diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index c7657e377b..2c967f3215 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -13,10 +13,10 @@ # Sherif ElGamal , 2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pot3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-07 04:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-20 12:18+0000\n" "Last-Translator: Sherif ElGamal \n" "Language-Team: Arabic " msgstr "< لا يوجد اسم >" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:436 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:417 msgid "Edit Customer" msgstr "تحرير العملاء" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:438 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:419 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "عميل جديد" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:906 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 msgid "View/Edit Customer" msgstr "عرض/تحرير العملاء" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 msgid "Customer's Jobs" msgstr "وظائف العميل" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:909 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890 msgid "Customer's Invoices" msgstr "فواتير العملاء" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:910 gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-job.c:570 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:237 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:891 gnucash/gnome/dialog-employee.c:696 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3358 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3613 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3619 gnucash/gnome/dialog-job.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:298 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 msgid "Process Payment" msgstr "عملية الدفع" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-customer.c:933 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 msgid "Shipping Contact" msgstr "جهة اتصال الشحن" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:922 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 msgid "Billing Contact" msgstr "جهة اتصال الفواتير" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 msgid "Customer ID" msgstr "معرف العميل" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:926 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3397 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3431 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:720 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3395 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3429 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:710 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 @@ -1511,13 +1511,13 @@ msgstr "معرف العميل" msgid "Company Name" msgstr "أسم الشركة" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717 msgid "Contact" msgstr "جهة الاتصال" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3485 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 gnucash/gnome/dialog-job.c:600 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:889 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:719 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/aging.scm:538 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179 @@ -1525,13 +1525,13 @@ msgstr "جهة الاتصال" msgid "Company" msgstr "الشركة" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:939 gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:604 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-employee.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:601 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:721 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 msgid "ID #" msgstr "معرف #" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:962 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:943 msgid "Find Customer" msgstr "البحث عن عميل" @@ -1578,14 +1578,14 @@ msgstr "ليس تيم تحديدحساب . يرجى المحاولة مرة أخ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "تم تحديد حساب غير صالح . يرجى المحاولة مرة أخرى." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "حدد حساب" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:719 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 @@ -1624,12 +1624,12 @@ msgstr "حدد حساب" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:72 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:470 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:94 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:89 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:388 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:105 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:160 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:136 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:465 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:739 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:189 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:834 @@ -1659,50 +1659,50 @@ msgstr "حدد حساب" msgid "_OK" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:242 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241 #, fuzzy msgid "Amend URL:" msgstr "أدخل" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:245 msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:260 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:259 #, fuzzy msgid "Existing Document Link is" msgstr "الأصول الموجودة" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:531 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:530 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:575 msgid "File Found" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:533 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:532 #, fuzzy msgid "File Not Found" msgstr "لم يتم العثور على" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:546 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:545 #, fuzzy msgid "Address Found" msgstr "الهاتف" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:548 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:547 #, fuzzy msgid "Address Not Found" msgstr "الهاتف" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:598 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:597 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr "إجمالي السعر" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:656 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:655 #, fuzzy msgid "Business item can not be modified." msgstr "لا يمكن فتح ملف الإدخال." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:665 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:766 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:664 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:765 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:424 @@ -1711,28 +1711,28 @@ msgstr "لا يمكن فتح ملف الإدخال." msgid "Manage Document Link" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:760 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:759 #, fuzzy msgid "Transaction can not be modified." msgstr "مبلغ المعاملة" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:820 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "اسم المستخدم" #. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the #. transaction that have files or URIs linked with them. -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1080 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1079 #, fuzzy #| msgid "Transaction Details" msgid "Transaction Document Links" msgstr "تفاصيل المعاملة" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1083 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1082 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:956 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:702 gnucash/gnome/reconcile-view.c:473 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 @@ -1742,11 +1742,11 @@ msgstr "تفاصيل المعاملة" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:179 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1543 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 @@ -1767,11 +1767,11 @@ msgstr "تفاصيل المعاملة" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:368 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:949 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1074 gnucash/report/trep-engine.scm:1216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1071 gnucash/report/trep-engine.scm:1213 msgid "Description" msgstr "الوصف" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1094 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1093 msgid "" "Double click on the entry in the Id column to jump to the Business Item.\n" "Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n" @@ -1779,55 +1779,55 @@ msgid "" "link." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1103 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1102 #, fuzzy msgid "Business Document Links" msgstr "معلومات العملية" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:201 #, fuzzy #| msgid "You must enter a payment address." msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "يجب أن تقوم بإدخال عنوان الدفع." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:308 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296 msgid "Edit Employee" msgstr "تحرير الموظف" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:298 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "موظف جديد" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 msgid "View/Edit Employee" msgstr "عرض/تحرير الموظف" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 msgid "Expense Vouchers" msgstr "قسائم المصروفات" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:717 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 msgid "Employee ID" msgstr "معرف الموظف" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:719 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 msgid "Employee Username" msgstr "اسم المستخدم للموظف" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:721 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3465 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:709 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 msgid "Employee Name" msgstr "اسم الموظف" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:728 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "اسم المستخدم" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:720 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 @@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "اسم المستخدم" msgid "Name" msgstr "الاسم" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:754 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:742 msgid "Find Employee" msgstr "العثور على الموظف" @@ -1944,8 +1944,8 @@ msgstr "إغلاق الإدخالات" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:506 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:651 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1270 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1431 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 msgid "Reconcile" msgstr "تسوية" @@ -1955,7 +1955,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "سعر السهم" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3634 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:970 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:696 gnucash/gnome/reconcile-view.c:469 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2906 @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "سعر السهم" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -1978,16 +1978,16 @@ msgstr "سعر السهم" #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:647 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1016 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1366 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:2080 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1013 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 gnucash/report/trep-engine.scm:1363 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1379 gnucash/report/trep-engine.scm:2077 msgid "Amount" msgstr "المبلغ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:976 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 @@ -2000,8 +2000,8 @@ msgstr "القيمة" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3385 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3419 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3453 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3383 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3417 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3451 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2722 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 @@ -2016,10 +2016,10 @@ msgstr "تاريخ الترحيل" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2532 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 msgid "Number/Action" msgstr "عدد / العمل" @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr "عدد / العمل" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2773 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 @@ -2055,11 +2055,11 @@ msgstr "عمل" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2531 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4195 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 msgid "Transaction Number" msgstr "رقم العملية" @@ -2076,8 +2076,8 @@ msgstr "رقم العملية" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" msgstr "عدد" @@ -2097,9 +2097,9 @@ msgstr "الوصف/ملاحظات/مذكرة" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 @@ -2108,8 +2108,8 @@ msgstr "الوصف/ملاحظات/مذكرة" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:373 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:975 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1096 gnucash/report/trep-engine.scm:1226 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1227 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:1223 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1224 msgid "Memo" msgstr "مذكرة" @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "مذكرة" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:461 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 @@ -2140,8 +2140,8 @@ msgstr "مذكرة" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:932 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223 msgid "Notes" msgstr "ملاحظات" @@ -2156,8 +2156,8 @@ msgstr "البحث عن المعاملات" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1183 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1066 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1180 msgid "Reconciled Date" msgstr "تاريخ التسوية" @@ -2227,21 +2227,21 @@ msgstr "على الإنترنت" #. label in the frame and means #. e.g. customer i.e. the company being #. invoiced. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:477 gnucash/gnome/dialog-order.c:181 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:475 gnucash/gnome/dialog-order.c:179 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "تحتاج إلى إدخال معلومات الفوترة." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:731 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "هل انت متأكد من انك تريد حذف هذا المُدخل؟" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:735 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 msgid "" "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "هذا المدخل مرتبط بطلب، وسيتم حذفه من ذلك أيضا!" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3394 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3428 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3462 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:869 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3392 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3426 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3460 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2738 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 @@ -2258,30 +2258,30 @@ msgstr "هذا المدخل مرتبط بطلب، وسيتم حذفه من ذل msgid "Due Date" msgstr "تاريخ الاستحقاق" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 gnucash/report/reports/aging.scm:389 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:870 gnucash/report/reports/aging.scm:389 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613 msgid "Post Date" msgstr "تاريخ الترحيل" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:873 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 msgid "Post to Account" msgstr "الترحيل الي حساب" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 msgid "Accumulate Splits?" msgstr "هل تريد تراكم الإنشقاقات؟" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:966 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:964 msgid "The Invoice must have at least one Entry." msgstr "يجب أن يكون لدى الفاتورة إدخال واحد على الأقل." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:986 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:984 msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "هل تريد حقاً أن ترحل الفاتورة؟" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1004 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1002 msgid "" "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " "currency. You will be asked a conversion rate for each." @@ -2289,131 +2289,131 @@ msgstr "" "واحد أو أكثر من الإدخالات هي لحسابات مختلفة عن عملة الفاتورة. سوف يطلب منك " "معدل تحويل العملة لكل منها." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1137 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1135 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgstr "تم إلغاء الإجراء لأنه لم تعطي جميع أسعار الصرف." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1421 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1419 msgid "Total:" msgstr "مجموع:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1427 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1425 msgid "Subtotal:" msgstr "مجموع الفرعي:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1428 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1426 msgid "Tax:" msgstr "الضرائب:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1432 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1430 msgid "Total Cash:" msgstr "مجموع النقدية:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1433 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1431 msgid "Total Charge:" msgstr "مجموع الرسوم:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1906 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1904 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:857 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1122 msgid "Credit Note" msgstr "إشعار إضافة" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2100 msgid "PAID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2104 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:575 msgid "UNPAID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2152 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2171 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2190 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2150 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2169 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2188 msgid "New Credit Note" msgstr "إشعار إضافة جديد" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2153 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:641 msgid "New Invoice" msgstr "فاتورة جديدة" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2158 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2177 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2196 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2156 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2175 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2194 msgid "Edit Credit Note" msgstr "تحرير إشعار إضافة" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2159 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2157 msgid "Edit Invoice" msgstr "تحرير الفاتورة" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2162 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2181 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2200 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2160 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2179 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2198 msgid "View Credit Note" msgstr "عرض إشعار إضافة" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2163 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2161 msgid "View Invoice" msgstr "عرض الفاتورة" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2172 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 msgid "New Bill" msgstr "فاتورة جديدة" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2178 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2176 msgid "Edit Bill" msgstr "تعديل الفاتورة" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2182 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2180 msgid "View Bill" msgstr "عرض الفاتورة" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2191 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2189 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 msgid "New Expense Voucher" msgstr "إيصال مصروفات جديد" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2197 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2195 msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "تحرير إيصال المصروفات" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2201 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2199 msgid "View Expense Voucher" msgstr "عرض إيصال المصروفات" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2523 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2521 #, fuzzy msgid "Open Linked Document:" msgstr "حساب جديد" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2635 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2860 msgid "Bill Information" msgstr "معلومات الفاتورة" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2639 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2865 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3435 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3433 msgid "Bill ID" msgstr "معرف الفاتورة" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2641 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2867 msgid "Voucher Information" msgstr "معلومات القسيمة" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2645 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2872 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3469 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3467 msgid "Voucher ID" msgstr "معرف القسيمة" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3202 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3200 msgid "Date of duplicated entries" msgstr "تاريخ الإدخالات المكررة" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3257 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3255 msgid "" "One or more selected invoices have already been posted.\n" "Re-check your selection." @@ -2421,74 +2421,74 @@ msgstr "" "يوجد فاتورة واحدة أو أكثر قد تم ترحيلها إلى الأستاذ العام.\n" "أعد تحديد خياراتك." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3261 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3259 msgid "Do you really want to post these invoices?" msgstr "هل تريد حقاً أن ترحل هذه الفواتير؟" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3337 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "عرض/تحرير الفاتورة" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:501 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:646 msgid "Duplicate" msgstr "مكررة" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3342 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3351 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3362 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459 msgid "Post" msgstr "ترحيل" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3352 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3363 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 msgid "Printable Report" msgstr "تقريرقابل للطباعة" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3614 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3346 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3612 msgid "View/Edit Bill" msgstr "عرض/تعديل الفاتورة" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3357 msgid "View/Edit Voucher" msgstr "عرض/تحرير القسيمة" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3373 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3371 msgid "Invoice Owner" msgstr "مالك الفاتورة" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3376 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3374 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:312 msgid "Invoice Notes" msgstr "ملاحظات الفاتورة" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3379 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3413 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3447 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:583 gnucash/gnome/dialog-job.c:596 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3377 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3411 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3445 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3474 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:945 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:302 msgid "Billing ID" msgstr "معرف الفواتير" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3382 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3416 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3380 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3414 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3448 msgid "Is Paid?" msgstr "تم الدفع ؟" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3388 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3456 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3386 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3420 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3454 msgid "Is Posted?" msgstr "تم الترحيل ؟" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3391 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3459 gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3389 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:762 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -2497,30 +2497,30 @@ msgstr "تم الترحيل ؟" msgid "Date Opened" msgstr "تاريخ الافتتاح" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3401 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:749 msgid "Invoice ID" msgstr "معرف الفاتورة" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3407 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3405 msgid "Bill Owner" msgstr "فاتورة المالك" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3410 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3408 msgid "Bill Notes" msgstr "ملاحظات الفاتورة" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3441 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3439 msgid "Voucher Owner" msgstr "مالك القسيمة" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3444 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3442 msgid "Voucher Notes" msgstr "ملاحظات القسيمة" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:863 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2543,27 +2543,27 @@ msgstr "ملاحظات القسيمة" msgid "Type" msgstr "نوع" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3480 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "مدفوع" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3481 msgid "Posted" msgstr "تم الترحيل" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3486 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 msgid "Due" msgstr "الاستحقاق" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:869 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Opened" msgstr "تم فتحها" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3492 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:950 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:481 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 @@ -2574,32 +2574,32 @@ msgstr "تم فتحها" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 msgid "Num" msgstr "رقم" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 msgid "Find Bill" msgstr "البحث عن مطالبة" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3580 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3578 msgid "Find Expense Voucher" msgstr "البحث عن إيصال نفقات" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3579 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 msgid "Expense Voucher" msgstr "إيصال المصاريف" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3585 msgid "Find Invoice" msgstr "البحث عن الفاتورة" #. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3721 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3719 #, fuzzy, c-format msgid "The following vendor document is due:" msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" @@ -2610,13 +2610,13 @@ msgstr[3] "المطالبات الاتية حلت: %d" msgstr[4] "المطالبات الاتية حلت: %d" msgstr[5] "المطالبات الاتية حلت: %d" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3725 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3723 msgid "Due Bills Reminder" msgstr "مطالبات الواجب تذكرها" #. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3732 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3730 #, fuzzy, c-format msgid "The following customer document is due:" msgid_plural "The following %d customer documents are due:" @@ -2627,73 +2627,78 @@ msgstr[3] "المطالبات الاتية حلت: %d" msgstr[4] "المطالبات الاتية حلت: %d" msgstr[5] "المطالبات الاتية حلت: %d" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3736 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3734 #, fuzzy msgid "Due Invoices Reminder" msgstr "مطالبات الواجب تذكرها" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:139 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:136 msgid "The Job must be given a name." msgstr "هذه الوظيفة يجب أن تعطى اسم." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:149 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:146 msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "يجب عليك إختيار صاحب هذه الوظيفة." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:157 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:154 #, fuzzy #| msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "يجب أن تكون قيمة الائتمان موجبة أو يجب تركها فارغة." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:258 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:255 msgid "Edit Job" msgstr "تحرير الوظيفة" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:260 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:257 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 msgid "New Job" msgstr "وظيفة جديدة" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:565 msgid "View/Edit Job" msgstr "عرض/تعديل الوظيفة" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:569 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 msgid "View Invoices" msgstr "عرض الفواتير" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 msgid "Owner's Name" msgstr "إسم المالك" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 msgid "Only Active?" msgstr "النشطة فقط؟" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2928 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Rate" msgstr "مُعَدَّلٌ" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:587 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "رقم الوظيفة" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:589 gnucash/gnome/dialog-job.c:602 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:586 gnucash/gnome/dialog-job.c:599 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "اسم الوظيفة" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:653 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:650 msgid "Find Job" msgstr "البحث عن الوظيفة" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:817 +#, fuzzy +msgid "Empty" +msgstr "مساحة الاسم" + +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:829 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:412 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:231 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1659 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1835 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 @@ -2701,18 +2706,18 @@ msgstr "البحث عن الوظيفة" msgid "Open" msgstr "فتح" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:879 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 msgid "Closed" msgstr "مغلق" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:889 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:933 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:132 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "العنوان" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:896 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:988 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2729,29 +2734,29 @@ msgstr "العنوان" msgid "Balance" msgstr "رصيد" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:902 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:946 msgid "Gains" msgstr "المكاسب" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:982 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1026 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "الربح/الخسارة" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1090 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "المجموعات في حساب %s" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:171 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169 msgid "The Order must be given an ID." msgstr "يجب ان يعطى معرف للطلب." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:278 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276 msgid "The Order must have at least one Entry." msgstr "يجب أن يحتوي الطلب على إدخال واحد على الأقل." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:300 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298 msgid "" "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " "want to close it out before you invoice all the entries?" @@ -2759,40 +2764,40 @@ msgstr "" "هذا الطلب يحتوي مدخالات التي لم يتم فوترتها. هل أنت متأكد أنك تريد إغلاقه " "قبل فوترة كافة المدخالات؟" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307 msgid "Do you really want to close the order?" msgstr "هل تريد حقاً إغلاق النظام؟" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308 msgid "Close Date" msgstr "إغلاق التاريخ" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:861 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 msgid "View/Edit Order" msgstr "عرض/تحرير النظام" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 msgid "Order Notes" msgstr "ترتيب الملاحظات" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "تاريخ الإغلاق" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 msgid "Is Closed?" msgstr "مغلق؟" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 msgid "Owner Name" msgstr "اسم المالك" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:880 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "معرف الطلب" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:950 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 msgid "Find Order" msgstr "العثور على الطلب" @@ -2933,7 +2938,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:194 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:204 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" @@ -2944,11 +2949,11 @@ msgstr[3] "هل أنت متأكد أنك تريد حذف السعر المحدد msgstr[4] "هل أنت متأكد أنك تريد حذف السعر المحدد %d؟" msgstr[5] "هل أنت متأكد أنك تريد حذف السعر المحدد %d؟" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:212 msgid "Delete prices?" msgstr "حذف الأسعار؟" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:428 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:438 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116 @@ -2956,33 +2961,33 @@ msgstr "حذف الأسعار؟" msgid "Entries" msgstr "قيود" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:458 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:468 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these prices?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف السعر المحدد؟" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:226 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to replace the existing price?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف السعر المحدد؟" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233 msgid "Replace price?" msgstr "الأسعار المسجلة؟" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:239 msgid "_Replace" msgstr "_إستبدل" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:270 msgid "You must select a Security." msgstr "من المفروض ان تحدد الأمان." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:274 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:275 msgid "You must select a Currency." msgstr "إختر العملة." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:288 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:289 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1717 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "يجب إدخال كمية صالحة." @@ -3079,21 +3084,21 @@ msgstr "الأعمدة" msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" msgstr "خصائص ورقة أنماط HTML : %s" -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:267 msgid "You must provide a name for the new style sheet." msgstr "يجب توفير اسم لورقة الأنماط الجديدة." -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:518 msgid "Style Sheet Name" msgstr "اسم ورقة نمط" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182 @@ -3293,7 +3298,7 @@ msgstr "(بحاجة إلى قيمة)" msgid "Invalid Transactions" msgstr "عملية غير صالحة" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:867 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:870 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3320,18 +3325,18 @@ msgstr[5] "" "لا توجد المعاملات مجدولة مقرر ادخالها في هذا الوقت. ( %d معاملات تم إنشاؤها " "تلقائيا)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1000 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 msgid "Transaction" msgstr "المعاملة" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1016 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1019 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:667 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "مركز" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1110 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1113 msgid "Created Transactions" msgstr "المعاملات التي تم إنشاؤها" @@ -3359,7 +3364,7 @@ msgstr "هوية ضريبة الدخل" #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1191 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:75 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:91 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43 msgid "_Apply" @@ -3377,41 +3382,41 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "النموذج" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:294 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:284 msgid "Edit Vendor" msgstr "تحرير المورد" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:296 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:286 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "مورد جديد" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "عرض/تحرير المورد" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "الوظائف الخاصة بالمورد" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:695 msgid "Vendor's Bills" msgstr "فواتير المورد" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:696 msgid "Pay Bill" msgstr "دفع الفاتورة" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:708 msgid "Vendor ID" msgstr "معرف المورد" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:753 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:743 msgid "Find Vendor" msgstr "العثور على المورد" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:502 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2978 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3441,7 +3446,7 @@ msgstr "المصروفات" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:508 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:642 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 @@ -3474,7 +3479,7 @@ msgstr "فتح الميزانية الحالية" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1939 msgid "Total" msgstr "مجموع" @@ -3486,64 +3491,64 @@ msgstr "_صفحة حسابات جديدة" msgid "Open a new Account Tree page" msgstr "فتح صفحة جديدة في \"شجرة تصنيف الحساب\"" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 msgid "New _File" msgstr "_ملف جديد" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 msgid "Create a new file" msgstr "إنشاء ملف جديد" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 msgid "_Open..." msgstr "_فتح..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "فتح ملف موجود على الجهاز من GnuCash" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "_حفظ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 msgid "Save the current file" msgstr "حفظ الملف الحالي" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 msgid "Save _As..." msgstr "حفظ _باسم..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Save this file with a different name" msgstr "حفظ هذا الملف مع اسم مختلف" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 msgid "Re_vert" msgstr "_الغاء التغييرات" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" msgstr "إعادة تحميل قاعدة البيانات الحالية، بالعودة عن التغييرات الغير محفوظة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 msgid "Export _Accounts" msgstr "تصدير ال_حسابات" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "تصدير شجرة الحسابات إلى ملف جنوكاش جديد" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:255 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369 msgid "_Find..." msgstr "_العثور على..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:256 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 msgid "Find transactions with a search" @@ -3551,7 +3556,7 @@ msgstr "البحث عن المعاملات مع البحث" #. Translators: remember to reuse this #. translation in dialog-account.glade -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:263 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 @@ -3562,7 +3567,7 @@ msgstr "خيارات التقرير ال_ضريبي" #. US: income tax and #. DE: VAT #. So adjust this string -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:268 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 @@ -3570,111 +3575,111 @@ msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" msgstr "" "إعداد الحسابات ذات الصلة لتقارير الضرائب، مثل ضريبة الدخل بالولايات المتحدة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "_المعاملات المجدولة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "_محرر المعاملة المجدولة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:168 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "قائمة المعاملات المجدولة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 msgid "Since _Last Run..." msgstr "منذ آ_خر تشغيل..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "خلق المعاملات المجدولة منذ آخر مرة تم عمل البرنامج" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "_الرهن العقاري وتسديد القروض..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "إعداد المعاملات الجدولة لسداد قرض" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:181 #: gnucash/report/report-core.scm:153 msgid "B_udget" msgstr "ال_ميزانية" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 msgid "Close _Books" msgstr "إ_غلاق الدفاتر" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:185 msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "أرشيف البيانات القديمة باستخدام الفترات المحاسبية" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 msgid "_Price Database" msgstr "قاعدة بيانات الأ_سعار" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:193 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "عرض وتحرير أسعار الأسهم وصناديق الاستثمار" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 msgid "_Security Editor" msgstr "_محرر الأمان" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:198 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "عرض وتحرير السلع للأسهم وصناديق الاستثمار المشتركة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 msgid "_Loan Repayment Calculator" msgstr "_حاسبة سداد القرض" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:203 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" msgstr "استخدام حاسبة سداد القرض/الرهن العقاري" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 msgid "_Close Book" msgstr "إ_غلق الدفتر" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:208 msgid "Close the Book at the end of the Period" msgstr "إغلاق الدفتر في نهاية الفترة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 msgid "_Import Map Editor" msgstr "ا_ستيراد المحرر" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:213 msgid "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 msgid "_Transaction Linked Documents" msgstr "ال_مستندات المرتبطة بالمعاملة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:218 #, fuzzy msgid "View all Transaction Linked Documents" msgstr "معلومات العملية" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "_نصائح اليوم" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:226 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "عرض نصائح اليوم" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "لا توجد معاملات مجدولة للإدخال في هذا الوقت." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:576 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:581 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -3754,7 +3759,7 @@ msgid "Open a Customer overview page" msgstr "فتح صفحة نظرة عامةعلى العملاء" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:165 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 msgid "_New Customer..." msgstr "_عميل جديد..." @@ -3772,7 +3777,7 @@ msgstr "فتح مربع الحوار \"العثور على العميل\"" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:175 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 msgid "New _Invoice..." msgstr "_فاتورة جديدة..." @@ -3834,7 +3839,7 @@ msgid "_Vendor" msgstr "_مورد" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 msgid "_New Vendor..." msgstr "مورد _جديد ..." @@ -3851,7 +3856,7 @@ msgid "Open the Find Vendor dialog" msgstr "فتح مربع حوار بحث عن مورد" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:218 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 msgid "New _Bill..." msgstr "_فاتورة جديدة..." @@ -3880,7 +3885,7 @@ msgid "_Employee" msgstr "_الموظف" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:251 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:172 msgid "_New Employee..." msgstr "_موظف جديد..." @@ -4103,7 +4108,7 @@ msgstr "تذكر كل الخسابات الفرعية للحساب المحدد" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:194 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 @@ -4113,22 +4118,22 @@ msgstr "_تصفية بواسطة..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:191 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:172 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355 msgid "_Refresh" msgstr "ت_حديث" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356 msgid "Refresh this window" msgstr "تحديث هذه النافذة" @@ -4234,26 +4239,26 @@ msgstr "" msgid "_Register2" msgstr "_دفتر2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:414 msgid "Open2" msgstr "أفتح2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:408 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:286 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 msgid "Edit" msgstr "تحرير" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:409 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:417 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:427 msgid "New" msgstr "جديد" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:410 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:418 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:500 @@ -4261,15 +4266,15 @@ msgstr "جديد" msgid "Delete" msgstr "حذف" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:455 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1992 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1977 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1990 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5081 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5080 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:521 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:527 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:529 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:535 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835 @@ -4304,7 +4309,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "حسابات" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1430 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1415 #, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4314,27 +4319,27 @@ msgstr "" "أنت على وشك الكتابة فوق المعاملة قائمة.\n" "هل أنت متأكد أنك تريد أن تفعل ذلك؟" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1438 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1423 #, fuzzy msgid "_Pick another account" msgstr "_حدد لنقل حساب" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1424 msgid "_Do it anyway" msgstr "ا_فعل على أي حال" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1507 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1643 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1095 msgid "(no name)" msgstr "(لا إسم)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1533 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1518 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "حذف حساب %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1648 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1633 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4343,7 +4348,7 @@ msgid "" "of another account" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1661 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1646 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4351,42 +4356,42 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1729 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1714 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "سيتم حذف الحساب %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1738 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1723 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "سيتم نقل جميع المعاملات في هذا الحساب إلى الحساب %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1730 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "سيتم حذف جميع المعاملات في هذا الحساب." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1754 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1739 #, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "سيتم نقل كل الحسابات الفرعية للحساب %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 #, fuzzy, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "سيتم حذف جميع الحسابات فرعية لها." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1749 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "سيتم نقل جميع معاملات الحساب الفرعي للحساب %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1756 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "سيتم حذف جميع معاملات الحساب الفرعي." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1777 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1762 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد أن تفعل هذا؟" @@ -4615,7 +4620,7 @@ msgstr "الحفاظ على ترتيب الفاتورة" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1773 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:166 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:182 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:700 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:97 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:651 @@ -4647,7 +4652,7 @@ msgstr "فرز حسب الكمية" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:209 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 msgid "_Price" @@ -5082,117 +5087,117 @@ msgstr "عكس الترحيل" msgid "Pay" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 msgid "E_dit Vendor" msgstr "ت_حرير المورد" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:148 msgid "Edit the selected vendor" msgstr "تحرير المورد" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 msgid "E_dit Customer" msgstr "تحرير العميل المحدد" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:153 msgid "Edit the selected customer" msgstr "تحرير العميل المحدد" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 msgid "E_dit Employee" msgstr "ت_حرير موظف" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:158 msgid "Edit the selected employee" msgstr "تحرير الموظف المحدد" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:163 msgid "Create a new vendor" msgstr "إنشاء مورد جديد" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:168 msgid "Create a new customer" msgstr "إنشاء عميل جديد" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 msgid "Create a new employee" msgstr "إنشاء موظف جديد" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:179 msgid "_Delete Owner..." msgstr "_حذف مالك..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:180 msgid "Delete selected owner" msgstr "حذف المالك المحدد" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:199 msgid "Create a new bill" msgstr "انشاء مطالبة جديدة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:204 msgid "Create a new invoice" msgstr "إنشاء فاتورة جديدة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 msgid "New _Voucher..." msgstr "_قسيمة جديدة..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:209 msgid "Create a new voucher" msgstr "انشاء قسيمة جديدة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:927 msgid "Vendor Listing" msgstr "قائمة الموردين" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:214 msgid "Show vendor aging overview for all vendors" msgstr "إظهار قائمةالتقادم لكافة الموردين" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:297 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:933 msgid "Customer Listing" msgstr "قائمة العملاء" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 msgid "Show customer aging overview for all customers" msgstr "إظهار قائمة التقادم لكافة العملاء" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1197 msgid "Vendor Report" msgstr "تقرير المورد" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 msgid "Show vendor report" msgstr "إظهار تقرير مورد" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:505 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1188 msgid "Customer Report" msgstr "تقرير العملاء" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 msgid "Show customer report" msgstr "إظهار تقرير العملاء" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:514 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1206 msgid "Employee Report" msgstr "تقرير الموظف" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 msgid "Show employee report" msgstr "إظهار تقرير الموظف" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 msgid "New Voucher" msgstr "قسيمة جديدة" @@ -5247,7 +5252,7 @@ msgstr "ت_كرار المعاملة" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1546 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064 msgid "_Delete Transaction" msgstr "_حذف المعاملات" @@ -5274,7 +5279,7 @@ msgstr "تك_رار التقسيم" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024 msgid "_Delete Split" msgstr "ح_ذف التقسيم" @@ -5669,7 +5674,7 @@ msgstr "غير معروف" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:928 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2097 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3534 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "دفتر اليومية العامة" @@ -5677,14 +5682,14 @@ msgstr "دفتر اليومية العامة" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1683 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2099 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3540 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 msgid "Portfolio" msgstr "محفظة" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1685 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2428 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3546 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "Search Results" msgstr "نتائج البحث" @@ -5694,17 +5699,17 @@ msgid "General Journal Report" msgstr "دفتر اليومية العامة" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3542 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3541 msgid "Portfolio Report" msgstr "تقرير المحفظة" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3548 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3547 msgid "Search Results Report" msgstr "تقرير نتائج البحث" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2434 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3160 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 @@ -5717,15 +5722,15 @@ msgid "Register Report" msgstr "تقرير السجل" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3570 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3569 msgid "and subaccounts" msgstr "و الحسابات الفرعية" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3599 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3598 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3020 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3025 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 @@ -5736,13 +5741,13 @@ msgstr "و الحسابات الفرعية" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:590 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1375 gnucash/report/trep-engine.scm:1392 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 msgid "Credit" msgstr "دائن" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2487 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3602 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3106 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 @@ -5750,18 +5755,18 @@ msgstr "دائن" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:587 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1369 gnucash/report/trep-engine.scm:1386 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 msgid "Debit" msgstr "مدين" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2653 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3739 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3738 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "طباعة الشيكات من حسابات متعددة؟" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2655 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3741 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3740 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5770,24 +5775,24 @@ msgstr "" "الشيكات على الرغم من أنهم ليسوا جميعا من نفس الحساب؟" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2665 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3751 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3750 msgid "_Print checks" msgstr "_طباعة الشيكات" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3770 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3769 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "يمكنك فقط طباعة الشيكات من سجل حساب مصرفي أو نتائج البحث." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "لا يمكنك إبطال معاملة مع تقسيمات مسواه أو ممسوحة." #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4248 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5856,33 +5861,33 @@ msgid "" "the new register." msgstr "لقد حاولت فتح حساب في السجل القديم أثناء فتحه في السجل الجديد." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3412 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3411 msgid "Start Date:" msgstr "تاريخ البدء:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3419 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3418 #, fuzzy msgid "Show previous number of days:" msgstr "إظهار عدد الأسهم" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3427 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3426 msgid "End Date:" msgstr "تاريخ الانتهاء:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3437 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3436 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "لم يتم تسويته" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3438 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Cleared" msgstr "مسح" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3441 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3440 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75 @@ -5891,61 +5896,61 @@ msgstr "مسح" msgid "Reconciled" msgstr "تمت التسوية" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3443 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3442 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "مجمد" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3445 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "ملغاة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3455 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3454 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3462 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3474 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3473 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "النتائج حسب ..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3535 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3553 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "تقرير عن معاملة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3974 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1162 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1161 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "هذه المعاملة للقراءة فقط. مع ملحوظة %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1133 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4062 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1132 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "تم إدخال عكسي مسبقاً لهذه الحركة." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "تحرير المعاملة الحالية" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4070 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "إضافة معاملة عكسية" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4072 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy @@ -5953,7 +5958,7 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "معلومات العملية" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4160 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "فرز %s من قبل..." @@ -5961,28 +5966,28 @@ msgstr "فرز %s من قبل..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4763 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4775 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "حدد" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4826 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4825 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "تاريخ الترحيل" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5104 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5103 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6192,11 +6197,11 @@ msgstr "فاتورة سهلة" msgid "Fancy Invoice" msgstr "فاتورة مزخرفة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 msgid "_Scheduled" msgstr "_مجدولة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -6206,31 +6211,31 @@ msgstr "_مجدولة" msgid "_New" msgstr "_جديد" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142 msgid "Create a new scheduled transaction" msgstr "إنشاء معاملة جديدة مجدولة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147 msgid "_New 2" msgstr "_جديد 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148 msgid "Create a new scheduled transaction 2" msgstr "إنشاء معاملة جديدة مجدولة 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154 msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgstr "تحرير المعاملة المجدولة المحددة" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159 msgid "_Edit 2" msgstr "_تحرير2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160 msgid "Edit the selected scheduled transaction 2" msgstr "تحرير المعاملات المجدولة المحددة 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:166 msgid "Delete the selected scheduled transaction" msgstr "حذف المعاملة المجدولة المحددة" @@ -6315,36 +6320,36 @@ msgstr "تشكيل سيئ للخيارات URL: %s" msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "تشكيل سيئ لمعرف التقرير: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1866 #, fuzzy msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "موازنة المدخلات من التسوية" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2357 msgid "Present:" msgstr "الوقت الحالي:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 msgid "Future:" msgstr "المستقبل:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 msgid "Cleared:" msgstr "مسح:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 msgid "Reconciled:" msgstr "تسوية :" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2362 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 msgid "Projected Minimum:" msgstr "الحد الأدنى المتوقع:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2365 msgid "Shares:" msgstr "الأسهم:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 msgid "Current Value:" msgstr "القيمة الحالية:" @@ -6361,11 +6366,11 @@ msgstr "" "السجل المعروض هو لحساب المدفوعات أو المقبوضات. تغيير الإدخالات قد يسبب ضرر، " "يرجى استخدام خيارات الأعمال لتغيير الإدخالات." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2448 msgid "This account register is read-only." msgstr "هذا سجل الحساب للقراءة فقط" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 #, fuzzy, c-format #| msgid "This account register is read-only." msgid "The '%s' account register is read-only." @@ -6425,12 +6430,12 @@ msgstr "فرز تصاعدي" msgid "Filtered" msgstr "نوع عامل التصفية" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "حذف التقسيم %s من العملية %s؟" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:916 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -6438,12 +6443,12 @@ msgid "" msgstr "" "حذف التقسيم المسوى ليس فكرة جيدة لأنه سوف يؤدي لكون رصيدك المسوى غير دقيق." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918 #, fuzzy msgid "You cannot cut this split." msgstr "لا يمكنك حذف هذا التقسيم." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 #, fuzzy msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -6455,27 +6460,27 @@ msgstr "" "السجل هذه. تستطيع حذف المعاملة بالكامل من هذه النافذة، أو انتقل سجل يظهر " "جانب آخر من هذه المعاملة نفسها و إحذف التقسيم من ذلك السجل." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:950 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1478 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:949 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1477 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996 msgid "(no memo)" msgstr "(لا يوجدمذكرة)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:953 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1481 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:952 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1480 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999 msgid "(no description)" msgstr "(لا يوجد وصف)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 #, fuzzy msgid "_Cut Split" msgstr "قص التقسيم" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:991 #, fuzzy msgid "Cut the current transaction?" msgstr "تحرير المعاملة الحالية" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:993 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -6484,17 +6489,17 @@ msgstr "" "حذف معاملة به تقسيمات مسواه ليس فكرة جيدة لأنه سوف يؤدي لكون رصيدك المسوى " "غير دقيق." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1016 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 #, fuzzy msgid "_Cut Transaction" msgstr "قص المعاملات" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1159 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "لا يمكن تعديل أو حذف هذه المعاملة." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1174 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " @@ -6503,12 +6508,12 @@ msgstr "" "تاريخ هذه الصفقة أقدم من عتبة للقراءة فقط المحددة لهذا الدفتر. يمكن تغيير " "هذا الإعداد في ملف->خصائص->حسابات." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "إزالة التقسيمات من هذه المعاملة؟" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1211 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " @@ -6518,23 +6523,23 @@ msgstr "" "رصيد التسوية غير دقيق." #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1240 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1239 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887 msgid "_Remove Splits" msgstr "أزل التقسيمات" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1301 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1300 #, fuzzy msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "معلومات العملية" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "حذف التقسيم %s من العملية %s؟" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1443 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -6542,12 +6547,12 @@ msgid "" msgstr "" "حذف التقسيم المسوى ليس فكرة جيدة لأنه سوف يؤدي لكون رصيدك المسوى غير دقيق." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1445 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967 msgid "You cannot delete this split." msgstr "لا يمكنك حذف هذا التقسيم." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -6559,12 +6564,12 @@ msgstr "" "السجل هذه. تستطيع حذف المعاملة بالكامل من هذه النافذة، أو انتقل سجل يظهر " "جانب آخر من هذه المعاملة نفسها و إحذف التقسيم من ذلك السجل." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1521 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "حذف المعاملة الحالية؟" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -6573,7 +6578,7 @@ msgstr "" "حذف معاملة به تقسيمات مسواه ليس فكرة جيدة لأنه سوف يؤدي لكون رصيدك المسوى " "غير دقيق." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1718 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1717 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -6584,19 +6589,19 @@ msgid "" "otherwise the last active cell will be selected." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2373 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2372 #, fuzzy msgid "Sort By:" msgstr "فرز حسب" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2511 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2510 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2525 #, fuzzy msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" @@ -6606,7 +6611,7 @@ msgstr "" "لا يجوز أن تعدل هذا الحساب. إذا كنت ترغب في تعديل المعاملات في هذا السجل، " "الرجاء فتح خيارات الحساب وعدم إختيار مربع المكان المحجوز" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2532 #, fuzzy msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" @@ -6890,6 +6895,8 @@ msgstr "_حساب" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:437 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:269 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:313 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803 @@ -7046,7 +7053,7 @@ msgstr "يجب تحديد عنصر من قائمة" #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:840 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "<< _إزالة" @@ -7079,7 +7086,7 @@ msgstr "عنصر جديد" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:823 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "_العنوان" @@ -7615,7 +7622,7 @@ msgid "Select security" msgstr "حدد السهم" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:281 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:137 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:153 msgid "_Security" msgstr "_الأمان" @@ -7624,7 +7631,7 @@ msgid "Select currency" msgstr "حدد العملة" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:286 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:152 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:168 msgid "Cu_rrency" msgstr "العملة" @@ -7750,7 +7757,7 @@ msgstr "حفظ بإسم ..." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:154 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:285 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:925 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:951 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:670 @@ -7992,7 +7999,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "إظهار الدخل وحسابات المصروفات" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:707 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2151 gnucash/report/trep-engine.scm:2157 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2148 gnucash/report/trep-engine.scm:2154 msgid "Error" msgstr "خطأ" @@ -8103,7 +8110,7 @@ msgstr "تذكر ولا تسألني مرة أخرى من هذه الدورة." msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "لا تقل لي مرة أخرى في هذه الدورة." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:460 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:459 msgid "New..." msgstr "جديد..." @@ -8235,7 +8242,7 @@ msgstr "_لا، ليس هذا وقت" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Today" msgstr "اليوم" @@ -8318,7 +8325,7 @@ msgstr "التاريخ: " msgid "Frequency" msgstr "تردد" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1233 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1238 msgid "(unnamed)" msgstr "(لم يسم)" @@ -8745,12 +8752,12 @@ msgstr "" msgid "Expected location" msgstr "فتح ملف/موقع" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:513 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:553 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:488 msgid "GnuCash could not find the linked document." msgstr "جنوكاش لا يمكنه العثور على ملفات المرتبطة." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:518 #, fuzzy msgid "GnuCash could not open the linked document:" msgstr "جنوكاش لا يمكنه فتح الرابط المرتبط" @@ -9067,45 +9074,45 @@ msgstr "تم آخر تعديل في: %a, %b %e, %Y at %I:%M%P" msgid "File %s opened. %s" msgstr "فتح%s الملف%s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2965 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3055 msgid "Unable to save to database." msgstr "غير قادر على الحفظ إلى قاعدة البيانات." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3057 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "غير قادر على الحفظ إلى قاعدة البيانات: الدفتر للقراءة فقط." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4440 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "خيارات الدفتر." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4897 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4924 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "المشاركون© 1997-2014" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4936 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4937 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4945 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "- جنوكاش للإدارة المالية الشخصية والتجارية الصغيرة " @@ -9114,24 +9121,24 @@ msgstr "- جنوكاش للإدارة المالية الشخصية والتجا #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4954 msgid "translator-credits" msgstr "" "المشاركين في تعريب برنامج Gnucash:معتز الشويكي (المدرسون العرب - دروس " "تعليمية محاسبية)http://www.arabstutors.comعبدالسلام بن عبدالعزيز " "الشلاشhttps://twitter.com/alashalashكريم سامح (رقميات)www.ritsol.com" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4957 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 msgid "Start of this month" msgstr "بداية هذا الشهر" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 msgid "Start of previous month" msgstr "بداية الشهر السابق" @@ -9140,17 +9147,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "بداية هذا الربع" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 msgid "Start of previous quarter" msgstr "بداية الربع السابق" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 msgid "Start of this year" msgstr "بداية من هذا العام" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 msgid "Start of previous year" msgstr "بداية السنة السابقة" @@ -9163,12 +9170,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "بداية الفترة المحاسبية السابقة" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 msgid "End of this month" msgstr "نهاية هذا الشهر" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 msgid "End of previous month" msgstr "نهاية الشهر السابق" @@ -9177,17 +9184,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "نهاية هذا الربع" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 msgid "End of previous quarter" msgstr "نهاية الربع السابق" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 msgid "End of this year" msgstr "نهاية هذا العام" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 msgid "End of previous year" msgstr "نهاية السنة السابقة" @@ -9225,7 +9232,7 @@ msgstr "" "تم تغيير المعاملة الحالية. هل ترغب في تسجيل التغييرات قبل البدء، أو إلغاء؟" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:916 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 msgid "_Record" @@ -9399,46 +9406,46 @@ msgstr "عدم وجود الحساب %s. هل ترغب في إنشائه؟" msgid "You can not paste from the general journal to a register." msgstr "لا يمكنك لصق من الأستاذ العام إلى السجل." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:757 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:758 msgid "New top level account" msgstr "حساب مستوى أعلى جديد" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2845 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "إيداع" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2846 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "سحب" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "التحقق" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "إيداع الصراف الآلي" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "سحب من الصراف الآلي" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "صراف" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 @@ -9449,7 +9456,7 @@ msgstr "صراف" msgid "Charge" msgstr "رسوم" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:207 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:209 @@ -9458,11 +9465,11 @@ msgstr "رسوم" msgid "Receipt" msgstr "إيصال استلام" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2967 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3045 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 @@ -9475,11 +9482,11 @@ msgstr "إيصال استلام" msgid "Increase" msgstr "زيادة" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2960 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3052 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 @@ -9492,12 +9499,12 @@ msgstr "زيادة" msgid "Decrease" msgstr "نقصان" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "نقاط البيع" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:271 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:803 @@ -9510,38 +9517,38 @@ msgstr "نقاط البيع" msgid "Phone" msgstr "الهاتف" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "عبر الإنترنت" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "إيداع الي" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "تحويل بنكي" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "خصم من الحساب مباشرة" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 @@ -9556,15 +9563,15 @@ msgstr "خصم من الحساب مباشرة" msgid "Buy" msgstr "شراء" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2931 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2990 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 @@ -9579,32 +9586,32 @@ msgstr "شراء" msgid "Sell" msgstr "بيع" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "رسوم" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 msgid "ATM Withdraw" msgstr "سحب من الصرّاف الآلي" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2983 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 msgid "Rebate" msgstr "الخصم" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "راتب" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 @@ -9615,7 +9622,7 @@ msgstr "راتب" msgid "Equity" msgstr "حقوق الملكية" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 @@ -9633,33 +9640,33 @@ msgstr "حقوق الملكية" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:310 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:393 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1080 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1280 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1077 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1277 msgid "Price" msgstr "الأسعار" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "عائد" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "أربا" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "أرقا" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "توزيع" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1860 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9739,21 +9746,21 @@ msgstr "_إعادة حساب" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:982 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:283 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:985 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1072 msgid "Account Name" msgstr "اسم الحساب" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:563 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "سلعة" @@ -9764,7 +9771,7 @@ msgstr "سلعة" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:953 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1097 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1094 msgid "Account Code" msgstr "رمز الحساب" @@ -9920,7 +9927,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:635 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "المصدر" @@ -10054,7 +10061,7 @@ msgstr "_سجل التغييرات" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2724 #: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:945 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 gnucash/report/trep-engine.scm:1174 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1171 msgid "Date Entered" msgstr "تاريخ الإدخال" @@ -10097,7 +10104,7 @@ msgid "Description / Notes / Memo" msgstr "الوصف/ملاحظات/مذكرة" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68 msgid "Void Reason" msgstr "سبب الإلغاء" @@ -13569,9 +13576,9 @@ msgid "Error text." msgstr "نص الخطأ" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1019 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:619 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:750 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:879 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863 msgid "Change GnuCash _Account..." msgstr "تغيير _حساب GnuCash..." @@ -14057,18 +14064,12 @@ msgstr "أضيف الجدول بنجاح." msgid "Loan Summary" msgstr "ملخص قرض" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:702 -msgid "Dummy" -msgstr "وهمية" - -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:14 msgid "QIF Import Assistant" msgstr "مساعد استيراد QIF" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:26 #, fuzzy msgid "" "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " @@ -14089,12 +14090,12 @@ msgstr "" "اضغط على \"التالي\" للبدء بعملية الاستيراد ، أو اضغط \"إلغاء\" لإلغاء " "العملية." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:35 msgid "Import QIF files" msgstr "استيراد ملفات QIF" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:66 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:50 #, fuzzy msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " @@ -14110,23 +14111,23 @@ msgstr "" "سيتاح لك الإمكانية لتحميل العديد من الملفات لذلك لا حاجة للقلق في حالة وجود " "المعلومات في عدة ملفات.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:102 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86 msgid "_Select..." msgstr "_تحديد..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:125 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109 msgid "Select a QIF file to load" msgstr "حدد ملف QIF لتحميله" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:201 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:185 msgid "_Start" msgstr "إبدء" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:271 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:255 msgid "Load QIF files" msgstr "تحميل ملفات QIF" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:269 msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " "components of a date are printed. In most cases, it is possible to " @@ -14144,16 +14145,16 @@ msgstr "" "\n" "الرجاء اختيار نسق التاريخ في ملف QIF\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:320 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:405 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:304 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:389 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." msgstr "اضغط \"عودة\" لإلغاء تحميل هذا الملف واختيار ملف آخر." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:333 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:317 msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "تعيين تنسيق التاريخ لهذا الملف QIF" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:347 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:331 msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just " "one account, but the file does not specify a name for that account.\n" @@ -14168,16 +14169,16 @@ msgstr "" "الرجاء ادخال اسم الحساب. اذا كان الحساب تم تصديره من برنامج آخر فمن الأفضل " "استخدام نفس اسم الحساب المستخدم في ذلك البرنامج.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:368 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:352 msgid "Account name" msgstr "اسم الحساب" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:417 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:401 msgid "Set the default QIF account name" msgstr "قم باختيار اسم الحساب الإفتراضي للـ QIF" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:455 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:439 #, fuzzy msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " @@ -14191,19 +14192,19 @@ msgstr "" "\n" "اضغط \"التالي\" لإنهاء تحميل الملفات والإنتقال للخطوة التالية." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:474 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:458 msgid "_Unload selected file" msgstr "_إلغاء تحميل الملف المحدد" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:489 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:473 msgid "_Load another file" msgstr "_تحميل ملف آخر" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:511 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:495 msgid "QIF files you have loaded" msgstr "ملفات QIF التي قمت بتحميلها" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:510 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " "funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account " @@ -14231,27 +14232,27 @@ msgstr "" "الصفحة التالية والتي تستطيع تعديلها ولكن من الأفضل عدم اجراء أي تعديل " "عليها.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:540 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:524 msgid "Accounts and stock holdings" msgstr "الحسابات و الأسهم المملوكة" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:554 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:685 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:814 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:538 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:669 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:798 msgid "_Select the matchings you want to change" msgstr "قم باختيار المطابقة التي ترغب في تعديلها" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:594 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:725 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:854 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:578 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:709 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:838 msgid "Matchings selected" msgstr "المماثل مختار" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:642 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:626 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" msgstr "مطابقة حسابات QIF مع حسابات جنوكاش" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:656 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:640 msgid "" "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to " "classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be " @@ -14273,15 +14274,15 @@ msgstr "" "\n" "اذا كنت ترغب في اجراء أي تعديل فيما بعد فإنك تستطيع ذلك من خلال البرنامج." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:671 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:655 msgid "Income and Expense categories" msgstr "فئات الدخل والمصروفات" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:773 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:757 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" msgstr "مطابقة فئات QIF مع حسابات جنوكاش" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:787 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:771 #, fuzzy #| msgid "" #| "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " @@ -14311,15 +14312,15 @@ msgstr "" "بشكل افتراضي كحسابات غير مصنفة في البرنامج. اذا قمت باختيار حساب مختلف سيقوم " "البرنامج بتذكره في ملفات QIF في المستقبل." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:784 msgid "Payees and memos" msgstr "المستفيد مع الشرح" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:902 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:886 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" msgstr "مطابقة المستفيد والشروحات مع الحسابات" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:916 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:900 msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " "accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" @@ -14327,11 +14328,11 @@ msgstr "" "لا يمكن استخدام عدة عملات مختلفة لملفات QIF. جميع الحسابات المستوردة يجب أن " "تكون بنفس العملة.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:931 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:915 msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" msgstr "_حدد العملة المستخدمة لكافة المعاملات المستوردة:" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:974 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:958 msgid "" "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " "book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come " @@ -14345,12 +14346,12 @@ msgstr "" "النافذة لن تظهر مرة أخرى عن الضغط على التالي. تستطيع الوصول لهذه الخيارات من " "خلال اختيار ملف ثم الضغط على خصائص." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:985 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgstr "اختر عملة ملف QIF ثم اختر خيارات الدفتر" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1006 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:990 #, fuzzy msgid "" "Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and " @@ -14378,36 +14379,36 @@ msgstr "" "اذا لم تجد مكان أو سوق تداول هذه الاستثمارات فإنك تستطيع ادخال بند جديد " "ملائم." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1024 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008 #, fuzzy msgid "Enter Information about..." msgstr "أدخل معلومات عن" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1050 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034 msgid "All fields must be complete to continue..." msgstr "يجب أن يكون لكل الحسابات إدخالات صالحة للمتابعة." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1067 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051 msgid "Tradable commodities" msgstr "سلع قابلة للتداول" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1143 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1127 msgid "_Start Import" msgstr "_بدء إستيراد" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1158 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1733 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2986 msgid "P_ause" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1213 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1197 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:22 msgid "QIF Import" msgstr "استيراد QIF" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1211 msgid "" "\n" "If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, " @@ -14432,23 +14433,23 @@ msgstr "" "\n" "اضغط على \"التالي\" لمراجعة نتائج المطابقة." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1243 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 msgid "Match existing transactions" msgstr "تطابق المعاملات الموجودة" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1269 msgid "_Imported transactions needing review" msgstr "_المعاملات المستوردة التي تحتاج إلى مراجعة" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1323 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1307 msgid "_Possible matches for the selected transaction" msgstr "_التطابقات المحتملة للمعاملات المحددة" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1344 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1328 msgid "Select possible duplicates" msgstr "اختيار التكرارات المحتملة" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1352 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1336 msgid "" "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash " "accounts. The account and category matching information you have entered " @@ -14470,15 +14471,15 @@ msgstr "" "\n" "اضغط على\"إلغاء\" لإلغاء عملية الاستيراد." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1361 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1345 msgid "Update your GnuCash accounts" msgstr "تحديث حسابات GnuCash الخاصة بك" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1369 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1353 msgid "Summary Text" msgstr "الملخص" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1374 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1358 msgid "Qif Import Summary" msgstr "ملخص استيراد QIF" @@ -15334,7 +15335,7 @@ msgstr "الوصف" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:589 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:924 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1150 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:194 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:476 msgid "_Type" msgstr "_نوع" @@ -15372,7 +15373,7 @@ msgid "New Billing Term" msgstr "شرط دفع جديد" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1120 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:785 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:461 msgid "_Name" msgstr "_الاسم" @@ -15529,7 +15530,7 @@ msgstr "كود الترقيم الدولي، CUSI_P أو رمز آخر" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:485 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:767 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:122 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:138 #, fuzzy #| msgid "Namespace" msgid "Nam_espace" @@ -16726,7 +16727,7 @@ msgid "Labels" msgstr "تسميات" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:680 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:436 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:453 msgid "_None" msgstr "_لا شيء" @@ -17531,115 +17532,115 @@ msgstr "صافي قيمة الأصول" msgid "Price Editor" msgstr "محرر السعر" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:179 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:195 msgid "S_ource" msgstr "المصدر" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:357 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:374 #, fuzzy msgid "Remove Old Prices" msgstr "إزالة القديمة" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:420 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:437 #, fuzzy msgid "Delete prices that meet the following criteria:" msgstr "حذف كافة أسعار الأسهم قبل التاريخ أدناه استناداً إلى المعايير التالية:" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:440 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:457 #, fuzzy msgid "Remove all prices before date." msgstr "إزالة الأسعار الأقدم من تاريخ إدخال المستخدم." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:454 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 msgid "Last of _Week" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:458 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 msgid "Keep the last price of each week if present before date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 #, fuzzy msgid "Last of _Month" msgstr "آخر الشهر" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 msgid "Keep the last price of each month if present before date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 #, fuzzy msgid "Last of _Quarter" msgstr "بداية الربع القادم" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 msgid "" "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The " "fiscal quarter is derived from the accounting period end date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 #, fuzzy msgid "Last of _Period" msgstr "للفترة" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 msgid "" "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal " "period is derived from the accounting period end date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:539 #, fuzzy msgid "_Scaled" msgstr "إعدادات محلية" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:543 msgid "" "With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. " "'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used " "for dates older than six months to a year." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:574 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:591 #, fuzzy msgid "First Date" msgstr "تاريخ الترحيل" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:605 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:622 #, fuzzy msgid "From these Commodities" msgstr "السلع" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:619 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:636 #, fuzzy msgid "Keeping the last available price for option" msgstr "حذف آخر سعر للأسهم" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:651 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:668 msgid "Include _Fetched online prices" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:655 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:672 msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:670 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:687 #, fuzzy msgid "Include manually _Entered prices" msgstr "إحذف الأسعار المدخلة يدويا" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:674 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 #, fuzzy msgid "If activated, include manually entered prices." msgstr "إحذف الأسعار المدخلة يدويا" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:708 #, fuzzy msgid "_Added by the application" msgstr "قم بإنهاء هذا التطبيق" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:695 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:712 msgid "" "If activated, include application added prices.\n" "\n" @@ -17649,41 +17650,41 @@ msgid "" "reliable." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:741 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:758 msgid "Before _Date" msgstr "_تاريخ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:781 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:798 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:82 msgid "Price Database" msgstr "قاعدة بيانات الأسعار" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:828 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:853 msgid "Add a new price." msgstr "إضافة سعر جديد." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:846 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:871 msgid "Remove the current price." msgstr "إزالة السعر الحالي." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:864 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:889 msgid "Edit the current price." msgstr "تعديل الأسعار الحالية." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:876 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:901 msgid "Remove _Old" msgstr "إزالة القديمة" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:881 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:906 msgid "Remove prices older than a user-entered date." msgstr "إزالة الأسعار الأقدم من تاريخ إدخال المستخدم." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:893 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:918 #, fuzzy msgid "_Get Quotes" msgstr "الحصول على عروض الأسعار" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:898 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:923 msgid "Get new online quotes for stock accounts." msgstr "الحصول على عروض الأسعار عبر الإنترنت الجديدة لحسابات الاسهم." @@ -17900,15 +17901,15 @@ msgstr "_امتداد العمود" msgid "Select HTML Style Sheet" msgstr "قم بتحديد ورقة أنماط HTML" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:708 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:703 msgid "New Style Sheet" msgstr "شكل ورقة جديدة" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:764 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:759 msgid "New style sheet info" msgstr "معلومات ورقة نمط جديد" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:795 msgid "_Template" msgstr "_قالب" @@ -18937,7 +18938,7 @@ msgstr "الفترة التي تغطيها الميزانية" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 msgid "Show Account Code" msgstr "إظهار رمز الحساب" @@ -20083,17 +20084,17 @@ msgstr "" "\n" "هل ترغب في إدخال الأمر مرة أخرى؟" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:510 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:522 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:127 msgid "Unspecified" msgstr "غير محدد" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:561 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:567 #: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4494 msgid "Bank" msgstr "البنك" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:823 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:828 msgid "" "The backend found an error during the preparation of the job. It is not " "possible to execute this job.\n" @@ -20111,7 +20112,7 @@ msgstr "" "\n" "هل تريد إدخال هذا الأمر مرة أخرى؟" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:937 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:942 msgid "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20119,7 +20120,7 @@ msgstr "" "لقد قام البنك بإرسال معلومات العملية\n" "هل ترغب في استيرادها؟" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:964 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 msgid "" "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions " "will not be executed by Online Banking." @@ -20127,7 +20128,7 @@ msgstr "" "لم يتم العثور على حساب الخدمات المصرفية عبر الانترنت لهذا الحساب. هذه " "العمليات لن يتم تنفيذها عبر الانترنت." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1064 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1069 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20142,7 +20143,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1165 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1170 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20158,7 +20159,7 @@ msgstr "" "الأرصدة في هذه النسخة. في الحالة الأخير يجب استخدام نسخة محدثة تدعم هذه " "الميزة. بعد ذلك تستطيع تحميل الأرصدة مرة أخرى." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1182 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1187 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20167,29 +20168,29 @@ msgstr "" "نتيجة أمر الخدمات المصرفية عبر الانترنت\n" "إن الرصيد الدفتري للحساب هو %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1188 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1193 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "لغرض التنبيه: هذا الحساب يحتوي أيضاً على رصيد %s\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1195 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1200 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "إن الرصيد الدفتري متطابق مع أحدث تسوية للحساب." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1210 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1215 msgid "Reconcile account now?" msgstr "تسوية الحساب الآن؟" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1305 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1314 #, fuzzy msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" "لقد قام البنك بإرسال معلومات الرصيد\n" "هل ترغب في استيرادها؟" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1306 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1315 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -20826,47 +20827,47 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "تم تصدير الملف بنجاج!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "اسم الفئة QIF" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 #, fuzzy msgid "Amount With Sym" msgstr "إلى, مع الرمز" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "المبلغ المستحق" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "إلى السعر أو المعدل" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "المعاملة" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "العملة الموحدة" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "إظهار اسم الحساب كامل" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76 msgid "Reconcile Date" msgstr "تاريخ التسوية" @@ -21587,7 +21588,7 @@ msgstr "لا ترتبط هذه المعاملة مع URI." msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "الحساب المستخدم لعمليات التوازن التلقائي." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1023 #: gnucash/report/html-utilities.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942 @@ -21596,109 +21597,109 @@ msgid "Disabled" msgstr "تمكين" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1314 #, fuzzy msgid "_Assign a transfer account to the selection" msgstr "يجب تحديد حساب التحويل من شجرة الحسابات." #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1365 #, fuzzy #| msgid "Description, Notes, or Memo" msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "الوصف/ملاحظات/مذكرة" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1374 #, fuzzy #| msgid "Reset defaults" msgid "_Reset all edits" msgstr "إعادة تعيين الإعدادات الافتراضية" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1548 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+R" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559 msgid "Info" msgstr "معلومات" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1566 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "تضاف إلى بطاقة:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1986 msgid "New, already balanced" msgstr "جديدة، متوازنة بالفعل" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2012 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "نقل جديد %s to (دليل) \"%s\"" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2020 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "نقل جديد %s إلى (أوتوماتيك) \"%s\"" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2031 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "جديد، غير متوازن (يحتاج الحساب لتحويل %s)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2049 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (manual) match" msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "تسوية - مطابقة يدوية" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2054 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (auto) match" msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "تسوية - مطابقة تلقائية" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2063 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2093 msgid "Match missing!" msgstr "مماثل غير موجود!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2079 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (manual) match" msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "تحديث وتسوية - مطابقة يدوية" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2084 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (auto) match" msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "تحديث وتسوية - مطابقة تلقائية" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2101 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "عدم الإستيراد (عدم اختيار أي إجراء)" @@ -22010,7 +22011,7 @@ msgstr "QIF المستفيد/مذكرة" msgid "Match?" msgstr "مماثل؟" -#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3886 +#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3885 msgid "QIF import requires guile with regex support." msgstr "" @@ -22321,12 +22322,12 @@ msgstr "المشروع" msgid "Material" msgstr "المواد" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:899 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875 msgid "Save the current entry?" msgstr "حفظ الإدخال الحالي؟" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:901 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" @@ -22749,7 +22750,7 @@ msgstr "عينة: وصف المعاملة" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 gnucash/report/trep-engine.scm:1277 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1273 gnucash/report/trep-engine.scm:1274 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "" @@ -22972,7 +22973,7 @@ msgstr "قائمة" msgid "Template file \"~a\" can not be read" msgstr "قالب ملف \"~a\" لا يمكن قراءته" -#: gnucash/report/html-chart.scm:469 +#: gnucash/report/html-chart.scm:473 msgid "Load" msgstr "" @@ -23791,7 +23792,7 @@ msgstr "نوع الرسم البياني ." #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1943 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1940 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "المتوسط" @@ -25641,7 +25642,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:469 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1603 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1600 msgid "Total For " msgstr "إجمالي " @@ -26373,7 +26374,7 @@ msgstr "الأرصدة ~a إلى ~a" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:672 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:692 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1672 gnucash/report/trep-engine.scm:1928 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1669 gnucash/report/trep-engine.scm:1925 msgid "Grand Total" msgstr "مجموع كلي" @@ -26576,7 +26577,7 @@ msgstr "تخفيض في رأس المال" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1072 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 msgid "Num/Action" msgstr "رقم/عمل" @@ -26584,8 +26585,8 @@ msgstr "رقم/عمل" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1093 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1090 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1395 msgid "Running Balance" msgstr "الرصيد الجاري" @@ -26608,43 +26609,43 @@ msgid "Sorting" msgstr "الفرز" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1196 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1205 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1193 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1202 msgid "Trans Number" msgstr "رقم المعاملة" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 #: gnucash/report/trep-engine.scm:904 gnucash/report/trep-engine.scm:952 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1095 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 msgid "Use Full Account Name" msgstr "إظهار اسم الحساب كامل" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 #: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:908 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:995 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:993 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 msgid "Other Account Name" msgstr "اسم حساب آخر" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 #: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:955 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1103 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1100 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "إظهار اسم الحساب الاخر كامل" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 #: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:928 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1097 msgid "Other Account Code" msgstr "رمز الحساب الاخر" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1035 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1137 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1032 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134 msgid "Sign Reverses" msgstr "عكس العلامات" @@ -26659,7 +26660,7 @@ msgid "Primary Key" msgstr "المفتاح الأساسي" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1103 msgid "Show Full Account Name" msgstr "إظهار اسم الحساب كامل" @@ -27583,7 +27584,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "_حساب رئيسي" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1081 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "رابط المجموعة" @@ -28045,7 +28046,7 @@ msgstr "مركز المصالحة" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:148 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388 -#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:819 +#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:823 msgid "Lot" msgstr "مجموعة" @@ -28094,19 +28095,19 @@ msgid "Display the shares price?" msgstr "عرض أسعار الأسهم؟" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1014 msgid "Display the amount?" msgstr "عرض المبلغ؟" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1021 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018 #, fuzzy #| msgid "Single Column Display." msgid "Single Column" msgstr "عرض عمود واحد." #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1022 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1019 #, fuzzy #| msgid "Two Column Display." msgid "Two Columns" @@ -28673,7 +28674,7 @@ msgstr "اسم المؤسسة أو الشركة." #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:76 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:95 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1030 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1027 msgid "Enable Links" msgstr "تمكين الارتباطات" @@ -29037,7 +29038,7 @@ msgstr "نوع عامل التصفية" msgid "Subtotal Table" msgstr "مجموع الفرعي" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1105 #, fuzzy msgid "Show Account Description" msgstr "وصف الحساب" @@ -29390,69 +29391,69 @@ msgstr "عرض المجاميع الفرعية ؟" msgid "Display the trans number?" msgstr "عرض رقم المعاملة؟" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:986 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:985 msgid "Display the account name?" msgstr "عرض اسم حساب؟" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:996 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:994 msgid "" "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " "parameter is guessed)." msgstr "عرض اسم حساب الآخر؟ (إذا كان هذا معاملة تقسيم، سيتم تخمينه)." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 #, fuzzy msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "طباعة جميع تفاصيل تقسيم للمعاملات متعددة الانقسام." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1008 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 #, fuzzy #| msgid "Get Transactions Online" msgid "One transaction per line" msgstr "الحصول على معاملات على الإنترنت" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1020 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 msgid "Hide" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1031 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1028 #, fuzzy msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "تمكين الارتباطات التشعبية الموجودة في التقارير." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1036 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1033 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "عكس مقدار العرض لبعض أنواع الحساب." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1194 msgid "Num/T-Num" msgstr "رقم/رقم المعاملة" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1246 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243 msgid "Transfer from/to" msgstr "نقل من وإلى" #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1447 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1444 #, fuzzy msgid "Balance b/f" msgstr "رصيد" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 msgid "Split Transaction" msgstr "تقسيم المعاملة" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1862 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1859 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "من ~a إلى ~a" @@ -29761,214 +29762,214 @@ msgstr "" msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "رقم الضريبة الإلكترونية للأعمال التجارية الخاصة بك" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:523 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:533 #, scheme-format msgid "" "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably " "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "اليوم الأول للسنة التقويمية الجارية." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "اليوم الأخير من السنة التقويمية الحالية." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "اليوم الأول للسنة التقويمية السابقة." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "اليوم الأخير من السنة التقويمية السابقة." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 msgid "Start of next year" msgstr "بداية من العام القادم" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "أول يوم من السنة التقويمية التالية." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 msgid "End of next year" msgstr "نهاية العام المقبل" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "اليوم الأخير من السنة التقويمية التالية." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 msgid "Start of accounting period" msgstr "بداية الفترة المحاسبية" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "اليوم الأول من فترة المحاسبية، كما حدد في التفضيلات العالمية." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 msgid "End of accounting period" msgstr "نهاية الفترة المحاسبية" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "اليوم الأخير من فترة المحاسبية، كما حدد في التفضيلات العالمية." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "First day of the current month." msgstr "اليوم الأول من الشهر الحالي." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Last day of the current month." msgstr "اليوم الأخير من الشهر الحالي." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "First day of the previous month." msgstr "اليوم الأول من الشهر السابق." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Last day of previous month." msgstr "اليوم الأخير من الشهر السابق." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 msgid "Start of next month" msgstr "بداية من الشهر القادم" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "First day of the next month." msgstr "اليوم الأول من الشهر التالي." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 msgid "End of next month" msgstr "نهاية الشهر المقبل" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Last day of next month." msgstr "اليوم الأخير من الشهر التالي." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 msgid "Start of current quarter" msgstr "بداية ربع الحالي" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "اليوم الأول من الفترة المحاسبية الفصلية الحالية." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 msgid "End of current quarter" msgstr "نهاية ربع السنة الحالي" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "اليوم الأخير للفترة المحاسبية الفصلية الحالية." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "اليوم الأول من الفترة المحاسبية الفصلية السابقة." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "اليوم الأخير للفترة المحاسبية الفصلية السابقة." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 msgid "Start of next quarter" msgstr "بداية الربع القادم" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1059 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "اليوم الأول من الفترة المحاسبية الفصلية المقبلة." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1053 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1063 msgid "End of next quarter" msgstr "نهاية الربع القادم" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "اليوم الأخير للفترة المحاسبية الفصلية القادمة." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1062 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "The current date." msgstr "التاريخ الحالي" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "One Month Ago" msgstr "قبل شهر واحد" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1068 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "One Month Ago." msgstr "قبل شهر واحد" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1082 msgid "One Week Ago" msgstr "منذ أسبوع واحد" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1074 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 msgid "One Week Ago." msgstr "منذ أسبوع واحد" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1088 msgid "Three Months Ago" msgstr "قبل ثلاثة أشهر" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1080 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1090 msgid "Three Months Ago." msgstr "قبل ثلاثة أشهر" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1094 msgid "Six Months Ago" msgstr "منذ ستة أشهر" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1086 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1096 msgid "Six Months Ago." msgstr "منذ ستة أشهر" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "One Year Ago" msgstr "قبل عام واحد" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1091 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "One Year Ago." msgstr "قبل عام واحد" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "One Month Ahead" msgstr "بعد شهر واحد" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1097 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "One Month Ahead." msgstr "بعد شهر واحد" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1111 msgid "One Week Ahead" msgstr "بعد أسبوع واحد" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1103 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 msgid "One Week Ahead." msgstr "بعد أسبوع واحد" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1117 msgid "Three Months Ahead" msgstr "بعد ثلاثة أشهر" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1109 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1119 msgid "Three Months Ahead." msgstr "بعد ثلاثة أشهر" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1123 msgid "Six Months Ahead" msgstr "بعد ستة أشهر" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1115 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1125 msgid "Six Months Ahead." msgstr "بعد ستة أشهر" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1118 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1128 msgid "One Year Ahead" msgstr "بعد عام واحد" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1120 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1130 msgid "One Year Ahead." msgstr "بعد عام واحد" @@ -30010,23 +30011,23 @@ msgstr "خطأ رقمي" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" diff --git a/po/as.po b/po/as.po index f203fecb19..dbf7dfa3a1 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pot3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-07 04:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:43+0530\n" "Last-Translator: Parimal Khade \n" "Language-Team: NONE\n" @@ -948,7 +948,7 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "ইছক্ৰঅ একাউন্টৰ মাধ্যমেৰে?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "লোন" @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "ঋণ পুনৰ পৰিশোধ বিকল্প: \"%s\"" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:684 gnucash/gnome/reconcile-view.c:485 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:638 @@ -971,11 +971,11 @@ msgstr "ঋণ পুনৰ পৰিশোধ বিকল্প: \"%s\"" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:523 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 @@ -1006,16 +1006,16 @@ msgstr "ঋণ পুনৰ পৰিশোধ বিকল্প: \"%s\"" #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268 #: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:943 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1068 gnucash/report/trep-engine.scm:1164 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1065 gnucash/report/trep-engine.scm:1161 msgid "Date" msgstr "তাৰিখ" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1888 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2867 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2929 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2942 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2995 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445 @@ -1038,12 +1038,12 @@ msgid "Principal" msgstr "মূল" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1900 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2936 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "এছক্ৰ পৰিশোধ কৰক" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" @@ -1073,10 +1073,10 @@ msgstr "দাম যোগৰ ভূল." #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:111 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109 -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:565 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1540 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "দাম যোগৰ ভূল." #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:253 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1236 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1233 msgid "Account" msgstr "একাউন্ট" @@ -1113,8 +1113,8 @@ msgstr "প্ৰতীক" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:146 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:1079 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1258 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1255 msgid "Shares" msgstr "শ্বেয়াৰবোৰ" @@ -1123,8 +1123,8 @@ msgid "You don't have any stock accounts with balances!" msgstr "পৰিমাণবোৰৰ সৈতে আপোনাৰ কোনো ষ্টক একাউন্ট নাই!" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:73 -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1511 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1589 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1509 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1587 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220 msgid "Select..." msgstr "নিৰ্বাচন কৰক..." @@ -1134,9 +1134,9 @@ msgstr "নিৰ্বাচন কৰক..." msgid "Edit..." msgstr "সম্পাদনা কৰক..." -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:810 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2638 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2864 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3574 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:809 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2636 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2861 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3572 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3000 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 @@ -1145,19 +1145,19 @@ msgstr "সম্পাদনা কৰক..." msgid "Bill" msgstr "বিল" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:814 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2644 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2871 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2642 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2868 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 msgid "Voucher" msgstr "ৰছিদ" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:818 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3588 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:570 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:655 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1859 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3075 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 @@ -1251,8 +1251,8 @@ msgstr "দিনবোৰ" msgid "Proximo" msgstr "পৰৱৰ্তী মাহটো" -#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:583 -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:837 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:881 +#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:582 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:836 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:880 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:621 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:240 @@ -1313,18 +1313,18 @@ msgstr "নিৰ্বাচিত সামগ্ৰীটো ডিলিট msgid "Delete commodity?" msgstr "সামগ্ৰী ডিলিট কৰক?" -#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:207 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189 +#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:217 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1775 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1112 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1630 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2042 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1237 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2150 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:976 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1014 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1236 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1504 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1544 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2150 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2412 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:718 @@ -1372,13 +1372,13 @@ msgstr "সামগ্ৰী ডিলিট কৰক?" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:38 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:454 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:78 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:373 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:76 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:390 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:329 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:450 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:724 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:719 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:67 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:174 @@ -1409,18 +1409,18 @@ msgstr "সামগ্ৰী ডিলিট কৰক?" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2028 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:915 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537 msgid "_Cancel" msgstr "_বাতিল কৰক" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218 -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1791 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1776 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1113 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:163 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:165 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2192 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2454 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476 @@ -1433,76 +1433,76 @@ msgstr "_বাতিল কৰক" msgid "_Delete" msgstr "_ডিলিট" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:332 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:214 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204 msgid "" "The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or " "a person's name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:341 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank." msgstr "" "ৰেহাইৰ শতাংশ অনিবাৰ্য্যভাবে 0-100 ৰ মাজত হব লাগিব বা আপুনি নিশ্চিতভাবে ইয়াক খালী " "ৰাখিব লাগিব." -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:352 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgstr "" "পাবলগীয়া পৰিমাণটো অনিবাৰ্য্যভাবে ধনাত্মক হব লাগিব বা আপুনি নিশ্চিতভাবে ইয়াক খালী " "ৰাখিব লাগিব." -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:429 gnucash/gnome/dialog-employee.c:301 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:251 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:287 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:410 gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:248 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:277 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1570 msgid "" msgstr "<নাম নাই>" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:436 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:417 msgid "Edit Customer" msgstr "গ্ৰাহক সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:438 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:419 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "নতুন গ্ৰাহক" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:906 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 msgid "View/Edit Customer" msgstr "গ্ৰাহকৰ দৰ্শন/সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 msgid "Customer's Jobs" msgstr "গ্ৰাহকৰ কামবিলাক" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:909 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890 msgid "Customer's Invoices" msgstr "গ্ৰাহকৰ ইনভইচবিলাক" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:910 gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-job.c:570 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:237 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:891 gnucash/gnome/dialog-employee.c:696 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3358 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3613 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3619 gnucash/gnome/dialog-job.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:298 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 msgid "Process Payment" msgstr "পৰিশোধ কাৰ্য্যকৰী কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-customer.c:933 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 msgid "Shipping Contact" msgstr "ব্যৱসায়িক সংযোগ" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:922 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 msgid "Billing Contact" msgstr "বিলৰ সম্পৰ্ক" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 msgid "Customer ID" msgstr "গ্ৰাহকৰ ID" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:926 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3397 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3431 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:720 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3395 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3429 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:710 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 @@ -1512,13 +1512,13 @@ msgstr "গ্ৰাহকৰ ID" msgid "Company Name" msgstr "কোম্পানীৰ নাম" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717 msgid "Contact" msgstr "সম্পৰ্ক কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3485 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 gnucash/gnome/dialog-job.c:600 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:889 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:719 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/aging.scm:538 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179 @@ -1526,13 +1526,13 @@ msgstr "সম্পৰ্ক কৰক" msgid "Company" msgstr "কোম্পানী" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:939 gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:604 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-employee.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:601 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:721 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 msgid "ID #" msgstr "ID #" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:962 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:943 msgid "Find Customer" msgstr "গ্ৰাহক বিচাৰি উলিয়াওক" @@ -1581,14 +1581,14 @@ msgstr "কোনো একাউন্ট নিৰ্বাচন কৰা msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "স্থানধাৰকৰ একাউন্ট নিৰ্বাচন কৰা হল. অনুগ্ৰহ কৰি পুনৰ চেষ্টা কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "একাউন্ট নিৰ্বাচন কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:719 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 @@ -1627,12 +1627,12 @@ msgstr "একাউন্ট নিৰ্বাচন কৰক" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:72 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:470 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:94 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:89 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:388 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:105 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:160 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:136 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:465 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:739 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:189 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:834 @@ -1662,50 +1662,50 @@ msgstr "একাউন্ট নিৰ্বাচন কৰক" msgid "_OK" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:242 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241 #, fuzzy msgid "Amend URL:" msgstr "ভৰাওক" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:245 msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:260 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:259 #, fuzzy msgid "Existing Document Link is" msgstr "বৰ্তি থকা সম্পত্তিবোৰ" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:531 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:530 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:575 msgid "File Found" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:533 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:532 #, fuzzy msgid "File Not Found" msgstr "পোৱা নগল" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:546 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:545 #, fuzzy msgid "Address Found" msgstr "ঠিকনা 1" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:548 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:547 #, fuzzy msgid "Address Not Found" msgstr "ঠিকনাৰ নাম" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:598 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:597 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr "মুঠ দাম" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:656 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:655 #, fuzzy msgid "Business item can not be modified." msgstr "ইনপুট কৰা ফাইলটো খুলিব নোৱাৰি." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:665 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:766 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:664 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:765 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:424 @@ -1714,28 +1714,28 @@ msgstr "ইনপুট কৰা ফাইলটো খুলিব নোৱ msgid "Manage Document Link" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:760 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:759 #, fuzzy msgid "Transaction can not be modified." msgstr "লেনদেনৰ পৰিমাণ" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:820 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম" #. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the #. transaction that have files or URIs linked with them. -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1080 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1079 #, fuzzy #| msgid "Transaction Details" msgid "Transaction Document Links" msgstr "লেনদেনৰ পূংখানুপূংখ বিৱৰণ" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1083 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1082 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:956 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:702 gnucash/gnome/reconcile-view.c:473 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 @@ -1745,11 +1745,11 @@ msgstr "লেনদেনৰ পূংখানুপূংখ বিৱৰণ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:179 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1543 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 @@ -1770,11 +1770,11 @@ msgstr "লেনদেনৰ পূংখানুপূংখ বিৱৰণ" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:368 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:949 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1074 gnucash/report/trep-engine.scm:1216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1071 gnucash/report/trep-engine.scm:1213 msgid "Description" msgstr "বিৱৰণ" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1094 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1093 msgid "" "Double click on the entry in the Id column to jump to the Business Item.\n" "Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n" @@ -1782,55 +1782,55 @@ msgid "" "link." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1103 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1102 #, fuzzy msgid "Business Document Links" msgstr "লেনদেনৰ তথ্য" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:201 #, fuzzy #| msgid "You must enter a payment address." msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "আপুনি এটা পৰিশোধ কৰিবলগীয়া ঠিকনা ভৰোৱাটো অপৰিহাৰ্য্য." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:308 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296 msgid "Edit Employee" msgstr "কৰ্মচাৰীৰ সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:298 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "নতুন কৰ্মচাৰী" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 msgid "View/Edit Employee" msgstr "কৰ্মচাৰীৰ দৰ্শন/সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 msgid "Expense Vouchers" msgstr "খৰচৰ ৰছিদবোৰ" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:717 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 msgid "Employee ID" msgstr "কৰ্মচাৰীৰ ID" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:719 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 msgid "Employee Username" msgstr "কৰ্মচাৰীৰ ব্যৱহাৰকৰ্তা নাম" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:721 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3465 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:709 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 msgid "Employee Name" msgstr "কৰ্মচাৰীৰ নাম" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:728 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:720 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম" msgid "Name" msgstr "নাম" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:754 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:742 msgid "Find Employee" msgstr "কৰ্মচাৰী বিচাৰি উলিয়াওক" @@ -1949,8 +1949,8 @@ msgstr "বন্ধ কৰা প্ৰৱিষ্টিবোৰ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:506 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:651 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1270 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1431 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 msgid "Reconcile" msgstr "পুনৰসংযোজন কৰক" @@ -1960,7 +1960,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "শ্বেয়াৰৰ মূল্য" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3634 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:970 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:696 gnucash/gnome/reconcile-view.c:469 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2906 @@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "শ্বেয়াৰৰ মূল্য" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -1983,16 +1983,16 @@ msgstr "শ্বেয়াৰৰ মূল্য" #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:647 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1016 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1366 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:2080 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1013 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 gnucash/report/trep-engine.scm:1363 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1379 gnucash/report/trep-engine.scm:2077 msgid "Amount" msgstr "ৰাশি" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:976 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 @@ -2005,8 +2005,8 @@ msgstr "মান" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3385 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3419 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3453 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3383 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3417 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3451 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2722 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 @@ -2021,10 +2021,10 @@ msgstr "তাৰিখ পোষ্ট কৰা হ'ল" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2532 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 msgid "Number/Action" msgstr "সংখ্যা/কাৰ্য্য" @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "সংখ্যা/কাৰ্য্য" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2773 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 @@ -2060,11 +2060,11 @@ msgstr "কার্য্য" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2531 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4195 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 msgid "Transaction Number" msgstr "বদলি সংখ্যা" @@ -2081,8 +2081,8 @@ msgstr "বদলি সংখ্যা" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" msgstr "সংখ্যা" @@ -2103,9 +2103,9 @@ msgstr "বিৱৰণ / টোকাবোৰ / মেমো" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 @@ -2114,8 +2114,8 @@ msgstr "বিৱৰণ / টোকাবোৰ / মেমো" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:373 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:975 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1096 gnucash/report/trep-engine.scm:1226 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1227 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:1223 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1224 msgid "Memo" msgstr "মেমো" @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "মেমো" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:461 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 @@ -2146,8 +2146,8 @@ msgstr "মেমো" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:932 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223 msgid "Notes" msgstr "টোকাবোৰ" @@ -2162,8 +2162,8 @@ msgstr "লেনদেনৰ সন্ধান কৰক" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1183 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1066 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1180 msgid "Reconciled Date" msgstr "পুনৰসংযোজিত তাৰিখ" @@ -2230,21 +2230,21 @@ msgstr "অনলাইন" #. label in the frame and means #. e.g. customer i.e. the company being #. invoiced. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:477 gnucash/gnome/dialog-order.c:181 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:475 gnucash/gnome/dialog-order.c:179 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "আপুনি বিলিংৰ খবৰ যোগান ধৰাতো দৰকাৰী." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:731 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "আপুনি নিৰ্বাচিত প্ৰৱিষ্টিটো ডিলিট কৰিব বুলি নিশ্চিত নে? " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:735 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 msgid "" "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "এই প্ৰৱিষ্টিটো এটা ক্রমত সংলগ্ন কৰা হৈছে আৰু একেদৰে তাৰ পৰা ডিলিট কৰা হব!" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3394 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3428 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3462 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:869 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3392 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3426 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3460 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2738 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 @@ -2261,30 +2261,30 @@ msgstr "এই প্ৰৱিষ্টিটো এটা ক্রমত স msgid "Due Date" msgstr "দিবলগা তাৰিখ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 gnucash/report/reports/aging.scm:389 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:870 gnucash/report/reports/aging.scm:389 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613 msgid "Post Date" msgstr "পিছৰ তাৰিখত" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:873 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 msgid "Post to Account" msgstr "একাউন্টটোলৈ পোষ্ট কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 msgid "Accumulate Splits?" msgstr "স্প্লিটবোৰ একেলগ কৰেনে?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:966 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:964 msgid "The Invoice must have at least one Entry." msgstr "ইনভইছৰ অতিকমেও এটা প্ৰৱিষ্টি থকাটো অপৰিহাৰ্য্য." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:986 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:984 msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "আপুনি প্ৰকৃততে ইনভইছ পোষ্ট কৰিব বিচাৰে নেকি?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1004 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1002 msgid "" "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " "currency. You will be asked a conversion rate for each." @@ -2292,204 +2292,204 @@ msgstr "" "একাউন্টবোৰৰ বাবে প্ৰৱিষ্টিবোৰৰ এটা বা ততোধিক ইনভইছ/বিল মুদ্ৰাৰ পৰা পৃথক. আপুনি " "প্ৰতিটোৰ বাবে ৰূপান্তৰণৰ হাৰ এটা বিচাৰিব পাৰিব." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1137 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1135 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgstr "সকলোবোৰ সালসলনিৰ হাৰ নিদিয়াৰ বাবে পোষ্ট কাৰ্যটো বাতিল কৰা হল." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1421 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1419 msgid "Total:" msgstr "সৰ্বমুঠ:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1427 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1425 msgid "Subtotal:" msgstr "ছাব টোটেল:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1428 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1426 msgid "Tax:" msgstr "কৰ:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1432 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1430 msgid "Total Cash:" msgstr "সৰ্বমুঠ নগদ:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1433 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1431 msgid "Total Charge:" msgstr "সৰ্বমুঠ চাৰ্জ:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1906 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1904 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:857 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1122 msgid "Credit Note" msgstr "পাবলগীয়াৰ টোকা" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2100 msgid "PAID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2104 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:575 msgid "UNPAID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2152 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2171 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2190 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2150 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2169 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2188 msgid "New Credit Note" msgstr "নতুন পাবলগীয়াৰ টোকা" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2153 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:641 msgid "New Invoice" msgstr "নতুন ইনভইছ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2158 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2177 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2196 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2156 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2175 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2194 msgid "Edit Credit Note" msgstr "পাবলগীয়াৰ টোকা সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2159 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2157 msgid "Edit Invoice" msgstr "ইনভইছ সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2162 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2181 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2200 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2160 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2179 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2198 msgid "View Credit Note" msgstr "পাবলগীয়াৰ টোকা চাওক" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2163 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2161 msgid "View Invoice" msgstr "ইনভইছ দৰ্শন কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2172 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 msgid "New Bill" msgstr "নতুন বিল" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2178 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2176 msgid "Edit Bill" msgstr "বিল সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2182 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2180 msgid "View Bill" msgstr "বিল দৰ্শন কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2191 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2189 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 msgid "New Expense Voucher" msgstr "নতুন খৰচৰ ৰছিদ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2197 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2195 msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "খৰচৰ ৰছিদ সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2201 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2199 msgid "View Expense Voucher" msgstr "খৰচৰ ৰছিদ দৰ্শন" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2523 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2521 #, fuzzy msgid "Open Linked Document:" msgstr "নতুন একাউন্ট" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2635 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2860 msgid "Bill Information" msgstr "বিলৰ তথ্য" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2639 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2865 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3435 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3433 msgid "Bill ID" msgstr "বিলৰ ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2641 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2867 msgid "Voucher Information" msgstr "ৰছিদৰ তথ্য" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2645 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2872 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3469 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3467 msgid "Voucher ID" msgstr "ৰছিদ ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3202 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3200 msgid "Date of duplicated entries" msgstr "নকল প্ৰৱিষ্টিবোৰৰ তাৰিখ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3257 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3255 msgid "" "One or more selected invoices have already been posted.\n" "Re-check your selection." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3261 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3259 msgid "Do you really want to post these invoices?" msgstr "আপুনি প্ৰকৃততে এই ইনভইছবোৰ পোষ্ট কৰিব বিচাৰে নেকি?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3337 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "দৰ্শন/সম্পাদনা ইনভইছ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:501 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:646 msgid "Duplicate" msgstr "নকল" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3342 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3351 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3362 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459 msgid "Post" msgstr "পোষ্ট কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3352 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3363 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 msgid "Printable Report" msgstr "মুদ্ৰণযোগ্য ৰিপোৰ্ট" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3614 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3346 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3612 msgid "View/Edit Bill" msgstr "দৃশ্য/সম্পাদনা বিল" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3357 msgid "View/Edit Voucher" msgstr "দৃশ্য/সম্পাদনা ৰছিদ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3373 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3371 msgid "Invoice Owner" msgstr "ইনভইছৰ সত্বধিকাৰী" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3376 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3374 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:312 msgid "Invoice Notes" msgstr "ইনভইছৰ টোকাবোৰ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3379 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3413 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3447 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:583 gnucash/gnome/dialog-job.c:596 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3377 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3411 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3445 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3474 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:945 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:302 msgid "Billing ID" msgstr "বিলিং ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3382 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3416 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3380 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3414 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3448 msgid "Is Paid?" msgstr "পৰিশোধ কৰা হলনে?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3388 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3456 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3386 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3420 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3454 msgid "Is Posted?" msgstr "পোষ্ট কৰা হ'লনে?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3391 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3459 gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3389 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:762 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -2498,30 +2498,30 @@ msgstr "পোষ্ট কৰা হ'লনে?" msgid "Date Opened" msgstr "তাৰিখ খোলা হ'ল" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3401 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:749 msgid "Invoice ID" msgstr "ইনভইছ ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3407 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3405 msgid "Bill Owner" msgstr "বিলৰ স্বতাধিকাৰী" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3410 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3408 msgid "Bill Notes" msgstr "বিলৰ টোকাবোৰ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3441 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3439 msgid "Voucher Owner" msgstr "ৰছিদৰ স্বত্বাধিকাৰী" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3444 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3442 msgid "Voucher Notes" msgstr "ৰছিদৰ টোকাবোৰ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:863 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2544,27 +2544,27 @@ msgstr "ৰছিদৰ টোকাবোৰ" msgid "Type" msgstr "প্ৰকাৰ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3480 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "পৰিশোধ কৰা হল" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3481 msgid "Posted" msgstr "পোষ্ট কৰা হ'ল" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3486 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 msgid "Due" msgstr "দিবলগীয়া" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:869 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Opened" msgstr "খোলা হ'ল" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3492 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:950 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:481 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 @@ -2575,65 +2575,65 @@ msgstr "খোলা হ'ল" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 msgid "Num" msgstr "সংখ্যা" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 msgid "Find Bill" msgstr "বিলৰ সন্ধান কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3580 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3578 msgid "Find Expense Voucher" msgstr "খৰচৰ ৰছিদৰ সন্ধান কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3579 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 msgid "Expense Voucher" msgstr "খৰছৰ ৰছিদ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3585 msgid "Find Invoice" msgstr "ইনভইছৰ সন্ধান কৰক" #. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3721 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3719 #, fuzzy, c-format msgid "The following vendor document is due:" msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" msgstr[0] "একবচন: নিম্নোক্ত বিলখন দিবলগীয়া:" msgstr[1] "বহুচন: নিম্নোক্ত %d বিলবোৰ দিবলগীয়া:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3725 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3723 msgid "Due Bills Reminder" msgstr "দিবলগীয়া বিলবোৰৰ ৰিমাইণ্ডাৰ" #. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3732 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3730 #, fuzzy, c-format msgid "The following customer document is due:" msgid_plural "The following %d customer documents are due:" msgstr[0] "একবচন: নিম্নোক্ত বিলখন দিবলগীয়া:" msgstr[1] "বহুচন: নিম্নোক্ত %d বিলবোৰ দিবলগীয়া:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3736 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3734 #, fuzzy msgid "Due Invoices Reminder" msgstr "দিবলগীয়া বিলবোৰৰ ৰিমাইণ্ডাৰ" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:139 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:136 msgid "The Job must be given a name." msgstr "কাৰ্য্যটোৰ নাম এটা দিয়াটো অপৰিহাৰ্য্য." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:149 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:146 msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "আপুনি এই কামটোৰ কাৰণে এজন স্বত্বাধিকাৰী নিৰ্বাচন কৰাটো অপৰিহাৰ্য্য." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:157 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:154 #, fuzzy #| msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." @@ -2641,54 +2641,59 @@ msgstr "" "পাবলগীয়া পৰিমাণটো অনিবাৰ্য্যভাবে ধনাত্মক হব লাগিব বা আপুনি নিশ্চিতভাবে ইয়াক খালী " "ৰাখিব লাগিব." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:258 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:255 msgid "Edit Job" msgstr "কাম সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:260 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:257 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 msgid "New Job" msgstr "নতুন কাম" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:565 msgid "View/Edit Job" msgstr "দৃশ্য/সম্পাদনা কাম" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:569 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 msgid "View Invoices" msgstr "ইনভইছবোৰ দৃশ্য কৰক " -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 msgid "Owner's Name" msgstr "স্বত্বাধিকাৰীৰ নাম" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 msgid "Only Active?" msgstr "একমাত্ৰ সক্ৰিয়?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2928 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Rate" msgstr "হাৰ" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:587 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "কাৰ্য্যটোৰ সংখ্যা" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:589 gnucash/gnome/dialog-job.c:602 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:586 gnucash/gnome/dialog-job.c:599 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "কাৰ্য্যটোৰ নাম" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:653 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:650 msgid "Find Job" msgstr "কামৰ সন্ধান কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:817 +#, fuzzy +msgid "Empty" +msgstr "নামৰ ঠাই" + +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:829 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:412 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:231 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1659 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1835 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 @@ -2696,18 +2701,18 @@ msgstr "কামৰ সন্ধান কৰক" msgid "Open" msgstr "খোলক" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:879 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 msgid "Closed" msgstr "বন্ধ কৰা হ'ল" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:889 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:933 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:132 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "উপাধি" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:896 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:988 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2724,29 +2729,29 @@ msgstr "উপাধি" msgid "Balance" msgstr "পৰিমাণ" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:902 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:946 msgid "Gains" msgstr "লাভবোৰ" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:982 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1026 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "লাভ/লোকচান" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1090 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "%s একাউন্টত থকা গোটবোৰ" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:171 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169 msgid "The Order must be given an ID." msgstr "ক্ৰমটোৰ এটা ID দিয়াটো অপৰিহাৰ্য্য." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:278 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276 msgid "The Order must have at least one Entry." msgstr "ক্ৰমটোৰ অতিকমেও এটা প্ৰৱিষ্টি থকাটো অপৰিহাৰ্য্য." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:300 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298 msgid "" "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " "want to close it out before you invoice all the entries?" @@ -2754,40 +2759,40 @@ msgstr "" "এই ক্ৰমটোত ইনভইছ হব নোৱাৰা প্ৰৱিষ্টিবোৰ ৰখা হৈছে. আপুনি সকলোবোৰ প্ৰৱিষ্টি ইনভইছ " "কৰাৰ আগতে এইটো বন্ধ কৰিব বিচাৰিছে বুলি নিশ্চিতনে?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307 msgid "Do you really want to close the order?" msgstr "আপুনি প্ৰকৃততে ক্ৰমটো বন্ধ কৰিব বিচাৰে নেকি?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308 msgid "Close Date" msgstr "তাৰিখ বন্ধ কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:861 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 msgid "View/Edit Order" msgstr "চাওক/সম্পাদনা ক্ৰম" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 msgid "Order Notes" msgstr "টোকাবোৰৰ ক্ৰম " -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "তাৰিখ বন্ধ কৰা হ'ল" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 msgid "Is Closed?" msgstr "বন্ধ কৰা হ'লনে?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 msgid "Owner Name" msgstr "স্বত্বাধিকাৰীৰ নাম" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:880 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "ক্ৰম ID" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:950 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 msgid "Find Order" msgstr "ক্ৰমৰ সন্ধান কৰক" @@ -2930,18 +2935,18 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:194 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:204 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" msgstr[0] "একবচন: আপুনি নিৰ্বাচিত মূল্যটো ডিলিট কৰিব বিচাৰে বুলি নিশ্চিত নে?" msgstr[1] "বহুবচন: আপুনি %d নিৰ্বাচিত মূল্যবোৰ ডিলিট কৰিব বিচাৰে বুলি নিশ্চিত নে?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:212 msgid "Delete prices?" msgstr "দামবোৰ ডিলিট কৰক?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:428 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:438 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116 @@ -2949,34 +2954,34 @@ msgstr "দামবোৰ ডিলিট কৰক?" msgid "Entries" msgstr "প্ৰৱিষ্টিবোৰ" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:458 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:468 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these prices?" msgstr "একবচন: আপুনি নিৰ্বাচিত মূল্যটো ডিলিট কৰিব বিচাৰে বুলি নিশ্চিত নে?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:226 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to replace the existing price?" msgstr "একবচন: আপুনি নিৰ্বাচিত মূল্যটো ডিলিট কৰিব বিচাৰে বুলি নিশ্চিত নে?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233 #, fuzzy msgid "Replace price?" msgstr "দামবোৰ ডিলিট কৰক?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:239 msgid "_Replace" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:270 msgid "You must select a Security." msgstr "আপুনি সুৰক্ষা এটা নিৰ্বাচন কৰাটো অপৰিহাৰ্য." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:274 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:275 msgid "You must select a Currency." msgstr "আপুনি মুদ্ৰা এটা নিৰ্বাচন কৰাটো অপৰিহাৰ্য." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:288 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:289 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1717 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "আপুনি এটা বৈধ পৰিমাণ ভৰোৱাটো অপৰিহাৰ্য্য." @@ -3073,21 +3078,21 @@ msgstr "স্তম্ভবোৰ" msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" msgstr "HTML শৈলীৰ শ্বীটৰ বৈশিষ্টবোৰ: %s" -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:267 msgid "You must provide a name for the new style sheet." msgstr "নতুন শৈলীৰ শ্বীটটোৰ কাৰণে আপুনি এটা নাম দিয়ক. " -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:518 msgid "Style Sheet Name" msgstr "শৈলী শ্বীটৰ নাম" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182 @@ -3294,7 +3299,7 @@ msgstr "(মূল্যৰ প্ৰয়োজন)" msgid "Invalid Transactions" msgstr "_লেনদেনটো অশূন্য কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:867 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:870 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3309,18 +3314,18 @@ msgstr[1] "" "বহুবচন: এইটো সময়ত কোনো নিৰ্ধাৰিত লেনদেন ভৰাবলগীয়া নাই. (%d লেনদেনবোৰ " "স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে তৈয়াৰ কৰা হৈছে)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1000 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 msgid "Transaction" msgstr "লেনদেন কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1016 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1019 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:667 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "স্থিতি" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1110 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1113 msgid "Created Transactions" msgstr "লেনদেনবোৰ সৃষ্টি কৰা হল" @@ -3348,7 +3353,7 @@ msgstr "আয়কৰৰ পৰিচয়" #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1191 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:75 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:91 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43 msgid "_Apply" @@ -3366,41 +3371,41 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "আকাৰ" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:294 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:284 msgid "Edit Vendor" msgstr "ব্যৱসায়ী সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:296 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:286 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "নতুন ব্যৱসায়ী" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "ব্যৱসায়ী চাওক/সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "ব্যৱসায়ীৰ কামবোৰ" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:695 msgid "Vendor's Bills" msgstr "ব্যৱসায়ীৰ বিলবোৰ" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:696 msgid "Pay Bill" msgstr "বিল পৰিশোধ কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:708 msgid "Vendor ID" msgstr "ব্যৱসায়ীৰ ID" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:753 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:743 msgid "Find Vendor" msgstr "ব্যৱসায়ীৰ সন্ধান কৰক" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:502 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2978 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3430,7 +3435,7 @@ msgstr "ব্যয়বোৰ" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:508 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:642 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 @@ -3463,7 +3468,7 @@ msgstr "এখন বৰ্তি থকা বাজেট খোলক" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1939 msgid "Total" msgstr "মুঠ" @@ -3475,64 +3480,64 @@ msgstr "নতুন একাউন্টবোৰৰ পৃষ্ঠা" msgid "Open a new Account Tree page" msgstr "নতুন একাউন্ট শৃংখলৰ পৃষ্ঠা এখন খোলক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 msgid "New _File" msgstr "নতুন _ফাইল" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 msgid "Create a new file" msgstr "এটা নতুন ফাইল সৃষ্টি কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 msgid "_Open..." msgstr "_খোলক..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "এটা বৰ্তি থকা GnuCash ফাইল খোলক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "_ছেভ কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 msgid "Save the current file" msgstr "বৰ্তমানৰ ফাইলটো ছেভ কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 msgid "Save _As..." msgstr "... হিচাপে ছেভ কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Save this file with a different name" msgstr "এটা বেলেগ নামৰ সৈতে এই ফাইলটো ছেভ কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 msgid "Re_vert" msgstr "ওলোটা কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" msgstr "চলিত ডাটাবেছটো পুনৰ লোড কৰক, ছেভ নকৰা সলনিবোৰ ঘূৰাই আনক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 msgid "Export _Accounts" msgstr "একাউন্টবোৰ ৰপ্তানি কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "এটা নতুন GnuCash ডাটাফাইললৈ একাউন্টৰ বিন্যাসটো ৰপ্তানি কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:255 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369 msgid "_Find..." msgstr "_বিচাৰি উলিয়াওক..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:256 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 msgid "Find transactions with a search" @@ -3540,7 +3545,7 @@ msgstr "এটা সন্ধানৰ সৈতে লেনদেনবোৰ #. Translators: remember to reuse this #. translation in dialog-account.glade -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:263 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 @@ -3551,121 +3556,121 @@ msgstr "কৰৰ ৰিপোৰ্টৰ বিকল্পবোৰ" #. US: income tax and #. DE: VAT #. So adjust this string -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:268 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" msgstr "কৰৰ ৰিপোৰ্টবোৰৰ কৰণে প্ৰাসংগিক একাউন্টবোৰ ছেটআপ কৰক, e.g. US ৰ আয়কৰ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "_লেনদেনবোৰ নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ল" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "_লেনদেনৰ সম্পাদক নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ল" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:168 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "নিৰ্ধাৰণ কৰা হোৱা লেনদেনৰ তালিকাখন" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 msgid "Since _Last Run..." msgstr "... শেষত চলিতৰ পৰা" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "শেষৰ সময়ত চলিতটোৰ পৰা নিৰ্ধাৰিত লেনদেনবোৰ সৃষ্টি কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "_বন্ধকী & লোনৰ পুনৰ পৰিশোধ কৰক..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "এটা লোনৰ পুনৰ পৰিশোধৰ কৰণে নিৰ্ধাৰিত লেনদেনবোৰ ছেটআপ কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:181 #: gnucash/report/report-core.scm:153 msgid "B_udget" msgstr "বাজেট" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 msgid "Close _Books" msgstr "কিতাপবোৰ বন্ধ কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:185 msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "হিচাপ কৰা সময়সীমাবোৰ ব্যৱহাৰ কৰি পুৰণি তথ্য আৰ্কাইভ কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 #, fuzzy msgid "_Price Database" msgstr "দামৰ ডাটাবেছ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:193 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "ষ্টক আৰু মিউছুএল পুজিবোৰৰ বাবে দামবোৰ নিৰীক্ষণ আৰু সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 msgid "_Security Editor" msgstr "_সম্পাদকৰ সুৰক্ষা কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:198 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "ষ্টক আৰু মিউছুএল পুজিবোৰৰ বাবে সামগ্ৰীবোৰ নিৰীক্ষণ আৰু সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 msgid "_Loan Repayment Calculator" msgstr "_লোন পুনৰ পৰিশোধৰ গণক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:203 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" msgstr "বন্ধকী/লোন টোৰ পুনৰ পৰিশোধৰ গণক ব্যৱহাৰ কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 msgid "_Close Book" msgstr "_কিতাপ বন্ধ কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:208 msgid "Close the Book at the end of the Period" msgstr "সময়সীমাটোৰ শেষত কিতাপখন বন্ধ কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 msgid "_Import Map Editor" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:213 msgid "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 #, fuzzy #| msgid "Transaction amount" msgid "_Transaction Linked Documents" msgstr "লেনদেনৰ পৰিমাণ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:218 #, fuzzy msgid "View all Transaction Linked Documents" msgstr "লেনদেনৰ তথ্য" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "_দিনটোৰ ইংগিতবিলাক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:226 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "দিনটোৰ ইংগিতবিলাক নিৰীক্ষণ কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "এই সময়ত কোনো নিৰ্ধাৰিত লেনদেন ভৰোৱা নহল." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:576 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:581 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -3742,7 +3747,7 @@ msgid "Open a Customer overview page" msgstr "গ্ৰাহক অৱলোকন পৃষ্ঠা এটা খোলক" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:165 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 msgid "_New Customer..." msgstr "_নতুন গ্ৰাহক..." @@ -3760,7 +3765,7 @@ msgstr "গ্ৰাহক সন্ধানৰ সংলাপ খোলক" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:175 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 msgid "New _Invoice..." msgstr "নতুন _ইনভইছ..." @@ -3822,7 +3827,7 @@ msgid "_Vendor" msgstr "_ব্যৱসায়ী" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 msgid "_New Vendor..." msgstr "_নতুন ব্যৱসায়ী..." @@ -3839,7 +3844,7 @@ msgid "Open the Find Vendor dialog" msgstr "ব্যৱসায়ী সন্ধান সংলাপ খোলক" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:218 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 msgid "New _Bill..." msgstr "নতুন _বিল..." @@ -3868,7 +3873,7 @@ msgid "_Employee" msgstr "_কৰ্মচাৰী" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:251 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:172 msgid "_New Employee..." msgstr "_নতুন কৰ্মচাৰী..." @@ -4090,7 +4095,7 @@ msgstr "নিৰ্বাচিত একাউন্টটোৰ শিশু #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:194 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 @@ -4100,22 +4105,22 @@ msgstr "_দ্বাৰা ফিল্টাৰ..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:191 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:172 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355 msgid "_Refresh" msgstr "পুনৰ সজীৱ কৰক" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356 msgid "Refresh this window" msgstr "এই উইণ্ডোখন পুনৰ সজীৱ কৰক" @@ -4219,26 +4224,26 @@ msgstr "" msgid "_Register2" msgstr "পঞ্জীয়ন2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:414 msgid "Open2" msgstr "খোলক2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:408 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:286 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 msgid "Edit" msgstr "সম্পাদনা" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:409 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:417 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:427 msgid "New" msgstr "নতুন" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:410 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:418 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:500 @@ -4246,15 +4251,15 @@ msgstr "নতুন" msgid "Delete" msgstr "ডিলিট কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:455 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1992 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1977 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1990 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5081 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5080 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:521 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:527 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:529 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:535 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835 @@ -4289,7 +4294,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "একাউন্টবোৰ কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1430 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1415 #, fuzzy, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4297,27 +4302,27 @@ msgid "" "Are you sure you want to do this?" msgstr "আপুনি বৰ্তি থকা লেনদেন এটা অভাৰৰাইট কৰিব. আপুনি সেইটো কৰিব বুলি নিশ্চিতনে?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1438 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1423 #, fuzzy msgid "_Pick another account" msgstr "_বদলি একাউন্ট নিৰ্বাচন কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1424 msgid "_Do it anyway" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1507 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1643 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1095 msgid "(no name)" msgstr "(নাম নোহোৱা)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1533 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1518 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "ডিলিট হোৱা %s একাউন্টটো" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1648 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1633 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4326,7 +4331,7 @@ msgid "" "of another account" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1661 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1646 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4334,42 +4339,42 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1729 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1714 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "%s একাউন্টটো ডিলিট কৰা হব." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1738 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1723 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "এই একাউন্টটোৰ সকলোবোৰ লেনদেন %s একাউন্টটোলৈ নিয়া হব." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1730 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "এই একাউন্টটোত সকলোবোৰ লেনদেন ডিলিট কৰা হব." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1754 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1739 #, fuzzy, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "ইয়াৰ সকলোবোৰ উপ-একাউন্ট %s একাউন্টটোলৈ নিয়া হব." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 #, fuzzy, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "ইয়াৰ সকলোবোৰ উপ-একাউন্ট ডিলিট কৰা হব." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1749 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "ইয়াৰ সকলোবোৰ উপ-একাউন্টৰ লেনদেনবোৰ %s একাউন্টটোলৈ নিয়া হব." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1756 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "ইয়াৰ সকলোবোৰ উপ-একাউন্টৰ লেনদেনবোৰ ডিলিট কৰা হব." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1777 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1762 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "আপুনি এইটো কৰিব বিচাৰে বুলি নিশ্চিতনে?" @@ -4600,7 +4605,7 @@ msgstr "ইনভইছৰ ক্ৰম সাধাৰণ কৰি ৰাখ #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1773 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:166 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:182 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:700 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:97 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:651 @@ -4632,7 +4637,7 @@ msgstr "পৰিমাণৰ দ্বাৰা বৰ্গীকৰণ কৰ #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:209 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 msgid "_Price" @@ -5084,117 +5089,117 @@ msgstr "পোষ্ট কৰা হোৱা নাই" msgid "Pay" msgstr "দিন" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 msgid "E_dit Vendor" msgstr "ব্যৱসায়ী সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:148 msgid "Edit the selected vendor" msgstr "নিৰ্বাচিত ব্যৱসায়ী সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 msgid "E_dit Customer" msgstr "গ্ৰাহক সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:153 msgid "Edit the selected customer" msgstr "নিৰ্বাচিত গ্ৰাহকজন সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 msgid "E_dit Employee" msgstr "কৰ্মচাৰী সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:158 msgid "Edit the selected employee" msgstr "নিৰ্বাচিত কৰ্মচাৰীজন সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:163 msgid "Create a new vendor" msgstr "এজন নতুন ব্যৱসায়ী তৈয়াৰ কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:168 msgid "Create a new customer" msgstr "এজন নতুন গ্ৰাহক তৈয়াৰ কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 msgid "Create a new employee" msgstr "এজন নতুন কৰ্মচাৰী তৈয়াৰ কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:179 msgid "_Delete Owner..." msgstr "_স্বত্বাধিকাৰী ডিলিট কৰক..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:180 msgid "Delete selected owner" msgstr "নিৰ্বাচিত স্বতাধিকাৰীজন ডিলিট কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:199 msgid "Create a new bill" msgstr "এখন নতুন বিল তৈয়াৰ কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:204 msgid "Create a new invoice" msgstr "এখন নতুন ইনভইছ তৈয়াৰ কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 msgid "New _Voucher..." msgstr "নতুন _ৰছিদ..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:209 msgid "Create a new voucher" msgstr "নতুন ৰছিদ এখন তৈয়াৰ কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:927 msgid "Vendor Listing" msgstr "ব্যৱসায়ীৰ তালিকাখন" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:214 msgid "Show vendor aging overview for all vendors" msgstr "সকলো ব্যৱসায়ীৰ বাবে ব্যৱসায়ী এজিং অৱলোকন দেখুৱাওক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:297 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:933 msgid "Customer Listing" msgstr "গ্ৰাহক তালিকাখন" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 msgid "Show customer aging overview for all customers" msgstr "সকলো গ্ৰাহকৰ বাবে গ্ৰাহক এজিং অৱলোকন দেখুৱাওক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1197 msgid "Vendor Report" msgstr "ব্যৱসায়ীৰ ৰিপোৰ্ট" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 msgid "Show vendor report" msgstr "ব্যৱসায়ীৰ ৰিপোৰ্ট দেখুৱাওক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:505 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1188 msgid "Customer Report" msgstr "গ্ৰাহকৰ ৰিপোৰ্ট" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 msgid "Show customer report" msgstr "গ্ৰাহক ৰিপোৰ্ট দেখুৱাওক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:514 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1206 msgid "Employee Report" msgstr "কৰ্মচাৰীৰ ৰিপোৰ্ট" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 msgid "Show employee report" msgstr "কৰ্মচাৰী ৰিপোৰ্ট দেখুৱাওক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 msgid "New Voucher" msgstr "নতুন ৰছিদ" @@ -5249,7 +5254,7 @@ msgstr "নকল লেনদেন" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1546 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064 msgid "_Delete Transaction" msgstr "_লেনদেন ডিলিট কৰক" @@ -5276,7 +5281,7 @@ msgstr "নকল স্প্লিট" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024 msgid "_Delete Split" msgstr "_স্প্লিটটো ডিলিট কৰক" @@ -5675,7 +5680,7 @@ msgstr "অপৰিচিত" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:928 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2097 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3534 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "সাধাৰণ জাৰ্ণেল" @@ -5683,14 +5688,14 @@ msgstr "সাধাৰণ জাৰ্ণেল" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1683 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2099 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3540 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 msgid "Portfolio" msgstr "দপ্তৰ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1685 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2428 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3546 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "Search Results" msgstr "সন্ধানৰ ফলাফলবোৰ" @@ -5700,17 +5705,17 @@ msgid "General Journal Report" msgstr "সাধাৰণ জাৰ্ণেল" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3542 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3541 msgid "Portfolio Report" msgstr "দপ্তৰৰ ৰিপোৰ্ট দিয়ক" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3548 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3547 msgid "Search Results Report" msgstr "সন্ধানৰ ফলাফলবোৰ ৰিপোৰ্ট" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2434 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3160 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 @@ -5723,15 +5728,15 @@ msgid "Register Report" msgstr "পঞ্জীয়নৰ ৰিপোৰ্ট" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3570 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3569 msgid "and subaccounts" msgstr "আৰু উপ-একাউন্টবোৰ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3599 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3598 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3020 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3025 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 @@ -5742,13 +5747,13 @@ msgstr "আৰু উপ-একাউন্টবোৰ" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:590 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1375 gnucash/report/trep-engine.scm:1392 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 msgid "Credit" msgstr "পাবলগীয়া" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2487 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3602 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3106 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 @@ -5756,18 +5761,18 @@ msgstr "পাবলগীয়া" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:587 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1369 gnucash/report/trep-engine.scm:1386 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 msgid "Debit" msgstr "পৰিশোধ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2653 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3739 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3738 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "অসংখ্য একাউন্টবোৰৰ পৰা প্ৰিণ্ট পৰীক্ষাবোৰ প্ৰিণ্ট কৰক?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2655 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3741 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3740 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5777,12 +5782,12 @@ msgstr "" "নেকি?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2665 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3751 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3750 msgid "_Print checks" msgstr "_পৰীক্ষাবোৰ প্ৰিণ্ট কৰক" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3770 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3769 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" @@ -5790,14 +5795,14 @@ msgstr "" "কৰিব পাৰিব." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "আপুনি পুনৰসংযোজিত কৰা বা সম্পন্ন কৰা স্প্লিটবোৰৰ সৈতে লেনদেন এটা শূন্য কৰিব নোৱাৰে." #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4248 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5868,33 +5873,33 @@ msgstr "" "আপুনি পুৰণি পঞ্জীয়নখনত একাউন্ট এটা খুলিবলৈ চেষ্টা কৰিছে কিন্তু এইটো নতুন পঞ্জীয়নখনত " "খুলিছে." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3412 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3411 msgid "Start Date:" msgstr "আৰম্ভণি তাৰিথ:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3419 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3418 #, fuzzy msgid "Show previous number of days:" msgstr "শ্বেয়াৰবোৰৰ সংখ্যাটো দেখুৱাওক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3427 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3426 msgid "End Date:" msgstr "শেষৰ তাৰিখ:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3437 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3436 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "_পুনৰসংযোজন বাতিল কৰা হল" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3438 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Cleared" msgstr "সম্পন্ন কৰা হল" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3441 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3440 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75 @@ -5903,61 +5908,61 @@ msgstr "সম্পন্ন কৰা হল" msgid "Reconciled" msgstr "পুনৰসংযোজন কৰা হল" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3443 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3442 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "ৰাখি থোৱা" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3445 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "খালী কৰা হল" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3455 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3454 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3462 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3474 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3473 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "... দ্বাৰা ফিল্টাৰ কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3535 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3553 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "লেনদেনৰ ৰিপোৰ্ট" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3974 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1162 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1161 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "এইলেনদেনটো কেৱল-পঢ়িব পৰা বুলি চিহ্নিত কৰা অভিমতটো: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1133 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4062 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1132 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "এই লেনদেনটোৰ কৰণে এটা ওলোটাকৈ থকা প্ৰৱিষ্টি ইতিমধ্যে সৃষ্টি কৰা হল." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "বৰ্তমানৰ লেনদেনটো সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4070 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "ওলোটাকৈ থকা লেনদেনটো যোগ কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4072 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy @@ -5965,7 +5970,7 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "লেনদেনৰ তথ্য" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4160 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "... দ্বাৰা %s বৰ্গীকৰণ কৰক" @@ -5973,28 +5978,28 @@ msgstr "... দ্বাৰা %s বৰ্গীকৰণ কৰক" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4763 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4775 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "নিৰ্বাচন কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4826 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4825 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "পিছৰ তাৰিখত" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5104 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5103 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6206,11 +6211,11 @@ msgstr "সহজ ইনভইছ" msgid "Fancy Invoice" msgstr "শুৱনি ইনভইছ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 msgid "_Scheduled" msgstr "_নিৰ্ধাৰণ কৰা হল" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -6220,31 +6225,31 @@ msgstr "_নিৰ্ধাৰণ কৰা হল" msgid "_New" msgstr "_নতুন" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142 msgid "Create a new scheduled transaction" msgstr "এটা নতুন নিৰ্ধাৰিত লেনদেন সৃষ্টি কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147 msgid "_New 2" msgstr "নতুন 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148 msgid "Create a new scheduled transaction 2" msgstr "এটা নতুন নিৰ্ধাৰিত লেনদেন 2 টো তৈয়াৰ কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154 msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgstr "নিৰ্বাচিত নিৰ্ধাৰিত লেনদেনটো সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159 msgid "_Edit 2" msgstr "সম্পাদনা 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160 msgid "Edit the selected scheduled transaction 2" msgstr "নিৰ্বাচিত নিৰ্ধাৰিত লেনদেন 2 টো সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:166 msgid "Delete the selected scheduled transaction" msgstr "নিৰ্বাচিত নিৰ্ধাৰিত লেনদেনটো ডিলিট কৰক" @@ -6326,36 +6331,36 @@ msgstr "বেয়াকৈ উদ্ভৱ হোৱা বিকল্পবো msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "বেয়াকৈ উদ্ভৱ হোৱা ৰিপোৰ্টৰ id: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1866 #, fuzzy msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "পুনৰ সংযোজিতকৰণৰ পৰা সমতা কৰা প্ৰৱিষ্টি" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2357 msgid "Present:" msgstr "উপস্থিত কৰক:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 msgid "Future:" msgstr "ভবিষ্যত:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 msgid "Cleared:" msgstr "সম্পন্ন কৰা হল:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 msgid "Reconciled:" msgstr "পুনৰসংযোজন কৰা হল:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2362 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 msgid "Projected Minimum:" msgstr "নূন্যতম প্ৰক্ষেপ কৰা হ'ল:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2365 msgid "Shares:" msgstr "অংশবোৰ:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 msgid "Current Value:" msgstr "বৰ্তমানৰ মূল্য:" @@ -6373,11 +6378,11 @@ msgstr "" "কৰাটোৱে ক্ষতি কৰিব পাৰে, অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰবিষ্টিবোৰ সলনি কৰিবলৈ ব্যৱসায়িক বিকল্পবোৰ " "ব্যৱহাৰ কৰক." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2448 msgid "This account register is read-only." msgstr "এই একাউন্টৰ পঞ্জীয়নটো হল কেৱল-পঢ়া." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 #, fuzzy, c-format #| msgid "This account register is read-only." msgid "The '%s' account register is read-only." @@ -6439,12 +6444,12 @@ msgstr "উৰ্ধক্ৰম" msgid "Filtered" msgstr "ফিল্টাৰ প্ৰকাৰ" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "'%s' লেনদেনটোৰ পৰা '%s' স্প্লিটটো ডিলিট কৰক?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:916 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -6453,12 +6458,12 @@ msgstr "" "আপুনি এটা পুনৰসংযোজিত স্প্লিট ডিলিট কৰিব পাৰে! এইটো এটা ভাল ধাৰণা নহয় কিয়নো ই " "আপোনাৰ পুনৰ পুনৰসংযোজিত সমতা বন্ধ কৰিব পাৰে." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918 #, fuzzy msgid "You cannot cut this split." msgstr "আপুনি এই স্প্লিটটো ডিলিট কৰিব নোৱাৰিব." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 #, fuzzy msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -6471,27 +6476,27 @@ msgstr "" "পাৰে, বা আপুনি এই একেটা লেনদেনৰ অন্য এটা ফাল দেখুওৱা পঞ্জীয়ন এখনলৈ নেভিগেট কৰিব " "পাৰে আৰু উক্ত পঞ্জীয়নখনৰ পৰা স্প্লিটটো ডিলিট কৰিব পাৰে." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:950 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1478 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:949 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1477 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996 msgid "(no memo)" msgstr "(কোনো মেমো নাই)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:953 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1481 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:952 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1480 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999 msgid "(no description)" msgstr "(কোনো বিৱৰণ নাই)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 #, fuzzy msgid "_Cut Split" msgstr "স্প্লিট কাটক" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:991 #, fuzzy msgid "Cut the current transaction?" msgstr "বৰ্তমানৰ লেনদেনটো সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:993 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -6500,17 +6505,17 @@ msgstr "" "আপুনি লেনদেন এটা পুনৰসংযোজিত স্প্লিটৰ সৈতে ডিলিট কৰিব পাৰে! এইটো এটা ভাল ধাৰণা " "নহয় কিয়নো ই আপোনাৰ পুনৰ পুনৰসংযোজিত সমতা বন্ধ কৰিব পাৰে." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1016 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 #, fuzzy msgid "_Cut Transaction" msgstr "লেনদেনটো কাট কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1159 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "এই লেনদেনটো পৰিবৰ্তন বা ডিলিট কৰিব নোৱাৰি." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1174 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " @@ -6519,12 +6524,12 @@ msgstr "" "এই লেনদেনটোৰ তাৰিখটো এই কিতাপখনৰ বাবে ছেট কৰা \"Read-Only Threshold\" তকৈ " "পুৰণি. এই ছেটিংটো ফাইল->বৈশিষ্ট্যবোৰ->একাউন্টবোৰ ত সলনি কৰিব পাৰি." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "এই লেনদেনটোৰ পৰা স্প্লিটবোৰ আতৰ কৰক?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1211 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " @@ -6534,23 +6539,23 @@ msgstr "" "কাৰণ সেইটোৱে আপোনাৰ পুনৰসংযোজিত সমতা বন্ধ কৰিব পাৰে." #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1240 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1239 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887 msgid "_Remove Splits" msgstr "_স্প্লিটবোৰ আতৰ কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1301 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1300 #, fuzzy msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "লেনদেনৰ তথ্য" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "'%s' লেনদেনটোৰ পৰা '%s' স্প্লিটটো ডিলিট কৰক?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1443 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -6559,12 +6564,12 @@ msgstr "" "আপুনি এটা পুনৰসংযোজিত স্প্লিট ডিলিট কৰিব পাৰে! এইটো এটা ভাল ধাৰণা নহয় কিয়নো ই " "আপোনাৰ পুনৰ পুনৰসংযোজিত সমতা বন্ধ কৰিব পাৰে." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1445 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967 msgid "You cannot delete this split." msgstr "আপুনি এই স্প্লিটটো ডিলিট কৰিব নোৱাৰিব." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -6577,12 +6582,12 @@ msgstr "" "পাৰে, বা আপুনি এই একেটা লেনদেনৰ অন্য এটা ফাল দেখুওৱা পঞ্জীয়ন এখনলৈ নেভিগেট কৰিব " "পাৰে আৰু উক্ত পঞ্জীয়নখনৰ পৰা স্প্লিটটো ডিলিট কৰিব পাৰে." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1521 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "বৰ্তমানৰ লেনদেনটো ডিলিট কৰক?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -6591,7 +6596,7 @@ msgstr "" "আপুনি লেনদেন এটা পুনৰসংযোজিত স্প্লিটৰ সৈতে ডিলিট কৰিব পাৰে! এইটো এটা ভাল ধাৰণা " "নহয় কিয়নো ই আপোনাৰ পুনৰ পুনৰসংযোজিত সমতা বন্ধ কৰিব পাৰে." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1718 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1717 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -6602,19 +6607,19 @@ msgid "" "otherwise the last active cell will be selected." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2373 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2372 #, fuzzy msgid "Sort By:" msgstr "... দ্বাৰা বৰ্গীকৰণ" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2511 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2510 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2525 #, fuzzy msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" @@ -6625,7 +6630,7 @@ msgstr "" "বিচাৰে, তেন্তে অনুগ্ৰহ কৰি একাউন্ট বিকল্পবোৰ খোলক আৰু স্থানধাৰক পৰীক্ষাবাকচটো বন্ধ " "কৰক." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2532 #, fuzzy msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" @@ -6913,6 +6918,8 @@ msgstr "হিচাপ কৰক" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:437 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:269 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:313 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803 @@ -7061,7 +7068,7 @@ msgstr "আপুনি তালিকাখনৰ পৰা এটা আই #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:840 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "<< _আতৰ কৰক" @@ -7095,7 +7102,7 @@ msgstr "নতুন আইটেম" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:823 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "_ঠিকনা" @@ -7644,7 +7651,7 @@ msgid "Select security" msgstr "সুৰক্ষা নিৰ্বাচন কৰক" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:281 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:137 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:153 msgid "_Security" msgstr "_সুৰক্ষা" @@ -7653,7 +7660,7 @@ msgid "Select currency" msgstr "মুদ্ৰা নিৰ্বাচন কৰক" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:286 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:152 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:168 msgid "Cu_rrency" msgstr "মুদ্ৰা" @@ -7781,7 +7788,7 @@ msgstr "... দৰে ছেভ কৰক" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:154 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:285 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:925 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:951 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:670 @@ -8024,7 +8031,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "আয় আৰু ব্যয়ৰ একাউন্টবোৰ দেখুৱাওক" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:707 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2151 gnucash/report/trep-engine.scm:2157 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2148 gnucash/report/trep-engine.scm:2154 msgid "Error" msgstr "ভূল" @@ -8133,7 +8140,7 @@ msgstr "মনত কৰক আৰু এই অধিবেশনত মোক msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "এই অধিবেশনত মোক আকৌ নুশুধিব." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:460 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:459 msgid "New..." msgstr "নতুন..." @@ -8230,7 +8237,7 @@ msgstr "নহয়, এই সময়ত নহয়" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Today" msgstr "আজিৰ দিনটো" @@ -8313,7 +8320,7 @@ msgstr "তাৰিখ: " msgid "Frequency" msgstr "কম্পনাংক" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1233 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1238 msgid "(unnamed)" msgstr "(কোনো নাম নাই)" @@ -8744,14 +8751,14 @@ msgstr "" msgid "Expected location" msgstr "ফাইল/স্থান খোলক" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:513 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:553 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:488 #, fuzzy #| msgid "GnuCash could not find the associated file." msgid "GnuCash could not find the linked document." msgstr "GnuCash য়ে জড়িত ফাইলটো বিচাৰি উলিয়াব নোৱাৰিলে." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:518 #, fuzzy msgid "GnuCash could not open the linked document:" msgstr "GnuCash য়ে জড়িত URI টো খুলিব নোৱাৰিলে." @@ -9064,45 +9071,45 @@ msgstr "%a ত শেহতীয়া পৰিৱৰ্তন কৰা হৈ msgid "File %s opened. %s" msgstr "%s ফাইলটো খোলা হল. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2965 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3055 msgid "Unable to save to database." msgstr "ডাটাবেছলৈ ছেভ কৰিবলৈ সক্ষম নহয়." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3057 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "ডাটাবেছ ছেভ কৰিবলৈ অসমৰ্থ: কিতাপখন কেৱল পঢ়িবৰ বাবে চিহ্নিত কৰা হৈছে." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4440 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "কিতাপৰ বিকল্পবিলাক" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4897 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4924 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4936 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4937 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4945 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "- GnuCash ব্যক্তি আৰু ক্ষুদ্ৰ ব্যৱসায়ী বিত্তীয় পৰিচালনা" @@ -9111,21 +9118,21 @@ msgstr "- GnuCash ব্যক্তি আৰু ক্ষুদ্ৰ ব্ #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4954 msgid "translator-credits" msgstr "Parimal Khade , 2014" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4957 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 msgid "Start of this month" msgstr "এই মাহটোৰ আৰম্ভনি" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 msgid "Start of previous month" msgstr "এই আগৰ মাহৰ আৰম্ভনি" @@ -9134,17 +9141,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "এই তিনি মাহৰ আৰম্ভনি" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 msgid "Start of previous quarter" msgstr "আগৰ তিনি মাহৰ আৰম্ভনি" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 msgid "Start of this year" msgstr "এই বছৰটোৰ আৰম্ভনি" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 msgid "Start of previous year" msgstr "আগৰ বছৰৰ আৰম্ভনি" @@ -9157,12 +9164,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "আগৰ হিচাপ কৰা সময় সীমাৰ আৰম্ভনি" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 msgid "End of this month" msgstr "এই মাহটোৰ শেষ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 msgid "End of previous month" msgstr "আগৰ মাহৰ শেষ" @@ -9171,17 +9178,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "এই তিনি মাহৰ শেষ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 msgid "End of previous quarter" msgstr "আগৰ তিনি মাহৰ শেষ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 msgid "End of this year" msgstr "এই বছৰটোৰ শেষ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 msgid "End of previous year" msgstr "আগৰ বছৰৰ শেষ" @@ -9222,7 +9229,7 @@ msgstr "" "বিচাৰিব নেকি?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:916 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 msgid "_Record" @@ -9398,46 +9405,46 @@ msgstr "%s একাউন্টটো বৰ্তি থকা নাই. আ msgid "You can not paste from the general journal to a register." msgstr "আপুনি পঞ্জীয়ন এখনলৈ সাধাৰণ লেজাৰটোৰ পৰা আঠা লগাব নোৱাৰে." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:757 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:758 msgid "New top level account" msgstr "ওপৰ স্তৰৰ নতুন একাউন্ট" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2845 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "জমা" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2846 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "উলিয়াওক" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "পৰীক্ষা কৰক" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "ATM জমা" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "ATM উলিয়াওক" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "হিচাপ পৰীক্ষক" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 @@ -9448,7 +9455,7 @@ msgstr "হিচাপ পৰীক্ষক" msgid "Charge" msgstr "চাৰ্জ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:207 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:209 @@ -9457,11 +9464,11 @@ msgstr "চাৰ্জ" msgid "Receipt" msgstr "ৰছিদ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2967 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3045 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 @@ -9474,11 +9481,11 @@ msgstr "ৰছিদ" msgid "Increase" msgstr "বঢ়াওক" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2960 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3052 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 @@ -9491,12 +9498,12 @@ msgstr "বঢ়াওক" msgid "Decrease" msgstr "কমাওক" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:271 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:803 @@ -9509,38 +9516,38 @@ msgstr "POS" msgid "Phone" msgstr "ফোন" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "অনলাইন" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "অটোডিপোজিট" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "ৱাইৰ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "প্ৰত্যক্ষ ঋণ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 @@ -9555,15 +9562,15 @@ msgstr "প্ৰত্যক্ষ ঋণ" msgid "Buy" msgstr "কিনক" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2931 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2990 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 @@ -9578,32 +9585,32 @@ msgstr "কিনক" msgid "Sell" msgstr "বিক্ৰি কৰক" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "মাননি" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 msgid "ATM Withdraw" msgstr "ATM ৰ দ্বাৰা উলিয়াওক" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2983 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 msgid "Rebate" msgstr "ৰেহাই" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "পেচেক" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 @@ -9614,7 +9621,7 @@ msgstr "পেচেক" msgid "Equity" msgstr "সাধাৰণ অংশ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 @@ -9632,33 +9639,33 @@ msgstr "সাধাৰণ অংশ" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:310 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:393 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1080 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1280 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1077 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1277 msgid "Price" msgstr "দাম" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "লভ্যাংশ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "ডিষ্ট" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1860 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9738,21 +9745,21 @@ msgstr "পুনৰ গণনা" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:982 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:283 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:985 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1072 msgid "Account Name" msgstr "একাউন্টৰ নাম" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:563 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "সামগ্ৰী" @@ -9763,7 +9770,7 @@ msgstr "সামগ্ৰী" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:953 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1097 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1094 msgid "Account Code" msgstr "একাউন্ট কোড" @@ -9919,7 +9926,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:635 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "উত্স" @@ -10056,7 +10063,7 @@ msgstr "সলনিবোৰ ৰেকৰ্ড কৰক" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2724 #: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:945 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 gnucash/report/trep-engine.scm:1174 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1171 msgid "Date Entered" msgstr "তাৰিখ ভৰোৱা হল" @@ -10099,7 +10106,7 @@ msgid "Description / Notes / Memo" msgstr "বিৱৰণ / টোকাবোৰ / মেমো" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68 msgid "Void Reason" msgstr "শূন্যৰ কাৰণ" @@ -13640,9 +13647,9 @@ msgid "Error text." msgstr "ভুল টেক্সট." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1019 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:619 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:750 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:879 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863 msgid "Change GnuCash _Account..." msgstr "GnuCash _একাউন্ট সলনি..." @@ -14136,18 +14143,12 @@ msgstr "নিৰ্ধাৰিতটো সফলতাৰে যোগ কৰ msgid "Loan Summary" msgstr "ঋণ সাৰাংশ" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:702 -msgid "Dummy" -msgstr "ডামি" - -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:14 msgid "QIF Import Assistant" msgstr "QIF আমদানি সহকাৰী" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:26 #, fuzzy msgid "" "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " @@ -14168,12 +14169,12 @@ msgstr "" "আপোনাৰ QIF তথ্য লোড কৰা আৰম্ভ কৰিবলৈ \"আগলৈ\" ত ক্লিক কৰক, বা প্ৰক্ৰিয়াটো বন্ধ " "কৰিবলৈ \"বাতিল\" ত ক্লিক কৰক. " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:35 msgid "Import QIF files" msgstr "QIF ফাইলবোৰ আমদানি কৰক" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:66 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:50 #, fuzzy msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " @@ -14190,23 +14191,23 @@ msgstr "" "আপুনি ইচ্ছা কৰাৰ দৰে বহুত ফাইল লোড কৰিবলৈ আপোনাৰ সুযোগ আছে, সেয়ে চিন্তা নকৰিব যদি " "আপোনাৰ ডাটা বিভিন্ন ফাইলত আছে.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:102 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86 msgid "_Select..." msgstr "_নিৰ্বাচন..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:125 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109 msgid "Select a QIF file to load" msgstr "লোড কৰিবলৈ এটা QIF ফাইল নিৰ্বাচন কৰক" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:201 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:185 msgid "_Start" msgstr "_আৰম্ভ কৰক" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:271 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:255 msgid "Load QIF files" msgstr "QIF ফাইলবোৰ লোড কৰক" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:269 msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " "components of a date are printed. In most cases, it is possible to " @@ -14227,17 +14228,17 @@ msgstr "" "তৈয়াৰ কৰা QIF ফাইলবোৰ হয়তো \"d-m-y\" বা দিন-মাহ-বছৰ ফৰমেটত থাকিব, যত US QIF " "ফাইলবোৰ হয়তো \"m-d-y\" বা মাহ-দিন-বছৰ ফৰমেটত থাকিব.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:320 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:405 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:304 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:389 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." msgstr "" "এই ফাইলটোৰ লোড কৰা আৰু আন এটা পছন্দ কৰা বাতিল কৰিবলৈ \"পিছলৈ\" ত ক্লিক কৰক." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:333 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:317 msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "এই QIF ফাইলটোৰ কাৰণে তাৰিখৰ ফৰমেট এটা ছেট কৰক" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:347 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:331 msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just " "one account, but the file does not specify a name for that account.\n" @@ -14253,16 +14254,16 @@ msgstr "" "ৰপ্তানি কৰিছিল, তেন্তে আপুনি উক্ত কাৰ্যসূচীটোত ব্যৱহাৰ কৰা একেটা একাউন্ট নাম ব্যৱহাৰ " "কৰা উচিত.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:368 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:352 msgid "Account name" msgstr "একাউন্টৰ নাম" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:417 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:401 msgid "Set the default QIF account name" msgstr "ডিফল্ট QIF একাউন্ট নামটো ছেট কৰক" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:455 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:439 #, fuzzy msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " @@ -14277,19 +14278,19 @@ msgstr "" "ফাইলবোৰৰ লোডিং শেষ কৰিবলৈ \"আগলৈ\" ত ক্লিক কৰক আৰু QIF আমদানি প্ৰক্ৰিয়াটোৰ " "পৰবৰ্তী স্তৰলৈ যাওক. " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:474 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:458 msgid "_Unload selected file" msgstr "নিৰ্বাচিত ফাইলটো আনলোড কৰক" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:489 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:473 msgid "_Load another file" msgstr "আন এটা ফাইল লোড কৰক" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:511 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:495 msgid "QIF files you have loaded" msgstr "আপুনি লোড কৰা QIF ফাইলবোৰ" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:510 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " "funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account " @@ -14320,27 +14321,27 @@ msgstr "" "উত্স, ইত্যাদি. এই একাউন্টবোৰৰ সকলোবোৰ পৰবৰ্তী পৃষ্ঠাত দৃষ্টি গোচৰ হব যাতে আপুনি সিহতক " "সলনি কৰিব পাৰে যদি আপুনি বিচাৰে, কিন্তু সিহতক অকলে এৰি দিয়াটো সুৰক্ষিত হব.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:540 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:524 msgid "Accounts and stock holdings" msgstr "একাউন্টবোৰ আৰু ষ্টক হোলডিংবোৰ" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:554 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:685 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:814 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:538 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:669 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:798 msgid "_Select the matchings you want to change" msgstr "আপুনি সলনি কৰিব খোজা মিলবোৰ নিৰ্বাচন কৰক" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:594 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:725 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:854 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:578 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:709 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:838 msgid "Matchings selected" msgstr "নিৰ্বাচিত মিলবোৰ" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:642 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:626 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" msgstr "GnuCash একাউন্টবোৰৰ সৈতে QIF একাউন্টবোৰৰ মিলাওক" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:656 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:640 msgid "" "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to " "classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be " @@ -14365,15 +14366,15 @@ msgstr "" "আপুনি যদি পিছত আপোনাৰ মনটো সলনি কৰে, আপুনি একাউন্টৰ গাঁথনিটো GnuCash ৰ ভিতৰত পুনৰ " "সংগঠিত কৰিব পাৰে." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:671 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:655 msgid "Income and Expense categories" msgstr "আয় আৰু ব্যয়ৰ পৰিমাণবোৰ" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:773 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:757 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" msgstr "GnuCash একাউন্টবোৰৰ সৈতে QIF শ্ৰেণীবোৰ মিলাওক" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:787 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:771 #, fuzzy #| msgid "" #| "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " @@ -14404,15 +14405,15 @@ msgstr "" "'অনিৰ্ধাৰিত' একাউন্টটো হিচাপে নিৰ্ধাৰণ কৰিছে. যদি আপুনি বেলেগ এটা একাউন্ট নিৰ্বাচন " "কৰে, তেন্তে এইটো ভৱিষ্যতৰ QIF ফাইলবোৰৰ বাবে মনত ৰাখিব. " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:784 msgid "Payees and memos" msgstr "দিওতাবোৰ আৰু মেমোবোৰ" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:902 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:886 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" msgstr "GnuCash একাউন্টলৈ দিওতাবোৰ/মেমোবোৰ মিলাওক" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:916 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:900 msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " "accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" @@ -14420,11 +14421,11 @@ msgstr "" "QIF আমদানিকৰ্তাটোৱে বৰ্তমানে বহু-মুদ্ৰাযুক্ত QIF ফাইলবোৰ পৰিচালনা কৰিব নোৱাৰে. আপুনি " "আমদানি কৰি থকা সকলোবোৰ একাউন্টয়ে একেটা মুদ্ৰাত প্ৰভাব বিস্তাৰ কৰাটো অপৰিহাৰ্য্য.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:931 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:915 msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" msgstr "_আমদানি কৰা সকলোবোৰ লেনদেনৰ ব্যৱহাৰৰ কৰণে মুদ্ৰাটো নিৰ্বাচন কৰক:" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:974 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:958 msgid "" "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " "book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come " @@ -14439,12 +14440,12 @@ msgstr "" "যেতিয়া আপুনি আগলৈ যায়. ফাইল->সম্পত্তিবোৰ যোগেদি মেনুটোৰ পৰা আপুনি এইটোত " "প্ৰত্যক্ষভাৱে প্ৰৱেশ কৰিব পাৰে." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:985 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgstr "QIF ফাইল মুদ্ৰাটো বাছনি কৰক আৰু কিতাপ বিকল্পবোৰ নিৰ্বাচন কৰক" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1006 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:990 #, fuzzy msgid "" "Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and " @@ -14476,39 +14477,39 @@ msgstr "" "আপুনি যদি আপোনাৰ তালিকাভুক্ত কৰা সালসলনি নাচায়, বা উপলব্ধ পছন্দবোৰৰ কোনো এটা সঠিক " "নহয়, আপুনি নতুন এটা ভৰাব পাৰে." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1024 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008 #, fuzzy msgid "Enter Information about..." msgstr "...বিষয়ে তথ্য ভৰাওক" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1050 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034 #, fuzzy msgid "All fields must be complete to continue..." msgstr "" "\n" "অব্যহত থাকিবলৈ সকলো একাউন্টৰ বৈধ প্ৰৱিষ্টিবোৰ থকাটো অপৰিহাৰ্য.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1067 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051 msgid "Tradable commodities" msgstr "বেচাকিনাৰ যোগ্য সামগ্ৰীবোৰ" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1143 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1127 msgid "_Start Import" msgstr "_আমদানি আৰম্ভ কৰক" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1158 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1733 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2986 msgid "P_ause" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1213 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1197 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:22 msgid "QIF Import" msgstr "QIF আমদানি" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1211 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -14537,23 +14538,23 @@ msgstr "" "\n" "সাম্ভাৱ্য মিলবোৰ পুনৰবিবেচনা কৰিবলৈ \"Forward\" ত ক্লিক কৰক." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1243 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 msgid "Match existing transactions" msgstr "বৰ্তি থকা লেনদেনবোৰ মিলাওক" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1269 msgid "_Imported transactions needing review" msgstr "আমদানিকৃত লেনদেনবোৰে পুনৰ বিবেচনা কৰাটো দাবী কৰে" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1323 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1307 msgid "_Possible matches for the selected transaction" msgstr "নিৰ্বাচিত লেনদেনটোৰ কৰণে সাম্ভাব্য মিলবোৰ" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1344 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1328 msgid "Select possible duplicates" msgstr "সাম্ভাব্য নকলবোৰ নিৰ্বাচন কৰক" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1352 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1336 msgid "" "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash " "accounts. The account and category matching information you have entered " @@ -14577,15 +14578,15 @@ msgstr "" "\n" "QIF আমদানি প্ৰক্ৰিয়াটো ব্যৰ্থ কৰিবলৈ \"Cancel\" ত ক্লিক কৰক." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1361 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1345 msgid "Update your GnuCash accounts" msgstr "আপোনাৰ GnuCash একাউন্টবোৰ আপডেট কৰক." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1369 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1353 msgid "Summary Text" msgstr "সাৰাংশ টেক্সট" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1374 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1358 msgid "Qif Import Summary" msgstr "Qif আমদানি সাৰাংশ" @@ -15449,7 +15450,7 @@ msgstr "বিৱৰণ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:589 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:924 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1150 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:194 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:476 msgid "_Type" msgstr "_প্ৰকাৰ" @@ -15487,7 +15488,7 @@ msgid "New Billing Term" msgstr "নতুন বিলিং চৰ্ত" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1120 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:785 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:461 msgid "_Name" msgstr "_নাম" @@ -15645,7 +15646,7 @@ msgstr "ISIN, CUSI_P বা আন কোড" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:485 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:767 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:122 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:138 #, fuzzy #| msgid "Namespace" msgid "Nam_espace" @@ -16864,7 +16865,7 @@ msgid "Labels" msgstr "স্তৰবোৰ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:680 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:436 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:453 msgid "_None" msgstr "একো নাই" @@ -17677,116 +17678,116 @@ msgstr "সৰ্বমুঠ সম্পত্তিৰ মান" msgid "Price Editor" msgstr "মূল্যৰ সম্পাদক" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:179 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:195 msgid "S_ource" msgstr "উত্স" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:357 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:374 #, fuzzy msgid "Remove Old Prices" msgstr "পুৰণিটো আতৰ কৰক" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:420 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:437 #, fuzzy msgid "Delete prices that meet the following criteria:" msgstr "" "নিম্নোক্ত চৰ্তটোৰ ওপৰত ভিত্তি কৰি তলৰ তাৰিখটোৰ আগত সকলো ষ্টক দামবোৰ ডিলিট কৰক:" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:440 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:457 #, fuzzy msgid "Remove all prices before date." msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাই ভৰোৱা তাৰিখ এটাতকৈ পুৰণি দামবোৰ আতঁৰ কৰক." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:454 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 msgid "Last of _Week" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:458 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 msgid "Keep the last price of each week if present before date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 #, fuzzy msgid "Last of _Month" msgstr "মাহৰ শেষ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 msgid "Keep the last price of each month if present before date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 #, fuzzy msgid "Last of _Quarter" msgstr "পৰৱৰ্তী তিনি মাহৰ আৰম্ভনি" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 msgid "" "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The " "fiscal quarter is derived from the accounting period end date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 #, fuzzy msgid "Last of _Period" msgstr "শেহতীয়া বাজেটৰ সময়সীমা" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 msgid "" "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal " "period is derived from the accounting period end date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:539 #, fuzzy msgid "_Scaled" msgstr "স্থান" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:543 msgid "" "With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. " "'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used " "for dates older than six months to a year." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:574 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:591 #, fuzzy msgid "First Date" msgstr "পিছৰ তাৰিখত" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:605 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:622 #, fuzzy msgid "From these Commodities" msgstr "সামগ্ৰীবোৰ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:619 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:636 #, fuzzy msgid "Keeping the last available price for option" msgstr "এটা ষ্টকৰ কাৰণে শেষৰ দামটো ডিলিট কৰক" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:651 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:668 msgid "Include _Fetched online prices" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:655 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:672 msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:670 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:687 #, fuzzy msgid "Include manually _Entered prices" msgstr "মেনুবেলি ভৰোৱা হোৱা দামবোৰ ডিলিট কৰক" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:674 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 #, fuzzy msgid "If activated, include manually entered prices." msgstr "মেনুবেলি ভৰোৱা হোৱা দামবোৰ ডিলিট কৰক" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:708 #, fuzzy msgid "_Added by the application" msgstr "এই প্ৰয়োগটো এৰি দিয়ক" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:695 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:712 msgid "" "If activated, include application added prices.\n" "\n" @@ -17796,41 +17797,41 @@ msgid "" "reliable." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:741 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:758 msgid "Before _Date" msgstr "_তাৰিখ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:781 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:798 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:82 msgid "Price Database" msgstr "দামৰ ডাটাবেছ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:828 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:853 msgid "Add a new price." msgstr "এটা নতুন দাম যোগ কৰক." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:846 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:871 msgid "Remove the current price." msgstr "চলিত দামটো আতঁৰ কৰক." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:864 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:889 msgid "Edit the current price." msgstr "বৰ্তমানৰ দামটো সম্পাদনা কৰক." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:876 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:901 msgid "Remove _Old" msgstr "পুৰণিটো আতৰ কৰক" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:881 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:906 msgid "Remove prices older than a user-entered date." msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাই ভৰোৱা তাৰিখ এটাতকৈ পুৰণি দামবোৰ আতঁৰ কৰক." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:893 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:918 #, fuzzy msgid "_Get Quotes" msgstr "উদ্ধৃতিবোৰ পাওক" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:898 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:923 msgid "Get new online quotes for stock accounts." msgstr "ভৰালৰ একাউন্টটোবোৰৰ কৰণে নতুন অনলাইন উদ্ধৃতিবোৰ পোৱা যাব." @@ -18044,15 +18045,15 @@ msgstr "স্তম্ভৰ ব্যৱধান" msgid "Select HTML Style Sheet" msgstr "HTML শৈলীৰ শ্বীট নিৰ্বাচন কৰক" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:708 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:703 msgid "New Style Sheet" msgstr "নতুন শৈলীৰ শ্বীট" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:764 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:759 msgid "New style sheet info" msgstr "নতুন শৈলীৰ শ্বীটৰ তথ্য" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:795 msgid "_Template" msgstr "নমুনা" @@ -19102,7 +19103,7 @@ msgstr "বাজেটৰ সময়সীমা" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 msgid "Show Account Code" msgstr "একাউন্ট কোড দেখুৱাওক" @@ -20259,17 +20260,17 @@ msgstr "" "\n" "আপুনি কাৰ্যটো পুনৰ কৰিব বিচাৰে নেকি?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:510 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:522 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:127 msgid "Unspecified" msgstr "অনিৰ্ধাৰিত" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:561 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:567 #: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4494 msgid "Bank" msgstr "বৃত্তীয় প্ৰতিষ্ঠান" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:823 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:828 msgid "" "The backend found an error during the preparation of the job. It is not " "possible to execute this job.\n" @@ -20289,7 +20290,7 @@ msgstr "" "\n" "আপুনি কাৰ্যটো পুনৰ ভৰাব বিচাৰে নেকি?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:937 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:942 msgid "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20297,7 +20298,7 @@ msgstr "" "ইয়াৰ প্ৰতিক্ৰিয়া অনুসৰি বেংকে লেনদেনৰ তথ্য পঠাইছে.\n" "আপুনি এইটো আমদানি কৰিব বিচাৰে নেকি?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:964 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 msgid "" "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions " "will not be executed by Online Banking." @@ -20305,7 +20306,7 @@ msgstr "" "এই gnucash একাউন্টৰ কৰণে কোনো অনলাইন বেংকিং একাউন্ট পোৱা নগল. অনলাইন বেংকিং ৰ " "দ্বাৰা এই লেনদেনবোৰ কাৰ্যকৰী কৰা নহব." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1064 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1069 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20320,7 +20321,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1165 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1170 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20337,7 +20338,7 @@ msgstr "" "এটা বেলেগ অনলাইন বেংকিংৰ সংস্কৰণ সংখ্যা পছন্দ কৰিব. তাৰ পিছত, অনলাইন বেংকিং " "পৰিমাণটো ডাউনলোড কৰিবলৈ পুনৰ চেষ্টা কৰিব." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1182 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1187 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20346,29 +20347,29 @@ msgstr "" "অনলাইন বেংকিং কাৰ্য্যৰ ফলাফল:\n" "একাউন্ট বন্দবস্তিৰ পৰিমাণ হ'ল %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1188 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1193 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "আপোনাৰ জ্ঞাতাৰ্থে: এই একাউন্টৰ এটা %s লিখিত পৰিমাণও আছে\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1195 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1200 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "বন্দবস্তিৰ পৰিমাণটো একাউন্টটোৰ বৰ্তমানৰ পুনৰসংযোজিত পৰিমাণৰ সৈতে অভিন্ন." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1210 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1215 msgid "Reconcile account now?" msgstr "একাউন্ট এতিয়া পুনৰসংযোজিত কৰেনে?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1305 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1314 #, fuzzy msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" "ইয়াৰ প্ৰতিক্ৰিয়া অনুসৰি বেংকে পৰিমাণৰ তথ্য পঠাইছে.\n" "আপুনি এইটো আমদানি কৰিব বিচাৰে নেকি?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1306 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1315 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -20996,47 +20997,47 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "ফাইল সফলতাৰে ৰপ্তানি কৰা হল!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF শ্ৰেণীৰ নাম" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 #, fuzzy msgid "Amount With Sym" msgstr "উইথ ছিষ্টেমলৈ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "দিবলগীয়া পৰিমাণ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "হাৰ/মূল্য লৈ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "লেনদেন কৰক" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "চলিত মুদ্ৰা" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "সম্পূৰ্ণ একাউন্টৰ নাম ব্যৱহাৰ কৰক" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -21747,7 +21748,7 @@ msgstr "লেনদেনটো URI এটাৰ সৈতে জড়িত msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়-পৰিমাণ স্প্লিটৰ কাৰণে লক্ষ্যস্থান একাউন্ট " -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1023 #: gnucash/report/html-utilities.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942 @@ -21756,108 +21757,108 @@ msgid "Disabled" msgstr "সক্ষম কৰা হল" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1314 #, fuzzy msgid "_Assign a transfer account to the selection" msgstr "আপুনি একাউন্ট শৃংখলৰ পৰা বদলি একাউন্ট এটা নিৰ্বাচন কৰাটো অপৰিহাৰ্য্য." #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1365 #, fuzzy msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "বিৱৰণ / টোকাবোৰ / মেমো" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1374 #, fuzzy #| msgid "Reset defaults" msgid "_Reset all edits" msgstr "ডিফল্টবোৰ ৰিছেট কৰক " -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1548 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+R" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559 msgid "Info" msgstr "তথ্য" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1566 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "কাৰ্ডৰ অতিৰিক্ত:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1986 msgid "New, already balanced" msgstr "নতুন, ইতিমধ্যে সমতা কৰা হল" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2012 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "নতুন, %s ক (মেনুৱেল) \"%s\" লৈ বদলি কৰক" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2020 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "নতুন, %s ক (স্বয়ংক্ৰিয়) \"%s\" লৈ বদলি কৰক" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2031 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "নতুন, UNBALANCED (একাউন্টটো %s লৈ বদলি কৰাৰ প্ৰয়োজন)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2049 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (manual) match" msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "মিল পুনৰসংযোজন (মেনুৱেল) কৰক" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2054 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (auto) match" msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "মিল পুনৰসংযোজন (স্বয়ংক্ৰিয়)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2063 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2093 msgid "Match missing!" msgstr "মিল কৰাত ব্যৰ্থ!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2079 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (manual) match" msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "মিল আপডেট আৰু পুনৰসংযোজন (মেনুৱেল) কৰক" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2084 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (auto) match" msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "মিল আপডেট আৰু পুনৰসংযোজন (স্বয়ংক্ৰিয়)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2101 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "আমদানি কৰা নহয় (কোনো কাৰ্য্য নিৰ্বাচিত কৰা নহল)" @@ -22171,7 +22172,7 @@ msgstr "QIF দিওতা/মেমো" msgid "Match?" msgstr "মিলেনে?" -#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3886 +#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3885 msgid "QIF import requires guile with regex support." msgstr "" @@ -22482,12 +22483,12 @@ msgstr "প্ৰক্ষেপ কৰক" msgid "Material" msgstr "ধাতৱ" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:899 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875 msgid "Save the current entry?" msgstr "বৰ্তমানৰ প্ৰৱিষ্টিটো ছেভ কৰক?" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:901 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" @@ -22913,7 +22914,7 @@ msgstr "নিদৰ্শন:লেনদেন এটাৰ বিৱৰণ" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 gnucash/report/trep-engine.scm:1277 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1273 gnucash/report/trep-engine.scm:1274 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "" @@ -23154,7 +23155,7 @@ msgstr "তালিকা" msgid "Template file \"~a\" can not be read" msgstr "\"~a\" নমুনা ফাইলটো পঢ়িব নোৱাৰি" -#: gnucash/report/html-chart.scm:469 +#: gnucash/report/html-chart.scm:473 msgid "Load" msgstr "" @@ -23982,7 +23983,7 @@ msgstr "তৈয়াৰ কৰিবলৈ লেখৰ প্ৰকাৰটো #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1943 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1940 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "গঢ়" @@ -25842,7 +25843,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:469 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1603 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1600 msgid "Total For " msgstr "... কৰণে সৰ্বমুঠ" @@ -26578,7 +26579,7 @@ msgstr "~a লৈ ~a পৰিমাণবোৰ" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:672 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:692 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1672 gnucash/report/trep-engine.scm:1928 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1669 gnucash/report/trep-engine.scm:1925 msgid "Grand Total" msgstr "সৰ্বমুঠ" @@ -26778,7 +26779,7 @@ msgstr "মূলধনত হ্ৰাস" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1072 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 msgid "Num/Action" msgstr "সংখ্যা/কাৰ্য" @@ -26786,8 +26787,8 @@ msgstr "সংখ্যা/কাৰ্য" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1093 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1090 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1395 msgid "Running Balance" msgstr "চলিত পৰিমাণটো" @@ -26810,43 +26811,43 @@ msgid "Sorting" msgstr "বৰ্গীকৰণ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1196 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1205 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1193 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1202 msgid "Trans Number" msgstr "লেনদেন সংখ্যাটো" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 #: gnucash/report/trep-engine.scm:904 gnucash/report/trep-engine.scm:952 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1095 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 msgid "Use Full Account Name" msgstr "সম্পূৰ্ণ একাউন্টৰ নাম ব্যৱহাৰ কৰক" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 #: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:908 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:995 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:993 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 msgid "Other Account Name" msgstr "অন্য একাউন্টৰ নাম" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 #: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:955 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1103 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1100 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "সম্পূৰ্ণ অন্য একাউন্টৰ নাম ব্যৱহাৰ কৰক" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 #: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:928 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1097 msgid "Other Account Code" msgstr "আন একাউন্ট কোড" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1035 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1137 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1032 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134 msgid "Sign Reverses" msgstr "ছাইন ওলোটা কৰিছে" @@ -26861,7 +26862,7 @@ msgid "Primary Key" msgstr "প্ৰাথমিক কী" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1103 msgid "Show Full Account Name" msgstr "সম্পূৰ্ণ একাউন্টৰ নাম দেখুৱাওক" @@ -27790,7 +27791,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "_মূখ্য একাউন্ট" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1081 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "গোট সংযোগ" @@ -28252,7 +28253,7 @@ msgstr "পুনৰসংযোজিতকৰণৰ স্থিতি" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:148 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388 -#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:819 +#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:823 msgid "Lot" msgstr "বহুত" @@ -28301,19 +28302,19 @@ msgid "Display the shares price?" msgstr "শ্বেয়াৰবোৰৰ দামটো দেখুৱাব নে?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1014 msgid "Display the amount?" msgstr "পৰিমাণটো দেখুৱাব নে?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1021 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018 #, fuzzy #| msgid "Single Column Display." msgid "Single Column" msgstr "অকলশৰীয়া স্তম্ভ প্ৰদৰ্শন." #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1022 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1019 #, fuzzy #| msgid "Two Column Display." msgid "Two Columns" @@ -28883,7 +28884,7 @@ msgstr "সংস্থা বা কোম্পানীৰ নাম." #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:76 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:95 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1030 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1027 msgid "Enable Links" msgstr "লিংকবোৰ সক্ষম কৰক" @@ -29249,7 +29250,7 @@ msgstr "ফিল্টাৰ প্ৰকাৰ" msgid "Subtotal Table" msgstr "উপসৰ্বমুঠ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1105 #, fuzzy msgid "Show Account Description" msgstr "একাউন্টৰ বিৱৰণ" @@ -29606,11 +29607,11 @@ msgstr "উপ-সৰ্বমুঠবোৰ দেখুৱায় নে?" msgid "Display the trans number?" msgstr "লেনদেনৰ সংখ্যাটো প্ৰদৰ্শন কৰে নে?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:986 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:985 msgid "Display the account name?" msgstr "একাউন্ট নামটো দেখুৱাবনে?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:996 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:994 msgid "" "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " "parameter is guessed)." @@ -29618,59 +29619,59 @@ msgstr "" "আন একাউন্টৰ নামটো দেখুৱাবনে? (যদি ই এটা স্প্লিটৰ লেনদেন হয়, এই পেৰামিটাৰটো অনুমান " "কৰা হৈছে)." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 #, fuzzy msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "বিভিন্ন-স্প্লিট লেনদেনবোৰৰ বাবে সকলো স্প্লিট পূংখানুপূংখ বিৱৰণ মুদ্ৰণ কৰক." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1008 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 #, fuzzy #| msgid "Get Transactions Online" msgid "One transaction per line" msgstr "লেনদেনবোৰ অনলাইনৰ পৰা পাওক" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1020 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 msgid "Hide" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1031 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1028 #, fuzzy msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "ৰিপোৰ্টবোৰত হাইপাৰলিংকবোৰ সক্ষম কৰক." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1036 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1033 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "নিৰ্দিষ্ট একাউন্ট প্ৰকাৰবোৰৰ বাবে ৰাশি প্ৰদৰ্শটো ওলোটা কৰক." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1194 msgid "Num/T-Num" msgstr "সংখ্যা/T-সংখ্যা" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1246 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243 msgid "Transfer from/to" msgstr "পৰা/লৈ বদলি" #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1447 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1444 #, fuzzy msgid "Balance b/f" msgstr "পৰিমাণ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 msgid "Split Transaction" msgstr "স্প্লিট লেনদেন" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1862 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1859 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "~a পৰা ~a লৈ" @@ -30000,214 +30001,214 @@ msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিবলগীয়া বাজেট যে msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "আপোনাৰ ব্যৱসায়ৰ ইলেকট্রনিক কৰ সংখ্যাটো" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:523 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:533 #, scheme-format msgid "" "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably " "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "চলিত কেলেণ্ডাৰ বৰ্ষৰ প্ৰথম দিনটো." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "চলিত কেলেণ্ডাৰ বৰ্ষৰ অন্তিম দিনটো." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "আগৰ কেলেণ্ডাৰ বৰ্ষৰ প্ৰথম দিনটো." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "আগৰ কেলেণ্ডাৰ বৰ্ষৰ অন্তিম দিনটো." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 msgid "Start of next year" msgstr "পৰৱৰ্তী বৰ্ষটোৰ আৰম্ভনিত" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "পৰৱৰ্তী কেলেণ্ডাৰ বৰ্ষৰ প্ৰথম দিনটো." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 msgid "End of next year" msgstr "পৰৱৰ্তী বৰ্ষটোৰ শেষত" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "পৰৱৰ্তী কেলেণ্ডাৰ বৰ্ষৰ অন্তিম দিনটো." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 msgid "Start of accounting period" msgstr "হিচাপৰ সময়সীমাৰ আৰম্ভনি" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "গণনাৰ সময়সীমাটোৰ প্ৰথম দিনটো, সাৰ্বজনীন পছন্দবোৰত ছেট কৰাৰ দৰে." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 msgid "End of accounting period" msgstr "হিচাপৰ সময়সীমাৰ শেষ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "গণনাৰ সময়সীমাটোৰ অন্তিম দিনটো, সাৰ্বজনীন পছন্দবোৰত ছেট কৰাৰ দৰে." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "First day of the current month." msgstr "চলিত মাহৰ প্ৰথম দিনটো." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Last day of the current month." msgstr "চলিত মাহৰ অন্তিম দিনটো" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "First day of the previous month." msgstr "আগৰ মাহৰ প্ৰথম দিনটো" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Last day of previous month." msgstr "আগৰ মাহৰ অন্তিম দিনটো" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 msgid "Start of next month" msgstr "পৰৱৰ্তী মাহটোৰ আৰম্ভনি" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "First day of the next month." msgstr "পৰৱৰ্তী মাহৰ প্ৰথম দিনটো" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 msgid "End of next month" msgstr "পৰৱৰ্তী মাহটোৰ শেষত" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Last day of next month." msgstr "পৰৱৰ্তী মাহৰ অন্তিম দিনটো" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 msgid "Start of current quarter" msgstr "চলিত তিনি মাহৰ আৰম্ভনিত " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "চলিত তিনিমহীয়াকৈ গণনা কৰা সময়সীমাটোৰ প্ৰথম দিনটো." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 msgid "End of current quarter" msgstr "চলিত তিনি মাহৰ শেষত" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "চলিত তিনিমহীয়াকৈ গণনা কৰা সময়সীমাটোৰ অন্তিম দিনটো." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "আগৰ তিনিমহীয়াকৈ গণনা কৰা সময়সীমাটোৰ প্ৰথম দিনটো." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "আগৰ তিনিমহীয়াকৈ গণনা কৰা সময়সীমাটোৰ অন্তিম দিনটো." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 msgid "Start of next quarter" msgstr "পৰৱৰ্তী তিনি মাহৰ আৰম্ভনি" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1059 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "পৰৱৰ্তী তিনিমহীয়াকৈ গণনা কৰা সময়সীমাটোৰ প্ৰথম দিনটো." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1053 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1063 msgid "End of next quarter" msgstr "পৰৱৰ্তী তিনি মাহৰ শেষত" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "পৰৱৰ্তী তিনিমহীয়াকৈ গণনা কৰা সময়সীমাটোৰ অন্তিম দিনটো." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1062 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "The current date." msgstr "চলিত তাৰিখটো." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "One Month Ago" msgstr "এমাহ আগত" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1068 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "One Month Ago." msgstr "এমাহ আগত." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1082 msgid "One Week Ago" msgstr "এসপ্তাহ আগত" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1074 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 msgid "One Week Ago." msgstr "এসপ্তাহ আগত." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1088 msgid "Three Months Ago" msgstr "তিনিমাহ আগত" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1080 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1090 msgid "Three Months Ago." msgstr "তিনিমাহ আগত." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1094 msgid "Six Months Ago" msgstr "ছমাহ আগত" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1086 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1096 msgid "Six Months Ago." msgstr "ছমাহ আগত." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "One Year Ago" msgstr "এবছৰ আগত" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1091 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "One Year Ago." msgstr "এবছৰ আগত." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "One Month Ahead" msgstr "এমাহ আগত" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1097 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "One Month Ahead." msgstr "এমাহ আগত." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1111 msgid "One Week Ahead" msgstr "এসপ্তাহ আগত" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1103 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 msgid "One Week Ahead." msgstr "এসপ্তাহ আগত." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1117 msgid "Three Months Ahead" msgstr "তিনিমাহ আগত" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1109 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1119 msgid "Three Months Ahead." msgstr "তিনিমাহ আগত." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1123 msgid "Six Months Ahead" msgstr "ছমাহ আগত" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1115 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1125 msgid "Six Months Ahead." msgstr "ছমাহ আগত." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1118 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1128 msgid "One Year Ahead" msgstr "এবছৰ আগত" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1120 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1130 msgid "One Year Ahead." msgstr "এবছৰ আগত" @@ -30249,23 +30250,23 @@ msgstr "সাংখিক ভূল" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" diff --git a/po/az.po b/po/az.po index cfdd88c505..f8a42e4f40 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pot3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-07 04:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-27 17:55+0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" @@ -846,7 +846,7 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "" @@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:684 gnucash/gnome/reconcile-view.c:485 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:638 @@ -869,11 +869,11 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:523 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 @@ -904,16 +904,16 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268 #: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:943 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1068 gnucash/report/trep-engine.scm:1164 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1065 gnucash/report/trep-engine.scm:1161 msgid "Date" msgstr "Tarix" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1888 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2867 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2929 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2942 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2995 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445 @@ -936,12 +936,12 @@ msgid "Principal" msgstr "" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1900 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2936 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 @@ -958,7 +958,7 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "Yeni Hesab" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" @@ -972,10 +972,10 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:111 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109 -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:565 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1540 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:253 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1236 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1233 msgid "Account" msgstr "Hesab" @@ -1012,8 +1012,8 @@ msgstr "Simvol" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:146 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:1079 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1258 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1255 msgid "Shares" msgstr "Paylaşmalar" @@ -1022,8 +1022,8 @@ msgid "You don't have any stock accounts with balances!" msgstr "" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:73 -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1511 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1589 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1509 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1587 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220 #, fuzzy msgid "Select..." @@ -1035,9 +1035,9 @@ msgstr "Seç..." msgid "Edit..." msgstr "Düzəlt" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:810 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2638 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2864 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3574 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:809 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2636 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2861 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3572 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3000 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 @@ -1047,20 +1047,20 @@ msgstr "Düzəlt" msgid "Bill" msgstr "Faktura" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:814 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2644 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2871 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2642 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2868 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 #, fuzzy msgid "Voucher" msgstr "Qaynaq" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:818 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3588 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:570 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:655 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1859 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3075 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 @@ -1153,8 +1153,8 @@ msgstr "Gün" msgid "Proximo" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:583 -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:837 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:881 +#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:582 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:836 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:880 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:621 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:240 @@ -1208,18 +1208,18 @@ msgstr "" msgid "Delete commodity?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:207 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189 +#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:217 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1775 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1112 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1630 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2042 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1237 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2150 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:976 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1014 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1236 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1504 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1544 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2150 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2412 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:718 @@ -1267,13 +1267,13 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:38 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:454 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:78 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:373 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:76 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:390 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:329 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:450 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:724 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:719 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:67 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:174 @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2028 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:915 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537 #, fuzzy @@ -1312,11 +1312,11 @@ msgid "_Cancel" msgstr "_Ləǧv et" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218 -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1791 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1776 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1113 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:163 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:165 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2192 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2454 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476 @@ -1330,75 +1330,75 @@ msgstr "_Ləǧv et" msgid "_Delete" msgstr "_Sil" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:332 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:214 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204 msgid "" "The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or " "a person's name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:341 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:352 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:429 gnucash/gnome/dialog-employee.c:301 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:251 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:287 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:410 gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:248 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:277 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1570 msgid "" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:436 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:417 #, fuzzy msgid "Edit Customer" msgstr "Xüsusi" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:438 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:419 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 #, fuzzy msgid "New Customer" msgstr "Xüsusi" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:906 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 msgid "View/Edit Customer" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 msgid "Customer's Jobs" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:909 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890 msgid "Customer's Invoices" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:910 gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-job.c:570 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:237 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:891 gnucash/gnome/dialog-employee.c:696 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3358 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3613 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3619 gnucash/gnome/dialog-job.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:298 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 msgid "Process Payment" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-customer.c:933 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 msgid "Shipping Contact" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:922 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 msgid "Billing Contact" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 #, fuzzy msgid "Customer ID" msgstr "Xüsusi" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:926 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3397 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3431 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:720 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3395 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3429 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:710 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 @@ -1408,13 +1408,13 @@ msgstr "Xüsusi" msgid "Company Name" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717 msgid "Contact" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3485 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 gnucash/gnome/dialog-job.c:600 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:889 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:719 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/aging.scm:538 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179 @@ -1423,13 +1423,13 @@ msgstr "" msgid "Company" msgstr "Sütun spanı:" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:939 gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:604 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-employee.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:601 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:721 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 msgid "ID #" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:962 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:943 #, fuzzy msgid "Find Customer" msgstr "Xüsusi" @@ -1477,13 +1477,13 @@ msgstr "" msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 #, fuzzy msgid "Select document" msgstr "Yeni Hesab" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:719 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 @@ -1522,12 +1522,12 @@ msgstr "Yeni Hesab" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:72 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:470 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:94 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:89 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:388 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:105 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:160 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:136 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:465 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:739 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:189 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:834 @@ -1557,46 +1557,46 @@ msgstr "Yeni Hesab" msgid "_OK" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:242 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241 #, fuzzy msgid "Amend URL:" msgstr "Başlama tarixi :" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:245 msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:260 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:259 #, fuzzy msgid "Existing Document Link is" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:531 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:530 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:575 msgid "File Found" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:533 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:532 msgid "File Not Found" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:546 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:545 msgid "Address Found" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:548 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:547 msgid "Address Not Found" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:598 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:597 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr "Toplam" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:656 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:655 msgid "Business item can not be modified." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:665 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:766 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:664 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:765 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:424 @@ -1605,27 +1605,27 @@ msgstr "" msgid "Manage Document Link" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:760 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:759 #, fuzzy msgid "Transaction can not be modified." msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:820 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "İstifadəçi Tə'yinli" #. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the #. transaction that have files or URIs linked with them. -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1080 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1079 #, fuzzy msgid "Transaction Document Links" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1083 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1082 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:956 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:702 gnucash/gnome/reconcile-view.c:473 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 @@ -1635,11 +1635,11 @@ msgstr "Transaksiya Raportu" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:179 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1543 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 @@ -1660,11 +1660,11 @@ msgstr "Transaksiya Raportu" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:368 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:949 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1074 gnucash/report/trep-engine.scm:1216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1071 gnucash/report/trep-engine.scm:1213 msgid "Description" msgstr "İzahat" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1094 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1093 msgid "" "Double click on the entry in the Id column to jump to the Business Item.\n" "Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n" @@ -1672,55 +1672,55 @@ msgid "" "link." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1103 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1102 #, fuzzy msgid "Business Document Links" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:201 msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:308 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296 msgid "Edit Employee" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:298 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 msgid "View/Edit Employee" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 msgid "Expense Vouchers" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:717 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 msgid "Employee ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:719 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 #, fuzzy msgid "Employee Username" msgstr "İstifadəçi Adı:" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:721 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3465 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:709 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 msgid "Employee Name" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:728 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "İstifadəçi Adı:" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:720 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "İstifadəçi Adı:" msgid "Name" msgstr "Ad" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:754 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:742 msgid "Find Employee" msgstr "" @@ -1834,8 +1834,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:506 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:651 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1270 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1431 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 msgid "Reconcile" msgstr "" @@ -1845,7 +1845,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3634 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:970 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:696 gnucash/gnome/reconcile-view.c:469 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2906 @@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -1868,16 +1868,16 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:647 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1016 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1366 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:2080 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1013 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 gnucash/report/trep-engine.scm:1363 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1379 gnucash/report/trep-engine.scm:2077 msgid "Amount" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:976 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 @@ -1890,8 +1890,8 @@ msgstr "Qiymət" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3385 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3419 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3453 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3383 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3417 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3451 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2722 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 @@ -1907,10 +1907,10 @@ msgstr "Tarix növü" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2532 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 #, fuzzy msgid "Number/Action" @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "Gediş" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2773 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 @@ -1947,11 +1947,11 @@ msgstr "Gediş" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2531 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4195 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 #, fuzzy msgid "Transaction Number" @@ -1969,8 +1969,8 @@ msgstr "Transaksiya Raportu" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" msgstr "Rəqəm" @@ -1990,9 +1990,9 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 @@ -2001,8 +2001,8 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:373 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:975 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1096 gnucash/report/trep-engine.scm:1226 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1227 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:1223 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1224 msgid "Memo" msgstr "Yaddaş" @@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "Yaddaş" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:461 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 @@ -2033,8 +2033,8 @@ msgstr "Yaddaş" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:932 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223 msgid "Notes" msgstr "Qeydlər" @@ -2050,8 +2050,8 @@ msgstr "Bölmə" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1183 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1066 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1180 msgid "Reconciled Date" msgstr "" @@ -2117,21 +2117,21 @@ msgstr "Xətdə" #. label in the frame and means #. e.g. customer i.e. the company being #. invoiced. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:477 gnucash/gnome/dialog-order.c:181 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:475 gnucash/gnome/dialog-order.c:179 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:731 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:735 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 msgid "" "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3394 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3428 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3462 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:869 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3392 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3426 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3460 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2738 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 @@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "" msgid "Due Date" msgstr "Tarix" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 gnucash/report/reports/aging.scm:389 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:870 gnucash/report/reports/aging.scm:389 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613 @@ -2157,59 +2157,59 @@ msgstr "Tarix" msgid "Post Date" msgstr "Tarix" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:873 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 #, fuzzy msgid "Post to Account" msgstr "Hesab" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 msgid "Accumulate Splits?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:966 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:964 msgid "The Invoice must have at least one Entry." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:986 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:984 msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1004 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1002 msgid "" "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " "currency. You will be asked a conversion rate for each." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1137 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1135 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1421 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1419 #, fuzzy msgid "Total:" msgstr "Toplam :" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1427 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1425 #, fuzzy msgid "Subtotal:" msgstr "ümumi" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1428 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1426 #, fuzzy msgid "Tax:" msgstr "Toplam :" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1432 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1430 #, fuzzy msgid "Total Cash:" msgstr "Toplam :" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1433 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1431 #, fuzzy msgid "Total Charge:" msgstr "Toplam :" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1906 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1904 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:857 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1122 @@ -2217,125 +2217,125 @@ msgstr "Toplam :" msgid "Credit Note" msgstr "Yeni Hesab" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2100 msgid "PAID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2104 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:575 msgid "UNPAID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2152 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2171 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2190 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2150 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2169 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2188 #, fuzzy msgid "New Credit Note" msgstr "Yeni Hesab" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2153 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:641 msgid "New Invoice" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2158 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2177 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2196 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2156 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2175 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2194 #, fuzzy msgid "Edit Credit Note" msgstr "Xüsusi" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2159 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2157 msgid "Edit Invoice" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2162 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2181 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2200 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2160 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2179 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2198 #, fuzzy msgid "View Credit Note" msgstr "Yeni Hesab" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2163 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2161 msgid "View Invoice" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2172 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 #, fuzzy msgid "New Bill" msgstr "Faktura" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2178 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2176 #, fuzzy msgid "Edit Bill" msgstr "Dəyişdirmə" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2182 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2180 #, fuzzy msgid "View Bill" msgstr "Faktura" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2191 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2189 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 msgid "New Expense Voucher" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2197 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2195 msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2201 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2199 msgid "View Expense Voucher" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2523 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2521 #, fuzzy msgid "Open Linked Document:" msgstr "Yeni Hesab" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2635 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2860 #, fuzzy msgid "Bill Information" msgstr "Hesab Haqqında" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2639 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2865 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3435 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3433 #, fuzzy msgid "Bill ID" msgstr "Faktura" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2641 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2867 #, fuzzy msgid "Voucher Information" msgstr "Ümumi Mə'lumat" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2645 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2872 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3469 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3467 msgid "Voucher ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3202 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3200 #, fuzzy msgid "Date of duplicated entries" msgstr "Cütləşdir" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3257 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3255 msgid "" "One or more selected invoices have already been posted.\n" "Re-check your selection." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3261 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3259 msgid "Do you really want to post these invoices?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3337 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:501 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:646 @@ -2343,60 +2343,60 @@ msgstr "" msgid "Duplicate" msgstr "Cütləşdir" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3342 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3351 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3362 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459 #, fuzzy msgid "Post" msgstr "_Sonraya burax" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3352 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3363 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 #, fuzzy msgid "Printable Report" msgstr "Çap Etmə nümayişi" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3614 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3346 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3612 msgid "View/Edit Bill" msgstr "" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3357 msgid "View/Edit Voucher" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3373 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3371 msgid "Invoice Owner" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3376 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3374 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:312 msgid "Invoice Notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3379 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3413 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3447 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:583 gnucash/gnome/dialog-job.c:596 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3377 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3411 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3445 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3474 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:945 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:302 msgid "Billing ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3382 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3416 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3380 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3414 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3448 msgid "Is Paid?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3388 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3456 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3386 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3420 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3454 msgid "Is Posted?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3391 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3459 gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3389 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:762 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -2405,31 +2405,31 @@ msgstr "" msgid "Date Opened" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3401 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:749 msgid "Invoice ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3407 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3405 msgid "Bill Owner" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3410 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3408 #, fuzzy msgid "Bill Notes" msgstr "Qeydlər" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3441 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3439 msgid "Voucher Owner" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3444 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3442 msgid "Voucher Notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:863 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2452,31 +2452,31 @@ msgstr "" msgid "Type" msgstr "Növ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3480 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 #, fuzzy msgid "Paid" msgstr "Düz" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3481 #, fuzzy msgid "Posted" msgstr "_Sonraya burax" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3486 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 #, fuzzy msgid "Due" msgstr "Qoşa" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:869 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 #, fuzzy msgid "Opened" msgstr "Aç" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3492 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:950 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:481 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 @@ -2487,123 +2487,128 @@ msgstr "Aç" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 msgid "Num" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 #, fuzzy msgid "Find Bill" msgstr "Axtar" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3580 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3578 msgid "Find Expense Voucher" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3579 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 msgid "Expense Voucher" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3585 msgid "Find Invoice" msgstr "" #. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3721 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3719 #, c-format msgid "The following vendor document is due:" msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3725 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3723 msgid "Due Bills Reminder" msgstr "" #. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3732 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3730 #, c-format msgid "The following customer document is due:" msgid_plural "The following %d customer documents are due:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3736 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3734 #, fuzzy msgid "Due Invoices Reminder" msgstr "Rəqəm" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:139 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:136 msgid "The Job must be given a name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:149 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:146 msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:157 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:154 msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:258 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:255 #, fuzzy msgid "Edit Job" msgstr "Düzəlt" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:260 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:257 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 #, fuzzy msgid "New Job" msgstr "Yeni" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:565 msgid "View/Edit Job" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:569 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 msgid "View Invoices" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 #, fuzzy msgid "Owner's Name" msgstr "İstifadəçi adı" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 msgid "Only Active?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2928 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Rate" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:587 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 #, fuzzy msgid "Job Number" msgstr "Rəqəm" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:589 gnucash/gnome/dialog-job.c:602 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:586 gnucash/gnome/dialog-job.c:599 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Ad" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:653 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:650 #, fuzzy msgid "Find Job" msgstr "Axtar" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:817 +#, fuzzy +msgid "Empty" +msgstr "Ad" + +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:829 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:412 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:231 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1659 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1835 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 @@ -2611,19 +2616,19 @@ msgstr "Axtar" msgid "Open" msgstr "Aç" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:879 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 #, fuzzy msgid "Closed" msgstr "Qapat" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:889 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:933 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:132 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "Başlıq" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:896 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:988 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2640,74 +2645,74 @@ msgstr "Başlıq" msgid "Balance" msgstr "Balans" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:902 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:946 #, fuzzy msgid "Gains" msgstr "Düz" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:982 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1026 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1090 #, fuzzy, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "Hesablar" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:171 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169 msgid "The Order must be given an ID." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:278 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276 msgid "The Order must have at least one Entry." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:300 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298 msgid "" "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " "want to close it out before you invoice all the entries?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307 msgid "Do you really want to close the order?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308 #, fuzzy msgid "Close Date" msgstr "Qapat" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:861 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 msgid "View/Edit Order" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 #, fuzzy msgid "Order Notes" msgstr "Qeydlər" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 #, fuzzy msgid "Date Closed" msgstr "Qapat" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 #, fuzzy msgid "Is Closed?" msgstr "Qapat" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 #, fuzzy msgid "Owner Name" msgstr "İstifadəçi adı" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:880 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:950 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 msgid "Find Order" msgstr "" @@ -2845,19 +2850,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:194 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:204 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:212 #, fuzzy msgid "Delete prices?" msgstr "Sil" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:428 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:438 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116 @@ -2866,33 +2871,33 @@ msgstr "Sil" msgid "Entries" msgstr "Giriş" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:458 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:468 msgid "Are you sure you want to delete these prices?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:226 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227 msgid "Are you sure you want to replace the existing price?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233 #, fuzzy msgid "Replace price?" msgstr "Sil" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:239 msgid "_Replace" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:270 #, fuzzy msgid "You must select a Security." msgstr "Təhlükəsizlik" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:274 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:275 msgid "You must select a Currency." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:288 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:289 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1717 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "" @@ -2990,21 +2995,21 @@ msgstr "" msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:267 msgid "You must provide a name for the new style sheet." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:518 msgid "Style Sheet Name" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182 @@ -3201,7 +3206,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Transactions" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:867 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:870 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3212,18 +3217,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1000 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 msgid "Transaction" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1016 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1019 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:667 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1110 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1113 msgid "Created Transactions" msgstr "" @@ -3253,7 +3258,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1191 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:75 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:91 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43 msgid "_Apply" @@ -3270,42 +3275,42 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "Şəkilləndir" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:294 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:284 msgid "Edit Vendor" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:296 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:286 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:695 msgid "Vendor's Bills" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:696 #, fuzzy msgid "Pay Bill" msgstr "Faktura" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:708 msgid "Vendor ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:753 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:743 msgid "Find Vendor" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:502 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2978 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3335,7 +3340,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:508 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:642 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 @@ -3368,7 +3373,7 @@ msgstr "_Sil" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1939 msgid "Total" msgstr "Toplam" @@ -3381,25 +3386,25 @@ msgstr "Yeni Hesab" msgid "Open a new Account Tree page" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 msgid "New _File" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 #, fuzzy msgid "Create a new file" msgstr "Yeni bir fayl yarat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Aç" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 @@ -3407,43 +3412,43 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "Qeyd Et" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 msgid "Save the current file" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 msgid "Save _As..." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Save this file with a different name" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 msgid "Re_vert" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 #, fuzzy msgid "Export _Accounts" msgstr "Hesablar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:255 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "Axtar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:256 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 msgid "Find transactions with a search" @@ -3451,7 +3456,7 @@ msgstr "" #. Translators: remember to reuse this #. translation in dialog-account.glade -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:263 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 @@ -3463,122 +3468,122 @@ msgstr "_Raportlar" #. US: income tax and #. DE: VAT #. So adjust this string -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:268 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:168 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 msgid "Since _Last Run..." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:181 #: gnucash/report/report-core.scm:153 #, fuzzy msgid "B_udget" msgstr "Hesab Adı:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 msgid "Close _Books" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:185 msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 msgid "_Price Database" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:193 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 #, fuzzy msgid "_Security Editor" msgstr "Təhlükəsizlik" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:198 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 msgid "_Loan Repayment Calculator" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:203 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 #, fuzzy msgid "_Close Book" msgstr "Qapat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:208 msgid "Close the Book at the end of the Period" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 msgid "_Import Map Editor" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:213 msgid "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 #, fuzzy msgid "_Transaction Linked Documents" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:218 #, fuzzy msgid "View all Transaction Linked Documents" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:226 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "" #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:576 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:581 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -3655,7 +3660,7 @@ msgid "Open a Customer overview page" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:165 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 msgid "_New Customer..." msgstr "" @@ -3673,7 +3678,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:175 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 msgid "New _Invoice..." msgstr "" @@ -3737,7 +3742,7 @@ msgid "_Vendor" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 #, fuzzy msgid "_New Vendor..." msgstr "Yeni..." @@ -3755,7 +3760,7 @@ msgid "Open the Find Vendor dialog" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:218 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 #, fuzzy msgid "New _Bill..." msgstr "Yeni..." @@ -3786,7 +3791,7 @@ msgid "_Employee" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:251 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:172 msgid "_New Employee..." msgstr "" @@ -4016,7 +4021,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:194 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 @@ -4026,11 +4031,11 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:191 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:172 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355 #, fuzzy msgid "_Refresh" @@ -4038,11 +4043,11 @@ msgstr "_Raportlar" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356 msgid "Refresh this window" msgstr "" @@ -4144,29 +4149,29 @@ msgstr "" msgid "_Register2" msgstr "Qeyd Ol" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:414 #, fuzzy msgid "Open2" msgstr "Aç" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:408 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:286 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Düzəlt" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:409 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:417 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:427 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Yeni" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:410 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:418 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:500 @@ -4175,15 +4180,15 @@ msgstr "Yeni" msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:455 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1992 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1977 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1990 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5081 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5080 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:521 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:527 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:529 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:535 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835 @@ -4219,7 +4224,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "Hesablar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1430 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1415 #, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4227,27 +4232,27 @@ msgid "" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1438 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1423 #, fuzzy msgid "_Pick another account" msgstr "Yeni Hesab" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1424 msgid "_Do it anyway" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1507 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1643 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1095 msgid "(no name)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1533 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1518 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1648 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1633 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4256,7 +4261,7 @@ msgid "" "of another account" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1661 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1646 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4264,42 +4269,42 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1729 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1714 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1738 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1723 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1730 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1754 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1739 #, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 #, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1749 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1756 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1777 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1762 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "" @@ -4531,7 +4536,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1773 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:166 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:182 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:700 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:97 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:651 @@ -4565,7 +4570,7 @@ msgstr "Rəqəm" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:209 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 msgid "_Price" @@ -4999,135 +5004,135 @@ msgstr "" msgid "Pay" msgstr "Gün" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 #, fuzzy msgid "E_dit Vendor" msgstr "Yeni..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:148 msgid "Edit the selected vendor" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 #, fuzzy msgid "E_dit Customer" msgstr "Xüsusi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:153 #, fuzzy msgid "Edit the selected customer" msgstr "Xüsusi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 #, fuzzy msgid "E_dit Employee" msgstr "Qurtardı" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:158 msgid "Edit the selected employee" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:163 #, fuzzy msgid "Create a new vendor" msgstr "Yeni bir fayl yarat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:168 #, fuzzy msgid "Create a new customer" msgstr "Yeni bir fayl yarat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 #, fuzzy msgid "Create a new employee" msgstr "Yeni bir fayl yarat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:179 #, fuzzy msgid "_Delete Owner..." msgstr "Yeni Hesab" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:180 msgid "Delete selected owner" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:199 #, fuzzy msgid "Create a new bill" msgstr "Yeni bir fayl yarat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:204 #, fuzzy msgid "Create a new invoice" msgstr "Yeni bir fayl yarat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 #, fuzzy msgid "New _Voucher..." msgstr "Yeni..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:209 #, fuzzy msgid "Create a new voucher" msgstr "Yeni bir fayl yarat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:927 #, fuzzy msgid "Vendor Listing" msgstr "Dəyişdirmə" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:214 msgid "Show vendor aging overview for all vendors" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:297 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:933 #, fuzzy msgid "Customer Listing" msgstr "Xüsusi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 msgid "Show customer aging overview for all customers" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1197 #, fuzzy msgid "Vendor Report" msgstr "Raportlar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 #, fuzzy msgid "Show vendor report" msgstr "Raportlar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:505 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1188 #, fuzzy msgid "Customer Report" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 #, fuzzy msgid "Show customer report" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:514 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1206 msgid "Employee Report" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 msgid "Show employee report" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 #, fuzzy msgid "New Voucher" msgstr "Qaynaq" @@ -5188,7 +5193,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1546 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064 msgid "_Delete Transaction" msgstr "" @@ -5219,7 +5224,7 @@ msgstr "Cütləşdir" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024 #, fuzzy msgid "_Delete Split" @@ -5623,7 +5628,7 @@ msgstr "Namə'lum" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:928 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2097 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3534 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 #, fuzzy msgid "General Journal" @@ -5632,14 +5637,14 @@ msgstr "Ümumi Mə'lumat" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1683 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2099 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3540 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 msgid "Portfolio" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1685 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2428 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3546 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 #, fuzzy msgid "Search Results" msgstr "Axtarış Nəticələri" @@ -5650,17 +5655,17 @@ msgid "General Journal Report" msgstr "Ümumi Mə'lumat" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3542 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3541 msgid "Portfolio Report" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3548 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3547 msgid "Search Results Report" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2434 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3160 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 @@ -5674,16 +5679,16 @@ msgid "Register Report" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3570 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3569 #, fuzzy msgid "and subaccounts" msgstr "Hesablar" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3599 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3598 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3020 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3025 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 @@ -5694,13 +5699,13 @@ msgstr "Hesablar" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:590 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1375 gnucash/report/trep-engine.scm:1392 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 msgid "Credit" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2487 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3602 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3106 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 @@ -5708,43 +5713,43 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:587 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1369 gnucash/report/trep-engine.scm:1386 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 msgid "Debit" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2653 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3739 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3738 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2655 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3741 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3740 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2665 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3751 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3750 #, fuzzy msgid "_Print checks" msgstr "Çap Etmə nümayişi" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3770 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3769 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4248 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5807,33 +5812,33 @@ msgid "" "the new register." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3412 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3411 #, fuzzy msgid "Start Date:" msgstr "Başlama tarixi :" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3419 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3418 msgid "Show previous number of days:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3427 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3426 #, fuzzy msgid "End Date:" msgstr "Tarix:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3437 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3436 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Unreconciled" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3438 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Cleared" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3441 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3440 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75 @@ -5842,62 +5847,62 @@ msgstr "" msgid "Reconciled" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3443 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3442 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 #, fuzzy msgid "Frozen" msgstr "Etibarən" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3445 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3455 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3454 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3462 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3474 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3473 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "Giriş" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3535 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3553 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3974 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1162 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1161 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1133 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4062 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1132 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "Beynəlmiləl" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4070 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4072 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy @@ -5905,7 +5910,7 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "Transaksiya Raportu" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4160 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "" @@ -5913,28 +5918,28 @@ msgstr "" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4763 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4775 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Seç..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4826 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4825 #, fuzzy msgid "Go to Date" msgstr "Tarix" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5104 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5103 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6149,12 +6154,12 @@ msgstr "" msgid "Fancy Invoice" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 #, fuzzy msgid "_Scheduled" msgstr "Plan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -6165,34 +6170,34 @@ msgstr "Plan" msgid "_New" msgstr "_Yeni" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142 msgid "Create a new scheduled transaction" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147 #, fuzzy msgid "_New 2" msgstr "_Yeni" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148 #, fuzzy msgid "Create a new scheduled transaction 2" msgstr "Yeni bir fayl yarat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154 msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159 #, fuzzy msgid "_Edit 2" msgstr "_Düzəlt" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160 msgid "Edit the selected scheduled transaction 2" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:166 msgid "Delete the selected scheduled transaction" msgstr "" @@ -6275,35 +6280,35 @@ msgstr "" msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1866 msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2357 msgid "Present:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 msgid "Future:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 msgid "Cleared:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 msgid "Reconciled:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2362 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 msgid "Projected Minimum:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2365 msgid "Shares:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 msgid "Current Value:" msgstr "" @@ -6319,11 +6324,11 @@ msgid "" "change the entries." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2448 msgid "This account register is read-only." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 #, fuzzy, c-format msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "İzahat mövcud deyildir" @@ -6376,22 +6381,22 @@ msgstr "Artan" msgid "Filtered" msgstr "Giriş" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914 #, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:916 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918 msgid "You cannot cut this split." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "remove it from this register window. You may remove the entire transaction " @@ -6399,55 +6404,55 @@ msgid "" "of this same transaction and remove the split from that register." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:950 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1478 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:949 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1477 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996 msgid "(no memo)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:953 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1481 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:952 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1480 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999 msgid "(no description)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 #, fuzzy msgid "_Cut Split" msgstr "_Sil" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:991 #, fuzzy msgid "Cut the current transaction?" msgstr "Beynəlmiləl" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:993 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1016 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 #, fuzzy msgid "_Cut Transaction" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1159 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1174 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1211 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " @@ -6455,36 +6460,36 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1240 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1239 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887 #, fuzzy msgid "_Remove Splits" msgstr "Sil" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1301 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1300 #, fuzzy msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1443 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1445 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967 msgid "You cannot delete this split." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -6493,19 +6498,19 @@ msgid "" "of this same transaction and delete the split from that register." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1521 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1718 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1717 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -6516,26 +6521,26 @@ msgid "" "otherwise the last active cell will be selected." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2373 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2372 #, fuzzy msgid "Sort By:" msgstr "Qısa Yollar" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2511 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2510 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2525 msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the account " "options and turn off the placeholder checkbox." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2532 msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the sub-" @@ -6815,6 +6820,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:437 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:269 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:313 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803 @@ -6968,7 +6975,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:840 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "<< Sil" @@ -7004,7 +7011,7 @@ msgstr "Yeni..." #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:823 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" msgstr "" @@ -7513,7 +7520,7 @@ msgid "Select security" msgstr "Təhlükəsizlik" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:281 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:137 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:153 #, fuzzy msgid "_Security" msgstr "Təhlükəsizlik" @@ -7523,7 +7530,7 @@ msgid "Select currency" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:286 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:152 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:168 #, fuzzy msgid "Cu_rrency" msgstr "Hesab Haqqında" @@ -7655,7 +7662,7 @@ msgstr "Qeyd Et" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:154 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:285 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:925 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:951 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:670 @@ -7902,7 +7909,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:707 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2151 gnucash/report/trep-engine.scm:2157 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2148 gnucash/report/trep-engine.scm:2154 msgid "Error" msgstr "Xəta" @@ -8009,7 +8016,7 @@ msgstr "" msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:460 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:459 #, fuzzy msgid "New..." msgstr "Yeni..." @@ -8088,7 +8095,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 #, fuzzy msgid "Today" msgstr "Bugün" @@ -8182,7 +8189,7 @@ msgstr "Tarix : " msgid "Frequency" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1233 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1238 #, fuzzy msgid "(unnamed)" msgstr "(heç biri)" @@ -8552,12 +8559,12 @@ msgstr "" msgid "Expected location" msgstr "Ümumi Mə'lumat" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:513 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:553 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:488 msgid "GnuCash could not find the linked document." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:518 msgid "GnuCash could not open the linked document:" msgstr "" @@ -8891,46 +8898,46 @@ msgstr "" msgid "File %s opened. %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2965 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3055 msgid "Unable to save to database." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3057 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4440 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 #, fuzzy msgid "Book Options" msgstr "Seçənəklər" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4897 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4924 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4936 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4937 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4945 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -8938,23 +8945,23 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4954 msgid "translator-credits" msgstr "" "Vasif İsmayıloğlu MD, 2001\n" "Language-Team: Azerbaijani " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4957 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 msgid "Start of this month" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 msgid "Start of previous month" msgstr "" @@ -8963,17 +8970,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 msgid "Start of previous quarter" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 msgid "Start of this year" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 msgid "Start of previous year" msgstr "" @@ -8987,12 +8994,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 msgid "End of this month" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 msgid "End of previous month" msgstr "" @@ -9001,17 +9008,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 msgid "End of previous quarter" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 msgid "End of this year" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 msgid "End of previous year" msgstr "" @@ -9052,7 +9059,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:916 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 #, fuzzy @@ -9217,46 +9224,46 @@ msgstr "" msgid "You can not paste from the general journal to a register." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:757 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:758 msgid "New top level account" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2845 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2846 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 #, fuzzy msgid "Check" msgstr "Yoxla" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 @@ -9267,7 +9274,7 @@ msgstr "" msgid "Charge" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:207 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:209 @@ -9277,11 +9284,11 @@ msgstr "" msgid "Receipt" msgstr "Al" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2967 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3045 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 @@ -9295,11 +9302,11 @@ msgstr "Al" msgid "Increase" msgstr "Artır" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2960 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3052 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 @@ -9313,12 +9320,12 @@ msgstr "Artır" msgid "Decrease" msgstr "Azalt" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:271 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:803 @@ -9332,8 +9339,8 @@ msgstr "" msgid "Phone" msgstr "Fon" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 @@ -9341,30 +9348,30 @@ msgstr "Fon" msgid "Online" msgstr "Xətdə" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 @@ -9379,15 +9386,15 @@ msgstr "" msgid "Buy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2931 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2990 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 @@ -9402,33 +9409,33 @@ msgstr "" msgid "Sell" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 msgid "ATM Withdraw" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2983 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 msgid "Rebate" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 #, fuzzy msgid "Paycheck" msgstr "Yoxla" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 @@ -9439,7 +9446,7 @@ msgstr "Yoxla" msgid "Equity" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 @@ -9457,33 +9464,33 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:310 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:393 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1080 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1280 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1077 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1277 msgid "Price" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1860 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9561,21 +9568,21 @@ msgstr "Hesabla" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:982 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:283 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:985 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1072 msgid "Account Name" msgstr "Hesab adı" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:563 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "" @@ -9586,7 +9593,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:953 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1097 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1094 msgid "Account Code" msgstr "" @@ -9750,7 +9757,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:635 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "Qaynaq" @@ -9887,7 +9894,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2724 #: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:945 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 gnucash/report/trep-engine.scm:1174 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1171 #, fuzzy msgid "Date Entered" msgstr "Tarix növü" @@ -9937,7 +9944,7 @@ msgid "Description / Notes / Memo" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68 #, fuzzy msgid "Void Reason" @@ -13049,9 +13056,9 @@ msgid "Error text." msgstr "Xəta" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1019 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:619 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:750 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:879 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863 #, fuzzy msgid "Change GnuCash _Account..." msgstr "Hesab adı" @@ -13489,18 +13496,12 @@ msgstr "" msgid "Loan Summary" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:702 -msgid "Dummy" -msgstr "" - -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:14 msgid "QIF Import Assistant" msgstr "" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:26 msgid "" "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " "files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other " @@ -13513,12 +13514,12 @@ msgid "" "process." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:35 msgid "Import QIF files" msgstr "" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:66 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:50 msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " "loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the " @@ -13528,24 +13529,24 @@ msgid "" "worry if your data is in multiple files.\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:102 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86 msgid "_Select..." msgstr "_Seç..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:125 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109 msgid "Select a QIF file to load" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:201 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:185 #, fuzzy msgid "_Start" msgstr "Başlama tarixi :" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:271 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:255 msgid "Load QIF files" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:269 msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " "components of a date are printed. In most cases, it is possible to " @@ -13558,16 +13559,16 @@ msgid "" "QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year.\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:320 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:405 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:304 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:389 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:333 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:317 msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:347 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:331 msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just " "one account, but the file does not specify a name for that account.\n" @@ -13577,16 +13578,16 @@ msgid "" "that program.\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:368 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:352 msgid "Account name" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:417 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:401 msgid "Set the default QIF account name" msgstr "" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:455 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:439 msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " "this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" @@ -13595,19 +13596,19 @@ msgid "" "import process." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:474 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:458 msgid "_Unload selected file" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:489 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:473 msgid "_Load another file" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:511 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:495 msgid "QIF files you have loaded" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:510 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " "funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account " @@ -13625,27 +13626,27 @@ msgid "" "alone.\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:540 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:524 msgid "Accounts and stock holdings" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:554 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:685 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:814 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:538 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:669 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:798 msgid "_Select the matchings you want to change" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:594 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:725 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:854 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:578 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:709 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:838 msgid "Matchings selected" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:642 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:626 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:656 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:640 msgid "" "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to " "classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be " @@ -13660,15 +13661,15 @@ msgid "" "safely within GnuCash." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:671 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:655 msgid "Income and Expense categories" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:773 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:757 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:787 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:771 msgid "" "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " "have information about Accounts and Categories which would allow them to be " @@ -13680,25 +13681,25 @@ msgid "" "you select a different account, it will be remembered for future QIF files." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:784 msgid "Payees and memos" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:902 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:886 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:916 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:900 msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " "accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:931 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:915 msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:974 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:958 msgid "" "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " "book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come " @@ -13707,12 +13708,12 @@ msgid "" "You can access it directly from the menu via File->Properties." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:985 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1006 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:990 msgid "" "Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and " "other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash " @@ -13730,37 +13731,37 @@ msgid "" "appropriate, you can enter a new one." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1024 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008 #, fuzzy msgid "Enter Information about..." msgstr "Ümumi Mə'lumat" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1050 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034 msgid "All fields must be complete to continue..." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1067 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051 msgid "Tradable commodities" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1143 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1127 #, fuzzy msgid "_Start Import" msgstr "_Raportlar" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1158 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1733 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2986 msgid "P_ause" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1213 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1197 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:22 msgid "QIF Import" msgstr "" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1211 msgid "" "\n" "If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, " @@ -13776,26 +13777,26 @@ msgid "" "Click \"Next\" to review the possible matches." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1243 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 #, fuzzy msgid "Match existing transactions" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1269 #, fuzzy msgid "_Imported transactions needing review" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1323 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1307 #, fuzzy msgid "_Possible matches for the selected transaction" msgstr "Yeni bir fayl yarat" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1344 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1328 msgid "Select possible duplicates" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1352 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1336 msgid "" "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash " "accounts. The account and category matching information you have entered " @@ -13809,15 +13810,15 @@ msgid "" "Click \"Cancel\" to abort the QIF import process." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1361 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1345 msgid "Update your GnuCash accounts" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1369 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1353 msgid "Summary Text" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1374 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1358 msgid "Qif Import Summary" msgstr "" @@ -14644,7 +14645,7 @@ msgstr "İzahat" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:589 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:924 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1150 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:194 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:476 msgid "_Type" msgstr "_Növ" @@ -14682,7 +14683,7 @@ msgid "New Billing Term" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1120 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:785 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:461 msgid "_Name" msgstr "Ad" @@ -14830,7 +14831,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:485 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:767 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:122 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:138 #, fuzzy msgid "Nam_espace" msgstr "Ad" @@ -16022,7 +16023,7 @@ msgid "Labels" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:680 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:436 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:453 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Heç biri" @@ -16789,106 +16790,106 @@ msgstr "" msgid "Price Editor" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:179 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:195 msgid "S_ource" msgstr "Kaynak" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:357 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:374 #, fuzzy msgid "Remove Old Prices" msgstr "Sil" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:420 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:437 msgid "Delete prices that meet the following criteria:" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:440 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:457 msgid "Remove all prices before date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:454 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 msgid "Last of _Week" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:458 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 msgid "Keep the last price of each week if present before date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 msgid "Last of _Month" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 msgid "Keep the last price of each month if present before date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 msgid "Last of _Quarter" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 msgid "" "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The " "fiscal quarter is derived from the accounting period end date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 #, fuzzy msgid "Last of _Period" msgstr "Sütun miqdarı" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 msgid "" "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal " "period is derived from the accounting period end date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:539 msgid "_Scaled" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:543 msgid "" "With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. " "'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used " "for dates older than six months to a year." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:574 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:591 #, fuzzy msgid "First Date" msgstr "Tarix" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:605 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:622 msgid "From these Commodities" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:619 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:636 msgid "Keeping the last available price for option" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:651 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:668 msgid "Include _Fetched online prices" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:655 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:672 msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:670 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:687 msgid "Include manually _Entered prices" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:674 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 msgid "If activated, include manually entered prices." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:708 #, fuzzy msgid "_Added by the application" msgstr "Bölmə" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:695 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:712 msgid "" "If activated, include application added prices.\n" "\n" @@ -16898,41 +16899,41 @@ msgid "" "reliable." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:741 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:758 msgid "Before _Date" msgstr "Tarix" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:781 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:798 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:82 msgid "Price Database" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:828 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:853 msgid "Add a new price." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:846 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:871 msgid "Remove the current price." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:864 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:889 msgid "Edit the current price." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:876 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:901 #, fuzzy msgid "Remove _Old" msgstr "Sil" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:881 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:906 msgid "Remove prices older than a user-entered date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:893 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:918 msgid "_Get Quotes" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:898 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:923 msgid "Get new online quotes for stock accounts." msgstr "" @@ -17154,15 +17155,15 @@ msgstr "Sütun spanı" msgid "Select HTML Style Sheet" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:708 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:703 msgid "New Style Sheet" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:764 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:759 msgid "New style sheet info" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:795 #, fuzzy msgid "_Template" msgstr "Yeni bir fayl yarat" @@ -18232,7 +18233,7 @@ msgstr "Raportlar" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 #, fuzzy msgid "Show Account Code" msgstr "Yeni Hesab" @@ -19324,18 +19325,18 @@ msgid "" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:510 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:522 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:127 #, fuzzy msgid "Unspecified" msgstr "Bildirilməmiş" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:561 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:567 #: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4494 msgid "Bank" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:823 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:828 msgid "" "The backend found an error during the preparation of the job. It is not " "possible to execute this job.\n" @@ -19347,19 +19348,19 @@ msgid "" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:937 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:942 msgid "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:964 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 msgid "" "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions " "will not be executed by Online Banking." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1064 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1069 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -19372,7 +19373,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1165 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1170 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -19383,33 +19384,33 @@ msgid "" "Banking Balance." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1182 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1187 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" "Account booked balance is %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1188 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1193 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1195 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1200 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1210 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1215 msgid "Reconcile account now?" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1305 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1314 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1306 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1315 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -19966,44 +19967,44 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 msgid "Full Category Path" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 msgid "Amount With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "Miqdar:" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "Dəqiq Vaxt" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 msgid "Commodity/Currency" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "Hesab adı" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -20649,7 +20650,7 @@ msgstr "Transaksiya Raportu" msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1023 #: gnucash/report/html-utilities.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942 @@ -20658,96 +20659,96 @@ msgid "Disabled" msgstr "Cədvəl" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1314 msgid "_Assign a transfer account to the selection" msgstr "" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1365 #, fuzzy msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "İzahat" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1374 #, fuzzy msgid "_Reset all edits" msgstr "Qeydiyyatçılar" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1548 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559 msgid "Info" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1566 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 msgid "Additional Comments" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1986 msgid "New, already balanced" msgstr "" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2012 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2020 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2031 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2049 #, fuzzy, c-format msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Yeni Hesab" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2054 #, fuzzy, c-format msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Yeni Hesab" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2063 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2093 msgid "Match missing!" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2079 #, c-format msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2084 #, c-format msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2101 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "" @@ -21046,7 +21047,7 @@ msgstr "" msgid "Match?" msgstr "" -#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3886 +#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3885 msgid "QIF import requires guile with regex support." msgstr "" @@ -21370,12 +21371,12 @@ msgstr "" msgid "Material" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:899 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875 msgid "Save the current entry?" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:901 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" @@ -21784,7 +21785,7 @@ msgstr "Transaksiya Raportu" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 gnucash/report/trep-engine.scm:1277 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1273 gnucash/report/trep-engine.scm:1274 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "" @@ -21990,7 +21991,7 @@ msgstr "Son" msgid "Template file \"~a\" can not be read" msgstr "" -#: gnucash/report/html-chart.scm:469 +#: gnucash/report/html-chart.scm:473 msgid "Load" msgstr "" @@ -22795,7 +22796,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1943 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1940 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "" @@ -24605,7 +24606,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:469 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1603 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1600 msgid "Total For " msgstr "" @@ -25316,7 +25317,7 @@ msgstr "Balans" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:672 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:692 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1672 gnucash/report/trep-engine.scm:1928 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1669 gnucash/report/trep-engine.scm:1925 msgid "Grand Total" msgstr "" @@ -25506,7 +25507,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1072 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 #, fuzzy msgid "Num/Action" msgstr "Gediş" @@ -25515,8 +25516,8 @@ msgstr "Gediş" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1093 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1090 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1395 msgid "Running Balance" msgstr "" @@ -25539,8 +25540,8 @@ msgid "Sorting" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1196 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1205 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1193 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1202 #, fuzzy msgid "Trans Number" msgstr "Rəqəm" @@ -25548,7 +25549,7 @@ msgstr "Rəqəm" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 #: gnucash/report/trep-engine.scm:904 gnucash/report/trep-engine.scm:952 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1095 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 #, fuzzy msgid "Use Full Account Name" msgstr "Hesab adı" @@ -25556,14 +25557,14 @@ msgstr "Hesab adı" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 #: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:908 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:995 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:993 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 msgid "Other Account Name" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 #: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:955 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1103 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1100 #, fuzzy msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "Hesab adı" @@ -25571,14 +25572,14 @@ msgstr "Hesab adı" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 #: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:928 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1097 msgid "Other Account Code" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1035 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1137 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1032 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134 msgid "Sign Reverses" msgstr "" @@ -25593,7 +25594,7 @@ msgid "Primary Key" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1103 #, fuzzy msgid "Show Full Account Name" msgstr "Hesab adı" @@ -26514,7 +26515,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "Yeni Hesab" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1081 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 msgid "Link" msgstr "" @@ -26950,7 +26951,7 @@ msgstr "Transaksiya Raportu" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:148 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388 -#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:819 +#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:823 msgid "Lot" msgstr "" @@ -27002,18 +27003,18 @@ msgid "Display the shares price?" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1014 msgid "Display the amount?" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1021 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018 #, fuzzy msgid "Single Column" msgstr "Yeni Hesab" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1022 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1019 #, fuzzy msgid "Two Columns" msgstr "Sütun spanı:" @@ -27594,7 +27595,7 @@ msgstr "Sütun miqdarı" #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:76 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:95 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1030 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1027 msgid "Enable Links" msgstr "" @@ -27956,7 +27957,7 @@ msgstr "" msgid "Subtotal Table" msgstr "ümumi" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1105 #, fuzzy msgid "Show Account Description" msgstr "İzahat" @@ -28302,68 +28303,68 @@ msgstr "" msgid "Display the trans number?" msgstr "Bu dialoqu sonra da göstər" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:986 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:985 #, fuzzy msgid "Display the account name?" msgstr "Bu dialoqu sonra da göstər" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:996 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:994 msgid "" "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " "parameter is guessed)." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1008 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 #, fuzzy msgid "One transaction per line" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1020 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 msgid "Hide" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1031 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1028 msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1036 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1033 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1194 msgid "Num/T-Num" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1246 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243 msgid "Transfer from/to" msgstr "" #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1447 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1444 #, fuzzy msgid "Balance b/f" msgstr "Balans" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 #, fuzzy msgid "Split Transaction" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1862 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1859 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "" @@ -28667,216 +28668,216 @@ msgstr "" msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:523 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:533 #, scheme-format msgid "" "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably " "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 msgid "Start of next year" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 msgid "End of next year" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 #, fuzzy msgid "Start of accounting period" msgstr "Hesab adı" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 #, fuzzy msgid "End of accounting period" msgstr "Hesab adı" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "First day of the current month." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Last day of the current month." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "First day of the previous month." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Last day of previous month." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 msgid "Start of next month" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "First day of the next month." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 msgid "End of next month" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Last day of next month." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 msgid "Start of current quarter" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 msgid "End of current quarter" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 msgid "Start of next quarter" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1059 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1053 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1063 msgid "End of next quarter" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1062 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "The current date." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "One Month Ago" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1068 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "One Month Ago." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1082 msgid "One Week Ago" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1074 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 msgid "One Week Ago." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1088 msgid "Three Months Ago" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1080 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1090 msgid "Three Months Ago." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1094 msgid "Six Months Ago" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1086 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1096 msgid "Six Months Ago." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "One Year Ago" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1091 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "One Year Ago." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "One Month Ahead" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1097 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "One Month Ahead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1111 msgid "One Week Ahead" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1103 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 msgid "One Week Ahead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1117 msgid "Three Months Ahead" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1109 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1119 msgid "Three Months Ahead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1123 msgid "Six Months Ahead" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1115 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1125 msgid "Six Months Ahead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1118 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1128 msgid "One Year Ahead" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1120 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1130 msgid "One Year Ahead." msgstr "" @@ -28918,23 +28919,23 @@ msgstr "" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index d36cdb092f..f139199e7a 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,10 +8,10 @@ # Kamen Naydenov msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pot3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-07 04:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-25 13:27+0200\n" "Last-Translator: Rosi Dimova \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -945,7 +945,7 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "чрез доверителна сметка?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "Заем" @@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "Калкулатор за изплащане на заем" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:684 gnucash/gnome/reconcile-view.c:485 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:638 @@ -968,11 +968,11 @@ msgstr "Калкулатор за изплащане на заем" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:523 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 @@ -1003,16 +1003,16 @@ msgstr "Калкулатор за изплащане на заем" #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268 #: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:943 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1068 gnucash/report/trep-engine.scm:1164 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1065 gnucash/report/trep-engine.scm:1161 msgid "Date" msgstr "Дата" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1888 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2867 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2929 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2942 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2995 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445 @@ -1035,12 +1035,12 @@ msgid "Principal" msgstr "Главница" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1900 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2936 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "Плащане по доверителна сметка" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" @@ -1072,10 +1072,10 @@ msgstr "Грешка при добавяне на цена." #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:111 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109 -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:565 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1540 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Грешка при добавяне на цена." #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:253 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1236 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1233 msgid "Account" msgstr "Сметка" @@ -1112,8 +1112,8 @@ msgstr "Символ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:146 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:1079 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1258 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1255 msgid "Shares" msgstr "Акции" @@ -1122,8 +1122,8 @@ msgid "You don't have any stock accounts with balances!" msgstr "Нямате сметки с ценни книги със салда!" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:73 -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1511 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1589 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1509 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1587 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220 msgid "Select..." msgstr "Избор..." @@ -1133,9 +1133,9 @@ msgstr "Избор..." msgid "Edit..." msgstr "Редактиране..." -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:810 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2638 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2864 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3574 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:809 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2636 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2861 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3572 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3000 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 @@ -1144,19 +1144,19 @@ msgstr "Редактиране..." msgid "Bill" msgstr "Фактура от доставчик" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:814 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2644 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2871 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2642 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2868 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 msgid "Voucher" msgstr "Разписка" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:818 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3588 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:570 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:655 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1859 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3075 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 @@ -1251,8 +1251,8 @@ msgstr "Дни" msgid "Proximo" msgstr "На следващия месец" -#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:583 -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:837 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:881 +#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:582 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:836 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:880 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:621 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:240 @@ -1312,18 +1312,18 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете из msgid "Delete commodity?" msgstr "Изтриване на инвестиционна стока?" -#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:207 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189 +#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:217 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1775 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1112 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1630 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2042 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1237 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2150 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:976 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1014 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1236 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1504 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1544 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2150 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2412 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:718 @@ -1371,13 +1371,13 @@ msgstr "Изтриване на инвестиционна стока?" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:38 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:454 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:78 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:373 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:76 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:390 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:329 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:450 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:724 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:719 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:67 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:174 @@ -1408,18 +1408,18 @@ msgstr "Изтриване на инвестиционна стока?" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2028 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:915 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537 msgid "_Cancel" msgstr "_Отказ" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218 -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1791 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1776 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1113 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:163 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:165 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2192 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2454 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476 @@ -1432,74 +1432,74 @@ msgstr "_Отказ" msgid "_Delete" msgstr "_Изтриване" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:332 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:214 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204 msgid "" "The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or " "a person's name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:341 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank." msgstr "" "Процентът на отстъпката трябва да бъде между 0 и 100 или не се попълва." -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:352 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgstr "Кредитът трябва да бъде положителна сума или не се попълва." -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:429 gnucash/gnome/dialog-employee.c:301 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:251 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:287 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:410 gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:248 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:277 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1570 msgid "" msgstr "<Няма име>" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:436 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:417 msgid "Edit Customer" msgstr "Редактиране на клиент" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:438 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:419 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "Нов клиент" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:906 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 msgid "View/Edit Customer" msgstr "Преглед/редактиране" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 msgid "Customer's Jobs" msgstr "Задания на клиент" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:909 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890 msgid "Customer's Invoices" msgstr "Клиентски фактури" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:910 gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-job.c:570 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:237 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:891 gnucash/gnome/dialog-employee.c:696 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3358 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3613 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3619 gnucash/gnome/dialog-job.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:298 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 msgid "Process Payment" msgstr "Обработка на плащане" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-customer.c:933 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 msgid "Shipping Contact" msgstr "Контакт за доставка" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:922 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 msgid "Billing Contact" msgstr "Контакт за фактури" # FIXME Идентифисатор? -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 msgid "Customer ID" msgstr "ID на клиент" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:926 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3397 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3431 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:720 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3395 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3429 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:710 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 @@ -1509,13 +1509,13 @@ msgstr "ID на клиент" msgid "Company Name" msgstr "Име на фирма" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717 msgid "Contact" msgstr "Контакт" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3485 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 gnucash/gnome/dialog-job.c:600 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:889 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:719 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/aging.scm:538 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179 @@ -1523,13 +1523,13 @@ msgstr "Контакт" msgid "Company" msgstr "Фирма" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:939 gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:604 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-employee.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:601 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:721 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 msgid "ID #" msgstr "№ на ID " -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:962 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:943 msgid "Find Customer" msgstr "Търсене на клиент" @@ -1582,14 +1582,14 @@ msgstr "Не е избрана сметка. Опитайте отново." msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Избрана е синтетична сметка. Опитайте отново." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "Избор на сметка" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:719 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 @@ -1628,12 +1628,12 @@ msgstr "Избор на сметка" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:72 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:470 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:94 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:89 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:388 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:105 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:160 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:136 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:465 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:739 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:189 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:834 @@ -1663,50 +1663,50 @@ msgstr "Избор на сметка" msgid "_OK" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:242 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241 #, fuzzy msgid "Amend URL:" msgstr "Потвърждение" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:245 msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:260 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:259 #, fuzzy msgid "Existing Document Link is" msgstr "Съществуващи активи" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:531 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:530 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:575 msgid "File Found" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:533 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:532 #, fuzzy msgid "File Not Found" msgstr "Не е намерен" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:546 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:545 #, fuzzy msgid "Address Found" msgstr "Адрес: " -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:548 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:547 #, fuzzy msgid "Address Not Found" msgstr "Адрес: " -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:598 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:597 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr "Обща цена" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:656 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:655 #, fuzzy msgid "Business item can not be modified." msgstr "Входният файл не може да се отвори." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:665 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:766 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:664 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:765 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:424 @@ -1715,27 +1715,27 @@ msgstr "Входният файл не може да се отвори." msgid "Manage Document Link" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:760 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:759 #, fuzzy msgid "Transaction can not be modified." msgstr "Сума по транзакция" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:820 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "Потребителско име" #. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the #. transaction that have files or URIs linked with them. -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1080 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1079 #, fuzzy msgid "Transaction Document Links" msgstr "Отчет на транзакции" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1083 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1082 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:956 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:702 gnucash/gnome/reconcile-view.c:473 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 @@ -1745,11 +1745,11 @@ msgstr "Отчет на транзакции" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:179 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1543 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 @@ -1770,11 +1770,11 @@ msgstr "Отчет на транзакции" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:368 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:949 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1074 gnucash/report/trep-engine.scm:1216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1071 gnucash/report/trep-engine.scm:1213 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1094 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1093 msgid "" "Double click on the entry in the Id column to jump to the Business Item.\n" "Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n" @@ -1782,55 +1782,55 @@ msgid "" "link." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1103 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1102 #, fuzzy msgid "Business Document Links" msgstr "Данни за нова транзакция" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:201 #, fuzzy #| msgid "You must enter a payment address." msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "Трябва да въведете адрес за получаване на фактури." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:308 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296 msgid "Edit Employee" msgstr "Редактиране на служител" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:298 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "Нов служител" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 msgid "View/Edit Employee" msgstr "Преглед/редактиране" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 msgid "Expense Vouchers" msgstr "Разходни разписки" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:717 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 msgid "Employee ID" msgstr "ID на служител" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:719 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 msgid "Employee Username" msgstr "Потребителско име на служител" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:721 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3465 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:709 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 msgid "Employee Name" msgstr "Име на служител" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:728 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "Потребителско име" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:720 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "Потребителско име" msgid "Name" msgstr "Име" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:754 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:742 msgid "Find Employee" msgstr "Търсене на служител" @@ -1950,8 +1950,8 @@ msgstr "Приключващи на записи" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:506 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:651 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1270 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1431 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 msgid "Reconcile" msgstr "Сверяване" @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "Стойност на акциите" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3634 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:970 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:696 gnucash/gnome/reconcile-view.c:469 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2906 @@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "Стойност на акциите" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -1984,16 +1984,16 @@ msgstr "Стойност на акциите" #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:647 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1016 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1366 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:2080 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1013 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 gnucash/report/trep-engine.scm:1363 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1379 gnucash/report/trep-engine.scm:2077 msgid "Amount" msgstr "Сума" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:976 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 @@ -2006,8 +2006,8 @@ msgstr "Стойност" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3385 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3419 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3453 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3383 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3417 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3451 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2722 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 @@ -2022,10 +2022,10 @@ msgstr "Дата на издаване" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2532 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 #, fuzzy msgid "Number/Action" @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "Опция за число" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2773 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 @@ -2062,11 +2062,11 @@ msgstr "Действие" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2531 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4195 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 #, fuzzy msgid "Transaction Number" @@ -2084,8 +2084,8 @@ msgstr "Отчет на транзакции" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" msgstr "Брой" @@ -2105,9 +2105,9 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 @@ -2116,8 +2116,8 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:373 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:975 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1096 gnucash/report/trep-engine.scm:1226 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1227 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:1223 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1224 msgid "Memo" msgstr "Записка" @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "Записка" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:461 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 @@ -2148,8 +2148,8 @@ msgstr "Записка" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:932 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223 msgid "Notes" msgstr "Бележки" @@ -2164,8 +2164,8 @@ msgstr "Търсене на транзакция" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1183 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1066 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1180 msgid "Reconciled Date" msgstr "Сверена дата" @@ -2232,22 +2232,22 @@ msgstr "Онлайн" #. label in the frame and means #. e.g. customer i.e. the company being #. invoiced. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:477 gnucash/gnome/dialog-order.c:181 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:475 gnucash/gnome/dialog-order.c:179 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "Трябва да въведете информация за получаване на фактури." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:731 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете избрания запис?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:735 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 msgid "" "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "Записът е включен към поръчка и ще бъде изтрит и от нея!" # FIXME Падеж? -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3394 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3428 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3462 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:869 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3392 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3426 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3460 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2738 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 @@ -2264,31 +2264,31 @@ msgstr "Записът е включен към поръчка и ще бъде msgid "Due Date" msgstr "Падеж" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 gnucash/report/reports/aging.scm:389 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:870 gnucash/report/reports/aging.scm:389 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613 msgid "Post Date" msgstr "Дата на издаване" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:873 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 msgid "Post to Account" msgstr "Издаване към сметка" # FIXME сплитове? -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 msgid "Accumulate Splits?" msgstr "Да обединят ли разбивките?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:966 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:964 msgid "The Invoice must have at least one Entry." msgstr "Фактурата трябва да съдържа поне един запис." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:986 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:984 msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "Наистина ли искате да издадете фактурата?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1004 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1002 msgid "" "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " "currency. You will be asked a conversion rate for each." @@ -2296,32 +2296,32 @@ msgstr "" "Един или повече записи са за сметки, чиято валута е различна от тази на " "фактурата. Ще бъде поискан курс за преизчисление на всеки." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1137 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1135 #, fuzzy msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgstr "Сумата на разбивката е нула, затова не е нужен обменен курс." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1421 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1419 msgid "Total:" msgstr "Общо:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1427 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1425 msgid "Subtotal:" msgstr "Междинна сума:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1428 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1426 msgid "Tax:" msgstr "Данък:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1432 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1430 msgid "Total Cash:" msgstr "Общо в брой:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1433 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1431 msgid "Total Charge:" msgstr "Общо начисления:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1906 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1904 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:857 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1122 @@ -2329,181 +2329,181 @@ msgstr "Общо начисления:" msgid "Credit Note" msgstr "Кредитна сметка" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2100 msgid "PAID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2104 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:575 msgid "UNPAID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2152 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2171 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2190 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2150 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2169 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2188 #, fuzzy msgid "New Credit Note" msgstr "Кредитна сметка" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2153 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:641 msgid "New Invoice" msgstr "Нова фактура на клиент" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2158 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2177 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2196 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2156 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2175 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2194 #, fuzzy msgid "Edit Credit Note" msgstr "Редактиране на опции за отчет" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2159 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2157 msgid "Edit Invoice" msgstr "Редактиране на клиентска фактура" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2162 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2181 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2200 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2160 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2179 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2198 #, fuzzy msgid "View Credit Note" msgstr "Преглед/редактиране" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2163 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2161 msgid "View Invoice" msgstr "Преглед на клиентска фактура" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2172 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 msgid "New Bill" msgstr "Нова фактура от доставчик" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2178 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2176 msgid "Edit Bill" msgstr "Редактиране на фактура от доставчик" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2182 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2180 msgid "View Bill" msgstr "Преглед на фактура от доставчик" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2191 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2189 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 msgid "New Expense Voucher" msgstr "Нова разходна разписка" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2197 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2195 msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "Редактиране на разписка" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2201 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2199 msgid "View Expense Voucher" msgstr "Преглед на разписка" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2523 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2521 #, fuzzy msgid "Open Linked Document:" msgstr "Нова сметка" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2635 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2860 #, fuzzy msgid "Bill Information" msgstr "Данни за фактура" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2639 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2865 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3435 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3433 msgid "Bill ID" msgstr "ID на фактура от доставчик" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2641 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2867 #, fuzzy msgid "Voucher Information" msgstr "Данни за фактура" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2645 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2872 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3469 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3467 msgid "Voucher ID" msgstr "ID на разписка" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3202 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3200 #, fuzzy msgid "Date of duplicated entries" msgstr "Дуб_лиране на запис" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3257 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3255 msgid "" "One or more selected invoices have already been posted.\n" "Re-check your selection." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3261 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3259 #, fuzzy msgid "Do you really want to post these invoices?" msgstr "Наистина ли искате да издадете фактурата?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3337 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "Преглед/редактиране" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:501 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:646 msgid "Duplicate" msgstr "Дубликат" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3342 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3351 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3362 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459 msgid "Post" msgstr "Издаване" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3352 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3363 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 #, fuzzy msgid "Printable Report" msgstr "Единичен отчет" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3614 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3346 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3612 msgid "View/Edit Bill" msgstr "Преглед/редактиране" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3357 msgid "View/Edit Voucher" msgstr "Преглед/редактиране" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3373 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3371 msgid "Invoice Owner" msgstr "Получател на клиентска фактура" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3376 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3374 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:312 msgid "Invoice Notes" msgstr "Бележки по клиентска фактура" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3379 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3413 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3447 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:583 gnucash/gnome/dialog-job.c:596 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3377 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3411 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3445 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3474 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:945 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:302 msgid "Billing ID" msgstr "ID на фактура" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3382 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3416 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3380 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3414 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3448 msgid "Is Paid?" msgstr "Платено ли е?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3388 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3456 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3386 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3420 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3454 msgid "Is Posted?" msgstr "Издадена ли е?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3391 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3459 gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3389 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:762 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -2512,31 +2512,31 @@ msgstr "Издадена ли е?" msgid "Date Opened" msgstr "Дата на отваряне" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3401 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:749 msgid "Invoice ID" msgstr "ID на фактура" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3407 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3405 msgid "Bill Owner" msgstr "Получател на фактура от доставчик" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3410 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3408 msgid "Bill Notes" msgstr "Бележки по фактура от доставчик" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3441 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3439 msgid "Voucher Owner" msgstr "Подотчетно лице" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3444 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3442 msgid "Voucher Notes" msgstr "Бележки по разписка" # FIXME вид? -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:863 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2559,27 +2559,27 @@ msgstr "Бележки по разписка" msgid "Type" msgstr "Вид" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3480 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "Платена" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3481 msgid "Posted" msgstr "Издадена" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3486 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 msgid "Due" msgstr "В падеж" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:869 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Opened" msgstr "Отворена" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3492 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:950 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:481 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 @@ -2590,95 +2590,95 @@ msgstr "Отворена" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 msgid "Num" msgstr "№" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 msgid "Find Bill" msgstr "Търсене на фактура от доставчик" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3580 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3578 msgid "Find Expense Voucher" msgstr "Търсене на разписка" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3579 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 msgid "Expense Voucher" msgstr "Разходна разписка" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3585 msgid "Find Invoice" msgstr "Търсене на клиентска фактура" #. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3721 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3719 #, fuzzy, c-format msgid "The following vendor document is due:" msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" msgstr[0] "Следната фактура %d е в падеж:" msgstr[1] "Следните фактури %d са в падеж:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3725 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3723 msgid "Due Bills Reminder" msgstr "Напомняне за падеж фактури от доставчик" #. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3732 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3730 #, fuzzy, c-format msgid "The following customer document is due:" msgid_plural "The following %d customer documents are due:" msgstr[0] "Следната фактура %d е в падеж:" msgstr[1] "Следните фактури %d са в падеж:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3736 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3734 #, fuzzy msgid "Due Invoices Reminder" msgstr "Напомняне за падеж фактури от доставчик" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:139 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:136 msgid "The Job must be given a name." msgstr "Заданието трябва да се наименува." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:149 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:146 msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "Трябва да изберете собственик на това задание." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:157 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:154 #, fuzzy #| msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "Кредитът трябва да бъде положителна сума или не се попълва." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:258 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:255 msgid "Edit Job" msgstr "Редактиране на задание" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:260 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:257 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 msgid "New Job" msgstr "Ново задание" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:565 msgid "View/Edit Job" msgstr "Преглед/редактиране" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:569 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 msgid "View Invoices" msgstr "Преглед клиентски фактури" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 msgid "Owner's Name" msgstr "Име на собственик" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 msgid "Only Active?" msgstr "Само активни?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2928 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 @@ -2686,23 +2686,28 @@ msgstr "Само активни?" msgid "Rate" msgstr "Данъчна ставка" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:587 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "Номер на задание" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:589 gnucash/gnome/dialog-job.c:602 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:586 gnucash/gnome/dialog-job.c:599 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "Име на задание" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:653 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:650 msgid "Find Job" msgstr "Търсене на задание" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:817 +#, fuzzy +msgid "Empty" +msgstr "Пространство от имена" + +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:829 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:412 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:231 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1659 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1835 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 @@ -2711,18 +2716,18 @@ msgid "Open" msgstr "Отваряне" # FIXME затворена? -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:879 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 msgid "Closed" msgstr "Затворена" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:889 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:933 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:132 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "Заглавие" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:896 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:988 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2739,29 +2744,29 @@ msgstr "Заглавие" msgid "Balance" msgstr "Салдо" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:902 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:946 msgid "Gains" msgstr "Приходи" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:982 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1026 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "Печалба/загуба" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1090 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "Статии в сметка %s" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:171 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169 msgid "The Order must be given an ID." msgstr "Трябва да се зададе ID на поръчката." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:278 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276 msgid "The Order must have at least one Entry." msgstr "Поръчката трябва да има поне един запис." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:300 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298 msgid "" "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " "want to close it out before you invoice all the entries?" @@ -2769,40 +2774,40 @@ msgstr "" "Поръчката съдържа записи, които не са фактурирани. Сигурни ли сте, че искате " "да я затворите, преди да фактурирате всички?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307 msgid "Do you really want to close the order?" msgstr "Наистина ли искате да затворите поръчката?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308 msgid "Close Date" msgstr "Дата на затваряне" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:861 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 msgid "View/Edit Order" msgstr "Преглед/редактиране" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 msgid "Order Notes" msgstr "Бележки по поръчка" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "Дата на затваряне" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 msgid "Is Closed?" msgstr "Затворена ли е?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 msgid "Owner Name" msgstr "Име на собственик" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:880 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "ID на поръчка" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:950 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 msgid "Find Order" msgstr "Търсене на поръчка" @@ -2947,18 +2952,18 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:194 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %d избрана цена?" msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %d избрани цени?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:212 msgid "Delete prices?" msgstr "Изтриване на цени?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:428 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:438 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116 @@ -2966,36 +2971,36 @@ msgstr "Изтриване на цени?" msgid "Entries" msgstr "Записи" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:458 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:468 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these prices?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %d избрана цена?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:226 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to replace the existing price?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %d избрана цена?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233 #, fuzzy msgid "Replace price?" msgstr "Изтриване на цени?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:239 msgid "_Replace" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:270 #, fuzzy msgid "You must select a Security." msgstr "Трябва да изберете валута." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:274 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:275 #, fuzzy msgid "You must select a Currency." msgstr "Трябва да изберете валута." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:288 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:289 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1717 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "Трябва да въведете вярна сума." @@ -3092,21 +3097,21 @@ msgstr "К-ни" msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" msgstr "Настройки на таблица на HTML със стилове: %s" -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:267 msgid "You must provide a name for the new style sheet." msgstr "Трябва да зададете име за новата таблица със стилове." -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:518 msgid "Style Sheet Name" msgstr "Име на таблица със стилове" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182 @@ -3310,7 +3315,7 @@ msgstr "(Нужна е стойност)" msgid "Invalid Transactions" msgstr "Въ_зстановяване на транзакция" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:867 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:870 #, fuzzy, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3325,18 +3330,18 @@ msgstr[1] "" "Понастоящем няма планирани транзакции за въвеждане. (%d транзакции са " "създадени автоматично)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1000 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 msgid "Transaction" msgstr "Транзакция" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1016 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1019 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:667 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "Състояние" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1110 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1113 msgid "Created Transactions" msgstr "Създадени транзакции" @@ -3364,7 +3369,7 @@ msgstr "Обозначение на данък върху приходите" #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1191 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:75 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:91 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43 msgid "_Apply" @@ -3382,41 +3387,41 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "Бланка" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:294 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:284 msgid "Edit Vendor" msgstr "Редактиране на доставчик" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:296 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:286 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "Нов доставчик" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "Преглед/редактиране" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "Задания на доставчик" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:695 msgid "Vendor's Bills" msgstr "Фактури от доставчик" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:696 msgid "Pay Bill" msgstr "Плащане на фактури от доставчик" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:708 msgid "Vendor ID" msgstr "ID на доставчик" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:753 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:743 msgid "Find Vendor" msgstr "Търсене на доставчик" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:502 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2978 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3446,7 +3451,7 @@ msgstr "Разходи" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:508 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:642 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 @@ -3479,7 +3484,7 @@ msgstr "Отваряне на съществуващ бюджет" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1939 msgid "Total" msgstr "Общо" @@ -3491,64 +3496,64 @@ msgstr "_Страница с нови сметки" msgid "Open a new Account Tree page" msgstr "Отваряне на нова страница с дърво на сметките" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 msgid "New _File" msgstr "Нов _файл" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 msgid "Create a new file" msgstr "Създаване на нов файл" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 msgid "_Open..." msgstr "_Отваряне..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "Отваряне на съществуващ файл на GnuCash" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "_Запазване" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 msgid "Save the current file" msgstr "Запазване на текущия файл" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 msgid "Save _As..." msgstr "Запазване _като..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Save this file with a different name" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 msgid "Re_vert" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 msgid "Export _Accounts" msgstr "Изнасяне на _сметки" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "Изнасяне на йерархията на сметките в нов файл с данни на GnuCash" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:255 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369 msgid "_Find..." msgstr "_Търсене..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:256 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 msgid "Find transactions with a search" @@ -3556,7 +3561,7 @@ msgstr "Намиране на транзакции чрез търсене" #. Translators: remember to reuse this #. translation in dialog-account.glade -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:263 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 @@ -3567,122 +3572,122 @@ msgstr "О_пции на данъчен отчет" #. US: income tax and #. DE: VAT #. So adjust this string -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:268 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" msgstr "Настройка на съответните сметки за отчети по ДДС" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "_Планирани транзакции" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "Редактор на _планирана транзакция" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:168 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "Списък с планирани транзакции" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 msgid "Since _Last Run..." msgstr "От пос_ледния старт..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "Създаване на планирани транзакции от последния старт" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "_Изплащане на ипотека и заем..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "Настройване на планирани транзакции за изплащане на заем" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:181 #: gnucash/report/report-core.scm:153 msgid "B_udget" msgstr "Б_юджет" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 msgid "Close _Books" msgstr "Приключване на _книги" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:185 msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "Архивиране на старите данни посредством счетоводни периоди" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 #, fuzzy msgid "_Price Database" msgstr "Ценова база от данни" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:193 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "Преглед и редактиране цените на акции и взаимни фондове" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 msgid "_Security Editor" msgstr "Редактор на ценн_и книги" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:198 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "" "Преглед и редактиране на инвестиционните стоки за акции и взаимни фондове" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 msgid "_Loan Repayment Calculator" msgstr "_Калкулатор за изплащане на заем" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:203 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" msgstr "Използване на калкулатор за изплащане на заем/ипотека" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 msgid "_Close Book" msgstr "_Приключване на книгата" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:208 msgid "Close the Book at the end of the Period" msgstr "Приключване на книгата в края на периода" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 msgid "_Import Map Editor" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:213 msgid "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 #, fuzzy #| msgid "Transaction amount" msgid "_Transaction Linked Documents" msgstr "Сума по транзакция" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:218 #, fuzzy msgid "View all Transaction Linked Documents" msgstr "Данни за нова транзакция" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "_Съвети за деня" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:226 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "Преглед на съветите за деня" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "Понастоящем няма планирани транзакции за въвеждане." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:576 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:581 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -3761,7 +3766,7 @@ msgid "Open a Customer overview page" msgstr "Отваряне на прозореца за нов клиент" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:165 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 msgid "_New Customer..." msgstr "_Нов клиент..." @@ -3779,7 +3784,7 @@ msgstr "Отваряне на прозореца за търсене на кли #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:175 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 msgid "New _Invoice..." msgstr "Нова _фактура на клиент..." @@ -3843,7 +3848,7 @@ msgid "_Vendor" msgstr "_Доставчик" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 msgid "_New Vendor..." msgstr "_Нов доставчик..." @@ -3860,7 +3865,7 @@ msgid "Open the Find Vendor dialog" msgstr "Отваря се прозорецът за търсене на доставчик" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:218 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 msgid "New _Bill..." msgstr "Нова _фактура от доставчик..." @@ -3891,7 +3896,7 @@ msgid "_Employee" msgstr "_Служител" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:251 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:172 msgid "_New Employee..." msgstr "_Нов служител..." @@ -4120,7 +4125,7 @@ msgstr "Преномериране на подсметките в избрана #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:194 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 @@ -4130,22 +4135,22 @@ msgstr "_Филтриране по..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:191 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:172 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355 msgid "_Refresh" msgstr "_Опресняване" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356 msgid "Refresh this window" msgstr "Опресняване на прозореца" @@ -4253,27 +4258,27 @@ msgstr "" msgid "_Register2" msgstr "Регистър" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:414 #, fuzzy msgid "Open2" msgstr "Отваряне" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:408 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:286 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 msgid "Edit" msgstr "Редактиране" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:409 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:417 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:427 msgid "New" msgstr "Нов(а)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:410 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:418 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:500 @@ -4281,15 +4286,15 @@ msgstr "Нов(а)" msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:455 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1992 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1977 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1990 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5081 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5080 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:521 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:527 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:529 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:535 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835 @@ -4324,7 +4329,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "Сметки" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1430 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1415 #, fuzzy, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4334,27 +4339,27 @@ msgstr "" "Ще презапишете съществуваща транзакция. Сигурни ли сте, че искате да го " "направите?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1438 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1423 #, fuzzy msgid "_Pick another account" msgstr "_Избор на сметка за превод" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1424 msgid "_Do it anyway" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1507 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1643 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1095 msgid "(no name)" msgstr "(няма име)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1533 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1518 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "Изтриване на сметка %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1648 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1633 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4363,7 +4368,7 @@ msgid "" "of another account" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1661 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1646 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4371,42 +4376,42 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1729 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1714 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "Ще бъде изтрита сметка %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1738 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1723 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "Всички транзакции в сметката ще бъдат преместени в сметка %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1730 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "Всички транзакции в сметката ще бъдат изтрити." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1754 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1739 #, fuzzy, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "Всички нейни подсметки ще бъдат преместени в сметка %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 #, fuzzy, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "Всички нейни транзакции ще бъдат изтрити." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1749 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "Всички транзакции в подсметката ще бъдат преместени в сметка %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1756 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "Всички транзакции в подсметката ще бъдат изтрити." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1777 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1762 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да направите това?" @@ -4638,7 +4643,7 @@ msgstr "Спазване на обичайния ред на сметки" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1773 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:166 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:182 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:700 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:97 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:651 @@ -4670,7 +4675,7 @@ msgstr "Подредба по количество" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:209 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 msgid "_Price" @@ -5122,136 +5127,136 @@ msgstr "Връщане" msgid "Pay" msgstr "Ден" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 #, fuzzy msgid "E_dit Vendor" msgstr "Редактиране на доставчик" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:148 #, fuzzy msgid "Edit the selected vendor" msgstr "Редактиране на избраната сметка" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 #, fuzzy msgid "E_dit Customer" msgstr "Редактиране на клиент" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:153 #, fuzzy msgid "Edit the selected customer" msgstr "Редактиране на избраната сметка" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 #, fuzzy msgid "E_dit Employee" msgstr "Редактиране на служител" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:158 #, fuzzy msgid "Edit the selected employee" msgstr "Редактиране на избраната сметка" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:163 #, fuzzy msgid "Create a new vendor" msgstr "Създаване на нов файл" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:168 #, fuzzy msgid "Create a new customer" msgstr "Създаване на нова сметка" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 #, fuzzy msgid "Create a new employee" msgstr "Създаване на нов файл" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:179 #, fuzzy msgid "_Delete Owner..." msgstr "_Изтриване на сметка..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:180 #, fuzzy msgid "Delete selected owner" msgstr "Изтриване на избраната сметка" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:199 #, fuzzy msgid "Create a new bill" msgstr "Създаване на нов файл" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:204 msgid "Create a new invoice" msgstr "Създаване нова фактура" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 #, fuzzy msgid "New _Voucher..." msgstr "Нова _разписка..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:209 #, fuzzy msgid "Create a new voucher" msgstr "Създаване нова фактура" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:927 #, fuzzy msgid "Vendor Listing" msgstr "Котировка" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:214 msgid "Show vendor aging overview for all vendors" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:297 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:933 #, fuzzy msgid "Customer Listing" msgstr "Клиент: " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 msgid "Show customer aging overview for all customers" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1197 msgid "Vendor Report" msgstr "Отчет за доставчик" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 #, fuzzy msgid "Show vendor report" msgstr "Отчет за доставчик" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:505 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1188 msgid "Customer Report" msgstr "Отчет за клиент" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 #, fuzzy msgid "Show customer report" msgstr "Отчет за клиент" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:514 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1206 msgid "Employee Report" msgstr "Отчет за служител" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 #, fuzzy msgid "Show employee report" msgstr "Отчет за служител" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 #, fuzzy msgid "New Voucher" msgstr "Разписка" @@ -5309,7 +5314,7 @@ msgstr "Ду_блиране на транзакция" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1546 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064 msgid "_Delete Transaction" msgstr "_Изтриване на транзакция" @@ -5340,7 +5345,7 @@ msgstr "Дуб_лиране на запис" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024 msgid "_Delete Split" msgstr "_Изтриване на разбивка" @@ -5745,7 +5750,7 @@ msgstr "непознат" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:928 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2097 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3534 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "Главен журнал" @@ -5753,14 +5758,14 @@ msgstr "Главен журнал" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1683 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2099 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3540 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 msgid "Portfolio" msgstr "Портфейл" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1685 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2428 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3546 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "Search Results" msgstr "Резултати от търсене" @@ -5770,17 +5775,17 @@ msgid "General Journal Report" msgstr "Главен журнал" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3542 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3541 msgid "Portfolio Report" msgstr "Отчет на портфейла" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3548 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3547 msgid "Search Results Report" msgstr "Търсене в резултатите от отчета" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2434 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3160 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 @@ -5793,15 +5798,15 @@ msgid "Register Report" msgstr "Отчет на регистъра" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3570 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3569 msgid "and subaccounts" msgstr "и подсметките" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3599 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3598 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3020 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3025 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 @@ -5812,13 +5817,13 @@ msgstr "и подсметките" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:590 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1375 gnucash/report/trep-engine.scm:1392 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 msgid "Credit" msgstr "Кредит" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2487 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3602 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3106 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 @@ -5826,18 +5831,18 @@ msgstr "Кредит" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:587 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1369 gnucash/report/trep-engine.scm:1386 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 msgid "Debit" msgstr "Дебит" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2653 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3739 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3738 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "Да се отпечатат ли чекове от няколко сметки?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2655 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3741 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3740 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5846,12 +5851,12 @@ msgstr "" "да отпечатате чековете, дори ако не са от същата сметка?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2665 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3751 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3750 msgid "_Print checks" msgstr "_Печат на чекове" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3770 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3769 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" @@ -5859,13 +5864,13 @@ msgstr "" "резултатите от търсене." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "Не можете да анулирате транзакция със сверени или изплатени разбивки." #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4248 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5932,33 +5937,33 @@ msgid "" "the new register." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3412 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3411 msgid "Start Date:" msgstr "Начална дата:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3419 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3418 #, fuzzy msgid "Show previous number of days:" msgstr "Показване на броя акции" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3427 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3426 msgid "End Date:" msgstr "Крайна дата:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3437 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3436 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "Не_сверена" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3438 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Cleared" msgstr "Изплатена" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3441 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3440 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75 @@ -5967,61 +5972,61 @@ msgstr "Изплатена" msgid "Reconciled" msgstr "Сверена" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3443 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3442 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "Блокирана" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3445 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "Анулирана" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3455 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3454 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3462 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3474 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3473 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "Филтриране по..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3535 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3553 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Отчет на транзакции" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3974 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1162 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1161 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Транзакцията е отбелязана само за четене с коментар: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1133 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4062 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1132 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Вече е въведен сторниращ запис за транзакцията." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "Редактиране на текущата транзакция" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4070 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "Добавяне на о_братна транзакция" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4072 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy @@ -6029,7 +6034,7 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "Данни за нова транзакция" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4160 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Подредба на %s по..." @@ -6037,28 +6042,28 @@ msgstr "Подредба на %s по..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4763 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4775 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Избор" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4826 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4825 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Дата на издаване" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5104 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5103 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6276,11 +6281,11 @@ msgstr "Обикновена фактура" msgid "Fancy Invoice" msgstr "Декоративна фактура" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 msgid "_Scheduled" msgstr "_Планирана" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -6290,35 +6295,35 @@ msgstr "_Планирана" msgid "_New" msgstr "_Нова" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142 msgid "Create a new scheduled transaction" msgstr "Създаване на нова планирана транзакция" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147 #, fuzzy msgid "_New 2" msgstr "_Нова" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148 #, fuzzy msgid "Create a new scheduled transaction 2" msgstr "Създаване на нова планирана транзакция" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154 msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgstr "Редактиране на отбелязаната планирана транзакция" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159 #, fuzzy msgid "_Edit 2" msgstr "_Редактиране" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160 #, fuzzy msgid "Edit the selected scheduled transaction 2" msgstr "Редактиране на отбелязаната планирана транзакция" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:166 msgid "Delete the selected scheduled transaction" msgstr "Изтриване на отбелязаната планирана транзакция" @@ -6404,37 +6409,37 @@ msgstr "Грешни опции за адрес: %s" msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "Грешен ID на отчет: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1866 #, fuzzy msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "Изравняващ запис от сверяване" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2357 msgid "Present:" msgstr "Настояща:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 msgid "Future:" msgstr "Бъдеща:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 msgid "Cleared:" msgstr "Изплатена:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 msgid "Reconciled:" msgstr "Сверена:" # FIXME Проектен/очакван/заплануван -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2362 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 msgid "Projected Minimum:" msgstr "Проектен минимум:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2365 msgid "Shares:" msgstr "Акции:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 msgid "Current Value:" msgstr "Текуща стойност:" @@ -6450,11 +6455,11 @@ msgid "" "change the entries." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2448 msgid "This account register is read-only." msgstr "Регистърът на сметката е в режим само за четене." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 #, fuzzy, c-format #| msgid "This account register is read-only." msgid "The '%s' account register is read-only." @@ -6516,12 +6521,12 @@ msgstr "Възходящо" msgid "Filtered" msgstr "Вид филтър" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Изтриване на разбивка '%s' от транзакция '%s'?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:916 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -6530,12 +6535,12 @@ msgstr "" "Ще изтриете сверена разбивка! Това не е желателно, защото ще промени " "свереното салдо." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918 #, fuzzy msgid "You cannot cut this split." msgstr "Не можете да изтриете разбивката." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 #, fuzzy msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -6548,27 +6553,27 @@ msgstr "" "или да се прехвърлите в регистъра, който показва другата страна на същата " "транзакция и да изтриете разбивката от него." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:950 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1478 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:949 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1477 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996 msgid "(no memo)" msgstr "(няма записка)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:953 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1481 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:952 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1480 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999 msgid "(no description)" msgstr "(няма описание)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 #, fuzzy msgid "_Cut Split" msgstr "Автоматично разделяне" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:991 #, fuzzy msgid "Cut the current transaction?" msgstr "Редактиране на текущата транзакция" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:993 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -6577,29 +6582,29 @@ msgstr "" "Ще изтриете транзакция със сверени разбивки! Това не е желателно, защото ще " "промени свереното салдо." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1016 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 #, fuzzy msgid "_Cut Transaction" msgstr "Изр_язване на транзакция" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1159 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "Транзакцията не може да се промени или изтрие." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1174 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "Да се премахнат ли разбивките от транзакцията?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1211 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " @@ -6609,23 +6614,23 @@ msgstr "" "промени свереното салдо." #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1240 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1239 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887 msgid "_Remove Splits" msgstr "_Премахване на разбивки" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1301 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1300 #, fuzzy msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "Данни за нова транзакция" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Изтриване на разбивка '%s' от транзакция '%s'?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1443 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -6634,12 +6639,12 @@ msgstr "" "Ще изтриете сверена разбивка! Това не е желателно, защото ще промени " "свереното салдо." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1445 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967 msgid "You cannot delete this split." msgstr "Не можете да изтриете разбивката." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -6652,12 +6657,12 @@ msgstr "" "или да се прехвърлите в регистъра, който показва другата страна на същата " "транзакция и да изтриете разбивката от него." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1521 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "Да се изтрие ли текущата транзакция?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -6666,7 +6671,7 @@ msgstr "" "Ще изтриете транзакция със сверени разбивки! Това не е желателно, защото ще " "промени свереното салдо." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1718 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1717 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -6678,19 +6683,19 @@ msgid "" msgstr "" # FIXME подредба по? -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2373 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2372 #, fuzzy msgid "Sort By:" msgstr "Подредба по" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2511 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2510 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2525 #, fuzzy msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" @@ -6701,7 +6706,7 @@ msgstr "" "този регистър, отворете опциите на сметката и изключете отметката за " "синтетична сметка. " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2532 #, fuzzy msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" @@ -6989,6 +6994,8 @@ msgstr "_Сметка" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:437 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:269 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:313 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803 @@ -7144,7 +7151,7 @@ msgstr "Трябва да изберете елемент от списъка" #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:840 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "<< П_ремахване" @@ -7179,7 +7186,7 @@ msgstr "_Нов елемент..." #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:823 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "_Адрес" @@ -7728,7 +7735,7 @@ msgid "Select security" msgstr "Избор на ценни книги" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:281 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:137 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:153 msgid "_Security" msgstr "Ц_енни книги" @@ -7737,7 +7744,7 @@ msgid "Select currency" msgstr "Избор на валута" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:286 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:152 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:168 msgid "Cu_rrency" msgstr "Ва_лута" @@ -7864,7 +7871,7 @@ msgstr "Запазване _като..." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:154 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:285 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:925 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:951 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:670 @@ -8108,7 +8115,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Показване сметките за приходи и разходи" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:707 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2151 gnucash/report/trep-engine.scm:2157 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2148 gnucash/report/trep-engine.scm:2154 msgid "Error" msgstr "Грешка" @@ -8218,7 +8225,7 @@ msgstr "Запомняне и без запитване през тази _се msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "Без уведомяване през тази _сесия." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:460 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:459 msgid "New..." msgstr "Нов(а)..." @@ -8315,7 +8322,7 @@ msgstr "_Не, не този път" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Today" msgstr "Днес" @@ -8398,7 +8405,7 @@ msgstr "Дата:" msgid "Frequency" msgstr "Честота" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1233 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1238 msgid "(unnamed)" msgstr "(без име)" @@ -8829,13 +8836,13 @@ msgstr "" msgid "Expected location" msgstr "Данни за поръчка" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:513 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:553 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:488 #, fuzzy msgid "GnuCash could not find the linked document." msgstr "GnuCash не може да получи право за запис до %s." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:518 #, fuzzy msgid "GnuCash could not open the linked document:" msgstr "GnuCash не може да получи право за запис до %s." @@ -9152,45 +9159,45 @@ msgstr "" msgid "File %s opened. %s" msgstr "Неуспешно отваряне на файл." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2965 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3055 msgid "Unable to save to database." msgstr "Не може да запазва в базата от данни." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3057 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "Не може да запазва в базата: книгата е само за четене." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4440 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Опции на книга" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4897 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4924 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4936 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "Версия" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4937 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4945 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -9198,21 +9205,21 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4954 msgid "translator-credits" msgstr "Росица Димова " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4957 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 msgid "Start of this month" msgstr "Начало на текущия месец" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 msgid "Start of previous month" msgstr "Начало на предходния месец" @@ -9221,17 +9228,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Начало на текущото тримесечие" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Начало на предишното тримесечие" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 msgid "Start of this year" msgstr "Начало на текущата година" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 msgid "Start of previous year" msgstr "Начало на предходната година" @@ -9244,12 +9251,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Начало на предходния отчетен период" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 msgid "End of this month" msgstr "Край на текущия месец" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 msgid "End of previous month" msgstr "Край на предходния месец" @@ -9258,17 +9265,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Край на текущото тримесечие" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 msgid "End of previous quarter" msgstr "Край на предишното тримесечие" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 msgid "End of this year" msgstr "Край на текущата година" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 msgid "End of previous year" msgstr "Край на предходната година" @@ -9309,7 +9316,7 @@ msgstr "" "дублиране на записа или да отмените дублирането?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:916 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 msgid "_Record" @@ -9489,46 +9496,46 @@ msgstr "Сметката %s не съществува. Искате ли да я msgid "You can not paste from the general journal to a register." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:757 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:758 msgid "New top level account" msgstr "Нова главна сметка" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2845 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Добавяне" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2846 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Теглене" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Чек" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "Внасяне в банкомат" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "Теглене от банкомат" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Гише" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 @@ -9539,7 +9546,7 @@ msgstr "Гише" msgid "Charge" msgstr "Задължаване" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:207 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:209 @@ -9548,11 +9555,11 @@ msgstr "Задължаване" msgid "Receipt" msgstr "Квитанция" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2967 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3045 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 @@ -9565,11 +9572,11 @@ msgstr "Квитанция" msgid "Increase" msgstr "Увеличение" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2960 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3052 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 @@ -9583,12 +9590,12 @@ msgid "Decrease" msgstr "Намаление" # FIXME POS в САЩ е съвсем различно от POS тук за това ли става дума? -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "ПОС-терминал" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:271 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:803 @@ -9601,38 +9608,38 @@ msgstr "ПОС-терминал" msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Онлайн" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "Авт.депозит" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Пощенски превод" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Директен дебит" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 @@ -9647,15 +9654,15 @@ msgstr "Директен дебит" msgid "Buy" msgstr "Купува" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2931 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2990 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 @@ -9670,33 +9677,33 @@ msgstr "Купува" msgid "Sell" msgstr "Продава" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Такса" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 #, fuzzy msgid "ATM Withdraw" msgstr "Теглене" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2983 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 msgid "Rebate" msgstr "Отстъпка" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Заплата" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 @@ -9707,7 +9714,7 @@ msgstr "Заплата" msgid "Equity" msgstr "Собствен капитал" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 @@ -9725,35 +9732,35 @@ msgstr "Собствен капитал" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:310 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:393 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1080 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1280 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1077 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1277 msgid "Price" msgstr "Котировка" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "Вписване като дивидент" # Действие: Дългосрочни капиталови увеличения -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "ДКУ" # Действие: Краткосрочни капиталови увеличения -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "ККУ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Разпр." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1860 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9833,21 +9840,21 @@ msgstr "_Преизчисление" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:982 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:283 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:985 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1072 msgid "Account Name" msgstr "Име на сметка" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:563 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "Инвестиционна стока " @@ -9858,7 +9865,7 @@ msgstr "Инвестиционна стока " #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:953 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1097 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1094 msgid "Account Code" msgstr "Код на сметка" @@ -10014,7 +10021,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:635 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "Източник" @@ -10160,7 +10167,7 @@ msgstr "_Записване на промените" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2724 #: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:945 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 gnucash/report/trep-engine.scm:1174 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1171 #, fuzzy msgid "Date Entered" msgstr "Дата на издаване" @@ -10211,7 +10218,7 @@ msgid "Description / Notes / Memo" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68 #, fuzzy msgid "Void Reason" @@ -13808,9 +13815,9 @@ msgid "Error text." msgstr "Грешка" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1019 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:619 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:750 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:879 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863 msgid "Change GnuCash _Account..." msgstr "Смяна на _сметка в GnuCash ..." @@ -14288,19 +14295,13 @@ msgstr "Книгата е приключена успешно." msgid "Loan Summary" msgstr "Обобщение на сметка" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:702 -msgid "Dummy" -msgstr "" - -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:14 #, fuzzy msgid "QIF Import Assistant" msgstr "Внасяне на QIF" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:26 #, fuzzy msgid "" "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " @@ -14323,12 +14324,12 @@ msgstr "" "Натиснете \"Напред\" за заредите данните QIF или \"Отказ\", за да прекъснете " "процеса. " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:35 msgid "Import QIF files" msgstr "Внасяне на файлове QIF" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:66 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:50 #, fuzzy msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " @@ -14345,24 +14346,24 @@ msgstr "" "Ще можете да заредите толкова файла, колкото желаете. Затова не се " "притеснявайте, ако данните са в много файлове.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:102 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86 msgid "_Select..." msgstr "_Отбелязване..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:125 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109 msgid "Select a QIF file to load" msgstr "Избор на файл QIF за зареждане" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:201 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:185 #, fuzzy msgid "_Start" msgstr "Начало:" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:271 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:255 msgid "Load QIF files" msgstr "Зареждане на файлове QIF" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:269 #, fuzzy msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " @@ -14384,17 +14385,17 @@ msgstr "" "софтуер вероятно са във формат \"д-м-г\" или ден-месец-година, докато " "щатските файлове QIF са \"м-д-г\" или месец-ден-година.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:320 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:405 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:304 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:389 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." msgstr "" "Изберете \"Назад\", за да отмените зареждането на файла и да изберете друг." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:333 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:317 msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "Определяне на формат на дата за този QIF-файл" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:347 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:331 #, fuzzy msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just " @@ -14410,16 +14411,16 @@ msgstr "" "Въведете име за сметката. Ако файлът е изнесен от друга финансова програма, " "трябва да въведете същото име, което се използва в нея.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:368 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:352 msgid "Account name" msgstr "Име на сметка" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:417 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:401 msgid "Set the default QIF account name" msgstr "Определяне на стандартно име за сметка QIF" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:455 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:439 #, fuzzy msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " @@ -14434,20 +14435,20 @@ msgstr "" "Натиснете \"Напред\", за да завършите зареждането на файлове и да се " "придвижите по-нататък в процеса по внасяне на QIF." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:474 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:458 msgid "_Unload selected file" msgstr "_Изваждане на избрания файл" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:489 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:473 msgid "_Load another file" msgstr "_Зареждане на друг файл" # CONTINUE -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:511 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:495 msgid "QIF files you have loaded" msgstr "Заредени файлове QIF" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:510 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " "funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account " @@ -14480,27 +14481,27 @@ msgstr "" "появят на следващата страница, за да можете да ги промените, ако желаете, но " "е безопасно да ги оставите.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:540 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:524 msgid "Accounts and stock holdings" msgstr "Сметки и материални запаси" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:554 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:685 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:814 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:538 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:669 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:798 msgid "_Select the matchings you want to change" msgstr "_Отбелязване на съвпаденията, които искате да промените" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:594 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:725 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:854 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:578 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:709 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:838 msgid "Matchings selected" msgstr "Избрани съвпадения" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:642 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:626 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" msgstr "Съпоставяне на сметките QIF с тези на GnuCash" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:656 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:640 msgid "" "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to " "classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be " @@ -14525,15 +14526,15 @@ msgstr "" "Ако по-късно си промените мнението, можете безопасно да преподредите " "структурата на сметките GnuCash." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:671 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:655 msgid "Income and Expense categories" msgstr "Категории за приходи и разходи" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:773 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:757 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" msgstr "Съпоставяне на категориите QIF с тези на GnuCash" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:787 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:771 #, fuzzy #| msgid "" #| "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " @@ -14564,15 +14565,15 @@ msgstr "" "тези транзакции се назначават в сметката 'Неопределени' в GnuCash. Ако " "изберете друга сметка, тя ще бъде запомнена за бъдещи файлове QIF. " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:784 msgid "Payees and memos" msgstr "Получатели и записки" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:902 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:886 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" msgstr "Съпоставяне на получатели/записки в сметките на GnuCash" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:916 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:900 msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " "accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" @@ -14581,11 +14582,11 @@ msgstr "" "файлове QIF. Всички сметки във файловете QIF, които внасяте, трябва да са " "деноминирани в същата валута.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:931 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:915 msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" msgstr "_Избор на валутата за всички внесени транзакции:" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:974 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:958 msgid "" "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " "book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come " @@ -14594,12 +14595,12 @@ msgid "" "You can access it directly from the menu via File->Properties." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:985 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1006 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:990 #, fuzzy msgid "" "Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and " @@ -14631,37 +14632,37 @@ msgstr "" "Ако не виждате борсата или никоя от наличните възможности не е подходяща, " "можете да въведете нова." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1024 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008 #, fuzzy msgid "Enter Information about..." msgstr "Въвеждане на информация за \"%s\"" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1050 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034 msgid "All fields must be complete to continue..." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1067 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051 msgid "Tradable commodities" msgstr "Пазарни инвестиционни стоки" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1143 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1127 #, fuzzy msgid "_Start Import" msgstr "_Внасяне" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1158 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1733 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2986 msgid "P_ause" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1213 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1197 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:22 msgid "QIF Import" msgstr "Внасяне на QIF" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1211 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -14689,23 +14690,23 @@ msgstr "" "\n" "Щракнете \"Напред\", за да разгледате възможните съвпадения." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1243 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 msgid "Match existing transactions" msgstr "Съпоставяне на налични транзакции" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1269 msgid "_Imported transactions needing review" msgstr "_Внесени транзакции, които трябва да се прегледат" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1323 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1307 msgid "_Possible matches for the selected transaction" msgstr "_Възможни съвпадения за отбелязаната транзакция" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1344 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1328 msgid "Select possible duplicates" msgstr "Избиране на възможните дубликати" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1352 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1336 #, fuzzy msgid "" "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash " @@ -14731,16 +14732,16 @@ msgstr "" "\n" "Изберете \"Отказ\", за да откажете процеса на внасяне на QIF." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1361 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1345 msgid "Update your GnuCash accounts" msgstr "Актуализиране на сметките ви в GnuCash" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1369 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1353 #, fuzzy msgid "Summary Text" msgstr "Лен_та за справки" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1374 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1358 #, fuzzy msgid "Qif Import Summary" msgstr "Обобщение на сметка" @@ -15624,7 +15625,7 @@ msgstr "Оп_исание" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:589 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:924 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1150 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:194 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:476 msgid "_Type" msgstr "_Вид" @@ -15662,7 +15663,7 @@ msgid "New Billing Term" msgstr "Нов срок за плащане" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1120 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:785 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:461 msgid "_Name" msgstr "_Име" @@ -15826,7 +15827,7 @@ msgstr "ISIN, CUSIP или _друг код" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:485 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:767 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:122 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:138 #, fuzzy #| msgid "Namespace" msgid "Nam_espace" @@ -17057,7 +17058,7 @@ msgid "Labels" msgstr "Емблеми" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:680 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:436 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:453 msgid "_None" msgstr "_Без" @@ -17895,113 +17896,113 @@ msgstr "Чисти активи:" msgid "Price Editor" msgstr "Редактор на котировки" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:179 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:195 msgid "S_ource" msgstr "И_зточник" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:357 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:374 #, fuzzy msgid "Remove Old Prices" msgstr "Изтриване на _стари" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:420 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:437 #, fuzzy msgid "Delete prices that meet the following criteria:" msgstr "Изтриване на всички цени на акции въз основа на долните критерии:" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:440 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:457 #, fuzzy msgid "Remove all prices before date." msgstr "Изтриване на котировки с по-ранна от въведената от потребителя дата" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:454 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 msgid "Last of _Week" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:458 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 msgid "Keep the last price of each week if present before date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 #, fuzzy msgid "Last of _Month" msgstr "последен от месеца" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 msgid "Keep the last price of each month if present before date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 #, fuzzy msgid "Last of _Quarter" msgstr "Начало на следващото тримесечие" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 msgid "" "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The " "fiscal quarter is derived from the accounting period end date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 #, fuzzy msgid "Last of _Period" msgstr "за период" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 msgid "" "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal " "period is derived from the accounting period end date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:539 msgid "_Scaled" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:543 msgid "" "With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. " "'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used " "for dates older than six months to a year." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:574 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:591 #, fuzzy msgid "First Date" msgstr "Дата на издаване" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:605 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:622 #, fuzzy msgid "From these Commodities" msgstr "Инвестиционни стоки" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:619 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:636 msgid "Keeping the last available price for option" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:651 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:668 msgid "Include _Fetched online prices" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:655 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:672 msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:670 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:687 #, fuzzy msgid "Include manually _Entered prices" msgstr "_Ръчно изтриване на въведените стойности" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:674 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 #, fuzzy msgid "If activated, include manually entered prices." msgstr "_Ръчно изтриване на въведените стойности" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:708 #, fuzzy msgid "_Added by the application" msgstr "Напускане на приложението" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:695 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:712 msgid "" "If activated, include application added prices.\n" "\n" @@ -18011,43 +18012,43 @@ msgid "" "reliable." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:741 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:758 msgid "Before _Date" msgstr "_Дата" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:781 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:798 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:82 msgid "Price Database" msgstr "Ценова база от данни" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:828 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:853 msgid "Add a new price." msgstr "Добавяне на нова цена." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:846 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:871 #, fuzzy msgid "Remove the current price." msgstr "Изтриване на текущата цена" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:864 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:889 msgid "Edit the current price." msgstr "Редактиране на текущата цена." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:876 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:901 msgid "Remove _Old" msgstr "Изтриване на _стари" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:881 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:906 #, fuzzy msgid "Remove prices older than a user-entered date." msgstr "Изтриване на котировки с по-ранна от въведената от потребителя дата" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:893 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:918 #, fuzzy msgid "_Get Quotes" msgstr "Получаване на котировки" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:898 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:923 msgid "Get new online quotes for stock accounts." msgstr "Получаване на нови котировки онлайн за сметките с ценни книги." @@ -18265,16 +18266,16 @@ msgstr "Ши_рочина на колона" msgid "Select HTML Style Sheet" msgstr "Избор на таблица със стил в HTML" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:708 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:703 msgid "New Style Sheet" msgstr "Нова таблица със стилове" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:764 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:759 msgid "New style sheet info" msgstr "Данни за нова таблица със стилове" # FIXME или шаблон? -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:795 msgid "_Template" msgstr "_Шаблон" @@ -19341,7 +19342,7 @@ msgstr "Бюджетен период" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 msgid "Show Account Code" msgstr "Да се показва код на сметка" @@ -20547,17 +20548,17 @@ msgstr "" "\n" "Искате ли да въведете заданието отново?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:510 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:522 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:127 msgid "Unspecified" msgstr "Неопределен" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:561 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:567 #: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4494 msgid "Bank" msgstr "Банка" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:823 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:828 #, fuzzy msgid "" "The backend found an error during the preparation of the job. It is not " @@ -20578,7 +20579,7 @@ msgstr "" "\n" "Искате ли да въведете заданието отново?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:937 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:942 msgid "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20586,7 +20587,7 @@ msgstr "" "Банката изпрати данни за транзакцията в отговор.\n" "Искате ли да ги внесете?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:964 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 msgid "" "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions " "will not be executed by Online Banking." @@ -20594,7 +20595,7 @@ msgstr "" "Не е открита сметка в онлайн-банкирането за тази сметка в gnucash. " "Транзакциите не са изпълнени от онлайн-банкирането." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1064 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1069 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20609,7 +20610,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1165 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1170 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20626,7 +20627,7 @@ msgstr "" "версия в настройките за онлайн-банкиране. След това се опитайте отново да " "свалите салдото." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1182 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1187 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20635,30 +20636,30 @@ msgstr "" "Резултат от задачата за онлайн-банкиране:\n" "Осчетоводеното салдо на сметката е %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1188 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1193 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "За ваше сведение: Сметката има също така отбелязано салдо от %s\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1195 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1200 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "" "Осчетоводеното салдо е равностойно на текущото сверено салдо на сметката." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1210 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1215 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Да свери ли сметката сега?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1305 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1314 #, fuzzy msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" "Банката изпрати данни за салдото в отговор.\n" "Искате ли да ги внесете?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1306 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1315 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -21256,46 +21257,46 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "Име на категория в QIF" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 msgid "Amount With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "Дължима сума" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "Обща цена" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "Транзакция" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "Обща валута" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "Да се използва пълното име на сметка" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -21993,7 +21994,7 @@ msgstr "Текущата транзакция не е изравнена." msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Целева сметка за автоматично изравняващата се разбивка." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1023 #: gnucash/report/html-utilities.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942 @@ -22002,106 +22003,106 @@ msgid "Disabled" msgstr "Включен" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1314 #, fuzzy msgid "_Assign a transfer account to the selection" msgstr "Трябва да изберете сметка за превод от йерархията на сметките." #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1365 #, fuzzy msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "Описание" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1374 #, fuzzy #| msgid "Reset defaults" msgid "_Reset all edits" msgstr "Нулиране до стандартни настройки" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "Н" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1548 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "А+С" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559 msgid "Info" msgstr "Данни" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1566 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "Допълнително към карта:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1986 msgid "New, already balanced" msgstr "Нова, вече в баланса" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2012 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Нова, трансфер на %s към (ръчно) \"%s\"" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2020 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Нова, трансфер на %s към (автоматично) \"%s\"" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2031 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Нова, НЕИЗРАВНЕНА (нужна с-ка за превод на %s)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2049 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (manual) match" msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Сверяване (ръчно) на съвпадение" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2054 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (auto) match" msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Сверяване (автоматично) на съвпадение" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2063 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2093 msgid "Match missing!" msgstr "Няма съвпадение!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2079 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (manual) match" msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Актуализиране и сверяване на съвпадения (ръчно)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2084 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (auto) match" msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Актуализиране и сверяване на съвпадения (автоматично)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2101 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Да не се внася (не е избрана операция)" @@ -22419,7 +22420,7 @@ msgstr "Получател/записка QIF" msgid "Match?" msgstr "Съвпада?" -#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3886 +#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3885 msgid "QIF import requires guile with regex support." msgstr "" @@ -22730,12 +22731,12 @@ msgstr "Проект" msgid "Material" msgstr "Материал" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:899 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875 msgid "Save the current entry?" msgstr "Да се запази ли текущият запис?" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:901 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" @@ -23168,7 +23169,7 @@ msgstr "sample:Описание на транзакция" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 gnucash/report/trep-engine.scm:1277 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1273 gnucash/report/trep-engine.scm:1274 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "" @@ -23402,7 +23403,7 @@ msgstr "Списък" msgid "Template file \"~a\" can not be read" msgstr "Файлът с шаблон \"~a\" не може да бъде прочетен" -#: gnucash/report/html-chart.scm:469 +#: gnucash/report/html-chart.scm:473 msgid "Load" msgstr "" @@ -24252,7 +24253,7 @@ msgstr "Видът графика, която да се създаде" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1943 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1940 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "Средно" @@ -26177,7 +26178,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:469 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1603 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1600 msgid "Total For " msgstr "Общо за" @@ -26928,7 +26929,7 @@ msgstr "Салда от ~a до ~a" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:672 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:692 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1672 gnucash/report/trep-engine.scm:1928 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1669 gnucash/report/trep-engine.scm:1925 msgid "Grand Total" msgstr "Обща сума" @@ -27136,7 +27137,7 @@ msgstr "Понижение на капитала" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1072 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 #, fuzzy msgid "Num/Action" msgstr "Действие" @@ -27145,8 +27146,8 @@ msgstr "Действие" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1093 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1090 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1395 msgid "Running Balance" msgstr "Активно салдо" @@ -27169,8 +27170,8 @@ msgid "Sorting" msgstr "Подреждане" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1196 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1205 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1193 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1202 #, fuzzy msgid "Trans Number" msgstr "Данъчен номер" @@ -27178,35 +27179,35 @@ msgstr "Данъчен номер" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 #: gnucash/report/trep-engine.scm:904 gnucash/report/trep-engine.scm:952 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1095 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 msgid "Use Full Account Name" msgstr "Да се използва пълното име на сметка" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 #: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:908 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:995 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:993 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 msgid "Other Account Name" msgstr "Друго име на сметка" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 #: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:955 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1103 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1100 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "Да се използва пълно име на ответната сметка" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 #: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:928 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1097 msgid "Other Account Code" msgstr "Друг код на сметка" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1035 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1137 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1032 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134 msgid "Sign Reverses" msgstr "Смяна на знака" @@ -27221,7 +27222,7 @@ msgid "Primary Key" msgstr "Първичен ключ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1103 msgid "Show Full Account Name" msgstr "Да се покаже пълното име на сметка" @@ -28176,7 +28177,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "_Основна сметка" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1081 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 msgid "Link" msgstr "" @@ -28653,7 +28654,7 @@ msgstr "Състояние на сверяване" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:148 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388 -#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:819 +#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:823 msgid "Lot" msgstr "Статия" @@ -28704,18 +28705,18 @@ msgid "Display the shares price?" msgstr "Показване цената на акции?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1014 msgid "Display the amount?" msgstr "Да се показва ли сумата?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1021 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018 #, fuzzy msgid "Single Column" msgstr "Показване в една колона" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1022 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1019 #, fuzzy msgid "Two Columns" msgstr "Показване в две колони" @@ -29323,7 +29324,7 @@ msgstr "Име на организация или фирма" #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:76 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:95 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1030 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1027 msgid "Enable Links" msgstr "Включване на връзки" @@ -29695,7 +29696,7 @@ msgstr "Вид филтър" msgid "Subtotal Table" msgstr "Междинна сума" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1105 #, fuzzy msgid "Show Account Description" msgstr "Описание на сметка" @@ -30062,11 +30063,11 @@ msgstr "Да покаже ли междинните суми?" msgid "Display the trans number?" msgstr "Да се показва ли номерът на чек?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:986 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:985 msgid "Display the account name?" msgstr "Да се покаже ли името на сметка?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:996 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:994 msgid "" "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " "parameter is guessed)." @@ -30074,60 +30075,60 @@ msgstr "" "Да се показва ли другото име на сметка? (ако е транзакция с разбивки, " "параметърът се подразбира)." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 #, fuzzy msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "Печат на всички данни за транзакции с много разбивки" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1008 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 #, fuzzy #| msgid "Get Transactions Online" msgid "One transaction per line" msgstr "Извличане на онлайн-транзакции" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1020 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 msgid "Hide" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1031 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1028 #, fuzzy msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "Включване на хипер-връзки в отчети." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1036 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1033 #, fuzzy msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "Смяна на знака на салдото за някои видове сметки" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1194 msgid "Num/T-Num" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1246 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243 msgid "Transfer from/to" msgstr "Превод от/към" #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1447 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1444 #, fuzzy msgid "Balance b/f" msgstr "Салдо" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 msgid "Split Transaction" msgstr "Разделяне на транзакция" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1862 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1859 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "От ~a до ~a" @@ -30455,245 +30456,245 @@ msgstr "Използван бюджет, ако друг не е посочен" msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Електронният данъчен номер на вашата фирма" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:523 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:533 #, scheme-format msgid "" "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably " "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 #, fuzzy msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Първи ден на текущата календарна година" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 #, fuzzy msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Последен ден на текущата календарна година" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 #, fuzzy msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Първи ден на предходната календарна година" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 #, fuzzy msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Последен ден на предходната календарна година" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 msgid "Start of next year" msgstr "Начало на следващата година" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 #, fuzzy msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Първи ден на следващата календарна година" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 msgid "End of next year" msgstr "Край на следващата година" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 #, fuzzy msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Последен ден на следващата календарна година" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 msgid "Start of accounting period" msgstr "Начало на отчетния период" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 #, fuzzy msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Първи ден на отчетния период, както е указано в общите предпочитания" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 msgid "End of accounting period" msgstr "Край на отчетния период" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 #, fuzzy msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" "Последен ден на отчетния период, както е указано в общите предпочитания" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 #, fuzzy msgid "First day of the current month." msgstr "Първи ден на текущия месец" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 #, fuzzy msgid "Last day of the current month." msgstr "Последен ден на текущия месец" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 #, fuzzy msgid "First day of the previous month." msgstr "Първи ден на предходния месец" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 #, fuzzy msgid "Last day of previous month." msgstr "Последен ден на предходния месец" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 msgid "Start of next month" msgstr "Начало на следващия месец" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 #, fuzzy msgid "First day of the next month." msgstr "Първи ден на следващия месец" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 msgid "End of next month" msgstr "Край на следващия месец" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 #, fuzzy msgid "Last day of next month." msgstr "Последен ден на следващия месец" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 msgid "Start of current quarter" msgstr "Начало на текущото тримесечие" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 #, fuzzy msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Първи ден на текущия тримесечен отчетен период" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 msgid "End of current quarter" msgstr "Край на текущото тримесечие" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 #, fuzzy msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Последен ден на текущия тримесечен отчетен период" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 #, fuzzy msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Първи ден на предходния тримесечен отчетен период" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 #, fuzzy msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Последен ден на предходния тримесечен отчетен период" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 msgid "Start of next quarter" msgstr "Начало на следващото тримесечие" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1059 #, fuzzy msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Първи ден на следващия тримесечен отчетен период" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1053 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1063 msgid "End of next quarter" msgstr "Край на следващото тримесечие" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 #, fuzzy msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Последен ден на следващия тримесечен отчетен период" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1062 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 #, fuzzy msgid "The current date." msgstr "Днешна дата" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "One Month Ago" msgstr "Преди един месец" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1068 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 #, fuzzy msgid "One Month Ago." msgstr "Преди един месец" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1082 msgid "One Week Ago" msgstr "Преди една седмица" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1074 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 #, fuzzy msgid "One Week Ago." msgstr "Преди една седмица" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1088 msgid "Three Months Ago" msgstr "Преди три месеца" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1080 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1090 #, fuzzy msgid "Three Months Ago." msgstr "Преди три месеца" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1094 msgid "Six Months Ago" msgstr "Преди шест месеца" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1086 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1096 #, fuzzy msgid "Six Months Ago." msgstr "Преди шест месеца" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "One Year Ago" msgstr "Преди една година" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1091 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 #, fuzzy msgid "One Year Ago." msgstr "Преди една година" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "One Month Ahead" msgstr "След един месец" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1097 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 #, fuzzy msgid "One Month Ahead." msgstr "След един месец" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1111 msgid "One Week Ahead" msgstr "След една седмица" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1103 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 #, fuzzy msgid "One Week Ahead." msgstr "След една седмица" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1117 msgid "Three Months Ahead" msgstr "След три месеца" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1109 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1119 #, fuzzy msgid "Three Months Ahead." msgstr "След три месеца" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1123 msgid "Six Months Ahead" msgstr "След шест месеца" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1115 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1125 #, fuzzy msgid "Six Months Ahead." msgstr "След шест месеца" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1118 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1128 msgid "One Year Ahead" msgstr "След една година" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1120 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1130 #, fuzzy msgid "One Year Ahead." msgstr "След една година" @@ -30736,23 +30737,23 @@ msgstr "Числена грешка" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" diff --git a/po/brx.po b/po/brx.po index f304740ea7..409105b4d9 100644 --- a/po/brx.po +++ b/po/brx.po @@ -4,10 +4,10 @@ # Adithya K , 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pot3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-07 04:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-20 14:50+0000\n" "Last-Translator: Adithya K \n" "Language-Team: Bodo " msgstr "<मुं गैया>" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:436 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:417 msgid "Edit Customer" msgstr "बायग्राखौ सुजु" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:438 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:419 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "गोदान बायग्रा" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:906 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 msgid "View/Edit Customer" msgstr "बायग्राखौ नाइ/सुजु" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 msgid "Customer's Jobs" msgstr "बायग्रानि खामानि" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:909 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890 msgid "Customer's Invoices" msgstr "बायग्रानि सालान" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:910 gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-job.c:570 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:237 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:891 gnucash/gnome/dialog-employee.c:696 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3358 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3613 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3619 gnucash/gnome/dialog-job.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:298 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 msgid "Process Payment" msgstr "रांहोनायखौ बिखान्थि खालाम" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-customer.c:933 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 msgid "Shipping Contact" msgstr "दैथायनायनि थं" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:922 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 msgid "Billing Contact" msgstr "बिलिंनि थं" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 msgid "Customer ID" msgstr "बायग्रानि ID" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:926 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3397 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3431 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:720 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3395 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3429 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:710 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 @@ -1503,13 +1503,13 @@ msgstr "बायग्रानि ID" msgid "Company Name" msgstr "कम्पानिनि मुं" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717 msgid "Contact" msgstr "जगाजग" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3485 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 gnucash/gnome/dialog-job.c:600 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:889 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:719 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/aging.scm:538 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179 @@ -1517,13 +1517,13 @@ msgstr "जगाजग" msgid "Company" msgstr "कम्पानि" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:939 gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:604 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-employee.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:601 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:721 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 msgid "ID #" msgstr "ID #" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:962 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:943 msgid "Find Customer" msgstr "बायग्राखौ नागिरना दिहुन" @@ -1570,14 +1570,14 @@ msgstr "जेबो एकाउन्ट सायखआखै। अननन msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "प्लेसह'ल्डार एकाउन्टखौ सायखबाय। अननानै फिन नाजा।" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "एकाउन्ट सायख" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:719 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 @@ -1616,12 +1616,12 @@ msgstr "एकाउन्ट सायख" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:72 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:470 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:94 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:89 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:388 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:105 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:160 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:136 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:465 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:739 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:189 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:834 @@ -1651,50 +1651,50 @@ msgstr "एकाउन्ट सायख" msgid "_OK" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:242 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241 #, fuzzy msgid "Amend URL:" msgstr "हाबहो" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:245 msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:260 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:259 #, fuzzy msgid "Existing Document Link is" msgstr "थाखानाय धोन" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:531 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:530 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:575 msgid "File Found" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:533 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:532 #, fuzzy msgid "File Not Found" msgstr "मोनाखै" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:546 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:545 #, fuzzy msgid "Address Found" msgstr "थं 1" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:548 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:547 #, fuzzy msgid "Address Not Found" msgstr "थंनि मुं" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:598 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:597 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr "गासै बेसेन" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:656 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:655 #, fuzzy msgid "Business item can not be modified." msgstr "इनपुट फाइलखौ खेवनो हाया।" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:665 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:766 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:664 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:765 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:424 @@ -1703,28 +1703,28 @@ msgstr "इनपुट फाइलखौ खेवनो हाया।" msgid "Manage Document Link" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:760 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:759 #, fuzzy msgid "Transaction can not be modified." msgstr "लेनदेन बिबां" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:820 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "बाहायग्रामुं" #. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the #. transaction that have files or URIs linked with them. -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1080 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1079 #, fuzzy #| msgid "Transaction Details" msgid "Transaction Document Links" msgstr "लेनदेननि गुवारै" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1083 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1082 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:956 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:702 gnucash/gnome/reconcile-view.c:473 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 @@ -1734,11 +1734,11 @@ msgstr "लेनदेननि गुवारै" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:179 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1543 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 @@ -1759,11 +1759,11 @@ msgstr "लेनदेननि गुवारै" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:368 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:949 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1074 gnucash/report/trep-engine.scm:1216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1071 gnucash/report/trep-engine.scm:1213 msgid "Description" msgstr "बेखेवथि" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1094 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1093 msgid "" "Double click on the entry in the Id column to jump to the Business Item.\n" "Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n" @@ -1771,55 +1771,55 @@ msgid "" "link." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1103 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1102 #, fuzzy msgid "Business Document Links" msgstr "लेनदेन फोरमायथिहोग्रा" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:201 #, fuzzy #| msgid "You must enter a payment address." msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "नोंथाङा मोनसे रांहोनाय थं हाबहोथार नांगोन।" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:308 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296 msgid "Edit Employee" msgstr "साख्रिआवलाखौ सुजु" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:298 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "गोदान साख्रिआवला" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 msgid "View/Edit Employee" msgstr "साख्रिआवलाखौ नाइ/सुजु" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 msgid "Expense Vouchers" msgstr "खरसानि रसिदफोर" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:717 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 msgid "Employee ID" msgstr "साख्रिआवलानि ID" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:719 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 msgid "Employee Username" msgstr "साख्रिआवलानि बाहायग्रामुं" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:721 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3465 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:709 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 msgid "Employee Name" msgstr "साख्रिआवलानि मुं" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:728 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "बाहायग्रामुं" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:720 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 @@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "बाहायग्रामुं" msgid "Name" msgstr "मुं" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:754 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:742 msgid "Find Employee" msgstr "साख्रिआवला नागिरना दिहुन" @@ -1938,8 +1938,8 @@ msgstr "हाबहोनायफोरखौ बन्द खालाम ग #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:506 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:651 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1270 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1431 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 msgid "Reconcile" msgstr "रां सुख" @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "शेयार बेसेन" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3634 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:970 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:696 gnucash/gnome/reconcile-view.c:469 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2906 @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "शेयार बेसेन" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -1972,16 +1972,16 @@ msgstr "शेयार बेसेन" #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:647 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1016 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1366 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:2080 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1013 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 gnucash/report/trep-engine.scm:1363 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1379 gnucash/report/trep-engine.scm:2077 msgid "Amount" msgstr "बिबां" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:976 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 @@ -1994,8 +1994,8 @@ msgstr "बेसेन" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3385 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3419 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3453 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3383 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3417 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3451 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2722 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 @@ -2010,10 +2010,10 @@ msgstr "पस्ट खालामनाय खालार" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2532 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 msgid "Number/Action" msgstr "नाम्बार/हाबा" @@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr "नाम्बार/हाबा" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2773 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 @@ -2049,11 +2049,11 @@ msgstr "हाबा" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2531 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4195 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 msgid "Transaction Number" msgstr "लेनदेननि नाम्बार" @@ -2070,8 +2070,8 @@ msgstr "लेनदेननि नाम्बार" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" msgstr "अनजिमा" @@ -2092,9 +2092,9 @@ msgstr "बेखेवथि / लिरसुंथाइ / मेम'" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 @@ -2103,8 +2103,8 @@ msgstr "बेखेवथि / लिरसुंथाइ / मेम'" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:373 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:975 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1096 gnucash/report/trep-engine.scm:1226 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1227 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:1223 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1224 msgid "Memo" msgstr "मेम'" @@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "मेम'" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:461 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 @@ -2135,8 +2135,8 @@ msgstr "मेम'" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:932 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223 msgid "Notes" msgstr "लिरसुंथाइ" @@ -2151,8 +2151,8 @@ msgstr "लेनदेन नागिरना दिहुन" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1183 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1066 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1180 msgid "Reconciled Date" msgstr "रां सुखनाय खालार" @@ -2219,21 +2219,21 @@ msgstr "अनलाइन" #. label in the frame and means #. e.g. customer i.e. the company being #. invoiced. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:477 gnucash/gnome/dialog-order.c:181 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:475 gnucash/gnome/dialog-order.c:179 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "नोंथाङा बिलिं फोरमायथिहोग्रा होथार नांगोन।" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:731 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "थारैनो नोंथाङा सायखखानाय हाबहोनायखौ खोमोरनो लुबैयो नामा?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:735 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 msgid "" "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "बे हाबहोनाया मोनसे फारियाव नांजाबदेरनाय आरो बैखौ बेनिफ्रायबो खोमोरनाय जागोन!" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3394 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3428 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3462 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:869 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3392 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3426 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3460 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2738 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 @@ -2250,30 +2250,30 @@ msgstr "बे हाबहोनाया मोनसे फारियाव msgid "Due Date" msgstr "होनोगोनां खालार" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 gnucash/report/reports/aging.scm:389 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:870 gnucash/report/reports/aging.scm:389 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613 msgid "Post Date" msgstr "पस्ट खालार" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:873 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 msgid "Post to Account" msgstr "एकाउन्टाव पस्ट खालाम" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 msgid "Accumulate Splits?" msgstr "बोखावनायफोरखौ खौसे खालाम?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:966 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:964 msgid "The Invoice must have at least one Entry." msgstr "सालानहा खमैबो मोनसे हाबहोनाय थाथार नांगोन।" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:986 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:984 msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "थारैनो नोंथाङा सालानखौ पस्ट खालामनो लुबैयो नामा?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1004 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1002 msgid "" "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " "currency. You will be asked a conversion rate for each." @@ -2281,205 +2281,205 @@ msgstr "" "मोनसे एबा गोबां हाबहोनायआ इनभइस/बिल सोलिनाय रां निफ्राय आलादा एकाउन्टनि थाखाय। " "मोनफ्रोमनि थाखाय नोंथांनाव सोलायहोनाय रेट (दाम) खौ सोंगोन।" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1137 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1135 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgstr "" "पस्ट हाबाखौ बातिल खालामाय मानोना गासै सोलाय सोल' खालामनाय रेट (दाम)खौ होआखैमोन।" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1421 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1419 msgid "Total:" msgstr "गासै:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1427 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1425 msgid "Subtotal:" msgstr "दाजाबगासै:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1428 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1426 msgid "Tax:" msgstr "खाजोना:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1432 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1430 msgid "Total Cash:" msgstr "गासै नगद:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1433 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1431 msgid "Total Charge:" msgstr "गासै खरसा:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1906 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1904 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:857 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1122 msgid "Credit Note" msgstr "क्रेडिट लिरसुंथाइ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2100 msgid "PAID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2104 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:575 msgid "UNPAID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2152 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2171 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2190 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2150 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2169 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2188 msgid "New Credit Note" msgstr "गोदान क्रेडिट लिरसुंथाइ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2153 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:641 msgid "New Invoice" msgstr "गोदान सालान" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2158 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2177 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2196 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2156 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2175 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2194 msgid "Edit Credit Note" msgstr "क्रेडिट लिरसुंथाइखौ सुजु" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2159 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2157 msgid "Edit Invoice" msgstr "सालानखौ सुजु" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2162 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2181 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2200 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2160 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2179 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2198 msgid "View Credit Note" msgstr "क्रेडिट लिरसुंथाइखौ नाय" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2163 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2161 msgid "View Invoice" msgstr "सालानखौ नाइ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2172 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 msgid "New Bill" msgstr "गोदान बिल" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2178 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2176 msgid "Edit Bill" msgstr "बिल सुजु" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2182 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2180 msgid "View Bill" msgstr "बिल नाइ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2191 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2189 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 msgid "New Expense Voucher" msgstr "गोदान खरसा रसिद" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2197 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2195 msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "खरसा रसिद सुजु" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2201 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2199 msgid "View Expense Voucher" msgstr "खरसा रसिदखौ नाइ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2523 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2521 #, fuzzy msgid "Open Linked Document:" msgstr "गोदान एकाउन्ट" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2635 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2860 msgid "Bill Information" msgstr "बिल फोरमायथिहोग्रा" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2639 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2865 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3435 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3433 msgid "Bill ID" msgstr "बिल ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2641 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2867 msgid "Voucher Information" msgstr "रसिद फोरमायथिहोग्रा" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2645 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2872 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3469 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3467 msgid "Voucher ID" msgstr "रसिद ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3202 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3200 msgid "Date of duplicated entries" msgstr "डुप्लिकेट खालामखानाय हाबहोनायनि अक्ट'" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3257 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3255 msgid "" "One or more selected invoices have already been posted.\n" "Re-check your selection." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3261 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3259 msgid "Do you really want to post these invoices?" msgstr "थारैनो नोंथाङा बेफोर इनभइसखौ पस्ट खालामनो लुबैयो नामा?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3337 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "सालानखौ नाइ/सुजु" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:501 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:646 msgid "Duplicate" msgstr "डुप्लिकेट" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3342 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3351 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3362 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459 msgid "Post" msgstr "पस्ट" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3352 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3363 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 msgid "Printable Report" msgstr "साफायजाथाव रिपर्ट" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3614 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3346 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3612 msgid "View/Edit Bill" msgstr "बिलखौ नाइ/सुजु" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3357 msgid "View/Edit Voucher" msgstr "रसिदखौ नाइ/सुजु" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3373 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3371 msgid "Invoice Owner" msgstr "सालान बिगोमा" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3376 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3374 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:312 msgid "Invoice Notes" msgstr "सालान लिरसुंथाइ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3379 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3413 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3447 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:583 gnucash/gnome/dialog-job.c:596 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3377 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3411 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3445 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3474 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:945 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:302 msgid "Billing ID" msgstr "बिलिं ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3382 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3416 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3380 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3414 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3448 msgid "Is Paid?" msgstr "रां होबाय नामा?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3388 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3456 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3386 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3420 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3454 msgid "Is Posted?" msgstr "पस्ट खालामबाय नामा?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3391 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3459 gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3389 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:762 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -2488,30 +2488,30 @@ msgstr "पस्ट खालामबाय नामा?" msgid "Date Opened" msgstr "खेवनाय खालार" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3401 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:749 msgid "Invoice ID" msgstr "सालान ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3407 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3405 msgid "Bill Owner" msgstr "बिल बिगोमा" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3410 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3408 msgid "Bill Notes" msgstr "बिलनि लिरसुंथाइ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3441 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3439 msgid "Voucher Owner" msgstr "रसिद बिगोमा" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3444 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3442 msgid "Voucher Notes" msgstr "रसिदनि लिरसुंथाइ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:863 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2534,27 +2534,27 @@ msgstr "रसिदनि लिरसुंथाइ" msgid "Type" msgstr "रोखोम" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3480 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "रां होबाय" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3481 msgid "Posted" msgstr "पस्ट खालामबाय" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3486 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 msgid "Due" msgstr "होनो गोनां" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:869 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Opened" msgstr "खेवबाय" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3492 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:950 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:481 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 @@ -2565,118 +2565,123 @@ msgstr "खेवबाय" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 msgid "Num" msgstr "अनजिमा" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 msgid "Find Bill" msgstr "बिल नागिरना दिहुन" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3580 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3578 msgid "Find Expense Voucher" msgstr "खरसा रसिद नागिरना दिहुन" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3579 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 msgid "Expense Voucher" msgstr "खरसा रसिद" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3585 msgid "Find Invoice" msgstr "सालान नागिरना दिहुन" #. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3721 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3719 #, fuzzy, c-format msgid "The following vendor document is due:" msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" msgstr[0] "गाहायनि बिलखौ होनांगौ:" msgstr[1] "गाहायनि %d बिलखौ होनांगौ:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3725 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3723 msgid "Due Bills Reminder" msgstr "होनोगोनां बिलफोरनि गोसोखांहोग्रा" #. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3732 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3730 #, fuzzy, c-format msgid "The following customer document is due:" msgid_plural "The following %d customer documents are due:" msgstr[0] "गाहायनि बिलखौ होनांगौ:" msgstr[1] "गाहायनि %d बिलखौ होनांगौ:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3736 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3734 #, fuzzy msgid "Due Invoices Reminder" msgstr "होनोगोनां बिलफोरनि गोसोखांहोग्रा" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:139 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:136 msgid "The Job must be given a name." msgstr "खामानिखौ मोनसे मुं होथार नांगोन।" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:149 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:146 msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "नोंथां बे खामानिनि थाखाय सासे बिगोमा बासिखथार नांगोन।" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:157 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:154 #, fuzzy #| msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "क्रेडिटआ मोनसे नुंगुबै बिबां जाथार नांगोन एबा नोंथाङा बेखौ लांदां दोननांगौ।" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:258 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:255 msgid "Edit Job" msgstr "खामानि सुजु" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:260 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:257 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 msgid "New Job" msgstr "गोदान खामानि" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:565 msgid "View/Edit Job" msgstr "खामानिखौ नाइ/सुजु" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:569 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 msgid "View Invoices" msgstr "सालानफोर नाइ" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 msgid "Owner's Name" msgstr "बिगोमानि मुं" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 msgid "Only Active?" msgstr "मावथिल'?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2928 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Rate" msgstr "रेट" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:587 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "खामानि नाम्बार" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:589 gnucash/gnome/dialog-job.c:602 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:586 gnucash/gnome/dialog-job.c:599 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "खामानि मुं" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:653 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:650 msgid "Find Job" msgstr "खामानि नागिरना दिहुन" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:817 +#, fuzzy +msgid "Empty" +msgstr "मुंनि जायगा" + +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:829 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:412 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:231 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1659 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1835 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 @@ -2684,18 +2689,18 @@ msgstr "खामानि नागिरना दिहुन" msgid "Open" msgstr "खेव" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:879 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 msgid "Closed" msgstr "बन्द" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:889 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:933 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:132 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "बिमुं" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:896 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:988 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2712,29 +2717,29 @@ msgstr "बिमुं" msgid "Balance" msgstr "बेलेन्स" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:902 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:946 msgid "Gains" msgstr "मुलाम्फा" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:982 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1026 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "मुलाम्फा/खहा" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1090 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "%s एकाउन्टाव लट्‌स" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:171 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169 msgid "The Order must be given an ID." msgstr "अर्डारनो मोनसे ID होथार नांगोन।" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:278 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276 msgid "The Order must have at least one Entry." msgstr "अर्डारहा खमैबो मोनसे हाबहोथार नांगोन।" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:300 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298 msgid "" "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " "want to close it out before you invoice all the entries?" @@ -2742,40 +2747,40 @@ msgstr "" "बे अर्डाराव सालान खालामनो हायै हाबहोनायफोर दं। थारैनो नोंथाङा गासै हाबहोनायखौ सालान " "खालामनायनि सिगां बेखौ बन्द खालामनो लुबैयो नामा?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307 msgid "Do you really want to close the order?" msgstr "थारैनो नोंथाङा अर्डारखौ बन्द खालामनो लुबैयो नामा?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308 msgid "Close Date" msgstr "बन्द खालामनाय खालार" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:861 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 msgid "View/Edit Order" msgstr "अर्डारखौ नाइ/सुजु" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 msgid "Order Notes" msgstr "अर्डारनि लिरसुंथाइ" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "खालार बन्द खालामबाय" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 msgid "Is Closed?" msgstr "बन्द खालामबाय नामा?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 msgid "Owner Name" msgstr "बिगोमानि मुं" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:880 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "अर्डार ID" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:950 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 msgid "Find Order" msgstr "अर्डार नागिरना दिहुन" @@ -2918,18 +2923,18 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:194 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:204 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" msgstr[0] "थारैनो नोंथाङा सायखखानाय दामखौ खोमोरनो लुबैयो नामा?" msgstr[1] "थारैनो नोंथाङा सायखखानाय दामखौ खोमोरनो%d लुबैयो नामा?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:212 msgid "Delete prices?" msgstr "बेसेनखौ खोमोर?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:428 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:438 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116 @@ -2937,34 +2942,34 @@ msgstr "बेसेनखौ खोमोर?" msgid "Entries" msgstr "हाबहोनाय" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:458 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:468 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these prices?" msgstr "थारैनो नोंथाङा सायखखानाय दामखौ खोमोरनो लुबैयो नामा?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:226 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to replace the existing price?" msgstr "थारैनो नोंथाङा सायखखानाय दामखौ खोमोरनो लुबैयो नामा?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233 #, fuzzy msgid "Replace price?" msgstr "बेसेनखौ खोमोर?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:239 msgid "_Replace" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:270 msgid "You must select a Security." msgstr "नोंथाङा मोनसे रैखाथि सायखथार नांगोन।" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:274 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:275 msgid "You must select a Currency." msgstr "नोंथाङा मोनसे सोलिनाय रां सायखथार नांगोन।" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:288 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:289 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1717 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "नोंथाङा मोनसे बाहायथाव बिबां सायखथार नांगोन।" @@ -3059,21 +3064,21 @@ msgstr "खाम्फाफोर" msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" msgstr "HTML स्टाइल सिट आखुथाय: %s" -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:267 msgid "You must provide a name for the new style sheet." msgstr "गोदान स्टाइल सिटनि थाखाय मोनसे मुं होथार नांगोन।" -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:518 msgid "Style Sheet Name" msgstr "स्टाइल सिट मुं" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182 @@ -3278,7 +3283,7 @@ msgstr "(बेसेन नांगौ)" msgid "Invalid Transactions" msgstr "बातिलनङै लेनदेन" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:867 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:870 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3293,18 +3298,18 @@ msgstr[1] "" "बे समाव हाबहोनो गोनां जेबो फारिलाइ खालामखानाय लेनदेन गैया। (%d लेनदेनखौ गावनो गाव " "महरै सोरजियो)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1000 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 msgid "Transaction" msgstr "लेनदेन" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1016 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1019 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:667 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "थाखोमान" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1110 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1113 msgid "Created Transactions" msgstr "सोरजिनाय लेनदेनफोर" @@ -3332,7 +3337,7 @@ msgstr "आय खाजोना थाथि" #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1191 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:75 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:91 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43 msgid "_Apply" @@ -3350,41 +3355,41 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "फर्म" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:294 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:284 msgid "Edit Vendor" msgstr "फानग्रा सुजु" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:296 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:286 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "गोदान फानग्रा" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "फानग्राखौ नाइ/सुजु" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "फानग्रानि खामानि" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:695 msgid "Vendor's Bills" msgstr "फानग्रानि बिलफोर" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:696 msgid "Pay Bill" msgstr "बिलनि रां हो" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:708 msgid "Vendor ID" msgstr "फानग्रा ID" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:753 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:743 msgid "Find Vendor" msgstr "फानग्रा नागिरना दिहुन" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:502 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2978 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3414,7 +3419,7 @@ msgstr "खरसा" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:508 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:642 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 @@ -3447,7 +3452,7 @@ msgstr "मोनसे थाखानाय बाजेतखौ खेव" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1939 msgid "Total" msgstr "गासै" @@ -3459,66 +3464,66 @@ msgstr "गोदान एकाउन्टफोरनि बिलाइ" msgid "Open a new Account Tree page" msgstr "मोनसे गोदान एकाउन्ट ट्रि बिलाइखौ खेव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 msgid "New _File" msgstr "गोदान फाइल" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 msgid "Create a new file" msgstr "गोदान फाइल सोरजि" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 msgid "_Open..." msgstr "खेव..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "मोनसे थाखानाय GnuCash फाइलखौ खेव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "थिना दोन" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 msgid "Save the current file" msgstr "दानि फाइलखौ थिना दोन" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 msgid "Save _As..." msgstr "..बादि थिना दोन.." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Save this file with a different name" msgstr "गुबुन मुंजों बे फाइलखौ थिना दोन¥" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 msgid "Re_vert" msgstr "सिगांनि अबस्थायाव लाबो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" msgstr "" "गासै थिना दोनखानाय सोलायनायखौ सिगांनि अबस्थायाव लाबोनानै दानि डाटाबेसखौ फिन ल'ड " "खालाम" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 msgid "Export _Accounts" msgstr "एकाउन्टफोरखौ दैथाय हर" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "एकाउन्ट हायारार्किखौ मोनसे गोदान GnuCash डाटाफाइलाव दैथाय हर " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:255 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369 msgid "_Find..." msgstr "नागिरना दिहुन..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:256 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 msgid "Find transactions with a search" @@ -3526,7 +3531,7 @@ msgstr "लेनदेनफोरखौ मोनसे नागिरना #. Translators: remember to reuse this #. translation in dialog-account.glade -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:263 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 @@ -3537,7 +3542,7 @@ msgstr "खाजोना रिपर्टनि उफ्राफोर" #. US: income tax and #. DE: VAT #. So adjust this string -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:268 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 @@ -3545,116 +3550,116 @@ msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" msgstr "" "खाजोना रिपर्टफोरनि थाखाय सोमोन्दोगोनां एकाउन्टफोरखौ सेटआप खालाम, जेरै US आय खाजोना" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "थि लेनदेन" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "थि लेनदेन सुजुगिरि" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:168 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "थि लेनदेनफोरनि लिस्ट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 msgid "Since _Last Run..." msgstr "जोबथा सालायनाय निफ्राय..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "जोबथा खेब सालायनाय निफ्राय थि लेनदेनफोरखौ सोरजि" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "बनदक आरो लन सुखफिननाय..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "लन सुखफिननायनि थाखाय थि लेनदेनफोरखौ सेटआप खालाम" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:181 #: gnucash/report/report-core.scm:153 msgid "B_udget" msgstr "बाजेत" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 msgid "Close _Books" msgstr "बिजाबफोरखौ बन्द खालाम" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:185 msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "" "हिसाब खालामनाय समफारिखौ बाहायनानै गोजाम डाटाखौ (जोथोन खालामनो दोनथुम) आर्काइभ " "खालाम" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 #, fuzzy msgid "_Price Database" msgstr "दाम डाटाबेस" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:193 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "स्टक आरो मिउसुआल फान्दफोरनि दामखौ नाइ आरो सुजु" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 msgid "_Security Editor" msgstr "रैखाथि सुजुगिरि" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:198 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "स्टक आरो मिउसुआल फान्दफोरनि मुवाफोरखौ नाइ आरो सुजु" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 msgid "_Loan Repayment Calculator" msgstr "लन सुखफिननाय हिसाब खालामग्रा" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:203 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" msgstr "लन/बनदक सुखफिननाय हिसाब खालामग्राखौ बाहाय" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 msgid "_Close Book" msgstr "बिजाबखौ बन्द खालाम" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:208 msgid "Close the Book at the end of the Period" msgstr "समफारि जोबनायाव बिजाबखौ बन्द खालाम" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 msgid "_Import Map Editor" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:213 msgid "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 #, fuzzy #| msgid "Transaction amount" msgid "_Transaction Linked Documents" msgstr "लेनदेन बिबां" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:218 #, fuzzy msgid "View all Transaction Linked Documents" msgstr "लेनदेन फोरमायथिहोग्रा" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "साननि इंगितफोर" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:226 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "साननि इंगितफोरखौ नाइ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "बे समाव हाबहोनो गोनां जेबो थि लेनदेन गैया।" #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:576 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:581 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -3731,7 +3736,7 @@ msgid "Open a Customer overview page" msgstr "बायग्रानि अभारभिउ बिलाइखौ खेव" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:165 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 msgid "_New Customer..." msgstr "गोदान बायग्रा..." @@ -3749,7 +3754,7 @@ msgstr "बायग्रा नागिरनाय बिबुंखौ ख #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:175 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 msgid "New _Invoice..." msgstr "गोदान सालान..." @@ -3811,7 +3816,7 @@ msgid "_Vendor" msgstr "फानग्रा" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 msgid "_New Vendor..." msgstr "गोदान फानग्रा..." @@ -3828,7 +3833,7 @@ msgid "Open the Find Vendor dialog" msgstr "फानग्रा नागिरनाय बिबुं खेव" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:218 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 msgid "New _Bill..." msgstr "गोदान बिल..." @@ -3857,7 +3862,7 @@ msgid "_Employee" msgstr "साख्रिआवला" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:251 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:172 msgid "_New Employee..." msgstr "गोदान साख्रिआवला..." @@ -4079,7 +4084,7 @@ msgstr "सायखखानाय एकाउन्टनि चिल्ड #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:194 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 @@ -4089,22 +4094,22 @@ msgstr "..मथे फिल्टार खालाम..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:191 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:172 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355 msgid "_Refresh" msgstr "गोदान खालाम" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356 msgid "Refresh this window" msgstr "बे उइन्ड'खौ गोदान खालाम" @@ -4207,26 +4212,26 @@ msgstr "गासै एकाउन्टफोराव आनबेलेन msgid "_Register2" msgstr "_Register2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:414 msgid "Open2" msgstr "Open2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:408 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:286 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 msgid "Edit" msgstr "सुजुनाय" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:409 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:417 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:427 msgid "New" msgstr "गोदान" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:410 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:418 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:500 @@ -4234,15 +4239,15 @@ msgstr "गोदान" msgid "Delete" msgstr "खोमोर" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:455 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1992 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1977 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1990 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5081 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5080 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:521 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:527 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:529 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:535 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835 @@ -4277,7 +4282,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "एकाउन्टफोर" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1430 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1415 #, fuzzy, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4287,27 +4292,27 @@ msgstr "" "नोंथाङा मोनसे थाखानाय लेनदेनखौ अभारराइट खालाम थारनोसै। थारैनो नोंथाङा बेखौ खालामनो " "लुबैयो नामा?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1438 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1423 #, fuzzy msgid "_Pick another account" msgstr "ट्रेन्सफार एकाउन्ट सायख" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1424 msgid "_Do it anyway" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1507 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1643 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1095 msgid "(no name)" msgstr "(मुं गैया)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1533 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1518 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "%s एकाउन्टखौ खोमोर गासिनो दं" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1648 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1633 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4316,7 +4321,7 @@ msgid "" "of another account" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1661 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1646 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4324,42 +4329,42 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1729 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1714 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "%s एकाउन्टखौ खोमोरनाय जागोन।" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1738 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1723 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "बे एकाउन्टाव थानाय गासै लेनदेनखौ %s एकाउन्टाव लांनाय जागोन।" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1730 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "बे एकाउन्टाव थानाय गासै लेनदेनखौ खोमोरनाय जागोन।" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1754 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1739 #, fuzzy, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "बेफोर दालाइ-एकाउन्टनि गासैखौबो %s एकाउन्टाव लांनाय जागोन।" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 #, fuzzy, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "बेनि दालाइ-एकाउन्टनि गासैखौबो खोमोरनाय जागोन।" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1749 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "गासै दालाइ-एकाउन्ट लेनदेनखौ %s एकाउन्टाव लांनाय जागोन।" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1756 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "गासै दालाइ-एकाउन्ट लेनदेनखौ खोमोरनाय जागोन।" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1777 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1762 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "थारैनो नोंथाङा बेखौ मावनो लुबैयो नामा?" @@ -4591,7 +4596,7 @@ msgstr "सरासनस्रा सालान अर्डार दोन #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1773 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:166 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:182 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:700 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:97 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:651 @@ -4623,7 +4628,7 @@ msgstr "बिबां मथे थख' साजाय" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:209 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 msgid "_Price" @@ -5075,117 +5080,117 @@ msgstr "आनपस्ट" msgid "Pay" msgstr "सान" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 msgid "E_dit Vendor" msgstr "फानग्राखौ सुजु" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:148 msgid "Edit the selected vendor" msgstr "सायखखानाय फानग्राखौ सुजु" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 msgid "E_dit Customer" msgstr "बायग्राखौ सुजु" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:153 msgid "Edit the selected customer" msgstr "सायखखानाय बायग्राखौ सुजु" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 msgid "E_dit Employee" msgstr "साख्रि आवलाखौ सुजु" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:158 msgid "Edit the selected employee" msgstr "सायखखानाय साख्रि आवलाखौ सुजु" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:163 msgid "Create a new vendor" msgstr "गोदान फानग्रााखौ सोरजि" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:168 msgid "Create a new customer" msgstr "गोदान बायग्रााखौ सोरजि" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 msgid "Create a new employee" msgstr "गोदान साख्रि आवलाखौ सोरजि" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:179 msgid "_Delete Owner..." msgstr "बिगोमाखौ खोमोर..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:180 msgid "Delete selected owner" msgstr "सायखखानाय बिगोमाखौ खोमोर" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:199 msgid "Create a new bill" msgstr "गोदान बिलखौ सोरजि" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:204 msgid "Create a new invoice" msgstr "Create a new invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 msgid "New _Voucher..." msgstr "गोदान रसिद..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:209 msgid "Create a new voucher" msgstr "मोनसे गोदान रसिद सोरजि" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:927 msgid "Vendor Listing" msgstr "फानग्रा लिस्टिं" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:214 msgid "Show vendor aging overview for all vendors" msgstr "गासै फानग्रानि थाखाय फानग्रा गोजाम अभारभिउखौ दिन्थि" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:297 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:933 msgid "Customer Listing" msgstr "बायग्रा लिस्टिं" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 msgid "Show customer aging overview for all customers" msgstr "गासै फानग्रानि थाखाय बायग्रा गोजाम अभारभिउखौ दिन्थि" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1197 msgid "Vendor Report" msgstr "फानग्रा रिपर्ट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 msgid "Show vendor report" msgstr "फानग्रा रिपर्टखौ दिन्थि" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:505 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1188 msgid "Customer Report" msgstr "बायग्रा रिपर्ट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 msgid "Show customer report" msgstr "बायग्रा रिपर्टखौ दिन्थि" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:514 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1206 msgid "Employee Report" msgstr "साख्रिआवला रिपर्ट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 msgid "Show employee report" msgstr "साख्रि आवला रिपर्टखौ दिन्थि" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 msgid "New Voucher" msgstr "गोदान रसिद" @@ -5240,7 +5245,7 @@ msgstr "लेनदेनखौ डुप्लिकेट खालाम" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1546 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064 msgid "_Delete Transaction" msgstr "लेनदेनखौ खोमोर" @@ -5267,7 +5272,7 @@ msgstr "बोखावनायखौ डुप्लिकेट खाला #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024 msgid "_Delete Split" msgstr "बोखावनायखौ खोमोर" @@ -5668,7 +5673,7 @@ msgstr "मोनथिमोनै" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:928 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2097 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3534 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "सरासनस्रा जार्नेल" @@ -5676,14 +5681,14 @@ msgstr "सरासनस्रा जार्नेल" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1683 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2099 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3540 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 msgid "Portfolio" msgstr "पर्टफलिअ'" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1685 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2428 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3546 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "Search Results" msgstr "नागिरनाय फिथाइफोर" @@ -5693,17 +5698,17 @@ msgid "General Journal Report" msgstr "सरासनस्रा जार्नेल" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3542 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3541 msgid "Portfolio Report" msgstr "पर्टफलिअ' रिपर्ट" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3548 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3547 msgid "Search Results Report" msgstr "नागिरनाय फिथाइफोरनि रिपर्ट" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2434 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3160 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 @@ -5716,15 +5721,15 @@ msgid "Register Report" msgstr "रेजिस्टार रिपर्ट" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3570 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3569 msgid "and subaccounts" msgstr "आरो दालाइ एकाउन्टफोर" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3599 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3598 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3020 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3025 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 @@ -5735,13 +5740,13 @@ msgstr "आरो दालाइ एकाउन्टफोर" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:590 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1375 gnucash/report/trep-engine.scm:1392 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 msgid "Credit" msgstr "क्रेडिट" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2487 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3602 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3106 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 @@ -5749,18 +5754,18 @@ msgstr "क्रेडिट" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:587 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1369 gnucash/report/trep-engine.scm:1386 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 msgid "Debit" msgstr "डेबिट" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2653 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3739 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3738 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "बाइदि रोखोमनि एकाउन्ट निफ्राय प्रिन्ट चेक्‌स?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2655 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3741 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3740 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5769,12 +5774,12 @@ msgstr "" "गासैबो एखे एकाउन्ट निफ्राय नङाब्लाबो नोंथाङा आनजादफोरखौ साफाय होनो लुबैयो नामा?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2665 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3751 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3750 msgid "_Print checks" msgstr "प्रिन्ट चेक्‌स" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3770 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3769 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" @@ -5782,14 +5787,14 @@ msgstr "" "होनो हायो।" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "नोंथाङा रां सुखनाय एबा क्लियार जानाय बोखावनायजों लोगोसे लेनदेनखौ बातिल खालामनो हाया।" #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4248 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5860,33 +5865,33 @@ msgstr "" "नोंथाङा एकाउन्टखौ गोजाम रेजिस्टारआव खेवनो नाजाबाय जेब्ला बेखौ गोदान रेजिस्टारआव खेवनाय " "जायो।" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3412 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3411 msgid "Start Date:" msgstr "जागायनाय खालार:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3419 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3418 #, fuzzy msgid "Show previous number of days:" msgstr "शेयारफोरनि अनजिमाखौ दिन्थि" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3427 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3426 msgid "End Date:" msgstr "जोबथा खालार:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3437 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3436 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "रां सुखयै" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3438 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Cleared" msgstr "साफा खालामबाय" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3441 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3440 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75 @@ -5895,61 +5900,61 @@ msgstr "साफा खालामबाय" msgid "Reconciled" msgstr "रां सुखबाय" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3443 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3442 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "हमथाना दोनबाय" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3445 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "बातिल खालामबाय" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3455 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3454 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3462 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3474 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3473 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "..मथे फिल्टार खालाम..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3535 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3553 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "लेनदेन रिपर्ट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3974 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1162 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1161 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "बे लेनदेनखौ बिबुंथिजों लोगोसे खालि-फरायनो हाथाव महरै दाग होनाय जायो: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1133 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4062 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1132 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "मोनसे उल्था हाबहोनायखौ सिगाङावनो बे लेनदेननि थाखाय सोरजिनाय जाबाय।" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "दानि लेनदेनखौ सुजु" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4070 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "उल्था लेनदेनखौ दाजाबदेर" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4072 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy @@ -5957,7 +5962,7 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "लेनदेन फोरमायथिहोग्रा" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4160 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "..मथे %s खौ थख' साजाय..." @@ -5965,28 +5970,28 @@ msgstr "..मथे %s खौ थख' साजाय..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4763 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4775 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "सायख" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4826 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4825 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "पस्ट खालार" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5104 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5103 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6198,11 +6203,11 @@ msgstr "गोरलै सालान" msgid "Fancy Invoice" msgstr "फेन्सि सालान" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 msgid "_Scheduled" msgstr "थि" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -6212,31 +6217,31 @@ msgstr "थि" msgid "_New" msgstr "गोदान" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142 msgid "Create a new scheduled transaction" msgstr "मोनसे गोदान थि लेनदेन सोरजि" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147 msgid "_New 2" msgstr "गोदान 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148 msgid "Create a new scheduled transaction 2" msgstr "गोदान फारिलाइ खालामखानाय लेनदेन 2 सोरजि" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154 msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgstr "सायखखानाय थि लेनदेनखौ सुजु" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159 msgid "_Edit 2" msgstr "2 खौ सुजु" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160 msgid "Edit the selected scheduled transaction 2" msgstr "सायखखानाय फारिलाइ खालामखानाय लेनदेन 2 सोरजि" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:166 msgid "Delete the selected scheduled transaction" msgstr "सायखखानाय थि लेनदेनखौ खोमोर" @@ -6318,36 +6323,36 @@ msgstr "गाज्रियै महर जानाय उफ्राफो msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "गाज्रियै महर जानाय रिपर्ट id: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1866 #, fuzzy msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "गोरोबफिननाय निफ्राय बेलेन्सिं हाबहोनाय" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2357 msgid "Present:" msgstr "दा:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 msgid "Future:" msgstr "इयुन:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 msgid "Cleared:" msgstr "खोमोरबाय:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 msgid "Reconciled:" msgstr "रां सुखबाय:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2362 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 msgid "Projected Minimum:" msgstr "थांखिनाय खमसिन:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2365 msgid "Shares:" msgstr "शेयारफोर:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 msgid "Current Value:" msgstr "दानि बेसेन:" @@ -6364,11 +6369,11 @@ msgstr "" "रेजिस्टार दिन्थिफुंनाया एकाउन्ट रांहोथाव एबा एकाउन्ट मोनथावनि थाखाय। हाबहोनायखौ " "सोलायोब्ला खहा जानो हागौ, हाबहोनायखौ सोलायनो अननानै फालांगि उफ्राखौ बाहाय।" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2448 msgid "This account register is read-only." msgstr "बे एकाउन्ट रेजिस्टारआ खालि-फराय हाथावल'।" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 #, fuzzy, c-format #| msgid "This account register is read-only." msgid "The '%s' account register is read-only." @@ -6428,12 +6433,12 @@ msgstr "खमायलांनाय फारि" msgid "Filtered" msgstr "फिल्टार रोखोम" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "'%s' बोखावनायखौ '%s' लेनदेन निफ्राय खोमोर?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:916 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -6442,12 +6447,12 @@ msgstr "" "नोंथाङा रां सुखबाय बोखावनायखौ खोमोरनोसै। बेयो गाहाम सानखांथि नङा मानोना बेयो नोंथांनि " "रां सुखबाय बेलेन्सखौ अफ खालामगोन।" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918 #, fuzzy msgid "You cannot cut this split." msgstr "नोंथाङा बे बोखावनायखौ खोमोरनो हाया।" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 #, fuzzy msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -6460,27 +6465,27 @@ msgstr "" "नोंथाङा रेजिस्टारआव नेभिगेट खालामनो लुबैनो हागौ जाय बे एखे लेनदेननि गुबुन फारसे थिंजाय " "दिन्थियो आरो बै रेजिस्टार निफ्राय बोखावनायखौ खोमोरो।" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:950 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1478 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:949 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1477 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996 msgid "(no memo)" msgstr "(जेबो मेम' गैया)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:953 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1481 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:952 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1480 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999 msgid "(no description)" msgstr "(जेबो बेखेवथि गैया)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 #, fuzzy msgid "_Cut Split" msgstr "बोखावनायखौ दानस'" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:991 #, fuzzy msgid "Cut the current transaction?" msgstr "दानि लेनदेनखौ सुजु" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:993 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -6489,17 +6494,17 @@ msgstr "" "नोंथाङा रां सुखबाय बोखावनायजों लोगोसे लेनदेनखौ खोमोरनोसै। बेयो गाहाम सानखांथि नङा " "मानोना बेयो नोंथांनि रां सुखबाय बेलेन्सखौ अफ खालामगोन।" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1016 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 #, fuzzy msgid "_Cut Transaction" msgstr "लेनदेनखौ दानस'" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1159 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "बे लेनदेनखौ फोसाबनो एबा खोमोरनो हाया।" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1174 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " @@ -6508,12 +6513,12 @@ msgstr "" "बे लेनदेननि अक्ट'आ बे बुक(बिजाब)नि थाखाय फजखानाय \"फरायनो-थाखायल' थ्रेसह'ल्ड\" निख्रुइ " "गोजामसिन। बे सेटिंखौ फाइल->आखुथाय->एकाउन्टआव सोलायनो हायो।" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "बोखावनायखौ बे लेनदेन निफ्राय गैया खालाम?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1211 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " @@ -6523,23 +6528,23 @@ msgstr "" "रां सुखबाय बेलेन्सखौ अफ खालामगोन।" #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1240 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1239 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887 msgid "_Remove Splits" msgstr "बोखावनायखौ गैया खालाम" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1301 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1300 #, fuzzy msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "लेनदेन फोरमायथिहोग्रा" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "'%s' बोखावनायखौ '%s' लेनदेन निफ्राय खोमोर?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1443 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -6548,12 +6553,12 @@ msgstr "" "नोंथाङा रां सुखबाय बोखावनायखौ खोमोरनोसै। बेयो गाहाम सानखांथि नङा मानोना बेयो नोंथांनि " "रां सुखबाय बेलेन्सखौ अफ खालामगोन।" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1445 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967 msgid "You cannot delete this split." msgstr "नोंथाङा बे बोखावनायखौ खोमोरनो हाया।" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -6566,12 +6571,12 @@ msgstr "" "नोंथाङा रेजिस्टारआव नेभिगेट खालामनो लुबैनो हागौ जाय बे एखे लेनदेननि गुबुन फारसे थिंजाय " "दिन्थियो आरो बै रेजिस्टार निफ्राय बोखावनायखौ खोमोरो।" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1521 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "दानि लेनदेनखौ खोमोर?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -6580,7 +6585,7 @@ msgstr "" "नोंथाङा रां सुखबाय बोखावनायजों लोगोसे लेनदेनखौ खोमोरनोसै। बेयो गाहाम सानखांथि नङा " "मानोना बेयो नोंथांनि रां सुखबाय बेलेन्सखौ अफ खालामगोन।" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1718 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1717 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -6591,19 +6596,19 @@ msgid "" "otherwise the last active cell will be selected." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2373 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2372 #, fuzzy msgid "Sort By:" msgstr "..मथे थख' साजाय" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2511 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2510 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2525 #, fuzzy msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" @@ -6613,7 +6618,7 @@ msgstr "" "बे एकाउन्टखौ सुजुनाय नङा जानो हागौ। नोंथाङा बे रेजिस्टारआव लेनदेनखौ सुजुनो लुबैयोब्ला, " "एकाउन्ट उफ्राखौ खेव आरो प्लेसह'ल्डार आनजाद-बाक्सुखौ अफ खालाम।" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2532 #, fuzzy msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" @@ -6899,6 +6904,8 @@ msgstr "बिबां" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:437 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:269 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:313 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803 @@ -7047,7 +7054,7 @@ msgstr "नोंथाङा लिस्ट निफ्राय मोनस #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:840 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "<< गैया खालाम" @@ -7081,7 +7088,7 @@ msgstr "गोदान आइटेम" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:823 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "थं" @@ -7626,7 +7633,7 @@ msgid "Select security" msgstr "रैखाथि सायख" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:281 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:137 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:153 msgid "_Security" msgstr "रैखाथि" @@ -7635,7 +7642,7 @@ msgid "Select currency" msgstr "रां सायख" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:286 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:152 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:168 msgid "Cu_rrency" msgstr "मुद्रा (सोलिनाय रां)" @@ -7763,7 +7770,7 @@ msgstr "..बादि थिना दोन..." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:154 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:285 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:925 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:951 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:670 @@ -8006,7 +8013,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "आय आरो खरसा एकाउन्टफोरखौ दिन्थि" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:707 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2151 gnucash/report/trep-engine.scm:2157 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2148 gnucash/report/trep-engine.scm:2154 msgid "Error" msgstr "गोरोन्थि" @@ -8115,7 +8122,7 @@ msgstr "गोसोयाव लाखि आरो बे जथुम्म msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "बे जथुम्मायाव आंनो आरोबाव खिन्थानो नाङा।" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:460 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:459 msgid "New..." msgstr "गोदान..." @@ -8211,7 +8218,7 @@ msgstr "नङा, बे समाव नङा" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Today" msgstr "दिनै" @@ -8294,7 +8301,7 @@ msgstr "खालार: " msgid "Frequency" msgstr "गलेगलेथाय" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1233 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1238 msgid "(unnamed)" msgstr "(मुंहोयै)" @@ -8727,14 +8734,14 @@ msgstr "" msgid "Expected location" msgstr "फाइल/जायगाखौ खोव" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:513 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:553 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:488 #, fuzzy #| msgid "GnuCash could not find the associated file." msgid "GnuCash could not find the linked document." msgstr "GnuCash आ थाफानाय फाइलखौ नागिरना दिहुननो हायाखै।" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:518 #, fuzzy msgid "GnuCash could not open the linked document:" msgstr "GnuCash आ थाफानाय URI खौ खेवनो हायाखै:" @@ -9051,45 +9058,45 @@ msgstr "%a, %b %e, %Y at %I:%M%P आव जोबथा सुद्रायन msgid "File %s opened. %s" msgstr "फाइल %s खौ खेवबायमोन। %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2965 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3055 msgid "Unable to save to database." msgstr "डाटाबेसाव थिना दोननो हायाखै।" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3057 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "डाटाबेसाव थिना दोननो हायाखै: बिजाबखौ खालि-फरायनाय बादिल' दाग होनाय जायो।" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4440 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "बिजाबनि उफ्राफोर" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4897 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4924 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4936 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4937 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4945 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "- GnuCash निजि आरो फिसा फालांगि रांखान्थि मेनेजमेन्ट" @@ -9098,21 +9105,21 @@ msgstr "- GnuCash निजि आरो फिसा फालांगि र #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4954 msgid "translator-credits" msgstr "Ritu Panwar , 2014" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4957 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 msgid "Start of this month" msgstr "बे दान जागायनाय" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 msgid "Start of previous month" msgstr "आवगयनि दान जागायनाय" @@ -9121,17 +9128,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "बे दानथामनि जागायनाय" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 msgid "Start of previous quarter" msgstr "आवगयनि दानथामनि जागायनाय" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 msgid "Start of this year" msgstr "बे बोसोर जागायनाय" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 msgid "Start of previous year" msgstr "आवगयनि बोसोर जागायनाय" @@ -9144,12 +9151,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "आवगयनि एकाउन्ट खालामनाय सम जागायनाय" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 msgid "End of this month" msgstr "बे दान जोबनाय" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 msgid "End of previous month" msgstr "आवगयनि दान जोबनाय" @@ -9158,17 +9165,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "बे दानथामनि जोबथा" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 msgid "End of previous quarter" msgstr "आवगयनि दानथामनि जोबथा" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 msgid "End of this year" msgstr "बे बोसोर जोबनाय" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 msgid "End of previous year" msgstr "आवगयनि बोसोर जोबनाय" @@ -9209,7 +9216,7 @@ msgstr "" "बातिल खालामनो लुबैयो नामा?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:916 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 msgid "_Record" @@ -9384,46 +9391,46 @@ msgstr "%s एकाउन्ट गैया। नोंथाङा बेख msgid "You can not paste from the general journal to a register." msgstr "नोंथाङा सरासनस्रा लेजारखौ रेजिस्टारआव फोनांजाब होनो हाया।" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:757 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:758 msgid "New top level account" msgstr "गोदान गोजौ थाखोनि एकाउन्ट" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2845 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "जमा खालामनाय" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2846 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "रां दिहुननाय" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "आनजाद" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "ATM जमा खालामनाय" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "ATM निफ्राय दिहुननाय" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "हिसाब खालामग्रा" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 @@ -9434,7 +9441,7 @@ msgstr "हिसाब खालामग्रा" msgid "Charge" msgstr "चार्ज" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:207 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:209 @@ -9443,11 +9450,11 @@ msgstr "चार्ज" msgid "Receipt" msgstr "रसिद" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2967 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3045 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 @@ -9460,11 +9467,11 @@ msgstr "रसिद" msgid "Increase" msgstr "बांनाय" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2960 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3052 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 @@ -9477,12 +9484,12 @@ msgstr "बांनाय" msgid "Decrease" msgstr "खमिनाय" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:271 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:803 @@ -9495,38 +9502,38 @@ msgstr "POS" msgid "Phone" msgstr "फन" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "अनलाइन" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "अट'डेप" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "वायार" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "थोंजों डेबिट" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 @@ -9541,15 +9548,15 @@ msgstr "थोंजों डेबिट" msgid "Buy" msgstr "बाइ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2931 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2990 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 @@ -9564,32 +9571,32 @@ msgstr "बाइ" msgid "Sell" msgstr "फान" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "मासुल" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 msgid "ATM Withdraw" msgstr "ATM बोखांनाय" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2983 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 msgid "Rebate" msgstr "रेहाय" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "बेथन" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 @@ -9600,7 +9607,7 @@ msgstr "बेथन" msgid "Equity" msgstr "बन्दक" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 @@ -9618,33 +9625,33 @@ msgstr "बन्दक" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:310 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:393 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1080 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1280 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1077 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1277 msgid "Price" msgstr "बेसेन" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "लाभ बाहागो" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "डिस्ट" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1860 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9725,21 +9732,21 @@ msgstr "फिन हिसाब खालाम" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:982 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:283 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:985 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1072 msgid "Account Name" msgstr "एकाउन्ट मुं" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:563 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "बेसाद" @@ -9750,7 +9757,7 @@ msgstr "बेसाद" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:953 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1097 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1094 msgid "Account Code" msgstr "एकाउन्ट क'ड" @@ -9906,7 +9913,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:635 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "फुंखा" @@ -10042,7 +10049,7 @@ msgstr "सोलायनायखौ रेकर्ड खालाम" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2724 #: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:945 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 gnucash/report/trep-engine.scm:1174 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1171 msgid "Date Entered" msgstr "हाबहोखानायनि अक्ट'" @@ -10085,7 +10092,7 @@ msgid "Description / Notes / Memo" msgstr "बेखेवथि / लिरसुंथाइ / मेम'" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68 msgid "Void Reason" msgstr "लाथिख जाहोन" @@ -13620,9 +13627,9 @@ msgid "Error text." msgstr "गोरोन्थि फरा" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1019 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:619 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:750 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:879 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863 msgid "Change GnuCash _Account..." msgstr "GnuCash एकाउन्टखौ सोलाय..." @@ -14111,18 +14118,12 @@ msgstr "फारिलाइखौ जाफुंसारै दाजाब msgid "Loan Summary" msgstr "लननि सारबाहागो" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:702 -msgid "Dummy" -msgstr "बबा" - -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:14 msgid "QIF Import Assistant" msgstr "QIF लाबोनाय हेफाजाब" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:26 #, fuzzy msgid "" "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " @@ -14144,12 +14145,12 @@ msgstr "" "नोंथांनि QIF डाटा ल'ड खालामनायखौ जागायनो \"सिगांथिं\"खौ एबा खान्थिखौ नागारनो " "\"बातिल\" खौ क्लिक खालाम।" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:35 msgid "Import QIF files" msgstr "QIF फाइलफोरखौ लाबो" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:66 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:50 #, fuzzy msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " @@ -14166,23 +14167,23 @@ msgstr "" "नोंथाङा जेसेबां लुबैयो एसेबां गोबां फाइल ल'ड खालामनो थाखाय खाबु थागोन, बेखायनो नोंथांनि " "डाटाया गोबां फाइलआव दंब्ला जेबो जिंना सिनाङा।\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:102 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86 msgid "_Select..." msgstr "सायख..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:125 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109 msgid "Select a QIF file to load" msgstr "ल'ड खालामनो मोनसे QIF फाइल सायख" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:201 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:185 msgid "_Start" msgstr "जागाय" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:271 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:255 msgid "Load QIF files" msgstr "QIF फाइलफोरखौ ल'ड खालाम" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:269 msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " "components of a date are printed. In most cases, it is possible to " @@ -14203,18 +14204,18 @@ msgstr "" "फाइलआ \"d-m-y\" एबा सान-दान-बोसोर फरमेट जानो हागौ, जेराव US QIF फाइलआ \"m-d-y" "\" एबा दान-सान-बोसोर जानो हागौ।\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:320 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:405 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:304 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:389 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." msgstr "" "बे फाइल ल'ड खालामनायखौ बातिल खालामनो \"उनथिं\" खौ क्लिक खालाम आरो गुबुन मोनसे " "बासिख।" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:333 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:317 msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "बे QIF फाइलनि थाखाय मोनसे डाटा फरमेटखौ फज" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:347 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:331 msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just " "one account, but the file does not specify a name for that account.\n" @@ -14229,16 +14230,16 @@ msgstr "" "एकाउन्टनि थाखाय मोनसे मुं हाबहो। फाइलखौ गुबुन मोनसे एकाउन्टिं प्रग्राम निफ्राय दैथाय " "हरबायमोनब्ला नोंथाङा बै प्रग्रामआव बाहायखानाय एखे एकाउन्ट मुंखौ बाहायनांगोन।\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:368 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:352 msgid "Account name" msgstr "एकाउन्ट मुं" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:417 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:401 msgid "Set the default QIF account name" msgstr "डिफल्ट QIF एकाउन्ट मुं फज" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:455 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:439 #, fuzzy msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " @@ -14254,19 +14255,19 @@ msgstr "" "फाइलफोर लड खालामनायखौ फोजोबनो \"सिगांथिं\" खौ क्लिक खालाम आरो QIF लाबोनाय " "खान्थिनि उननि स्टेपाव थां।" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:474 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:458 msgid "_Unload selected file" msgstr "सायखखानाय फाइलखौ आनल'ड खालाम" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:489 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:473 msgid "_Load another file" msgstr "गुबुन मोनसे फाइल ल'ड खालाम" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:511 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:495 msgid "QIF files you have loaded" msgstr "नोंथाङा ल'ड खालामनाय QIF फाइलफोर" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:510 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " "funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account " @@ -14297,27 +14298,27 @@ msgstr "" "बेफोर एकाउन्टआ उननि बिलाइयाव नुजागोन जाहाते नोंथाङा लुबैयोब्ला बेफोरखौ सोलायनो हायो, " "नाथाय बेफोरखौ हार्सिङै नागारोब्ला रैखाथिगोनां जायो।\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:540 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:524 msgid "Accounts and stock holdings" msgstr "एकाउन्ट आरो स्टक ह'ल्डिं" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:554 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:685 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:814 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:538 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:669 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:798 msgid "_Select the matchings you want to change" msgstr "नोंथाङा सोलायनो लुबैनाय गोरोबनायफोरखौ सायख" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:594 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:725 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:854 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:578 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:709 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:838 msgid "Matchings selected" msgstr "गोरोबनायफोरखौ सायखबाय" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:642 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:626 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" msgstr "GnuCash एकाउन्टफोरजों लोगोसे QIF एकाउन्टफोर" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:656 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:640 msgid "" "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to " "classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be " @@ -14342,15 +14343,15 @@ msgstr "" "नोंथाङा उनावहाय नोंथांनि गोसोखौ सोलायोब्ला, नोंथाङा एकाउन्टनि दाथायखौ GnuCash नि " "सिङाव मोजाङै फिन साजायनो हायो।" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:671 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:655 msgid "Income and Expense categories" msgstr "आय आरो खरसा थाखोफोर" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:773 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:757 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" msgstr "GnuCash एकाउन्टफोरजों लोगोसे QIF थाखोफोरखौ गोरोबहो" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:787 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:771 #, fuzzy #| msgid "" #| "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " @@ -14381,15 +14382,15 @@ msgstr "" "एकाउन्टआव रानना होनाय जायो। नोंथाङा आलादा एकाउन्ट सायखयोब्ला बेखौ इयुनाव QIF " "फाइलनि थाखाय गोसोखांगोन।" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:784 msgid "Payees and memos" msgstr "रां मोनग्रा आरो मेम'फोर" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:902 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:886 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" msgstr "रां मोनग्रा/मेम'फोरखौ GnuCash एकाउन्टफोरजों गोरोब हो" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:916 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:900 msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " "accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" @@ -14397,11 +14398,11 @@ msgstr "" "QIF लाबोग्राआ दासान्दि गोबां-रां QIF फाइलफोरखौ हेन्डेल खालामनो हाया। नोंथाङा लाबोबाय " "थानाय गासैबो एकाउन्टखौ एखे राङाव मुं होथार नांगौ।\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:931 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:915 msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" msgstr "गासै लाबोनाय लेनदेननि बाहायनो रांखौ सायख:" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:974 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:958 msgid "" "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " "book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come " @@ -14415,12 +14416,12 @@ msgstr "" "उफ्रानि थाखाय बिबुंखौ नैथि खेबआव दिन्थिनाय नङा जेब्ला नोंथाङा दावगालाङो। बेखौ नोंथाङा " "फाइल->आखुथायनि गेजेरजों मेनु निफ्राय थोंजोङै हाबहोनो हायो।" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:985 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgstr "QIF फाइल सोलिनाय रांखौ बासिख आरो बुक(बिजाब) उफ्राखौ सायख" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1006 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:990 #, fuzzy msgid "" "Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and " @@ -14453,39 +14454,39 @@ msgstr "" "नोंथाङा नोंथांनि लिस्ट खालामनाय सोलाय सोल'खौ नाइयाखैब्ला, एबा जेबो थानाय पसन्दफोरा " "गोरोबाब्ला नोंथाङा मोनसे गोदान हाबहोनो हायो।" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1024 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008 #, fuzzy msgid "Enter Information about..." msgstr "फोरमायथिहोग्रा सोमोन्दैखौ हाबहो" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1050 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034 #, fuzzy msgid "All fields must be complete to continue..." msgstr "" "\n" "सालाय लांबाय थानो थाखाय गासै एकाउन्टआ बाहाय जाथाव हाबहोनाय जाथारनांगोन।\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1067 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051 msgid "Tradable commodities" msgstr "ट्रेड खालामजाथाव मुवाफोर" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1143 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1127 msgid "_Start Import" msgstr "लाबोनायखौ जागाय" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1158 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1733 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2986 msgid "P_ause" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1213 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1197 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:22 msgid "QIF Import" msgstr "QIF लाबोनाय" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1211 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -14514,23 +14515,23 @@ msgstr "" "\n" "जाथाव गोरोबनायखौ नायफिननो \"फर्‌वार्ड\" खौ क्लिक खालाम।" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1243 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 msgid "Match existing transactions" msgstr "थाखानाय लेनदेनफोरखौ गोरोबहो" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1269 msgid "_Imported transactions needing review" msgstr "लाबोनाय लेनदेनफोरखौ नाइफिननायनि गोनांथि दं" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1323 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1307 msgid "_Possible matches for the selected transaction" msgstr "सायखखानाय लेनदेननि थाखाय जाथाव गोरोबनायफोर" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1344 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1328 msgid "Select possible duplicates" msgstr "जाथाव डुप्लिकेटफोर सायख" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1352 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1336 msgid "" "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash " "accounts. The account and category matching information you have entered " @@ -14554,15 +14555,15 @@ msgstr "" "\n" "QIF लाबोनाय खान्थिनो नागारनो \"बातिल\"खौ क्लिक खालाम।" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1361 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1345 msgid "Update your GnuCash accounts" msgstr "नोंथांनि GnuCash एकाउन्टफोरखौ आपडेट खालाम" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1369 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1353 msgid "Summary Text" msgstr "सारबाहागो फरा" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1374 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1358 msgid "Qif Import Summary" msgstr "Qif लाबोनाय सारबाहागो" @@ -15417,7 +15418,7 @@ msgstr "बेखेवथि" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:589 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:924 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1150 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:194 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:476 msgid "_Type" msgstr "रोखोम" @@ -15455,7 +15456,7 @@ msgid "New Billing Term" msgstr "गोदान बिलिं सम (चर्त)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1120 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:785 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:461 msgid "_Name" msgstr "मुं" @@ -15614,7 +15615,7 @@ msgstr "ISIN, CUSI_P एबा गुबुन क'ड" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:485 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:767 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:122 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:138 #, fuzzy #| msgid "Namespace" msgid "Nam_espace" @@ -16834,7 +16835,7 @@ msgid "Labels" msgstr "लेबेलफोर" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:680 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:436 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:453 msgid "_None" msgstr "मोनसेबो नङा" @@ -17643,115 +17644,115 @@ msgstr "नेट धोन बेसेन" msgid "Price Editor" msgstr "बेसेन सुजुगिरि" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:179 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:195 msgid "S_ource" msgstr "फुंखा" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:357 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:374 #, fuzzy msgid "Remove Old Prices" msgstr "गोजामखौ गैया खालाम" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:420 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:437 #, fuzzy msgid "Delete prices that meet the following criteria:" msgstr "गाहायनि मानदान्दायाव सोनारनानै गाहायनि अक्ट'नि सिगां गासै स्टक दामखौ खोमोर:" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:440 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:457 #, fuzzy msgid "Remove all prices before date." msgstr "बाहायग्रा-हाबहोनाय अक्ट' निख्रुइ गोजामसिन बेसेनखौ बोखार।" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:454 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 msgid "Last of _Week" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:458 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 msgid "Keep the last price of each week if present before date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 #, fuzzy msgid "Last of _Month" msgstr "दाननि जोबथा" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 msgid "Keep the last price of each month if present before date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 #, fuzzy msgid "Last of _Quarter" msgstr "उननि दानथामनि जागायनाय" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 msgid "" "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The " "fiscal quarter is derived from the accounting period end date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 #, fuzzy msgid "Last of _Period" msgstr "जोबथा बाजेत समफारि" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 msgid "" "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal " "period is derived from the accounting period end date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:539 #, fuzzy msgid "_Scaled" msgstr "जायगानि" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:543 msgid "" "With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. " "'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used " "for dates older than six months to a year." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:574 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:591 #, fuzzy msgid "First Date" msgstr "पस्ट खालार" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:605 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:622 #, fuzzy msgid "From these Commodities" msgstr "बेसादफोर" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:619 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:636 #, fuzzy msgid "Keeping the last available price for option" msgstr "स्टकनि थाखाय जोबथा बेसेनखौ खोमोर" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:651 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:668 msgid "Include _Fetched online prices" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:655 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:672 msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:670 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:687 #, fuzzy msgid "Include manually _Entered prices" msgstr "आखाइजों हाबहोनाय दामखौ खोमोर" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:674 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 #, fuzzy msgid "If activated, include manually entered prices." msgstr "आखाइजों हाबहोनाय दामखौ खोमोर" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:708 #, fuzzy msgid "_Added by the application" msgstr "बे एप्लिकेसनखौ नागार लां" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:695 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:712 msgid "" "If activated, include application added prices.\n" "\n" @@ -17761,41 +17762,41 @@ msgid "" "reliable." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:741 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:758 msgid "Before _Date" msgstr "खालार" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:781 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:798 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:82 msgid "Price Database" msgstr "दाम डाटाबेस" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:828 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:853 msgid "Add a new price." msgstr "गोदान बेसेन दाजाबदेर।" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:846 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:871 msgid "Remove the current price." msgstr "दानि दामखौ बोखार" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:864 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:889 msgid "Edit the current price." msgstr "दानि बेसेनखौ सुजु।" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:876 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:901 msgid "Remove _Old" msgstr "गोजामखौ गैया खालाम" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:881 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:906 msgid "Remove prices older than a user-entered date." msgstr "बाहायग्रा-हाबहोनाय अक्ट' निख्रुइ गोजामसिन बेसेनखौ बोखार।" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:893 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:918 #, fuzzy msgid "_Get Quotes" msgstr "दैखांना होनायफोरखौ ला" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:898 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:923 msgid "Get new online quotes for stock accounts." msgstr "स्टक एकाउन्टफोरनि थाखाय गोदान अनलाइन दैखांना होनायफोरखौ ला" @@ -18010,15 +18011,15 @@ msgstr "खाम्फानि गुवार" msgid "Select HTML Style Sheet" msgstr "HTML स्टाइल सिट सायख" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:708 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:703 msgid "New Style Sheet" msgstr "गोदान स्टाइल सिट" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:764 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:759 msgid "New style sheet info" msgstr "गोदान स्टाइल सिट फोरमायथिहोग्रा" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:795 msgid "_Template" msgstr "टेमप्लेट" @@ -19066,7 +19067,7 @@ msgstr "बाजेतनि सम" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 msgid "Show Account Code" msgstr "एकाउन्ट क'ड दिन्थि" @@ -20220,17 +20221,17 @@ msgstr "" "\n" "नोंथाङा साख्रिखौ आरोबाव हाबहोनो लुबैयो नामा?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:510 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:522 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:127 msgid "Unspecified" msgstr "थिक खालामै" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:561 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:567 #: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4494 msgid "Bank" msgstr "लांदां" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:823 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:828 msgid "" "The backend found an error during the preparation of the job. It is not " "possible to execute this job.\n" @@ -20250,7 +20251,7 @@ msgstr "" "\n" "नोंथाङा साख्रिखौ आरोबाव हाबहोनो लुबैयो नामा?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:937 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:942 msgid "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20258,7 +20259,7 @@ msgstr "" "बेंकआ लेनदेन फोरमायथिहोग्राखौ बेनि फिननायाव दैथाय हरबाय।\n" "नोंथाङा बेखौ लाबोनो लुबैयो नामा?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:964 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 msgid "" "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions " "will not be executed by Online Banking." @@ -20266,7 +20267,7 @@ msgstr "" "बे gnucash एकाउन्टनि थाखाय जेबो अनलाइन बेंकिं एकाउन्ट मोनाखै। बेफोर लेनदेनखौ अनलाइन " "बेंकिंजों मावफुंनाय जानाय नङा।" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1064 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1069 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20281,7 +20282,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1165 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1170 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20298,7 +20299,7 @@ msgstr "" "HBCI) सेटआपआव मोनसे गुबुन अनलाइन बेंकिं लिरस्लायनाय अनजिमा बासिखनांगौ। बेनि उनाव, " "अनलाइन बेंकिं बेलेन्सखौ डाउनल'ड खालामनो फिन नाजा।" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1182 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1187 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20307,29 +20308,29 @@ msgstr "" "अनलाइन बेंकिं खामानिनि फिथाइ:\n" "एकाउन्ट थिखाना दोननाय बेलेन्सआ जाबाय %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1188 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1193 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "नोंथांनि फोरमायथिहोग्रानि थाखाय: बे एकाउन्टहाबो %s नि मोनसे मख'नाय बेलेन्स दं\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1195 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1200 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "थिखाना दोननाय बेलेन्सआ एकाउन्टनि दानि गोरोबहोनाय बेलेन्सजों एखे।" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1210 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1215 msgid "Reconcile account now?" msgstr "दानो एकाउन्टखौ रां सुख?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1305 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1314 #, fuzzy msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" "बेंकआ बेलेन्स फोरमायथिहोग्राखौ बेनि फिननायाव दैथाय हरबाय।\n" "नोंथाङा बेखौ लाबोनो लुबैयो नामा?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1306 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1315 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -20951,47 +20952,47 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "फाइल दैथायनाया जाफुंसारबाय!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF थाखोनि मुं" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 #, fuzzy msgid "Amount With Sym" msgstr "Sym जों सिम" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "होनोगोनां बिबां" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "रेट/दाम सिम" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "लेनदेन" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "सरासनस्रा (सोलिनाय रां) मुद्रा " -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "आबुं एकाउन्ट मुंखौ बाहाय" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -21697,7 +21698,7 @@ msgstr "बे लेनदेनआ URI जों थाफाया।" msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "अट'-बेलेन्स बोखावनायनि थाखाय थांखि एकाउन्ट।" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1023 #: gnucash/report/html-utilities.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942 @@ -21706,108 +21707,108 @@ msgid "Disabled" msgstr "हाहोबाय" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1314 #, fuzzy msgid "_Assign a transfer account to the selection" msgstr "एकाउन्ट ट्रि निफ्राय ट्रेन्सफार एकाउन्टखौ सायखथारनांगोन" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1365 #, fuzzy msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "बेखेवथि / लिरसुंथाइ / मेम'" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1374 #, fuzzy #| msgid "Reset defaults" msgid "_Reset all edits" msgstr "डिफल्टफोरखौ फिन फज" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1548 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+R" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559 msgid "Info" msgstr "फोरमायथिहोग्रा" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1566 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "कार्डाव बांद्राय:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1986 msgid "New, already balanced" msgstr "गोदान, सिगाङावनो समायथाय खालामबाय" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2012 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "गोदान, %s खौ (मेनुयेल) \"%s\"आव जायगा सोलायहो" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2020 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "गोदान, %s खौ (अट') \"%s\" आव जायगा सोलायहो" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2031 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "गोदान, UNBALANCED (एकाउन्टखौ %s आव जायगा सोलायहोनांगौ)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2049 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (manual) match" msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "(मेनुयेल) गोरोबनायखौ गोरोबहोफिन" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2054 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (auto) match" msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "(अट') गोरोबनायखौ गोरोबहोफिन" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2063 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2093 msgid "Match missing!" msgstr "गोरोबनाय गैया!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2079 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (manual) match" msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "(मेनुयेल) गोरोबनायखौ आपडेट खालाम आरो गोरोबहोफिन" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2084 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (auto) match" msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "(अट') गोरोबनायखौ आपडेट खालाम आरो गोरोबहोफिन" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2101 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "लाबोनो नाङा (जेबो हाबा सायख'वाखै)" @@ -22118,7 +22119,7 @@ msgstr "QIF रां मोनग्रा/मेम'" msgid "Match?" msgstr "गोरोबहो?" -#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3886 +#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3885 msgid "QIF import requires guile with regex support." msgstr "" @@ -22429,12 +22430,12 @@ msgstr "प्रजेक्ट" msgid "Material" msgstr "जिनिस" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:899 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875 msgid "Save the current entry?" msgstr "दानि हाबहोनायखौ थिना दोन?" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:901 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" @@ -22864,7 +22865,7 @@ msgstr "नमुना:मोनसे लेनदेननि बेखेव #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 gnucash/report/trep-engine.scm:1277 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1273 gnucash/report/trep-engine.scm:1274 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "" @@ -23102,7 +23103,7 @@ msgstr "लिस्ट" msgid "Template file \"~a\" can not be read" msgstr "\"~a\" टेमप्लेट फाइलखौ फरायनो हाया" -#: gnucash/report/html-chart.scm:469 +#: gnucash/report/html-chart.scm:473 msgid "Load" msgstr "" @@ -23929,7 +23930,7 @@ msgstr "दिहुननो थाखाय ग्राफनि रोखो #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1943 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1940 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "गर" @@ -25782,7 +25783,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:469 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1603 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1600 msgid "Total For " msgstr "..नि थाखाय गासै" @@ -26520,7 +26521,7 @@ msgstr "~a आव ~a बेलेन्सफोर" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:672 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:692 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1672 gnucash/report/trep-engine.scm:1928 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1669 gnucash/report/trep-engine.scm:1925 msgid "Grand Total" msgstr "दाजाबगासै" @@ -26720,7 +26721,7 @@ msgstr "आसोलधोनाव खमिनाय" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1072 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 msgid "Num/Action" msgstr "नाम/हाबा" @@ -26728,8 +26729,8 @@ msgstr "नाम/हाबा" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1093 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1090 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1395 msgid "Running Balance" msgstr "रानिं बेलेन्स" @@ -26752,43 +26753,43 @@ msgid "Sorting" msgstr "थख' साजाय गासिनो दं" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1196 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1205 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1193 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1202 msgid "Trans Number" msgstr "Trans अनजिमा" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 #: gnucash/report/trep-engine.scm:904 gnucash/report/trep-engine.scm:952 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1095 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 msgid "Use Full Account Name" msgstr "आबुं एकाउन्ट मुंखौ बाहाय" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 #: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:908 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:995 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:993 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 msgid "Other Account Name" msgstr "गुबुन एकाउन्ट मुं" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 #: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:955 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1103 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1100 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "आबुं गुबुन एकाउन्ट मुंखौ बाहाय" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 #: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:928 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1097 msgid "Other Account Code" msgstr "गुबुन एकाउन्ट क'ड" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1035 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1137 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1032 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134 msgid "Sign Reverses" msgstr "सहिखौ उल्था खालामो" @@ -26803,7 +26804,7 @@ msgid "Primary Key" msgstr "गुदि साबि" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1103 msgid "Show Full Account Name" msgstr "आबुं एकाउन्ट मुं दिन्थि" @@ -27731,7 +27732,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "पेरेन्ट एकाउन्ट" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1081 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "लट लिंक" @@ -28192,7 +28193,7 @@ msgstr "गोरोबहोफिननाय थाखोमान" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:148 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388 -#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:819 +#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:823 msgid "Lot" msgstr "लट्" @@ -28241,19 +28242,19 @@ msgid "Display the shares price?" msgstr "शेयारनि दाम दिन्थिफुं?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1014 msgid "Display the amount?" msgstr "बिबां दिन्थिफुं?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1021 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018 #, fuzzy #| msgid "Single Column Display." msgid "Single Column" msgstr "मोनसेल' खाम्फा दिन्थिफुंनाय।" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1022 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1019 #, fuzzy #| msgid "Two Column Display." msgid "Two Columns" @@ -28823,7 +28824,7 @@ msgstr "फसंथान एबा कम्पानिनि मुं" #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:76 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:95 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1030 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1027 msgid "Enable Links" msgstr "लिंकफोरखौ हाहोनाय खालाम" @@ -29189,7 +29190,7 @@ msgstr "फिल्टार रोखोम" msgid "Subtotal Table" msgstr "दाजाबगासै" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1105 #, fuzzy msgid "Show Account Description" msgstr "एकाउन्टनि बेखेवथि" @@ -29546,11 +29547,11 @@ msgstr "दाजाबगासैखौ दिन्थिफुं? " msgid "Display the trans number?" msgstr "trans अनजिमाखौ दिन्थिफुं?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:986 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:985 msgid "Display the account name?" msgstr "एकाउन्ट मुं दिन्थिफुं?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:996 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:994 msgid "" "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " "parameter is guessed)." @@ -29558,59 +29559,59 @@ msgstr "" "गुबुन एकाउन्ट मुं दिन्थिफुं? (बेयो मोनसे बोखावनाय लेनदेनब्ला, बे पेरामिटारखौ आनदाज खालामनाय " "जायो)।" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 #, fuzzy msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "गोबां-बोखावनाय लेनदेननि थाखाय गासै बोखावनाय गुवारैखौ साफाय।" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1008 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 #, fuzzy #| msgid "Get Transactions Online" msgid "One transaction per line" msgstr "लेनदेन अनलाइनखौ ला" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1020 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 msgid "Hide" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1031 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1028 #, fuzzy msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "रिपर्टफोराव हाइपारलिंकफोरखौ हाहोनाय खालाम" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1036 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1033 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "माखासे एकाउन्ट रोखोमनि थाखाय बिबां दिन्थिफुंनायखौ उल्था खालाम" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1194 msgid "Num/T-Num" msgstr "नाम/T-नाम" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1246 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243 msgid "Transfer from/to" msgstr "..निफ्राय/सिम जायगा सोलायहो" #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1447 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1444 #, fuzzy msgid "Balance b/f" msgstr "बेलेन्स" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 msgid "Split Transaction" msgstr "बोखावनाय लेनदेन" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1862 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1859 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "~a निफ्राय ~a सिम" @@ -29937,214 +29938,214 @@ msgstr "बाहायनो गोनां बाजेत जेब्ला msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "नोंथांनि फालांगिनि इलेक्ट्र'निक खाजोना नाम्बार" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:523 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:533 #, scheme-format msgid "" "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably " "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "दानि केलेन्दार बोसोरनि गिबि सान।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "दानि केलेन्दार बोसोरनि जोबथा सान।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "आगोलनि केलेन्दार बोसोरनि गिबि सान।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "आगोलनि केलेन्दार बोसोरनि जोबथा सान।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 msgid "Start of next year" msgstr "उननि बोसोर जागायनाय" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "उननिनि केलेन्दार बोसोरनि गिबि सान।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 msgid "End of next year" msgstr "उननि बोसोरनि जोबनाय" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "उननि केलेन्दार बोसोरनि जोबथा सान।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 msgid "Start of accounting period" msgstr "हिसाब खालामनाय सम जागायनाय" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "मुलुगनां पसन्दआव फजनाय बादि, एकाउन्टिं समफारिनि गिबि सान।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 msgid "End of accounting period" msgstr "हिसाब खालामनाय सम जोबनाय" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "मुलुगनां पसन्दआव फजनाय बादि, एकाउन्टिं समफारिनि जोबथा सान।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "First day of the current month." msgstr "दानि दाननि गिबि सान।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Last day of the current month." msgstr "दानि दाननि जोबथा सान।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "First day of the previous month." msgstr "आगोलनि दाननि गिबि सान।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Last day of previous month." msgstr "आगोलनि दाननि जोबथा सान।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 msgid "Start of next month" msgstr "उननि दाननि जागायनाय" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "First day of the next month." msgstr "उननि दाननि गिबि सान।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 msgid "End of next month" msgstr "उननि दाननि जोबनाय" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Last day of next month." msgstr "उननि दाननि जोबथा सान।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 msgid "Start of current quarter" msgstr "दानि दानथामनि जागायनाय" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "दानि दानथामारि एकाउन्टिं समफारिनि गिबि सान।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 msgid "End of current quarter" msgstr "दानि दानथामनि जोबथा" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "दानि दानथामारि एकाउन्टिं समफारिनि जोबथा सान।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "आगोलनि दानथामारि एकाउन्टिं समफारिनि गिबि सान।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "आगोलनि दानथामारि एकाउन्टिं समफारिनि जोबथा सान।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 msgid "Start of next quarter" msgstr "उननि दानथामनि जागायनाय" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1059 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "उननि दानथामारि एकाउन्टिं समफारिनि गिबि सान।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1053 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1063 msgid "End of next quarter" msgstr "उननि दानथामनि जोबथा" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "उननि दानथामारि एकाउन्टिं समफारिनि जोबथा सान।" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1062 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "The current date." msgstr "दानि अक्ट'" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "One Month Ago" msgstr "दानसेनि सिगां" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1068 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "One Month Ago." msgstr "दानसे सिगां" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1082 msgid "One Week Ago" msgstr "हाबथासेनि सिगां" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1074 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 msgid "One Week Ago." msgstr "हाबथासे सिगां" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1088 msgid "Three Months Ago" msgstr "थाम दाननि सिगां" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1080 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1090 msgid "Three Months Ago." msgstr "दानथाम सिगां" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1094 msgid "Six Months Ago" msgstr "द' दाननि सिगां" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1086 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1096 msgid "Six Months Ago." msgstr "द' दान सिगां" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "One Year Ago" msgstr "बोसोरसेनि सिगां" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1091 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "One Year Ago." msgstr "बोसोरसे सिगां" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "One Month Ahead" msgstr "दानसे आवगायाव" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1097 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "One Month Ahead." msgstr "दानसे सिगांथिं" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1111 msgid "One Week Ahead" msgstr "हाबथासे आवगायाव" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1103 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 msgid "One Week Ahead." msgstr "हाबथासे सिगांथिं" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1117 msgid "Three Months Ahead" msgstr "दानथाम आवगायाव" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1109 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1119 msgid "Three Months Ahead." msgstr "दानथाम सिगांथिं" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1123 msgid "Six Months Ahead" msgstr "द' दान आवगायाव" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1115 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1125 msgid "Six Months Ahead." msgstr "द' दान सिगांथिं" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1118 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1128 msgid "One Year Ahead" msgstr "बोसोरसे आवगायाव" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1120 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1130 msgid "One Year Ahead." msgstr "बोसोरसे सिगांथिं" @@ -30186,23 +30187,23 @@ msgstr "अनजिमायारि गोरोन्थि" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 1e7da687db..8b8eaa5692 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -43,10 +43,10 @@ # Voucher - comprovant msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pot3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-07 04:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-18 17:21+0200\n" "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -998,7 +998,7 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "a través del compte d'aval?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "Préstec" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Opció de devolució del préstec: «%s»" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:684 gnucash/gnome/reconcile-view.c:485 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:638 @@ -1021,11 +1021,11 @@ msgstr "Opció de devolució del préstec: «%s»" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:523 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 @@ -1056,16 +1056,16 @@ msgstr "Opció de devolució del préstec: «%s»" #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268 #: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:943 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1068 gnucash/report/trep-engine.scm:1164 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1065 gnucash/report/trep-engine.scm:1161 msgid "Date" msgstr "Data" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1888 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2867 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2929 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2942 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2995 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445 @@ -1088,12 +1088,12 @@ msgid "Principal" msgstr "Capital total" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1900 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2936 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "Pagaments de l'aval" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 msgctxt "Action Column" msgid "Split" @@ -1122,10 +1122,10 @@ msgstr "S'ha produït un error en afegir la cotització." #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:111 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109 -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:565 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1540 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en afegir la cotització." #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:253 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1236 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1233 msgid "Account" msgstr "Compte" @@ -1162,8 +1162,8 @@ msgstr "Símbol" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:146 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:1079 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1258 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1255 msgid "Shares" msgstr "Accions" @@ -1172,8 +1172,8 @@ msgid "You don't have any stock accounts with balances!" msgstr "No teniu cap compte de valors amb saldos!" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:73 -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1511 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1589 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1509 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1587 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220 msgid "Select..." msgstr "Escolliu..." @@ -1183,9 +1183,9 @@ msgstr "Escolliu..." msgid "Edit..." msgstr "Edita..." -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:810 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2638 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2864 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3574 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:809 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2636 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2861 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3572 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3000 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 @@ -1194,19 +1194,19 @@ msgstr "Edita..." msgid "Bill" msgstr "Factura" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:814 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2644 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2871 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2642 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2868 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 msgid "Voucher" msgstr "Comprovant" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:818 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3588 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:570 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:655 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1859 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3075 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 @@ -1300,8 +1300,8 @@ msgstr "Dies" msgid "Proximo" msgstr "El mes següent" -#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:583 -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:837 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:881 +#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:582 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:836 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:880 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:621 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:240 @@ -1362,18 +1362,18 @@ msgstr "Esteu segur de voler esborrar l'acció o divisa seleccionada?" msgid "Delete commodity?" msgstr "Voleu suprimir l'acció o divisa?" -#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:207 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189 +#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:217 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1775 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1112 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1630 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2042 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1237 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2150 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:976 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1014 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1236 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1504 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1544 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2150 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2412 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:718 @@ -1421,13 +1421,13 @@ msgstr "Voleu suprimir l'acció o divisa?" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:38 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:454 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:78 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:373 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:76 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:390 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:329 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:450 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:724 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:719 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:67 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:174 @@ -1458,18 +1458,18 @@ msgstr "Voleu suprimir l'acció o divisa?" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2028 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:915 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218 -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1791 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1776 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1113 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:163 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:165 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2192 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2454 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476 @@ -1482,72 +1482,72 @@ msgstr "_Cancel·la" msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:332 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:214 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204 msgid "" "The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or " "a person's name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:341 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank." msgstr "El percentatge de descompte ha d'estar entre 0 i 100 o bé en blanc." -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:352 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgstr "El deure ha de ser un valor positiu o bé en blanc." -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:429 gnucash/gnome/dialog-employee.c:301 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:251 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:287 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:410 gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:248 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:277 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1570 msgid "" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:436 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:417 msgid "Edit Customer" msgstr "Edita el client" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:438 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:419 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "Client nou" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:906 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 msgid "View/Edit Customer" msgstr "Visualitza/edita el client" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 msgid "Customer's Jobs" msgstr "Tasques del client" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:909 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890 msgid "Customer's Invoices" msgstr "Factures del client" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:910 gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-job.c:570 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:237 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:891 gnucash/gnome/dialog-employee.c:696 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3358 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3613 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3619 gnucash/gnome/dialog-job.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:298 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 msgid "Process Payment" msgstr "Processa el pagament" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-customer.c:933 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 msgid "Shipping Contact" msgstr "Contacte d'enviament" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:922 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 msgid "Billing Contact" msgstr "Contacte de facturació" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 msgid "Customer ID" msgstr "Identificador del client" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:926 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3397 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3431 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:720 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3395 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3429 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:710 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 @@ -1557,13 +1557,13 @@ msgstr "Identificador del client" msgid "Company Name" msgstr "Nom de l'empresa" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717 msgid "Contact" msgstr "Contacte" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3485 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 gnucash/gnome/dialog-job.c:600 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:889 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:719 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/aging.scm:538 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179 @@ -1571,13 +1571,13 @@ msgstr "Contacte" msgid "Company" msgstr "Empresa" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:939 gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:604 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-employee.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:601 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:721 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 msgid "ID #" msgstr "Número d'identificació" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:962 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:943 msgid "Find Customer" msgstr "Cerca un client" @@ -1626,12 +1626,12 @@ msgstr "No hi ha cap compte seleccionat. Torneu-ho a intentar." msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "S'ha seleccionat el compte contenidor. Torneu-ho a intentar." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 msgid "Select document" msgstr "Selecciona el document" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:719 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 @@ -1670,12 +1670,12 @@ msgstr "Selecciona el document" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:72 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:470 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:94 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:89 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:388 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:105 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:160 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:136 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:465 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:739 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:189 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:834 @@ -1705,43 +1705,43 @@ msgstr "Selecciona el document" msgid "_OK" msgstr "D'ac_ord" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:242 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241 msgid "Amend URL:" msgstr "Esmena la URL:" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:245 msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:" msgstr "Entreu la URL com ara http://www.gnucash.org:" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:260 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:259 msgid "Existing Document Link is" msgstr "L'enllaç al document existent és" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:531 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:530 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:575 msgid "File Found" msgstr "S'ha trobat el fitxer" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:533 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:532 msgid "File Not Found" msgstr "Fitxer no trobat" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:546 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:545 msgid "Address Found" msgstr "Adreça no trobada" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:548 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:547 msgid "Address Not Found" msgstr "Adreça no trobada" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:598 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:597 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 msgid "Total Entries" msgstr "Entrades totals" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:656 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:655 msgid "Business item can not be modified." msgstr "No es pot modificar l'element d'empresa" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:665 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:766 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:664 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:765 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:424 @@ -1750,24 +1750,24 @@ msgstr "No es pot modificar l'element d'empresa" msgid "Manage Document Link" msgstr "Gestiona l'enllaç de document" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:760 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:759 msgid "Transaction can not be modified." msgstr "No es pot modificar l'assentament" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:820 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 msgid "Undefined" msgstr "No definit" #. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the #. transaction that have files or URIs linked with them. -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1080 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1079 msgid "Transaction Document Links" msgstr "Enllaços de document d'assentament" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1083 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1082 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:956 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:702 gnucash/gnome/reconcile-view.c:473 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 @@ -1777,11 +1777,11 @@ msgstr "Enllaços de document d'assentament" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:179 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1543 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 @@ -1802,11 +1802,11 @@ msgstr "Enllaços de document d'assentament" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:368 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:949 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1074 gnucash/report/trep-engine.scm:1216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1071 gnucash/report/trep-engine.scm:1213 msgid "Description" msgstr "Descripció" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1094 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1093 msgid "" "Double click on the entry in the Id column to jump to the Business Item.\n" "Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n" @@ -1820,54 +1820,54 @@ msgstr "" "Feu doble clic sobre l'entrada a la columna Disponible per modificar " "l'enllaç de document." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1103 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1102 msgid "Business Document Links" msgstr "Enllaços de documents d'empresa" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:201 #, fuzzy #| msgid "You must enter a payment address." msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "Heu d'entrar una adreça de pagament." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:308 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296 msgid "Edit Employee" msgstr "Edita el treballador" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:298 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "Treballador nou" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 msgid "View/Edit Employee" msgstr "Visualitza/edita el treballador" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 msgid "Expense Vouchers" msgstr "Comprovants de despesa" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:717 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 msgid "Employee ID" msgstr "Identificador del treballador" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:719 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 msgid "Employee Username" msgstr "Nom d'usuari del treballador" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:721 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3465 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:709 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 msgid "Employee Name" msgstr "Nom del treballador" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:728 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:720 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 @@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "Nom d'usuari" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:754 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:742 msgid "Find Employee" msgstr "Cerca un treballador" @@ -1979,8 +1979,8 @@ msgstr "S'estan tancant els elements" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:506 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:651 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1270 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1431 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 msgid "Reconcile" msgstr "Conciliació" @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "Cotització de l'acció" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3634 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:970 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:696 gnucash/gnome/reconcile-view.c:469 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2906 @@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "Cotització de l'acció" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -2013,16 +2013,16 @@ msgstr "Cotització de l'acció" #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:647 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1016 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1366 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:2080 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1013 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 gnucash/report/trep-engine.scm:1363 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1379 gnucash/report/trep-engine.scm:2077 msgid "Amount" msgstr "Quantitat" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:976 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 @@ -2035,8 +2035,8 @@ msgstr "Valor" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3385 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3419 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3453 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3383 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3417 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3451 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2722 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 @@ -2051,10 +2051,10 @@ msgstr "Data de comptabilització" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2532 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 msgid "Number/Action" msgstr "Número/Acció" @@ -2074,7 +2074,7 @@ msgstr "Número/Acció" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2773 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 @@ -2090,11 +2090,11 @@ msgstr "Acció" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2531 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4195 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 msgid "Transaction Number" msgstr "Assentament número" @@ -2111,8 +2111,8 @@ msgstr "Assentament número" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" msgstr "Número" @@ -2132,9 +2132,9 @@ msgstr "Descripció, notes o informe" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 @@ -2143,8 +2143,8 @@ msgstr "Descripció, notes o informe" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:373 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:975 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1096 gnucash/report/trep-engine.scm:1226 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1227 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:1223 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1224 msgid "Memo" msgstr "Nota d'abonament" @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgstr "Nota d'abonament" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:461 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 @@ -2175,8 +2175,8 @@ msgstr "Nota d'abonament" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:932 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223 msgid "Notes" msgstr "Notes" @@ -2191,8 +2191,8 @@ msgstr "Cerca un assentament" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1183 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1066 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1180 msgid "Reconciled Date" msgstr "Data de conciliació" @@ -2260,21 +2260,21 @@ msgstr "HBCI en línia" #. label in the frame and means #. e.g. customer i.e. the company being #. invoiced. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:477 gnucash/gnome/dialog-order.c:181 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:475 gnucash/gnome/dialog-order.c:179 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "Heu de subministrar la informació de facturació." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:731 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "Esteu segur de voler esborrar l'element seleccionat?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:735 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 msgid "" "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "Aquest assentament està associat a una comanda, que també s'esborrarà" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3394 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3428 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3462 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:869 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3392 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3426 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3460 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2738 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 @@ -2291,30 +2291,30 @@ msgstr "Aquest assentament està associat a una comanda, que també s'esborrarà msgid "Due Date" msgstr "Data de pagament" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 gnucash/report/reports/aging.scm:389 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:870 gnucash/report/reports/aging.scm:389 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613 msgid "Post Date" msgstr "Data de comptabilització" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:873 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 msgid "Post to Account" msgstr "Comptabilitza al compte" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 msgid "Accumulate Splits?" msgstr "Voleu acumular els desglossaments?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:966 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:964 msgid "The Invoice must have at least one Entry." msgstr "La factura ha de tenir com a mínim un element." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:986 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:984 msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "Esteu segur que voleu comptabilitzar la factura?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1004 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1002 msgid "" "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " "currency. You will be asked a conversion rate for each." @@ -2322,132 +2322,132 @@ msgstr "" "Una o més de les entrades són per comptes diferents a la moneda de la " "factura/albarà. Se us demanarà un tipus de canvi per cada u." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1137 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1135 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgstr "" "L'acció de comptabilització s'ha cancel·lat perquè no s'han donat tots els " "tipus de canvi." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1421 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1419 msgid "Total:" msgstr "Total:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1427 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1425 msgid "Subtotal:" msgstr "Subtotal:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1428 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1426 msgid "Tax:" msgstr "Impostos:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1432 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1430 msgid "Total Cash:" msgstr "Total en metàl·lic:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1433 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1431 msgid "Total Charge:" msgstr "Càrrec total:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1906 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1904 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:857 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1122 msgid "Credit Note" msgstr "Nota de crèdit" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2100 msgid "PAID" msgstr "PAGAT" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2104 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:575 msgid "UNPAID" msgstr "IMPAGAT" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2152 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2171 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2190 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2150 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2169 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2188 msgid "New Credit Note" msgstr "Nova nota de crèdit" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2153 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:641 msgid "New Invoice" msgstr "Factura nova" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2158 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2177 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2196 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2156 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2175 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2194 msgid "Edit Credit Note" msgstr "Edita la nota de crèdit" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2159 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2157 msgid "Edit Invoice" msgstr "Edita la factura" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2162 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2181 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2200 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2160 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2179 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2198 msgid "View Credit Note" msgstr "Visualitza la nota de crèdit" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2163 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2161 msgid "View Invoice" msgstr "Visualitza la factura" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2172 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 msgid "New Bill" msgstr "Factura nova" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2178 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2176 msgid "Edit Bill" msgstr "Edita la factura" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2182 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2180 msgid "View Bill" msgstr "Visualitza la factura" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2191 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2189 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 msgid "New Expense Voucher" msgstr "Nou comprovant de despesa" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2197 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2195 msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "Edita el comprovant de despesa" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2201 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2199 msgid "View Expense Voucher" msgstr "Mostra el comprovant de despesa" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2523 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2521 msgid "Open Linked Document:" msgstr "Obre el document enllaçat:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2635 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2860 msgid "Bill Information" msgstr "Informació de facturació" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2639 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2865 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3435 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3433 msgid "Bill ID" msgstr "Identificador de la factura" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2641 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2867 msgid "Voucher Information" msgstr "Informació del comprovant" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2645 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2872 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3469 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3467 msgid "Voucher ID" msgstr "Identificador del comprovant" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3202 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3200 msgid "Date of duplicated entries" msgstr "Data de les entrades duplicades" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3257 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3255 msgid "" "One or more selected invoices have already been posted.\n" "Re-check your selection." @@ -2455,74 +2455,74 @@ msgstr "" "Ja s'han comptabilitzat una o més factures seleccionades.\n" "Torneu a verificar la vostra selecció." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3261 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3259 msgid "Do you really want to post these invoices?" msgstr "Realment voleu fer un assentament amb aquestes factures?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3337 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "Visualitza/edita la factura" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:501 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:646 msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3342 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3351 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3362 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459 msgid "Post" msgstr "Comptabilitza" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3352 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3363 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 msgid "Printable Report" msgstr "Informe imprimible" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3614 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3346 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3612 msgid "View/Edit Bill" msgstr "Visualitza/edita la factura" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3357 msgid "View/Edit Voucher" msgstr "Visualitza/edita el comprovant" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3373 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3371 msgid "Invoice Owner" msgstr "Client de la factura" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3376 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3374 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:312 msgid "Invoice Notes" msgstr "Notes de la factura" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3379 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3413 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3447 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:583 gnucash/gnome/dialog-job.c:596 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3377 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3411 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3445 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3474 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:945 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:302 msgid "Billing ID" msgstr "Identificador de facturació" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3382 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3416 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3380 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3414 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3448 msgid "Is Paid?" msgstr "Està pagat?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3388 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3456 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3386 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3420 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3454 msgid "Is Posted?" msgstr "Està comptabilitzat?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3391 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3459 gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3389 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:762 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -2531,30 +2531,30 @@ msgstr "Està comptabilitzat?" msgid "Date Opened" msgstr "Data d'obertura" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3401 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:749 msgid "Invoice ID" msgstr "Identificador de la factura" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3407 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3405 msgid "Bill Owner" msgstr "Propietari de la factura" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3410 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3408 msgid "Bill Notes" msgstr "Notes de la factura" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3441 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3439 msgid "Voucher Owner" msgstr "Propietari del comprovant" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3444 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3442 msgid "Voucher Notes" msgstr "Notes del comprovant" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:863 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2577,27 +2577,27 @@ msgstr "Notes del comprovant" msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3480 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "Pagat" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3481 msgid "Posted" msgstr "Comptabilitzat" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3486 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 msgid "Due" msgstr "Venciment" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:869 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Opened" msgstr "Obert" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3492 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:950 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:481 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 @@ -2608,117 +2608,123 @@ msgstr "Obert" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 msgid "Num" msgstr "Núm." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 msgid "Find Bill" msgstr "Cerca una factura" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3580 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3578 msgid "Find Expense Voucher" msgstr "Cerca un comprovant de despeses" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3579 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 msgid "Expense Voucher" msgstr "Comprovant de despeses" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3585 msgid "Find Invoice" msgstr "Cerca una factura" #. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3721 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3719 #, c-format msgid "The following vendor document is due:" msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" msgstr[0] "El document següent de proveïdor és pagable:" msgstr[1] "Els següents %d documents de proveïdors són pagables:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3725 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3723 msgid "Due Bills Reminder" msgstr "Recordatori de venciment de factures" #. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3732 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3730 #, c-format msgid "The following customer document is due:" msgid_plural "The following %d customer documents are due:" msgstr[0] "El document següent de client és pagable:" msgstr[1] "Els següents %d documents de proveïdors són pagables:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3736 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3734 msgid "Due Invoices Reminder" msgstr "Recordatori de factures pagables" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:139 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:136 msgid "The Job must be given a name." msgstr "Cal assignar un nom a la tasca." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:149 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:146 msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "Heu d'escollir un propietari per a aquesta tasca." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:157 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:154 #, fuzzy #| msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "El deure ha de ser un valor positiu o bé en blanc." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:258 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:255 msgid "Edit Job" msgstr "Edita la tasca" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:260 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:257 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 msgid "New Job" msgstr "Tasca nova" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:565 msgid "View/Edit Job" msgstr "Visualitza/edita la tasca" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:569 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 msgid "View Invoices" msgstr "Mostra les factures" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 msgid "Owner's Name" msgstr "Nom del client" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 msgid "Only Active?" msgstr "Només les actives?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2928 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Rate" msgstr "Taxa" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:587 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "Número de tasca" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:589 gnucash/gnome/dialog-job.c:602 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:586 gnucash/gnome/dialog-job.c:599 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "Nom de la tasca" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:653 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:650 msgid "Find Job" msgstr "Cerca una tasca" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:817 +#, fuzzy +#| msgid "Empty space" +msgid "Empty" +msgstr "Espai buit" + +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:829 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:412 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:231 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1659 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1835 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 @@ -2726,18 +2732,18 @@ msgstr "Cerca una tasca" msgid "Open" msgstr "Obre" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:879 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 msgid "Closed" msgstr "Tancada" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:889 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:933 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:132 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "Títol" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:896 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:988 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2754,29 +2760,29 @@ msgstr "Títol" msgid "Balance" msgstr "Saldo" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:902 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:946 msgid "Gains" msgstr "Guanys" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:982 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1026 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "Guanys/pèrdues" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1090 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "Paquets del compte %s" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:171 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169 msgid "The Order must be given an ID." msgstr "La comanda ha de tenir un identificador." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:278 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276 msgid "The Order must have at least one Entry." msgstr "La comanda ha de tenir com a mínim un assentament." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:300 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298 msgid "" "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " "want to close it out before you invoice all the entries?" @@ -2784,40 +2790,40 @@ msgstr "" "Aquesta comanda té entrades que no han estat facturades. Esteu segur que " "voleu tancar-la abans de facturar totes les entrades?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307 msgid "Do you really want to close the order?" msgstr "Esteu segur que voleu tancar la comanda?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308 msgid "Close Date" msgstr "Data de tancament" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:861 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 msgid "View/Edit Order" msgstr "Visualitza/edita la comanda" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 msgid "Order Notes" msgstr "Notes de la comanda" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "Data de tancament" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 msgid "Is Closed?" msgstr "És tancada?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 msgid "Owner Name" msgstr "Nom del propietari" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:880 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "Identificador de la comanda" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:950 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 msgid "Find Order" msgstr "Cerca una comanda" @@ -2972,7 +2978,7 @@ msgstr "" "Voleu continuar i ignorar aquests desglossaments?" #. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:194 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:204 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" @@ -2980,11 +2986,11 @@ msgstr[0] "Teniu seguretat de voler esborrar la cotització seleccionada?" msgstr[1] "" "Teniu seguretat de voler esborrar les %d cotitzacions seleccionades?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:212 msgid "Delete prices?" msgstr "Voleu suprimir les cotitzacions?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:428 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:438 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116 @@ -2992,31 +2998,31 @@ msgstr "Voleu suprimir les cotitzacions?" msgid "Entries" msgstr "Elements" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:458 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:468 msgid "Are you sure you want to delete these prices?" msgstr "Teniu seguretat de voler esborrar aquests preus?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:226 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227 msgid "Are you sure you want to replace the existing price?" msgstr "Teniu seguretat de voler substituir el preu existent?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233 msgid "Replace price?" msgstr "Substituir els preus?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:239 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplaça" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:270 msgid "You must select a Security." msgstr "Heu d'escollir un valor." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:274 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:275 msgid "You must select a Currency." msgstr "Heu d'escollir una divisa." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:288 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:289 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1717 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "Heu d'escriure una quantitat vàlida." @@ -3113,21 +3119,21 @@ msgstr "Columnes" msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" msgstr "Propietats del full d'estil HTML: %s" -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:267 msgid "You must provide a name for the new style sheet." msgstr "Heu de proveir un nom per al nou full d'estil." -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:518 msgid "Style Sheet Name" msgstr "Nom del full d'estil" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182 @@ -3341,7 +3347,7 @@ msgstr "(Es requereix un valor)" msgid "Invalid Transactions" msgstr "Assentaments no vàlids" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:867 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:870 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3356,18 +3362,18 @@ msgstr[1] "" "No hi ha assentaments periòdics a introduir en aquest moment. (S'han creat " "%d transaccions automàticament)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1000 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 msgid "Transaction" msgstr "Asse_ntament" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1016 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1019 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:667 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "Estat" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1110 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1113 msgid "Created Transactions" msgstr "Assentaments creats" @@ -3395,7 +3401,7 @@ msgstr "Identidad de l'Impost sobre la Renda" #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1191 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:75 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:91 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43 msgid "_Apply" @@ -3413,41 +3419,41 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "Formulari" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:294 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:284 msgid "Edit Vendor" msgstr "Edita el proveïdor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:296 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:286 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "Proveïdor nou" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "Visualitza/edita el proveïdor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "Tasques del proveïdor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:695 msgid "Vendor's Bills" msgstr "Factures del proveïdor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:696 msgid "Pay Bill" msgstr "Paga la factura" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:708 msgid "Vendor ID" msgstr "Identificador del proveïdor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:753 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:743 msgid "Find Vendor" msgstr "Cerca un proveïdor" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:502 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2978 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3477,7 +3483,7 @@ msgstr "Despeses" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:508 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:642 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 @@ -3509,7 +3515,7 @@ msgstr "Restant al Pressupost" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1939 msgid "Total" msgstr "Total" @@ -3521,65 +3527,65 @@ msgstr "_Pàgina de comptes nova" msgid "Open a new Account Tree page" msgstr "Obre una pàgina d'arbre de comptes nova" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 msgid "New _File" msgstr "Fitxer _nou" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 msgid "Create a new file" msgstr "Crea un fitxer now" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 msgid "_Open..." msgstr "_Obre..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "Obre un fitxer del GnuCash" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "_Desa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 msgid "Save the current file" msgstr "Desa el fitxer actual" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 msgid "Save _As..." msgstr "_Anomena i desa..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Save this file with a different name" msgstr "Desa aquest fitxer amb un altre nom" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 msgid "Re_vert" msgstr "Re_verteix" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" msgstr "" "Torna a carregar la base de dades actual, reverting tots els canvis no desats" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 msgid "Export _Accounts" msgstr "Exporta els _comptes" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "Exporta l'arbre de comptes a un fitxer de dades del GnuCash nou" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:255 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369 msgid "_Find..." msgstr "_Cerca..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:256 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 msgid "Find transactions with a search" @@ -3587,7 +3593,7 @@ msgstr "Cerca assentaments amb una cerca" #. Translators: remember to reuse this #. translation in dialog-account.glade -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:263 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 @@ -3598,7 +3604,7 @@ msgstr "Opcions d'informe d'impos_tos" #. US: income tax and #. DE: VAT #. So adjust this string -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:268 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 @@ -3607,113 +3613,113 @@ msgstr "" "Configura tots els comptes rellevants per a informes d'impostos, per exemple " "l'IRPF" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "A_ssentaments periòdics" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "Editor d'a_ssentaments periòdics" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:168 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "La llista dels assentaments periòdics" # FIXME: execució sona molt macabre... (dpm) -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 msgid "Since _Last Run..." msgstr "A partir de l'ú_ltima vegada..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "" "Crea assentaments periòdics a partir de l'última vegada que fou executat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "A_mortització d'hipoteques i préstecs..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "Configura assentaments periòdics per a l'amortització d'un préstec" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:181 #: gnucash/report/report-core.scm:153 msgid "B_udget" msgstr "Press_upost" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 msgid "Close _Books" msgstr "Tanca els _llibres" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:185 msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "Arxiva les dades antigues utilitzant els períodes comptables" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 msgid "_Price Database" msgstr "Base de dades de _preus" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:193 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "Visualitza i edita els preus de les accions i fons d'inversió" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 msgid "_Security Editor" msgstr "Editor de _valors" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:198 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "" "Visualitza i edita els valors corresponents a accions i fons d'inversió" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 msgid "_Loan Repayment Calculator" msgstr "Ca_lculadora de devolució de préstecs" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:203 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" msgstr "Usa la calculadora de devolució de prèstec/hipoteca" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 msgid "_Close Book" msgstr "Tan_ca el llibre" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:208 msgid "Close the Book at the end of the Period" msgstr "Tanca el llibre al final del període" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 msgid "_Import Map Editor" msgstr "_Importa l'editor de mapes" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:213 msgid "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information" msgstr "Visualitza i esborra la informació bayesiana i no bayesiana" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 msgid "_Transaction Linked Documents" msgstr "Documents enllaçats d'assen_tament" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:218 msgid "View all Transaction Linked Documents" msgstr "Visualitza tots els documents enllaçats a assentaments" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "_Consells del dia" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:226 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "Mostra els consells del dia" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "No hi ha cap assentament periòdic a registrar en aquests moments." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:576 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:581 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -3786,7 +3792,7 @@ msgid "Open a Customer overview page" msgstr "Obre una pàgina de panoràmica de clients" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:165 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 msgid "_New Customer..." msgstr "Client _nou..." @@ -3804,7 +3810,7 @@ msgstr "Obre el diàleg per a trobar un client" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:175 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 msgid "New _Invoice..." msgstr "F_actura nova..." @@ -3866,7 +3872,7 @@ msgid "_Vendor" msgstr "Pro_veïdor" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 msgid "_New Vendor..." msgstr "Proveïdor _nou..." @@ -3883,7 +3889,7 @@ msgid "Open the Find Vendor dialog" msgstr "Obre el diàleg per a trobar un proveïdor" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:218 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 msgid "New _Bill..." msgstr "Fa_ctura nova..." @@ -3912,7 +3918,7 @@ msgid "_Employee" msgstr "Tr_eballador" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:251 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:172 msgid "_New Employee..." msgstr "Treballador _nou..." @@ -4129,7 +4135,7 @@ msgstr "Torna a numerar els subcomptes del compte seleccionat" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:194 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 @@ -4139,22 +4145,22 @@ msgstr "_Filtra per..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:191 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:172 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355 msgid "_Refresh" msgstr "_Refresca" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356 msgid "Refresh this window" msgstr "Refresca aquesta finestra" @@ -4263,26 +4269,26 @@ msgstr "" msgid "_Register2" msgstr "Registre2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:414 msgid "Open2" msgstr "Obre2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:408 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:286 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:409 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:417 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:427 msgid "New" msgstr "Nou" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:410 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:418 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:500 @@ -4290,15 +4296,15 @@ msgstr "Nou" msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:455 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1992 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1977 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1990 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5081 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5080 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "S'està executant «Verifica i repara», voleu abortar-lo?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:521 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:527 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:529 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:535 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835 @@ -4333,7 +4339,7 @@ msgstr "S'està executant «Verifica i repara», voleu abortar-lo?" msgid "Accounts" msgstr "Comptes" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1430 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1415 #, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4344,26 +4350,26 @@ msgstr "" "assentament\n" "Teniu seguretat de fer això?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1438 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1423 msgid "_Pick another account" msgstr "Seleccioneu un altre _compte" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1424 msgid "_Do it anyway" msgstr "Fes-lo _de totes maneres" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1507 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1643 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1095 msgid "(no name)" msgstr "(sense nom)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1533 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1518 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "S'està suprimint el compte %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1648 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1633 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4376,7 +4382,7 @@ msgstr "" "los perquè facin servir\n" "un altre compte" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1661 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1646 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4384,44 +4390,44 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1729 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1714 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "Se suprimirà el compte %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1738 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1723 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "" "Es traslladaran tots els assentaments d'aquest compte cap al compte %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1730 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "Se suprimiran tots els assentaments d'aquest compte." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1754 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1739 #, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "El seu subcompte es mourà al compte %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 #, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "El seu subcompte s'eliminarà." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1749 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "" "Es traslladaran tots els assentaments dels subcomptes cap al compte %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1756 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "Se suprimiran tots els assentaments dels subcomptes." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1777 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1762 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Esteu segur de voler-ho fer?" @@ -4634,7 +4640,7 @@ msgstr "Manté l'ordre normal de les factures" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1773 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:166 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:182 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:700 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:97 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:651 @@ -4666,7 +4672,7 @@ msgstr "Ordena per quantitat" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:209 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 msgid "_Price" @@ -5088,118 +5094,118 @@ msgstr "Descomptabilitza" msgid "Pay" msgstr "Paga" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 msgid "E_dit Vendor" msgstr "E_dita el proveïdor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:148 msgid "Edit the selected vendor" msgstr "Edita el proveïdor seleccionat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 msgid "E_dit Customer" msgstr "Edita el _client" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:153 msgid "Edit the selected customer" msgstr "Edita el client seleccionat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 msgid "E_dit Employee" msgstr "E_dita el treballador" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:158 msgid "Edit the selected employee" msgstr "Edita el treballador seleccionat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:163 msgid "Create a new vendor" msgstr "Crea un nou proveïdor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:168 msgid "Create a new customer" msgstr "Crea un client nou" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 msgid "Create a new employee" msgstr "Crea un treballador nou" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:179 msgid "_Delete Owner..." msgstr "_Suprimeix el propietari..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:180 msgid "Delete selected owner" msgstr "Suprimeix el propietari seleccionat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:199 msgid "Create a new bill" msgstr "Crea una factura nova" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:204 msgid "Create a new invoice" msgstr "Crea una factura nova" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 msgid "New _Voucher..." msgstr "Nou compro_vant de despesa..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:209 msgid "Create a new voucher" msgstr "Crea una nou comprovant de despesa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:927 msgid "Vendor Listing" msgstr "Llistat de proveïdors" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:214 msgid "Show vendor aging overview for all vendors" msgstr "" "Mostra la panoràmica de venciment de proveïdors per a tots els distribuïdors" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:297 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:933 msgid "Customer Listing" msgstr "Llistast de clients" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 msgid "Show customer aging overview for all customers" msgstr "Mostra la panoràmica de venciment de clients per a tots els clients" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1197 msgid "Vendor Report" msgstr "Informe de proveïdor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 msgid "Show vendor report" msgstr "Mostra l'informe de proveïdor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:505 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1188 msgid "Customer Report" msgstr "Informe de client" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 msgid "Show customer report" msgstr "Mostra l'informe de client" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:514 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1206 msgid "Employee Report" msgstr "Informe de treballador" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 msgid "Show employee report" msgstr "Mostra l'informe de treballador" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 msgid "New Voucher" msgstr "Nou comprovant de despesa" @@ -5254,7 +5260,7 @@ msgstr "Dup_lica l'assentament" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1546 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064 msgid "_Delete Transaction" msgstr "_Suprimeix l'assentament" @@ -5281,7 +5287,7 @@ msgstr "Dup_lica el desglossament" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024 msgid "_Delete Split" msgstr "_Suprimeix el desglossament" @@ -5680,7 +5686,7 @@ msgstr "desconegut" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:928 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2097 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3534 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "Llibre diari general" @@ -5688,14 +5694,14 @@ msgstr "Llibre diari general" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1683 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2099 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3540 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 msgid "Portfolio" msgstr "Cartera" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1685 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2428 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3546 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "Search Results" msgstr "Resultats de la cerca" @@ -5705,17 +5711,17 @@ msgid "General Journal Report" msgstr "Informe de llibre diari" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3542 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3541 msgid "Portfolio Report" msgstr "Informe de la cartera" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3548 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3547 msgid "Search Results Report" msgstr "Informe dels resultats de la cerca" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2434 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3160 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 @@ -5728,15 +5734,15 @@ msgid "Register Report" msgstr "Informe de del registre" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3570 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3569 msgid "and subaccounts" msgstr "i els subcomptes" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3599 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3598 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3020 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3025 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 @@ -5747,13 +5753,13 @@ msgstr "i els subcomptes" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:590 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1375 gnucash/report/trep-engine.scm:1392 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 msgid "Credit" msgstr "Haver" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2487 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3602 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3106 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 @@ -5761,18 +5767,18 @@ msgstr "Haver" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:587 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1369 gnucash/report/trep-engine.scm:1386 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 msgid "Debit" msgstr "Deure" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2653 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3739 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3738 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "Imprimir els xecs de múltiples comptes?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2655 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3741 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3740 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5781,12 +5787,12 @@ msgstr "" "imprimir els xecs tot i que no són tots del mateix compte?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2665 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3751 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3750 msgid "_Print checks" msgstr "Im_primex els xecs" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3770 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3769 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" @@ -5794,14 +5800,14 @@ msgstr "" "resultats." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "No podeu invalidar un assentament amb desglossaments consolidats o liquidats." #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4248 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5865,31 +5871,31 @@ msgstr "" "Heu intentat obrir un compte al registre antic mentre que està obert al " "registre nou." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3412 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3411 msgid "Start Date:" msgstr "Data d'inici" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3419 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3418 msgid "Show previous number of days:" msgstr "Mostra el nombre previ de dies:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3427 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3426 msgid "End Date:" msgstr "Data de finalització:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3437 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3436 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Unreconciled" msgstr "No reconciliat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3438 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Cleared" msgstr "Liquidat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3441 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3440 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75 @@ -5898,68 +5904,68 @@ msgstr "Liquidat" msgid "Reconciled" msgstr "Conciliat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3443 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3442 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "Congelat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3445 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "Invalidat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3455 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3454 msgid "Show:" msgstr "Mostra:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3462 msgid "Hide:" msgstr "Amaga:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3474 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3473 msgid "Filter By:" msgstr "Filtra per:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3535 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3553 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Informe d'assentaments" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3974 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1162 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1161 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "" "Aquest assentament s'ha marcat com a només de lectura amb el comentari «%s»" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1133 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4062 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1132 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Ja s'ha creat l'invers per a aquest assentament." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 #, fuzzy #| msgid "Cut the current transaction?" msgid "Jump to the transaction?" msgstr "Voleu retallar l'assentament actual?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4070 msgid "Reverse Transaction" msgstr "Reverteix l'assentament" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4072 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 msgid "New Transaction Information" msgstr "Informació del nou assentament" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4160 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Ordena %s per..." @@ -5967,27 +5973,27 @@ msgstr "Ordena %s per..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4763 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "%s %s de %s, publicat %s, quantitat %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" "Hi ha diversos documents enllaçats amb aquest assentament. Escolliu-ne un:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4775 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Seleccioneu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4826 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4825 msgid "Go to Date" msgstr "Ves a la data" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5104 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5103 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "S'estan verificant els desglossaments al registre actual: %u de %u" @@ -6200,11 +6206,11 @@ msgstr "Factura simple" msgid "Fancy Invoice" msgstr "Factura decorada" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 msgid "_Scheduled" msgstr "_Planificat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -6214,31 +6220,31 @@ msgstr "_Planificat" msgid "_New" msgstr "_Nou" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142 msgid "Create a new scheduled transaction" msgstr "Crea un assentament periòdic nou" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147 msgid "_New 2" msgstr "_Nou 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148 msgid "Create a new scheduled transaction 2" msgstr "Crea un assentament periòdic nou 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154 msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgstr "Edita l'assentament periòdic nou" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159 msgid "_Edit 2" msgstr "_Edita 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160 msgid "Edit the selected scheduled transaction 2" msgstr "Edita l'assentament periòdic nou 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:166 msgid "Delete the selected scheduled transaction" msgstr "Suprimeix l'assentament periòdic nou" @@ -6316,35 +6322,35 @@ msgstr "URL d'opcions erroni: %s" msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "Identificador d'informe erroni: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1866 msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "S'està saldant l'entrada de la reconciliació" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2357 msgid "Present:" msgstr "Actual:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 msgid "Future:" msgstr "Futur:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 msgid "Cleared:" msgstr "Liquidat:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 msgid "Reconciled:" msgstr "Conciliat:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2362 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 msgid "Projected Minimum:" msgstr "Mínim projectat:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2365 msgid "Shares:" msgstr "Accions:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 msgid "Current Value:" msgstr "Valor Actual:" @@ -6362,11 +6368,11 @@ msgstr "" "els elements es pot causar dany, si us plau useu les opcions d'empresa per " "canviar els elements." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2448 msgid "This account register is read-only." msgstr "El registre d'aquest compte és només de lectura." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 #, c-format msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "El registre «%s» de compte és només de lectura." @@ -6424,12 +6430,12 @@ msgstr "Ascendent" msgid "Filtered" msgstr "Filtrat" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914 #, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Voleu suprimir el desglossament «%s» de l'assentament «%s»?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:916 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -6437,11 +6443,11 @@ msgstr "" "Estaríeu suprimint un desglossament conciliat! Això no és una bona idea ja " "que desajustarà el vostre saldo reconciliat." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918 msgid "You cannot cut this split." msgstr "No podeu suprimir aquest desglossament." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "remove it from this register window. You may remove the entire transaction " @@ -6453,25 +6459,25 @@ msgstr "" "d'aquesta finestra, o podeu navegar a un registre que mostri un altre cantó " "d'aquest mateix assentament i suprimir el desglossament d'aquell registre." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:950 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1478 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:949 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1477 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996 msgid "(no memo)" msgstr "(sense nota d'abonament)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:953 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1481 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:952 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1480 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999 msgid "(no description)" msgstr "(sense descripció)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 msgid "_Cut Split" msgstr "_Retalla el desglossament" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:991 msgid "Cut the current transaction?" msgstr "Voleu retallar l'assentament actual?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:993 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -6479,16 +6485,16 @@ msgstr "" "Estaríeu suprimint un assentament amb desglossament conciliats! Això no és " "una bona idea ja que pot causar que els saldos es desajustin." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1016 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 msgid "_Cut Transaction" msgstr "_Retalla l'assentament" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1159 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "No es pot modificar o suprimir aquest assentament." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1174 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " @@ -6498,12 +6504,12 @@ msgstr "" "per a aquest llibre. Aquest paràmetre es pot canviar a Fitxer->Propietats-" ">Comptes." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "Voleu suprimir els desglossaments d'aquest assentament?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1211 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " @@ -6513,22 +6519,22 @@ msgstr "" "mala idea perquè pot desajustar el vostre saldo conciliat." #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1240 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1239 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887 msgid "_Remove Splits" msgstr "_Suprimeix els desglossaments" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1301 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1300 msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "Canvia un document enllaçat a un assentament" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Voleu suprimir el desglossament «%s» de l'assentament «%s»?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1443 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -6537,12 +6543,12 @@ msgstr "" "Estaríeu suprimint un desglossament conciliat! Això no és una bona idea ja " "que desajustarà el vostre saldo conciliat." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1445 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967 msgid "You cannot delete this split." msgstr "No podeu suprimir aquest desglossament." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -6555,12 +6561,12 @@ msgstr "" "d'aquest diàleg, o podeu navegar a un registre que mostri altre cantó " "d'aquest mateix assentament i suprimir el d'aquell registre." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1521 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "Voleu suprimir l'assentament actual?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -6569,7 +6575,7 @@ msgstr "" "Estaríeu suprimint un assentament amb desglossament conciliats! Això no és " "una bona idea ja que pot causar que els saldos es desajustin." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1718 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1717 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -6586,11 +6592,11 @@ msgstr "" "Trieu D'acord per netejar temporàriament i procedir,\n" "en cas contrari s'escollirà l'última cela activa." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2373 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2372 msgid "Sort By:" msgstr "Ordena per:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2511 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2510 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" @@ -6600,7 +6606,7 @@ msgstr "" "tenen productes o divises no concordades.\n" "Heu d'obrir cada compte individualment per editar els assentaments." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2525 msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the account " @@ -6610,7 +6616,7 @@ msgstr "" "En cas que vulgueu editar els assentaments en aquest registre, si us plau " "obriu les opcions del compte i deshabiliteu la casella de contenidor." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2532 msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the sub-" @@ -6899,6 +6905,8 @@ msgstr "_Compte" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:437 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:269 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:313 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803 @@ -7059,7 +7067,7 @@ msgstr "Heu de seleccionar un element de la llista" #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:840 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 msgid "_Remove" msgstr "Sup_rimeix" @@ -7090,7 +7098,7 @@ msgstr "Element nou" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:823 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" msgstr "_Afegeix" @@ -7649,7 +7657,7 @@ msgid "Select security" msgstr "Seleccioneu el valor" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:281 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:137 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:153 msgid "_Security" msgstr "_Valor" @@ -7658,7 +7666,7 @@ msgid "Select currency" msgstr "Escolliu la divisa" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:286 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:152 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:168 msgid "Cu_rrency" msgstr "Di_visa" @@ -7786,7 +7794,7 @@ msgstr "Anomena i de_sa" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:154 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:285 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:925 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:951 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:670 @@ -8033,7 +8041,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Mostra els comptes d'ingressos i despeses" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:707 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2151 gnucash/report/trep-engine.scm:2157 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2148 gnucash/report/trep-engine.scm:2154 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -8146,7 +8154,7 @@ msgstr "Recorda-te'n i no m'ho tornis a demanar durant aquesta _sessió." msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "No m'ho recordis durant aquesta _sessió." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:460 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:459 msgid "New..." msgstr "Nou..." @@ -8244,7 +8252,7 @@ msgstr "No, no aquest cop" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Today" msgstr "Avui" @@ -8327,7 +8335,7 @@ msgstr "Data:" msgid "Frequency" msgstr "Periodicitat" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1233 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1238 msgid "(unnamed)" msgstr "(sense nom)" @@ -8765,12 +8773,12 @@ msgstr "" msgid "Expected location" msgstr "Ubicació esperada" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:513 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:553 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:488 msgid "GnuCash could not find the linked document." msgstr "El GnuCash no ha pogut trobar el document enllaçat." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:518 msgid "GnuCash could not open the linked document:" msgstr "El GnuCash no ha pogut obrir el document enllaçat:" @@ -9085,46 +9093,46 @@ msgstr "Modificat per últim cop en %a, %b %d, %Y a %I:%M %p" msgid "File %s opened. %s" msgstr "S'ha obert el fitxer %s. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2965 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "a" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3055 msgid "Unable to save to database." msgstr "No s'ha pogut desar la base de dades." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3057 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" "No s'ha pogut desar la base dades: El llibre està marcat com de sols-lectura." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4440 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Opcions del llibre" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4897 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4924 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "Copyright © 1997-%s Els contribuïdors al GnuCash." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4936 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "Versió" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4937 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278 msgid "Build ID" msgstr "ID de la compilació" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4945 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Comptabilitat per a finances personals o de petites empreses." @@ -9132,7 +9140,7 @@ msgstr "Comptabilitat per a finances personals o de petites empreses." #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4954 msgid "translator-credits" msgstr "" "Walter Garcia-Fontes \n" @@ -9140,17 +9148,17 @@ msgstr "" "Joan \n" "Orestes Mas " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4957 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Visiteu el lloc web del GnuCash" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 msgid "Start of this month" msgstr "Inici d'aquest mes" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 msgid "Start of previous month" msgstr "Inici del mes anterior" @@ -9159,17 +9167,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Inici d'aquest trimestre" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Inici del trimestre anterior" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 msgid "Start of this year" msgstr "Inici d'aquest any" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 msgid "Start of previous year" msgstr "Inici de l'any anterior" @@ -9182,12 +9190,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "L'inici de l'anterior període comptable" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 msgid "End of this month" msgstr "Final d'aquest mes" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 msgid "End of previous month" msgstr "Final del mes anterior" @@ -9196,17 +9204,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Final d'aquest trimestre" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 msgid "End of previous quarter" msgstr "Final del trimestre anterior" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 msgid "End of this year" msgstr "Final d'aquest any" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 msgid "End of previous year" msgstr "Final de l'any anterior" @@ -9247,7 +9255,7 @@ msgstr "" "de continuar, o cancel·lar?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:916 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 msgid "_Record" @@ -9427,45 +9435,45 @@ msgstr "El compte %s no existeix. Voleu crear-lo?" msgid "You can not paste from the general journal to a register." msgstr "No podeu enganxar del llibre major a un registre." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:757 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:758 msgid "New top level account" msgstr "Compte de nivell superior nou" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2845 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Ingrés" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2846 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Càrrec" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Xec" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "Dipòsit per caixer automàtic" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "Reintegrament de caixer automàtic" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Caixer" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 @@ -9476,7 +9484,7 @@ msgstr "Caixer" msgid "Charge" msgstr "Càrrec" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:207 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:209 @@ -9485,11 +9493,11 @@ msgstr "Càrrec" msgid "Receipt" msgstr "Rebut" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2967 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3045 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 @@ -9502,11 +9510,11 @@ msgstr "Rebut" msgid "Increase" msgstr "Increment" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2960 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3052 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 @@ -9519,12 +9527,12 @@ msgstr "Increment" msgid "Decrease" msgstr "Reducció" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "Punt de venda" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:271 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:803 @@ -9537,38 +9545,38 @@ msgstr "Punt de venda" msgid "Phone" msgstr "Telèfon" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "En línia" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "Abonament" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Ordre de transferència" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Domiciliació" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 @@ -9583,15 +9591,15 @@ msgstr "Domiciliació" msgid "Buy" msgstr "Compra" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2931 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2990 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 @@ -9606,32 +9614,32 @@ msgstr "Compra" msgid "Sell" msgstr "Venda" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Comissió" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 msgid "ATM Withdraw" msgstr "Retiro del caixer automàtic" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2983 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 msgid "Rebate" msgstr "Descompte" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Xec" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 @@ -9642,7 +9650,7 @@ msgstr "Xec" msgid "Equity" msgstr "Patrimoni" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 @@ -9660,33 +9668,33 @@ msgstr "Patrimoni" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:310 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:393 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1080 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1280 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1077 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1277 msgid "Price" msgstr "Preu" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "Dividends" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "Guanys de capital a llarg termini" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "Guanys de capital a curt termini" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Distribució" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1860 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9768,21 +9776,21 @@ msgstr "_Recalcula" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:982 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:283 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:985 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1072 msgid "Account Name" msgstr "Nom del compte" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:563 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "Acció o divisa" @@ -9793,7 +9801,7 @@ msgstr "Acció o divisa" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:953 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1097 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1094 msgid "Account Code" msgstr "Codi de compte" @@ -9947,7 +9955,7 @@ msgstr "Q" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:635 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "Font" @@ -10081,7 +10089,7 @@ msgstr "_Registra els canvis" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2724 #: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:945 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 gnucash/report/trep-engine.scm:1174 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1171 msgid "Date Entered" msgstr "S'ha entrat la data" @@ -10124,7 +10132,7 @@ msgid "Description / Notes / Memo" msgstr "Descripció / Notes / Informe" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68 msgid "Void Reason" msgstr "Raó no vàlida" @@ -13948,9 +13956,9 @@ msgid "Error text." msgstr "Text de l'error" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1019 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:619 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:750 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:879 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863 msgid "Change GnuCash _Account..." msgstr "Canvi_a el compte del GnuCash..." @@ -14451,18 +14459,12 @@ msgstr "S'ha afegit amb èxit una planificació." msgid "Loan Summary" msgstr "Resum de comptes" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:702 -msgid "Dummy" -msgstr "Comodí" - -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:14 msgid "QIF Import Assistant" msgstr "Assistent d'importació QIF" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:26 msgid "" "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " "files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other " @@ -14484,12 +14486,12 @@ msgstr "" "Cliqueu «Següent» per començar a carregar les vostres dades QIF, o " "«Cancel·la» per avortar el procés." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:35 msgid "Import QIF files" msgstr "Importa fitxers QIF" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:66 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:50 msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " "loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the " @@ -14505,23 +14507,23 @@ msgstr "" "Podeu carregar tants fitxers com vulgueu. No us preocupeu si les vostres " "dades es troben en múltiples fitxers.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:102 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86 msgid "_Select..." msgstr "E_scolliu..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:125 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109 msgid "Select a QIF file to load" msgstr "Seleccioneu un fitxer QIF a carregar" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:201 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:185 msgid "_Start" msgstr "_Inici:" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:271 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:255 msgid "Load QIF files" msgstr "Carrega els fitxers QIF" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:269 msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " "components of a date are printed. In most cases, it is possible to " @@ -14544,18 +14546,18 @@ msgstr "" "dia-mes-any, mentre que els fitxers QIF del Estats Units és probable que " "siguin \"m-d-y\" o mes-dia-any.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:320 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:405 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:304 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:389 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." msgstr "" "Cliqueu «Enrere» per a cancel·lar el carregament d'aquest fitxer i trieu-ne " "un altre." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:333 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:317 msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "Establiu un format de data per a aquest fitxer QIF" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:347 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:331 msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just " "one account, but the file does not specify a name for that account.\n" @@ -14571,16 +14573,16 @@ msgstr "" "d'un altre programa de comptabilitat, hauríeu de fer servir el mateix nom de " "compte utilitzat en aquell programa.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:368 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:352 msgid "Account name" msgstr "Nom del compte" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:417 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:401 msgid "Set the default QIF account name" msgstr "Poseu el nom del compre QIF per omissió" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:455 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:439 msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " "this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" @@ -14594,19 +14596,19 @@ msgstr "" "Cliqueu «Següent» per finalitzar la càrrega de fitxers i moure al pas " "següent del procés d'importació dels fitxers QIF." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:474 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:458 msgid "_Unload selected file" msgstr "_Descarrega el fitxer seleccionat" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:489 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:473 msgid "_Load another file" msgstr "Carrega un a_ltre fitxer" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:511 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:495 msgid "QIF files you have loaded" msgstr "Fitxers QIF que heu carregat" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:510 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " "funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account " @@ -14639,27 +14641,27 @@ msgstr "" "pròxima pàgina de manera que el podeu canviar si voleu, però és segur no " "tocar-los.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:540 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:524 msgid "Accounts and stock holdings" msgstr "Tinences de comptes i accions" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:554 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:685 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:814 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:538 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:669 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:798 msgid "_Select the matchings you want to change" msgstr "E_scolliu les concordances que voleu canviar" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:594 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:725 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:854 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:578 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:709 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:838 msgid "Matchings selected" msgstr "Concordances seleccionades" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:642 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:626 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" msgstr "Fes concordar els comptes QIF amb els comptes GnuCash" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:656 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:640 msgid "" "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to " "classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be " @@ -14685,15 +14687,15 @@ msgstr "" "Si més tard canvieu d'opinió, podeu reorganitzar l'estructura de comptes de " "forma segura dins mateix del GnuCash." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:671 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:655 msgid "Income and Expense categories" msgstr "Categories d'ingressos i despeses" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:773 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:757 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" msgstr "Fes concordar les categories QIF amb els comptes GnuCash" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:787 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:771 msgid "" "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " "have information about Accounts and Categories which would allow them to be " @@ -14713,15 +14715,15 @@ msgstr "" "aquests assentaments s'assignen al compte «No especificat» al GnuCash. Si " "seleccioneu un compte diferent, es recordarà per a futurs fitxers QIF." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:784 msgid "Payees and memos" msgstr "Beneficiaris i notes d'abonament" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:902 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:886 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" msgstr "Fes concordar els beneficiaris/notes dels comptes GnuCash" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:916 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:900 msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " "accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" @@ -14730,11 +14732,11 @@ msgstr "" "divisa. Tots els comptes que esteu important han d'estar denominats en la " "mateixa divisa.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:931 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:915 msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" msgstr "_Seleccioneu la divisa a usar per tots els assentaments importats:" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:974 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:958 msgid "" "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " "book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come " @@ -14749,12 +14751,12 @@ msgstr "" "mostrarà un segon cop quan avanceu. El podeu accedir directament des del " "menú mitjançant Fitxer->Propietats." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:985 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgstr "Escolliu el fitxer de divisa QIF i seleccioneu Opcions de Llibre" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1006 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:990 msgid "" "Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and " "other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash " @@ -14785,35 +14787,35 @@ msgstr "" "Si no veieu el vostre mercat a la llista, o cap de les opcions disponibles " "és apropiada, podeu entrar una nova." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1024 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008 msgid "Enter Information about..." msgstr "Introduïu informació sobre..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1050 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034 msgid "All fields must be complete to continue..." msgstr "Tots els comptes han de ser comptes vàlids per continuar..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1067 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051 msgid "Tradable commodities" msgstr "Valors negociables" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1143 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1127 msgid "_Start Import" msgstr "_Inicia la importació" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1158 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1733 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2986 msgid "P_ause" msgstr "P_ausa" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1213 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1197 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:22 msgid "QIF Import" msgstr "Importació QIF" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1211 msgid "" "\n" "If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, " @@ -14842,23 +14844,23 @@ msgstr "" "\n" "Cliqueu «Següent» per revisar possibles concordances." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1243 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 msgid "Match existing transactions" msgstr "Concorda els assentaments existents" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1269 msgid "_Imported transactions needing review" msgstr "Transaccions _importades que necessiten una revisió" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1323 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1307 msgid "_Possible matches for the selected transaction" msgstr "_Possibles concordances per a l'assentament seleccionat" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1344 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1328 msgid "Select possible duplicates" msgstr "Seleccioneu possibles duplicats" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1352 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1336 msgid "" "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash " "accounts. The account and category matching information you have entered " @@ -14882,15 +14884,15 @@ msgstr "" "\n" "Cliqueu «Cancel·la» per avortar el procés d'importació QIF." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1361 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1345 msgid "Update your GnuCash accounts" msgstr "Actualitzeu els vostres comptes del GnuCash" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1369 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1353 msgid "Summary Text" msgstr "Text de resum" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1374 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1358 msgid "Qif Import Summary" msgstr "Resum d'importació QIF" @@ -15737,7 +15739,7 @@ msgstr "De_scripció" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:589 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:924 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1150 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:194 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:476 msgid "_Type" msgstr "_Tipus" @@ -15775,7 +15777,7 @@ msgid "New Billing Term" msgstr "Condició de pagament nova" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1120 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:785 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:461 msgid "_Name" msgstr "_Nom" @@ -15935,7 +15937,7 @@ msgstr "Codi ISIN, CUSI_P o altre" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:485 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:767 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:122 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:138 #, fuzzy #| msgid "Namespace" msgid "Nam_espace" @@ -17158,7 +17160,7 @@ msgid "Labels" msgstr "Etiquetes" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:680 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:436 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:453 msgid "_None" msgstr "_Cap" @@ -17987,43 +17989,43 @@ msgstr "Valor net de l'actiu" msgid "Price Editor" msgstr "Editor de cotitzacions" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:179 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:195 msgid "S_ource" msgstr "Fon_t" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:357 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:374 msgid "Remove Old Prices" msgstr "Elimina el preus antics" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:420 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:437 msgid "Delete prices that meet the following criteria:" msgstr "Elimina el preus que compleixen els criteris següents:" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:440 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:457 msgid "Remove all prices before date." msgstr "Elimina tots els preus abans de la data." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:454 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 msgid "Last of _Week" msgstr "Últim de la setmana" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:458 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 msgid "Keep the last price of each week if present before date." msgstr "Manté l'últim preu de cada setmana si està present abans de la data." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 msgid "Last of _Month" msgstr "L'últim del mes" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 msgid "Keep the last price of each month if present before date." msgstr "Manté l'últim preu de cada setmana si està present abans de la data.<" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 msgid "Last of _Quarter" msgstr "L'últim del trimestre" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 msgid "" "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The " "fiscal quarter is derived from the accounting period end date." @@ -18031,11 +18033,11 @@ msgstr "" "Manté l'últim preu de cada setmana si està present abans de la data. Es " "deriva el trimestre fiscal a partir de la data final de l'exercici comptable." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 msgid "Last of _Period" msgstr "L'últim del període" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 msgid "" "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal " "period is derived from the accounting period end date." @@ -18043,11 +18045,11 @@ msgstr "" "Manté l'últim preu de cada setmana si està present abans de la data. Es " "deriva el trimestre fiscal a partir de la data final de l'exercici comptable." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:539 msgid "_Scaled" msgstr "E_scalat" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:543 msgid "" "With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. " "'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used " @@ -18058,39 +18060,39 @@ msgstr "" "«Un a la setmana» es fa servir per a dates més antigues entre sis mesos i un " "any." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:574 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:591 msgid "First Date" msgstr "Primera data" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:605 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:622 msgid "From these Commodities" msgstr "D'aquests productes" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:619 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:636 msgid "Keeping the last available price for option" msgstr "S'està mantenint l'últim preu disponible per a l'opció" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:651 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:668 msgid "Include _Fetched online prices" msgstr "Inclou preus _recuperats en línia" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:655 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:672 msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included." msgstr "Si està activat, s'inclouran els preus afegits amb Finances::Preu." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:670 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:687 msgid "Include manually _Entered prices" msgstr "Inclou manualment Preus _entrats" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:674 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 msgid "If activated, include manually entered prices." msgstr "Si està activat, inclou manualment els preus entrats." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:708 msgid "_Added by the application" msgstr "Afegit pel programa" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:695 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:712 msgid "" "If activated, include application added prices.\n" "\n" @@ -18106,41 +18108,41 @@ msgstr "" "Comptes i els informes són capaços d'informar correctament els valors, per " "tant si s'eliminen els pot fer menys fiables." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:741 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:758 msgid "Before _Date" msgstr "Abans de la _data" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:781 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:798 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:82 msgid "Price Database" msgstr "Base de dades de les cotitzacions" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:828 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:853 msgid "Add a new price." msgstr "Afegeix una cotització nova." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:846 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:871 msgid "Remove the current price." msgstr "Suprimeix la cotització actual" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:864 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:889 msgid "Edit the current price." msgstr "Edita la cotització actual." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:876 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:901 msgid "Remove _Old" msgstr "Suprimeix les _antigues" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:881 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:906 msgid "Remove prices older than a user-entered date." msgstr "" "Suprimeix les cotitzacions més antigues que la dates entrades per l'usuari" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:893 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:918 msgid "_Get Quotes" msgstr "Obté ofertes" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:898 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:923 msgid "Get new online quotes for stock accounts." msgstr "Baixa les cotitzacions en línia noves per a comptes de valors." @@ -18356,15 +18358,15 @@ msgstr "Distància entre _columnes" msgid "Select HTML Style Sheet" msgstr "Seleccioneu un full d'estil HTML" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:708 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:703 msgid "New Style Sheet" msgstr "Full d'estil nou" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:764 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:759 msgid "New style sheet info" msgstr "Informació del full d'estil nou" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:795 msgid "_Template" msgstr "Plan_tilla" @@ -19406,7 +19408,7 @@ msgstr "Període del pressupost" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 msgid "Show Account Code" msgstr "Mostra el codi del compte" @@ -20563,17 +20565,17 @@ msgstr "" "\n" "Voleu entrar la tasca un altre cop?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:510 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:522 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:127 msgid "Unspecified" msgstr "No especificat" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:561 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:567 #: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4494 msgid "Bank" msgstr "Bancari" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:823 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:828 msgid "" "The backend found an error during the preparation of the job. It is not " "possible to execute this job.\n" @@ -20593,7 +20595,7 @@ msgstr "" "\n" "Voleu entrar la tasca un altre cop?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:937 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:942 msgid "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20601,7 +20603,7 @@ msgstr "" "El banc ha enviat informació sobre la transacció en la seva resposta.\n" "Voleu importar-la?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:964 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 msgid "" "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions " "will not be executed by Online Banking." @@ -20609,7 +20611,7 @@ msgstr "" "No s'ha trobat cap compte de banca electrònica per a aquest compte del " "GnuCash. Aquestes transaccions no s'executaran per banca electrònica." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1064 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1069 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20624,7 +20626,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1165 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1170 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20642,7 +20644,7 @@ msgstr "" "configuració de banca electrònica (AqBanking o HBCI). Després d'això, proveu " "un altre cop de descarregar el Saldo de Banca Electrònica." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1182 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1187 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20651,27 +20653,27 @@ msgstr "" "Resultat de la tasca de banca electrònica:\n" "El saldo anotat del compte és %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1188 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1193 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "" "Per a la vostra informació: aquest compte també té un saldo anotat de %s\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1195 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1200 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "El saldo anotat és idèntic que el saldo conciliat actual del compte." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1210 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1215 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Voleu conciliar el compte ara?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1305 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1314 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "El banc ha envia un missatge en la seva resposta." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1306 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1315 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" @@ -21331,40 +21333,40 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "S'ha exportat el fitxer amb èxit!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 msgid "Full Category Path" msgstr "Camí complet de categoria" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 msgid "Amount With Sym" msgstr "Quantitat amb sim" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 msgid "Amount Num." msgstr "Num. Quantitat" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 msgid "Rate/Price" msgstr "Taxa/Preu" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 msgid "Transaction ID" msgstr "ID d'assentament" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 msgid "Commodity/Currency" msgstr "Producte/Divisa" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 msgid "Full Account Name" msgstr "Nom complet del compte" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76 msgid "Reconcile Date" msgstr "Reconcilia la data" @@ -22097,7 +22099,7 @@ msgstr "Fes un informe d'assentament per a aquest compte." msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Compte de destinació per al desglossament de saldat automàtic." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1023 #: gnucash/report/html-utilities.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942 @@ -22105,104 +22107,104 @@ msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitat" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1314 #, fuzzy #| msgid "Assign a transfer account to the selection." msgid "_Assign a transfer account to the selection" msgstr "Assigneu un compte de transferència a la selecció." #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1365 #, fuzzy #| msgid "Description, Notes, or Memo" msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "Descripció, notes o informe" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1374 #, fuzzy #| msgid "Reset defaults" msgid "_Reset all edits" msgstr "Restabliu els valors per defecte" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1548 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559 msgid "Info" msgstr "Informació" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1566 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 msgid "Additional Comments" msgstr "Comentaris addicionals" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1986 msgid "New, already balanced" msgstr "Nou, ja s'ha saldat" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2012 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Nou, transfereix %s a (manual) \"%s\"" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2020 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Nou, transfereix %s a (auto) \"%s\"" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2031 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Nou, NO SALDAT (es necessita un compte per transferir %s)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2049 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (manual) match" msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Concilia la concordança (manual)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2054 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (auto) match" msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Concilia la concordança (auto)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2063 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2093 msgid "Match missing!" msgstr "No hi ha una concordança" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2079 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (manual) match" msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Actualitza i concilia la concordança (manual)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2084 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (auto) match" msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Actualitza i reconcilia la concordança (auto)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2101 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "No l'importis (no s'ha seleccionat cap acció)" @@ -22522,7 +22524,7 @@ msgstr "Beneficiari/nota d'abonament QIF" msgid "Match?" msgstr "Concordança?" -#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3886 +#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3885 msgid "QIF import requires guile with regex support." msgstr "La importació QIF requereix guile amb suport d'expressions regulars." @@ -22836,12 +22838,12 @@ msgstr "Projecte" msgid "Material" msgstr "Material" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:899 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875 msgid "Save the current entry?" msgstr "Voleu desar l'assentament actual?" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:901 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" @@ -23263,7 +23265,7 @@ msgstr "Descripció d'un assentament" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 gnucash/report/trep-engine.scm:1277 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1273 gnucash/report/trep-engine.scm:1274 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "L" @@ -23500,7 +23502,7 @@ msgstr "Llista" msgid "Template file \"~a\" can not be read" msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer plantilla «~a»" -#: gnucash/report/html-chart.scm:469 +#: gnucash/report/html-chart.scm:473 msgid "Load" msgstr "Carrega" @@ -24319,7 +24321,7 @@ msgstr "El tipus de diagrama a generar." #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1943 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1940 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "Mitjana" @@ -26215,7 +26217,7 @@ msgstr "Sempre" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:469 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1603 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1600 msgid "Total For " msgstr "Total de " @@ -26935,7 +26937,7 @@ msgstr "Saldos de ~a a ~a" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:672 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:692 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1672 gnucash/report/trep-engine.scm:1928 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1669 gnucash/report/trep-engine.scm:1925 msgid "Grand Total" msgstr "Suma total" @@ -27142,7 +27144,7 @@ msgstr "Decrement del capital" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1072 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 msgid "Num/Action" msgstr "Num/Acció" @@ -27150,8 +27152,8 @@ msgstr "Num/Acció" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1093 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1090 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1395 msgid "Running Balance" msgstr "Saldo actual" @@ -27174,43 +27176,43 @@ msgid "Sorting" msgstr "Ordenació" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1196 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1205 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1193 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1202 msgid "Trans Number" msgstr "Número d'assentament" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 #: gnucash/report/trep-engine.scm:904 gnucash/report/trep-engine.scm:952 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1095 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 msgid "Use Full Account Name" msgstr "Usa el nom complet del compte" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 #: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:908 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:995 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:993 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 msgid "Other Account Name" msgstr "Nom de l'altre compte" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 #: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:955 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1103 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1100 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "Usa el nom compte de l'altre compte" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 #: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:928 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1097 msgid "Other Account Code" msgstr "Altres codis de compte" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1035 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1137 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1032 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134 msgid "Sign Reverses" msgstr "Canvis de signe" @@ -27225,7 +27227,7 @@ msgid "Primary Key" msgstr "Clau primària" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1103 msgid "Show Full Account Name" msgstr "Mostra el nom complet dels compte" @@ -28146,7 +28148,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "Quantitat parcial" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1081 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 msgid "Link" msgstr "Enllaç" @@ -28592,7 +28594,7 @@ msgstr "Informe de reconciliació" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:148 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388 -#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:819 +#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:823 msgid "Lot" msgstr "Molt" @@ -28641,19 +28643,19 @@ msgid "Display the shares price?" msgstr "Voleu mostrar la cotització de les accions?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1014 msgid "Display the amount?" msgstr "Voleu mostrar la quantitat?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1021 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018 #, fuzzy #| msgid "Single Column Display." msgid "Single Column" msgstr "Visualització de columna única." #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1022 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1019 #, fuzzy #| msgid "Two Column Display." msgid "Two Columns" @@ -29223,7 +29225,7 @@ msgstr "Nom de l'organització o empresa." #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:76 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:95 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1030 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1027 msgid "Enable Links" msgstr "Habilita els enllaços" @@ -29586,7 +29588,7 @@ msgstr "Tipus de filtre" msgid "Subtotal Table" msgstr "Taula de subtotal" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1105 msgid "Show Account Description" msgstr "Mostra la descripció del compte" @@ -29950,11 +29952,11 @@ msgstr "Mostra una taula de resum de subtotals." msgid "Display the trans number?" msgstr "Voleu mostrar el número d'assentament?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:986 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:985 msgid "Display the account name?" msgstr "Voleu mostrar el nom del compte?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:996 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:994 msgid "" "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " "parameter is guessed)." @@ -29962,58 +29964,58 @@ msgstr "" "Voleu mostrar el nom de l'altre compte? (si es tracta d'un assentament " "desglossat, es farà una conjectura d'aquest paràmetre)." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "Quantitat de detalls a mostrar per assentament." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1008 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 #, fuzzy #| msgid "Get Transactions Online" msgid "One transaction per line" msgstr "Obté les transaccions en línia" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1020 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 #, fuzzy #| msgid "Hide:" msgid "Hide" msgstr "Amaga:" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1031 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1028 msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "Habilita els enllaços a les quantitats." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1036 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1033 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "Canvia el signe de la quantitat mostrada per a certs tipus de comptes." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1194 msgid "Num/T-Num" msgstr "Num/T-Num" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1246 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243 msgid "Transfer from/to" msgstr "Transferència de/a" #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1447 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1444 msgid "Balance b/f" msgstr "Saldo b/f" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 msgid "Split Transaction" msgstr "Desglossa l'assentament" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1862 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1859 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "CSV desactivat per a quanitats de columna doble" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "De ~a a ~a" @@ -30344,7 +30346,7 @@ msgstr "El pressupost a usar quan no s'ha especificat cap altre." msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "El número d'identificació fiscal (NIF) del vostre negoci" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:523 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:533 #, scheme-format msgid "" "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably " @@ -30354,207 +30356,207 @@ msgstr "" "desat aquest informe per a una versió posterior del GnuCash. Es torna per " "defecte a avui." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "El primer dia de l'any natural actual." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "El darrer dia de l'any natural actual." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "El primer dia de l'any natural previ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "El darrer dia de l'any natural previ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 msgid "Start of next year" msgstr "Inici del pròxim any" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "El primer dia del pròxim any natural." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 msgid "End of next year" msgstr "Final del pròxim any" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "El darrer dia del pròxim any natural." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 msgid "Start of accounting period" msgstr "Inici del període comptable" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "L'inici del període comptable establert a les preferències globals" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 msgid "End of accounting period" msgstr "Final del període comptable" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "El final del període comptable establert a les preferències globals" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "First day of the current month." msgstr "El primer dia del mes actual." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Last day of the current month." msgstr "El darrer dia del mes actual." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "First day of the previous month." msgstr "El primer dia del mes anterior." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Last day of previous month." msgstr "El darrer dia del mes anterior." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 msgid "Start of next month" msgstr "Inici del pròxim mes" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "First day of the next month." msgstr "El primer dia del pròxim mes." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 msgid "End of next month" msgstr "Final del pròxim mes." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Last day of next month." msgstr "El darrer dia del pròxim mes." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 msgid "Start of current quarter" msgstr "Inici del trimestre actual" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "El primer dia del període comptable trimestral actual." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 msgid "End of current quarter" msgstr "Final del trimestre actual" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "El darrer dia del període comptable trimestral anterior." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "El primer dia del període comptable trimestal anterior." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "El darrer dia del període comptable trimestral anterior." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 msgid "Start of next quarter" msgstr "Inici del pròxim trimestre" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1059 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "El primer dia del pròxim període comptable trimestral." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1053 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1063 msgid "End of next quarter" msgstr "Final del pròxim trimestre" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "El darrer dia del pròxim període comptable trimestral." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1062 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "The current date." msgstr "La data actual." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "One Month Ago" msgstr "Fa un mes" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1068 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "One Month Ago." msgstr "Fa un mes." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1082 msgid "One Week Ago" msgstr "Fa una setmana" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1074 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 msgid "One Week Ago." msgstr "Fa una setmana." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1088 msgid "Three Months Ago" msgstr "Fa tres mesos" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1080 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1090 msgid "Three Months Ago." msgstr "Fa tres mesos." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1094 msgid "Six Months Ago" msgstr "Fa sis mesos" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1086 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1096 msgid "Six Months Ago." msgstr "Fa sis mesos." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "One Year Ago" msgstr "Fa un any" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1091 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "One Year Ago." msgstr "Fa un any." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "One Month Ahead" msgstr "D'aquí a un mes" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1097 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "One Month Ahead." msgstr "D'aquí a un mes" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1111 msgid "One Week Ahead" msgstr "D'aquí a una setmana" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1103 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 msgid "One Week Ahead." msgstr "D'aquí a una setmana" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1117 msgid "Three Months Ahead" msgstr "D'aquí a tres mesos" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1109 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1119 msgid "Three Months Ahead." msgstr "D'aquí a tres mesos" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1123 msgid "Six Months Ahead" msgstr "D'aquí a sis mesos" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1115 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1125 msgid "Six Months Ahead." msgstr "D'aquí a sis mesos" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1118 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1128 msgid "One Year Ahead" msgstr "D'aquí a un any" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1120 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1130 msgid "One Year Ahead." msgstr "D'aqui a un any" @@ -30596,24 +30598,24 @@ msgstr "Error numèric" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" "Compte desconegut per al guid [%s], s'està cancel·lant la creació de SX [%s]." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "Error en analitzar clau SX [%s] [%s]=fórmula [%s] a [%s]: %s." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "Error %d al valor final gnc_numeric SX [%s], s'usara en canvi 0." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index ae442699d7..ace58de82e 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,10 +6,10 @@ # Tomáš Václavík , 2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pot3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-07 04:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-14 23:55+0000\n" "Last-Translator: Tomáš Václavík \n" "Language-Team: Czech " msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:436 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:417 msgid "Edit Customer" msgstr "Upravit zákazníka" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:438 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:419 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "Nový zákazník" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:906 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 msgid "View/Edit Customer" msgstr "Zobrazit/upravit zákazníka" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 msgid "Customer's Jobs" msgstr "Práce pro zákazníka" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:909 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890 msgid "Customer's Invoices" msgstr "Zákazníkovy faktury" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:910 gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-job.c:570 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:237 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:891 gnucash/gnome/dialog-employee.c:696 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3358 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3613 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3619 gnucash/gnome/dialog-job.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:298 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 msgid "Process Payment" msgstr "Zpracovat platbu" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-customer.c:933 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 msgid "Shipping Contact" msgstr "Dodací kontakt" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:922 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 msgid "Billing Contact" msgstr "Fakturační kontakt" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 msgid "Customer ID" msgstr "ID zákazníka" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:926 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3397 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3431 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:720 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3395 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3429 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:710 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 @@ -1497,13 +1497,13 @@ msgstr "ID zákazníka" msgid "Company Name" msgstr "Jméno společnosti" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3485 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 gnucash/gnome/dialog-job.c:600 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:889 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:719 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/aging.scm:538 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179 @@ -1511,13 +1511,13 @@ msgstr "Kontakt" msgid "Company" msgstr "Společnost" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:939 gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:604 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-employee.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:601 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:721 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 msgid "ID #" msgstr "ID #" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:962 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:943 msgid "Find Customer" msgstr "Najít zákazníka" @@ -1571,14 +1571,14 @@ msgstr "Nevybrán žádný účet. Zkuste to prosím znovu." msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Nevybrán žádný účet. Zkuste to prosím znovu." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "Zvolte účet" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:719 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 @@ -1617,12 +1617,12 @@ msgstr "Zvolte účet" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:72 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:470 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:94 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:89 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:388 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:105 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:160 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:136 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:465 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:739 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:189 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:834 @@ -1652,50 +1652,50 @@ msgstr "Zvolte účet" msgid "_OK" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:242 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241 #, fuzzy msgid "Amend URL:" msgstr "Vložit" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:245 msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:260 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:259 #, fuzzy msgid "Existing Document Link is" msgstr "Pasiva" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:531 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:530 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:575 msgid "File Found" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:533 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:532 #, fuzzy msgid "File Not Found" msgstr "GnuCash nemohl najít soubory pro nápovědu." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:546 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:545 #, fuzzy msgid "Address Found" msgstr "Adresa: " -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:548 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:547 #, fuzzy msgid "Address Not Found" msgstr "Adresa: " -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:598 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:597 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr "Celkem (Období)" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:656 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:655 #, fuzzy msgid "Business item can not be modified." msgstr "Soubor nelze otevřít znovu." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:665 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:766 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:664 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:765 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:424 @@ -1704,27 +1704,27 @@ msgstr "Soubor nelze otevřít znovu." msgid "Manage Document Link" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:760 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:759 #, fuzzy msgid "Transaction can not be modified." msgstr "_Záznam účetních položek" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:820 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "Uživatelem definované" #. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the #. transaction that have files or URIs linked with them. -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1080 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1079 #, fuzzy msgid "Transaction Document Links" msgstr "Sestava účetních položek" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1083 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1082 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:956 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:702 gnucash/gnome/reconcile-view.c:473 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 @@ -1734,11 +1734,11 @@ msgstr "Sestava účetních položek" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:179 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1543 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 @@ -1759,11 +1759,11 @@ msgstr "Sestava účetních položek" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:368 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:949 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1074 gnucash/report/trep-engine.scm:1216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1071 gnucash/report/trep-engine.scm:1213 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1094 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1093 msgid "" "Double click on the entry in the Id column to jump to the Business Item.\n" "Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n" @@ -1771,55 +1771,55 @@ msgid "" "link." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1103 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1102 #, fuzzy msgid "Business Document Links" msgstr "_Záznam účetních položek" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:201 #, fuzzy #| msgid "You must enter a payment address." msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "Musíte zadat adresu pro platbu." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:308 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296 msgid "Edit Employee" msgstr "Upravit zaměstnance" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:298 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "Nový zaměstnanec" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 msgid "View/Edit Employee" msgstr "Zobrazit/upravit zaměstnance" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 msgid "Expense Vouchers" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:717 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 msgid "Employee ID" msgstr "ID zaměstnance" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:719 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 msgid "Employee Username" msgstr "Uživatelské jméno zaměstnance" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:721 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3465 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:709 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 msgid "Employee Name" msgstr "Jméno zaměstnance" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:728 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "Jméno uživatele" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:720 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 @@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "Jméno uživatele" msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:754 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:742 msgid "Find Employee" msgstr "Najít zaměstnance" @@ -1937,8 +1937,8 @@ msgstr "Zavírací položky" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:506 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:651 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1270 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1431 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 msgid "Reconcile" msgstr "Odsouhlasit" @@ -1948,7 +1948,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "Cena podílu" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3634 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:970 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:696 gnucash/gnome/reconcile-view.c:469 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2906 @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "Cena podílu" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -1971,16 +1971,16 @@ msgstr "Cena podílu" #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:647 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1016 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1366 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:2080 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1013 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 gnucash/report/trep-engine.scm:1363 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1379 gnucash/report/trep-engine.scm:2077 msgid "Amount" msgstr "Částka" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:976 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 @@ -1993,8 +1993,8 @@ msgstr "Hodnota" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3385 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3419 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3453 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3383 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3417 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3451 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2722 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 @@ -2009,10 +2009,10 @@ msgstr "Datum vystavení" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2532 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 #, fuzzy msgid "Number/Action" @@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr "Číselná možnost" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2773 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 @@ -2049,11 +2049,11 @@ msgstr "Akce" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2531 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4195 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 #, fuzzy msgid "Transaction Number" @@ -2071,8 +2071,8 @@ msgstr "Sestava účetních položek" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" msgstr "Číslo" @@ -2092,9 +2092,9 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 @@ -2103,8 +2103,8 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:373 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:975 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1096 gnucash/report/trep-engine.scm:1226 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1227 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:1223 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1224 msgid "Memo" msgstr "Poznámka" @@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "Poznámka" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:461 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 @@ -2135,8 +2135,8 @@ msgstr "Poznámka" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:932 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" @@ -2151,8 +2151,8 @@ msgstr "Hledat účetní položku" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1183 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1066 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1180 msgid "Reconciled Date" msgstr "Datum odsouhlasení" @@ -2220,21 +2220,21 @@ msgstr "Online" #. label in the frame and means #. e.g. customer i.e. the company being #. invoiced. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:477 gnucash/gnome/dialog-order.c:181 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:475 gnucash/gnome/dialog-order.c:179 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "Musíte zadat fakturační informace." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:731 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "Opravdu chcete odstranit vybranou položku?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:735 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 msgid "" "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "Tato položka je připojena k objednávce a bude odstraněna i z ní!" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3394 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3428 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3462 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:869 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3392 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3426 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3460 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2738 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 @@ -2251,60 +2251,60 @@ msgstr "Tato položka je připojena k objednávce a bude odstraněna i z ní!" msgid "Due Date" msgstr "Datum splatnosti" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 gnucash/report/reports/aging.scm:389 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:870 gnucash/report/reports/aging.scm:389 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613 msgid "Post Date" msgstr "Datum vystavení" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:873 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 msgid "Post to Account" msgstr "Vystavit k účtu" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 msgid "Accumulate Splits?" msgstr "Akumulovat části?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:966 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:964 msgid "The Invoice must have at least one Entry." msgstr "Faktura musí mít alespoň jednu položku." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:986 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:984 msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "Opravdu chcete vystavit fakturu?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1004 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1002 msgid "" "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " "currency. You will be asked a conversion rate for each." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1137 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1135 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1421 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1419 msgid "Total:" msgstr "Celkem:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1427 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1425 msgid "Subtotal:" msgstr "Částečný součet:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1428 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1426 msgid "Tax:" msgstr "Daň:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1432 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1430 msgid "Total Cash:" msgstr "Celkem hotovost:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1433 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1431 msgid "Total Charge:" msgstr "Celkem naúčtováno:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1906 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1904 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:857 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1122 @@ -2312,183 +2312,183 @@ msgstr "Celkem naúčtováno:" msgid "Credit Note" msgstr "Účet Dal" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2100 msgid "PAID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2104 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:575 msgid "UNPAID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2152 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2171 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2190 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2150 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2169 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2188 #, fuzzy msgid "New Credit Note" msgstr "Účet Dal" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2153 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:641 msgid "New Invoice" msgstr "Nová faktura" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2158 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2177 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2196 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2156 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2175 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2194 #, fuzzy msgid "Edit Credit Note" msgstr "Upravit možnosti sestavy" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2159 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2157 msgid "Edit Invoice" msgstr "Upravit fakturu" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2162 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2181 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2200 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2160 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2179 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2198 #, fuzzy msgid "View Credit Note" msgstr "Zobrazit/upravit práci" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2163 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2161 msgid "View Invoice" msgstr "Zobrazit fakturu" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2172 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 msgid "New Bill" msgstr "Nový účet" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2178 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2176 msgid "Edit Bill" msgstr "Upravit účet" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2182 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2180 msgid "View Bill" msgstr "Zobrazit účet" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2191 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2189 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 msgid "New Expense Voucher" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2197 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2195 msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2201 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2199 msgid "View Expense Voucher" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2523 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2521 #, fuzzy msgid "Open Linked Document:" msgstr "Nový účet" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2635 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2860 #, fuzzy msgid "Bill Information" msgstr "Fakturační informace" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2639 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2865 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3435 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3433 msgid "Bill ID" msgstr "ID účtu" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2641 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2867 #, fuzzy msgid "Voucher Information" msgstr "Informace o faktuře" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2645 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2872 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3469 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3467 #, fuzzy msgid "Voucher ID" msgstr "ID dodavatele" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3202 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3200 #, fuzzy msgid "Date of duplicated entries" msgstr "Přiřadit duplikované účetní položky" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3257 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3255 msgid "" "One or more selected invoices have already been posted.\n" "Re-check your selection." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3261 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3259 #, fuzzy msgid "Do you really want to post these invoices?" msgstr "Opravdu chcete vystavit fakturu?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3337 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "Zobrazit/upravit fakturu" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:501 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:646 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikovat" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3342 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3351 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3362 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459 msgid "Post" msgstr "Vystavit" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3352 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3363 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 #, fuzzy msgid "Printable Report" msgstr "Jediná sestava" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3614 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3346 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3612 msgid "View/Edit Bill" msgstr "Zobrazit/upravit účet" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3357 #, fuzzy msgid "View/Edit Voucher" msgstr "Zobrazit/upravit dodavatele" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3373 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3371 msgid "Invoice Owner" msgstr "Vlastník faktury" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3376 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3374 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:312 msgid "Invoice Notes" msgstr "Poznámky o faktuře" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3379 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3413 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3447 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:583 gnucash/gnome/dialog-job.c:596 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3377 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3411 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3445 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3474 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:945 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:302 msgid "Billing ID" msgstr "Fakturační ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3382 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3416 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3380 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3414 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3448 msgid "Is Paid?" msgstr "Zaplaceno?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3388 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3456 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3386 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3420 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3454 msgid "Is Posted?" msgstr "Je vystavena?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3391 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3459 gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3389 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:762 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -2497,32 +2497,32 @@ msgstr "Je vystavena?" msgid "Date Opened" msgstr "Datum otevření" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3401 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:749 msgid "Invoice ID" msgstr "ID faktury" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3407 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3405 msgid "Bill Owner" msgstr "Vlastník účtu" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3410 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3408 msgid "Bill Notes" msgstr "Poznámky účtu" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3441 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3439 #, fuzzy msgid "Voucher Owner" msgstr "Vlastník faktury" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3444 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3442 #, fuzzy msgid "Voucher Notes" msgstr "Poznámky o faktuře" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:863 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2545,27 +2545,27 @@ msgstr "Poznámky o faktuře" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3480 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "Zaplaceno" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3481 msgid "Posted" msgstr "Vystavena" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3486 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 msgid "Due" msgstr "Splatné" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:869 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Opened" msgstr "Otevřena" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3492 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:950 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:481 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 @@ -2576,32 +2576,32 @@ msgstr "Otevřena" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 msgid "Num" msgstr "Č." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 msgid "Find Bill" msgstr "Najít účet" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3580 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3578 msgid "Find Expense Voucher" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3579 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 msgid "Expense Voucher" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3585 msgid "Find Invoice" msgstr "Najít fakturu" #. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3721 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3719 #, fuzzy, c-format msgid "The following vendor document is due:" msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" @@ -2609,13 +2609,13 @@ msgstr[0] "Je potřeba zaplatit následující účet" msgstr[1] "Je potřeba zaplatit následující účet" msgstr[2] "Je potřeba zaplatit následující účet" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3725 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3723 msgid "Due Bills Reminder" msgstr "Připomínka splatných účtů" #. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3732 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3730 #, fuzzy, c-format msgid "The following customer document is due:" msgid_plural "The following %d customer documents are due:" @@ -2623,50 +2623,50 @@ msgstr[0] "Je potřeba zaplatit následující účet" msgstr[1] "Je potřeba zaplatit následující účet" msgstr[2] "Je potřeba zaplatit následující účet" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3736 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3734 #, fuzzy msgid "Due Invoices Reminder" msgstr "Připomínka splatných účtů" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:139 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:136 msgid "The Job must be given a name." msgstr "Práce musí dostat jméno." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:149 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:146 msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "Musíte zvolit vlastníka této práce." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:157 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:154 #, fuzzy #| msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "Kredit musí být kladná částka, nebo jej musíte nechat prázdný." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:258 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:255 msgid "Edit Job" msgstr "Upravit práci" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:260 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:257 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 msgid "New Job" msgstr "Nová práce" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:565 msgid "View/Edit Job" msgstr "Zobrazit/upravit práci" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:569 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 msgid "View Invoices" msgstr "Zobrazit faktury" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 msgid "Owner's Name" msgstr "Jméno vlastníka" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 msgid "Only Active?" msgstr "Jen aktivní?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2928 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 @@ -2674,23 +2674,28 @@ msgstr "Jen aktivní?" msgid "Rate" msgstr "_Souvisí s daněmi" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:587 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "Číslo práce" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:589 gnucash/gnome/dialog-job.c:602 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:586 gnucash/gnome/dialog-job.c:599 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "Jméno práce" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:653 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:650 msgid "Find Job" msgstr "Najít práci" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:817 +#, fuzzy +msgid "Empty" +msgstr "Prostor jmen" + +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:829 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:412 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:231 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1659 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1835 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 @@ -2698,18 +2703,18 @@ msgstr "Najít práci" msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:879 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 msgid "Closed" msgstr "Uzavřena" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:889 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:933 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:132 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "Nadpis" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:896 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:988 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2726,30 +2731,30 @@ msgstr "Nadpis" msgid "Balance" msgstr "Zůstatek" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:902 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:946 #, fuzzy msgid "Gains" msgstr "Zisk" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:982 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1026 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "Zisk/ztráta" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1090 #, fuzzy, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "Ztracené účty" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:171 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169 msgid "The Order must be given an ID." msgstr "Objednávka musí dostat ID." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:278 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276 msgid "The Order must have at least one Entry." msgstr "Objednávka musí mít alespoň jednu položku." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:300 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298 msgid "" "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " "want to close it out before you invoice all the entries?" @@ -2757,40 +2762,40 @@ msgstr "" "Tato objednávka obsahuje položky, které nebyly vyfakturovány. Opravdu ji " "chcete uzavřít před vyfakturováním všech položek?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307 msgid "Do you really want to close the order?" msgstr "Opravdu chcete uzavřít objednávku?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308 msgid "Close Date" msgstr "Datum uzavření" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:861 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 msgid "View/Edit Order" msgstr "Zobrazit/upravit objednávku" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 msgid "Order Notes" msgstr "Poznámky o objednávce" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "Datum uzavření" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 msgid "Is Closed?" msgstr "Je uzavřena?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 msgid "Owner Name" msgstr "Jméno vlastníka" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:880 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "ID objednávky" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:950 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 msgid "Find Order" msgstr "Najít objednávku" @@ -2933,7 +2938,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:194 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" @@ -2941,11 +2946,11 @@ msgstr[0] "Opravdu chcete odstranit %d vybranou cenu?" msgstr[1] "Opravdu chcete odstranit %d vybrané ceny?" msgstr[2] "Opravdu chcete odstranit %d vybraných cen?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:212 msgid "Delete prices?" msgstr "Zaznamenané ceny" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:428 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:438 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116 @@ -2953,36 +2958,36 @@ msgstr "Zaznamenané ceny" msgid "Entries" msgstr "Položky" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:458 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:468 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these prices?" msgstr "Opravdu chcete odstranit %d vybranou cenu?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:226 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to replace the existing price?" msgstr "Opravdu chcete odstranit %d vybranou cenu?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233 #, fuzzy msgid "Replace price?" msgstr "Zaznamenané ceny" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:239 msgid "_Replace" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:270 #, fuzzy msgid "You must select a Security." msgstr "Musíte zvolit měnu." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:274 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:275 #, fuzzy msgid "You must select a Currency." msgstr "Musíte zvolit měnu." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:288 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:289 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1717 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "Musíte zadat platnou částku." @@ -3079,22 +3084,22 @@ msgstr "Sloupců" msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" msgstr "Vlastnosti stylesheetu HTML: %s" -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:267 #, fuzzy msgid "You must provide a name for the new style sheet." msgstr "Musíte zadat jméno této daňové tabulky." -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:518 msgid "Style Sheet Name" msgstr "Název stylesheetu" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182 @@ -3303,7 +3308,7 @@ msgstr "(Potřebuji hodnotu)" msgid "Invalid Transactions" msgstr "Z_rušit zneplatnění účetní položky" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:867 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:870 #, fuzzy, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3321,18 +3326,18 @@ msgstr[2] "" "V současné době nejsou pro vložení naplánovány žádné účetní položky. (%d " "účetních položek vytvořeno automaticky)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1000 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 msgid "Transaction" msgstr "Účetní položka" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1016 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1019 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:667 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1110 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1113 msgid "Created Transactions" msgstr "Vytvořené účetní položky" @@ -3364,7 +3369,7 @@ msgstr "Výsledovka" #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1191 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:75 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:91 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43 msgid "_Apply" @@ -3380,41 +3385,41 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "Formulář" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:294 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:284 msgid "Edit Vendor" msgstr "Upravit dodavatele" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:296 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:286 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "Nový dodavatel" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "Zobrazit/upravit dodavatele" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "Práce dodavatele" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:695 msgid "Vendor's Bills" msgstr "Účty dodavatele" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:696 msgid "Pay Bill" msgstr "Zaplatit účet" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:708 msgid "Vendor ID" msgstr "ID dodavatele" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:753 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:743 msgid "Find Vendor" msgstr "Najít dodavatele" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:502 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2978 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3444,7 +3449,7 @@ msgstr "Náklady" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:508 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:642 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 @@ -3477,7 +3482,7 @@ msgstr "Otevřít existující rozpočet" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1939 msgid "Total" msgstr "Celkem" @@ -3489,64 +3494,64 @@ msgstr "Nová _stránka účtů" msgid "Open a new Account Tree page" msgstr "Otevřít novou stránku stromu účtů" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 msgid "New _File" msgstr "Nový _soubor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 msgid "Create a new file" msgstr "Vytvořit nový soubor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 msgid "_Open..." msgstr "_Otevřít..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "Otevřít existující soubor GnuCash" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 msgid "Save the current file" msgstr "Uložit aktuální soubor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 msgid "Save _As..." msgstr "Uložit _jako..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Save this file with a different name" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 msgid "Re_vert" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 msgid "Export _Accounts" msgstr "Exportovat _účty" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "Exportovat hierarchii účtů do nového souboru dat GnuCash" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:255 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369 msgid "_Find..." msgstr "_Hledat..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:256 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 msgid "Find transactions with a search" @@ -3554,7 +3559,7 @@ msgstr "Najít účetní položky pomocí hledání" #. Translators: remember to reuse this #. translation in dialog-account.glade -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:263 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 @@ -3566,125 +3571,125 @@ msgstr "_Možnosti sestavy" #. US: income tax and #. DE: VAT #. So adjust this string -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:268 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "_Plánované účetní položky" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "Editor _plánovaných účetních položek" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:168 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "Seznam plánovaných účetních položek" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 msgid "Since _Last Run..." msgstr "_Od posledního spuštění..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "Vytvořit plánované účetní položky od doby posledního spuštění" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "_Splácení hypotéky a půjčky..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "Nastavit plánované účetní položky pro splácení půjčky" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:181 #: gnucash/report/report-core.scm:153 #, fuzzy msgid "B_udget" msgstr "Rozpočet" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 msgid "Close _Books" msgstr "Uzavřít _účetní knihy" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:185 msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "Archivovat stará data podle účetních období" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 #, fuzzy msgid "_Price Database" msgstr "Databáze cen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:193 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "Zobrazit a upravit ceny akcií a podílových fondů" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 msgid "_Security Editor" msgstr "Editor cenných _papírů" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:198 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "Zobrazit a upravit komodity pro akcie a podílové fondy" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 #, fuzzy msgid "_Loan Repayment Calculator" msgstr "_Finanční kalkulátor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:203 #, fuzzy msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" msgstr "Použít finanční kalkulátor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 #, fuzzy msgid "_Close Book" msgstr "Uzavřít účetní knihu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:208 #, fuzzy msgid "Close the Book at the end of the Period" msgstr "Zobrazovat záložky poznámkového bloku v levé části okna." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 msgid "_Import Map Editor" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:213 msgid "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 #, fuzzy msgid "_Transaction Linked Documents" msgstr "_Záznam účetních položek" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:218 #, fuzzy msgid "View all Transaction Linked Documents" msgstr "Informace o účetní položce" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "_Tipy dne" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:226 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "Zobrazit tipy dne" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "V současné době nejsou pro vložení naplánovány žádné účetní položky." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:576 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:581 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -3766,7 +3771,7 @@ msgid "Open a Customer overview page" msgstr "Otevřít dialog Nový zákazník" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:165 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 msgid "_New Customer..." msgstr "_Nový zákazník..." @@ -3784,7 +3789,7 @@ msgstr "Otevřít dialog Hledat zákazníka" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:175 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 msgid "New _Invoice..." msgstr "Nová _faktura..." @@ -3848,7 +3853,7 @@ msgid "_Vendor" msgstr "_Dodavatel" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 msgid "_New Vendor..." msgstr "_Nový dodavatel..." @@ -3865,7 +3870,7 @@ msgid "Open the Find Vendor dialog" msgstr "Otevřít dialog Hledat dodavatele" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:218 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 msgid "New _Bill..." msgstr "Nový _účet..." @@ -3896,7 +3901,7 @@ msgid "_Employee" msgstr "Za_městnanec" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:251 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:172 msgid "_New Employee..." msgstr "_Nový zaměstnanec..." @@ -4129,7 +4134,7 @@ msgstr "Přečíslovat potomky vybraného účtu" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:194 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 @@ -4139,22 +4144,22 @@ msgstr "_Filtrovat podle..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:191 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:172 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355 msgid "_Refresh" msgstr "_Obnovit" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356 msgid "Refresh this window" msgstr "Obnovit toto okno" @@ -4264,27 +4269,27 @@ msgstr "" msgid "_Register2" msgstr "Účetní kniha" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:414 #, fuzzy msgid "Open2" msgstr "Otevřít" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:408 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:286 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:409 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:417 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:427 msgid "New" msgstr "Nový" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:410 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:418 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:500 @@ -4292,15 +4297,15 @@ msgstr "Nový" msgid "Delete" msgstr "Odstranit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:455 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1992 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1977 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1990 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5081 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5080 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:521 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:527 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:529 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:535 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835 @@ -4335,7 +4340,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "Účty" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1430 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1415 #, fuzzy, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4343,27 +4348,27 @@ msgid "" "Are you sure you want to do this?" msgstr "Hodláte změnit existující účetní položku. Opravdu to chcete udělat?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1438 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1423 #, fuzzy msgid "_Pick another account" msgstr "_Zvolit cílový účet" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1424 msgid "_Do it anyway" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1507 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1643 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1095 msgid "(no name)" msgstr "(žádný název)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1533 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1518 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "Odstraňuji účet %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1648 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1633 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4372,7 +4377,7 @@ msgid "" "of another account" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1661 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1646 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4380,42 +4385,42 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1729 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1714 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "Účet %s bude odstraněn." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1738 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1723 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "Všechny účetní položky v tomto účtu budou přesunuty do účtu %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1730 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "Všechny účetní položky v tomto účtu budou odstraněny." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1754 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1739 #, fuzzy, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "Všechny jeho podúčty budou přesunuty do účtu %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 #, fuzzy, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "Všechny jeho podúčty budou odstraněny." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1749 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "Všechny účetní položky podúčtů budou přesunuty do účtu %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1756 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "Všechny účetní položky podúčtů budou odstraněny." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1777 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1762 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Opravdu to chete udělat?" @@ -4652,7 +4657,7 @@ msgstr "Použít normální pořadí účtu" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1773 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:166 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:182 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:700 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:97 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:651 @@ -4685,7 +4690,7 @@ msgstr "Řadit podle částky" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:209 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 msgid "_Price" @@ -5140,136 +5145,136 @@ msgstr "Zrušit vystavení" msgid "Pay" msgstr "Den" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 #, fuzzy msgid "E_dit Vendor" msgstr "Upravit dodavatele" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:148 #, fuzzy msgid "Edit the selected vendor" msgstr "Upravit vybraný účet" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 #, fuzzy msgid "E_dit Customer" msgstr "Upravit zákazníka" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:153 #, fuzzy msgid "Edit the selected customer" msgstr "Upravit vybraný účet" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 #, fuzzy msgid "E_dit Employee" msgstr "Upravit zaměstnance" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:158 #, fuzzy msgid "Edit the selected employee" msgstr "Upravit vybraný účet" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:163 #, fuzzy msgid "Create a new vendor" msgstr "Vytvořit nový soubor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:168 #, fuzzy msgid "Create a new customer" msgstr "Vytvořit nový účet" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 #, fuzzy msgid "Create a new employee" msgstr "Vytvořit nový soubor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:179 #, fuzzy msgid "_Delete Owner..." msgstr "_Odstranit účet..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:180 #, fuzzy msgid "Delete selected owner" msgstr "Odstranit vybraný účet" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:199 #, fuzzy msgid "Create a new bill" msgstr "Vytvořit nový soubor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:204 msgid "Create a new invoice" msgstr "Vytvořit novou fakturu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 #, fuzzy msgid "New _Voucher..." msgstr "Nová _faktura..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:209 #, fuzzy msgid "Create a new voucher" msgstr "Vytvořit novou fakturu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:927 #, fuzzy msgid "Vendor Listing" msgstr "Seznam" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:214 msgid "Show vendor aging overview for all vendors" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:297 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:933 #, fuzzy msgid "Customer Listing" msgstr "Zákazník: " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 msgid "Show customer aging overview for all customers" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1197 msgid "Vendor Report" msgstr "Sestava dodavatelů" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 #, fuzzy msgid "Show vendor report" msgstr "Sestava dodavatelů" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:505 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1188 msgid "Customer Report" msgstr "Sestava zákazníků" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 #, fuzzy msgid "Show customer report" msgstr "Sestava zákazníků" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:514 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1206 msgid "Employee Report" msgstr "Sestava zaměstnanců" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 #, fuzzy msgid "Show employee report" msgstr "Sestava zaměstnanců" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 #, fuzzy msgid "New Voucher" msgstr "Zdroj" @@ -5327,7 +5332,7 @@ msgstr "_Duplikovat účetní položku" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1546 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064 msgid "_Delete Transaction" msgstr "_Odstranit účetní položku" @@ -5358,7 +5363,7 @@ msgstr "_Duplikovat položku" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024 msgid "_Delete Split" msgstr "_Odstranit část" @@ -5765,7 +5770,7 @@ msgstr "neznámý" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:928 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2097 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3534 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "Hlavní deník" @@ -5773,14 +5778,14 @@ msgstr "Hlavní deník" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1683 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2099 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3540 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1685 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2428 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3546 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "Search Results" msgstr "Výsledky hledání" @@ -5790,17 +5795,17 @@ msgid "General Journal Report" msgstr "Hlavní deník" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3542 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3541 msgid "Portfolio Report" msgstr "Sestava portfolia" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3548 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3547 msgid "Search Results Report" msgstr "Zpráva o výsledcích hledání" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2434 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3160 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 @@ -5813,15 +5818,15 @@ msgid "Register Report" msgstr "Sestava účetní knihy" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3570 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3569 msgid "and subaccounts" msgstr "a podúčty" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3599 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3598 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3020 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3025 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 @@ -5832,13 +5837,13 @@ msgstr "a podúčty" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:590 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1375 gnucash/report/trep-engine.scm:1392 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 msgid "Credit" msgstr "Dal" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2487 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3602 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3106 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 @@ -5846,38 +5851,38 @@ msgstr "Dal" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:587 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1369 gnucash/report/trep-engine.scm:1386 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 msgid "Debit" msgstr "Má dáti" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2653 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3739 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3738 #, fuzzy msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "odpovídá všem účtům" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2655 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3741 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3740 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2665 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3751 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3750 #, fuzzy msgid "_Print checks" msgstr "Vytisknout šek" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3770 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3769 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "Nemůžete zneplatnit účetní položku s odsouhlasenými nebo zúčtovanými " @@ -5885,7 +5890,7 @@ msgstr "" #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4248 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5951,33 +5956,33 @@ msgid "" "the new register." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3412 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3411 msgid "Start Date:" msgstr "Počáteční datum:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3419 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3418 #, fuzzy msgid "Show previous number of days:" msgstr "Zobrazovat počet podílů" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3427 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3426 msgid "End Date:" msgstr "Koncové datum:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3437 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3436 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "Neo_dsouhlasené" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3438 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Cleared" msgstr "Zúčtována" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3441 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3440 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75 @@ -5986,61 +5991,61 @@ msgstr "Zúčtována" msgid "Reconciled" msgstr "Odsouhlasena" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3443 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3442 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "Zmrazena" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3445 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "Neplatná" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3455 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3454 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3462 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3474 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3473 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "Filtrovat podle..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3535 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3553 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Sestava účetních položek" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3974 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1162 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1161 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Tato účetní položka je označena jen pro čtení s poznámkou: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1133 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4062 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1132 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Obrácená položka již byla pro tuto účetní položku vytvořena." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "Upravit aktuální účetní položku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4070 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "Přidat _obrácenou účetní položku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4072 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy @@ -6048,7 +6053,7 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "Informace o nové účetní položce" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4160 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Řadit %s podle..." @@ -6056,28 +6061,28 @@ msgstr "Řadit %s podle..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4763 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4775 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Vybrat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4826 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4825 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Datum vystavení" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5104 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5103 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6291,11 +6296,11 @@ msgstr "Jednoduchá faktura" msgid "Fancy Invoice" msgstr "Efektní faktura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 msgid "_Scheduled" msgstr "P_lánované" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -6305,35 +6310,35 @@ msgstr "P_lánované" msgid "_New" msgstr "_Nový" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142 msgid "Create a new scheduled transaction" msgstr "Vytvořit novou plánovanou účetní položku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147 #, fuzzy msgid "_New 2" msgstr "_Nový" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148 #, fuzzy msgid "Create a new scheduled transaction 2" msgstr "Vytvořit novou plánovanou účetní položku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154 msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgstr "Upravit vybranou plánovanou účetní položku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159 #, fuzzy msgid "_Edit 2" msgstr "_Upravit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160 #, fuzzy msgid "Edit the selected scheduled transaction 2" msgstr "Upravit vybranou plánovanou účetní položku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:166 msgid "Delete the selected scheduled transaction" msgstr "Odstranit vybranou plánovanou účetní položku" @@ -6420,35 +6425,35 @@ msgstr "Špatně vytvořené URL možností: %s" msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "Špatné ID sestavy: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1866 msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2357 msgid "Present:" msgstr "Současné" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 msgid "Future:" msgstr "Budoucí:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 msgid "Cleared:" msgstr "Zúčtováno:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 msgid "Reconciled:" msgstr "Odsouhlaseno:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2362 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 msgid "Projected Minimum:" msgstr "Předpokládané minimum:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2365 msgid "Shares:" msgstr "Podíly:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 msgid "Current Value:" msgstr "Současná hodnota:" @@ -6464,11 +6469,11 @@ msgid "" "change the entries." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2448 msgid "This account register is read-only." msgstr "Tato účetní kniha je jen pro čtení." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 #, fuzzy, c-format #| msgid "This account register is read-only." msgid "The '%s' account register is read-only." @@ -6531,12 +6536,12 @@ msgstr "Vzestupně" msgid "Filtered" msgstr "Typ filtru" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Odstranit část '%s' z účetní položky '%s'?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:916 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -6545,12 +6550,12 @@ msgstr "" "Odstraňovali byste odsouhlasenou část! To není dobrý nápad, protože to " "způsobí neplatnost vašeho odsouhlaseného zůstatku." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918 #, fuzzy msgid "You cannot cut this split." msgstr "Nemůžete odstranit tuto část." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 #, fuzzy msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -6563,27 +6568,27 @@ msgstr "" "účetní položku nebo můžete přejít na účetní knihu, která obsahuje jinou " "stránku této účetní položky a odstranit tuto část z té druhé účetní knihy." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:950 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1478 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:949 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1477 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996 msgid "(no memo)" msgstr "(žádná poznámka)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:953 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1481 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:952 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1480 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999 msgid "(no description)" msgstr "(žádný popis)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 #, fuzzy msgid "_Cut Split" msgstr "Automatické rozdělení" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:991 #, fuzzy msgid "Cut the current transaction?" msgstr "Upravit aktuální účetní položku" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:993 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -6592,29 +6597,29 @@ msgstr "" "Odstraňovali byste účetní položku s odsouhlasenými částmi! To není dobrý " "nápad, protože to způsobí neplatnost vašeho odsouhlaseného zůstatku." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1016 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 #, fuzzy msgid "_Cut Transaction" msgstr "_Vyjmout účetní položku" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1159 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "Nemohu upravit nebo odstranit tuto účetní položku." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1174 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "Odstranit části této účetní položky?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1211 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " @@ -6624,23 +6629,23 @@ msgstr "" "nápad, protože to způsobí neplatnost vašeho odsouhlaseného zůstatku." #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1240 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1239 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887 msgid "_Remove Splits" msgstr "Odstranit _části" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1301 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1300 #, fuzzy msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "Informace o účetní položce" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Odstranit část '%s' z účetní položky '%s'?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1443 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -6649,12 +6654,12 @@ msgstr "" "Odstraňovali byste odsouhlasenou část! To není dobrý nápad, protože to " "způsobí neplatnost vašeho odsouhlaseného zůstatku." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1445 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967 msgid "You cannot delete this split." msgstr "Nemůžete odstranit tuto část." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 #, fuzzy msgid "" @@ -6668,12 +6673,12 @@ msgstr "" "účetní položku nebo můžete přejít na účetní knihu, která obsahuje jinou " "stránku této účetní položky a odstranit tuto část z té druhé účetní knihy." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1521 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "Odstranit aktuální účetní položku?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -6682,7 +6687,7 @@ msgstr "" "Odstraňovali byste účetní položku s odsouhlasenými částmi! To není dobrý " "nápad, protože to způsobí neplatnost vašeho odsouhlaseného zůstatku." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1718 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1717 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -6693,19 +6698,19 @@ msgid "" "otherwise the last active cell will be selected." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2373 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2372 #, fuzzy msgid "Sort By:" msgstr "Řadit podle" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2511 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2510 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2525 #, fuzzy msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" @@ -6716,7 +6721,7 @@ msgstr "" "účetní položky, otevřete prosím možnosti účtu a vypněte zaškrtávací pole " "Drží místo." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2532 #, fuzzy msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" @@ -7002,6 +7007,8 @@ msgstr "_Účet" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:437 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:269 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:313 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803 @@ -7160,7 +7167,7 @@ msgstr "Musíte zvolit položku ze seznamu" #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:840 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "<< _Odstranit" @@ -7196,7 +7203,7 @@ msgstr "_Nová položka..." #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:823 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "Adresa: " @@ -7746,7 +7753,7 @@ msgid "Select security" msgstr "Zvolte cenný papír" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:281 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:137 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:153 msgid "_Security" msgstr "_Cenný papír" @@ -7755,7 +7762,7 @@ msgid "Select currency" msgstr "Zvolte měnu" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:286 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:152 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:168 msgid "Cu_rrency" msgstr "_Měna" @@ -7883,7 +7890,7 @@ msgstr "Uložit _jako..." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:154 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:285 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:925 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:951 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:670 @@ -8130,7 +8137,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Zobrazit příjmové a výdajové účty" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:707 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2151 gnucash/report/trep-engine.scm:2157 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2148 gnucash/report/trep-engine.scm:2154 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -8241,7 +8248,7 @@ msgstr "Zapamatovat si a neptat se mě znovu v tomto _sezení." msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "Už mi to v tomto _sezení neoznamovat." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:460 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:459 msgid "New..." msgstr "Nový..." @@ -8356,7 +8363,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Today" msgstr "Dnes" @@ -8439,7 +8446,7 @@ msgstr "Datum: " msgid "Frequency" msgstr "Frekvence" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1233 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1238 msgid "(unnamed)" msgstr "(nepojmenovaný)" @@ -8849,13 +8856,13 @@ msgstr "" msgid "Expected location" msgstr "Informace o objednávce" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:513 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:553 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:488 #, fuzzy msgid "GnuCash could not find the linked document." msgstr "GnuCash nemohl získat zámek pro %s." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:518 #, fuzzy msgid "GnuCash could not open the linked document:" msgstr "GnuCash nemohl získat zámek pro %s." @@ -9172,45 +9179,45 @@ msgstr "" msgid "File %s opened. %s" msgstr "Zpracovávání souboru QIF selhalo: %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2965 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3055 msgid "Unable to save to database." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3057 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4440 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Možnosti knihy" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4897 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4924 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4936 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "Verze" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4937 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4945 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -9218,21 +9225,21 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4954 msgid "translator-credits" msgstr "Miloslav Trmač " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4957 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 msgid "Start of this month" msgstr "Začátek tohoto měsíce" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 msgid "Start of previous month" msgstr "Začátek předchozího měsíce" @@ -9241,17 +9248,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Začátek tohoto čtvrtletí" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Začátek předchozího čtvrtletí" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 msgid "Start of this year" msgstr "Začátek tohoto roku" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 msgid "Start of previous year" msgstr "Začátek předchozího roku" @@ -9266,12 +9273,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Začátek předchozího čtvrtletního účetního období" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 msgid "End of this month" msgstr "Konec tohoto měsíce" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 msgid "End of previous month" msgstr "Konec předchozího měsíce" @@ -9280,17 +9287,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Konec tohoto čtvrtletí" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 msgid "End of previous quarter" msgstr "Konec předchozího čtvrtletí" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 msgid "End of this year" msgstr "Konec tohoto roku" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 msgid "End of previous year" msgstr "Konec předchozího roku" @@ -9334,7 +9341,7 @@ msgstr "" "duplikováním této položky, nebo duplikování zrušit?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:916 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 msgid "_Record" @@ -9516,47 +9523,47 @@ msgstr "Účet %s neexistuje. Chcete jej vytvořit?" msgid "You can not paste from the general journal to a register." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:757 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:758 msgid "New top level account" msgstr "Nový účet nejvyšší úrovně" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2845 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Uložit" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2846 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Vybrat" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Šek" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 #, fuzzy msgid "ATM Deposit" msgstr "Uložit" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Přepážka" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 @@ -9567,7 +9574,7 @@ msgstr "Přepážka" msgid "Charge" msgstr "Účtovat" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:207 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:209 @@ -9577,11 +9584,11 @@ msgstr "Účtovat" msgid "Receipt" msgstr "Přijato" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2967 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3045 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 @@ -9594,11 +9601,11 @@ msgstr "Přijato" msgid "Increase" msgstr "Zvýšit" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2960 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3052 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 @@ -9611,12 +9618,12 @@ msgstr "Zvýšit" msgid "Decrease" msgstr "Snížit" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "Prodej" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:271 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:803 @@ -9629,38 +9636,38 @@ msgstr "Prodej" msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Online" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "AutoUlož" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Telegraf" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Inkaso" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 @@ -9675,15 +9682,15 @@ msgstr "Inkaso" msgid "Buy" msgstr "Nákup" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2931 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2990 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 @@ -9698,34 +9705,34 @@ msgstr "Nákup" msgid "Sell" msgstr "Prodej" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Poplatek" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 #, fuzzy msgid "ATM Withdraw" msgstr "Vybrat" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2983 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 msgid "Rebate" msgstr "Vrácené" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 #, fuzzy msgid "Paycheck" msgstr "Šek" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 @@ -9736,7 +9743,7 @@ msgstr "Šek" msgid "Equity" msgstr "Vlastní jmění" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 @@ -9754,34 +9761,34 @@ msgstr "Vlastní jmění" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:310 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:393 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1080 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1280 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1077 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1277 msgid "Price" msgstr "Cena" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 #, fuzzy msgid "Dividend" msgstr "Dividendy" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "DDKZ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "KDKZ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Rozd" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1860 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9859,21 +9866,21 @@ msgstr "_Přepočítat" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:982 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:283 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:985 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1072 msgid "Account Name" msgstr "Název účtu" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:563 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "Komodita" @@ -9884,7 +9891,7 @@ msgstr "Komodita" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:953 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1097 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1094 msgid "Account Code" msgstr "Kód účtu" @@ -10041,7 +10048,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:635 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "Zdroj" @@ -10187,7 +10194,7 @@ msgstr "Za_znamenat změny" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2724 #: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:945 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 gnucash/report/trep-engine.scm:1174 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1171 #, fuzzy msgid "Date Entered" msgstr "Datum vystavení" @@ -10236,7 +10243,7 @@ msgid "Description / Notes / Memo" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68 #, fuzzy msgid "Void Reason" @@ -13567,9 +13574,9 @@ msgid "Error text." msgstr "Chyba" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1019 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:619 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:750 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:879 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863 #, fuzzy msgid "Change GnuCash _Account..." msgstr "Název účtu GnuCash" @@ -14034,19 +14041,13 @@ msgstr "Účetní kniha byla úspěšně uzavřena." msgid "Loan Summary" msgstr "Shrnutí účtů" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:702 -msgid "Dummy" -msgstr "" - -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:14 #, fuzzy msgid "QIF Import Assistant" msgstr "Import QIF" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:26 #, fuzzy msgid "" "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " @@ -14069,12 +14070,12 @@ msgstr "" "Začněte načítat svá data QIF kliknutím na \"Vpřed\" nebo přerušte proces " "kliknutím na \"Zrušit\"." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:35 msgid "Import QIF files" msgstr "Importovat soubory QIF" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:66 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:50 #, fuzzy msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " @@ -14091,25 +14092,25 @@ msgstr "" "Budete mít příležitost načíst tolik souborů, kolik chcete, takže si " "nedělejte starosti, jsou-li vaše data v několika souborech.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:102 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86 msgid "_Select..." msgstr "_Vybrat…" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:125 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109 msgid "Select a QIF file to load" msgstr "Zvolte soubor QIF, který načíst" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:201 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:185 #, fuzzy msgid "_Start" msgstr "Začátek:" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:271 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:255 #, fuzzy msgid "Load QIF files" msgstr "Načítám soubor QIF..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:269 #, fuzzy msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " @@ -14133,16 +14134,16 @@ msgstr "" "rok, ale americké soubory QIF budou pravděpodobně v \"m-d-r\" neboli měsíc-" "den-rok.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:320 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:405 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:304 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:389 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." msgstr "Zrušte načítání tohoto souboru kliknutím na \"Zpět\" a zvolte jiný." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:333 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:317 msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "Nastavte formát data pro tento soubor QIF" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:347 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:331 #, fuzzy msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just " @@ -14159,16 +14160,16 @@ msgstr "" "programu, měli byste použít stejný název účtu, jaký byl použit v tom " "programu.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:368 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:352 msgid "Account name" msgstr "Název účtu" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:417 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:401 msgid "Set the default QIF account name" msgstr "Nastavte implicitní název účtu QIF" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:455 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:439 #, fuzzy msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " @@ -14183,19 +14184,19 @@ msgstr "" "Kliknutím na \"Vpřed\" dokončete načítání souborů a přejděte na další krok " "importu QIF." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:474 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:458 msgid "_Unload selected file" msgstr "Z_rušit načtení vybraného souboru" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:489 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:473 msgid "_Load another file" msgstr "Načíst _další soubor" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:511 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:495 msgid "QIF files you have loaded" msgstr "Soubory QIF, které jste načetli" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:510 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " "funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account " @@ -14227,29 +14228,29 @@ msgstr "" "takže pokud chcete, můžete je změnit, ale můžete je bez problémů nechat beze " "změny.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:540 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:524 msgid "Accounts and stock holdings" msgstr "Účty a vlastněné akcie" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:554 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:685 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:814 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:538 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:669 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:798 #, fuzzy msgid "_Select the matchings you want to change" msgstr "Vyberte účty, které porovnat" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:594 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:725 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:854 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:578 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:709 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:838 #, fuzzy msgid "Matchings selected" msgstr "Nevybrány žádné účty" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:642 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:626 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" msgstr "Propojit účty QIF s účty GnuCash" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:656 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:640 msgid "" "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to " "classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be " @@ -14274,15 +14275,15 @@ msgstr "" "Pokud později změníte názor, můžete v GnuCash strukturu účtů bez problémů " "reorganizovat." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:671 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:655 msgid "Income and Expense categories" msgstr "Kategorie příjmů a výdajů" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:773 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:757 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" msgstr "Propojit kategorie QIF s účty GnuCash" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:787 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:771 #, fuzzy msgid "" "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " @@ -14303,15 +14304,15 @@ msgstr "" "účetní položky přiřazeny účtu 'Nespecifikováno'. Vyberete-li jiný účet, bude " "vaše volba uložena pro budoucí soubory QIF." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:784 msgid "Payees and memos" msgstr "Příjemci a poznámky" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:902 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:886 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" msgstr "Přiřadit příjemce/poznámky k účtům GnuCash" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:916 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:900 #, fuzzy msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " @@ -14324,12 +14325,12 @@ msgstr "" "Zvolte měnu, kterou použít pro účetní položky importované z vašich souborů " "QIF:\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:931 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:915 #, fuzzy msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" msgstr "Odstranit vybranou šablonu účetních položek" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:974 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:958 msgid "" "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " "book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come " @@ -14338,12 +14339,12 @@ msgid "" "You can access it directly from the menu via File->Properties." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:985 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1006 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:990 msgid "" "Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and " "other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash " @@ -14361,37 +14362,37 @@ msgid "" "appropriate, you can enter a new one." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1024 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008 #, fuzzy msgid "Enter Information about..." msgstr "Zadejte informace o \"%s\"" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1050 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034 msgid "All fields must be complete to continue..." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1067 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051 msgid "Tradable commodities" msgstr "Obchodovatelné komodity" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1143 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1127 #, fuzzy msgid "_Start Import" msgstr "Importovat _QSF" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1158 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1733 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2986 msgid "P_ause" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1213 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1197 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:22 msgid "QIF Import" msgstr "Import QIF" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1211 msgid "" "\n" "If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, " @@ -14407,25 +14408,25 @@ msgid "" "Click \"Next\" to review the possible matches." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1243 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 #, fuzzy msgid "Match existing transactions" msgstr "Zvolte odpovídající existující účetní položku" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1269 msgid "_Imported transactions needing review" msgstr "První část importované účetní položky" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1323 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1307 #, fuzzy msgid "_Possible matches for the selected transaction" msgstr "Možné duplikáty pro vybranou novou účetní položku" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1344 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1328 msgid "Select possible duplicates" msgstr "Vyberte možné duplikáty" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1352 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1336 #, fuzzy msgid "" "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash " @@ -14450,16 +14451,16 @@ msgstr "" "\n" "Kliknutím na \"Zrušit\" přerušíte proces importu QIF." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1361 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1345 msgid "Update your GnuCash accounts" msgstr "Aktualizovat vaše účty GnuCash" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1369 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1353 #, fuzzy msgid "Summary Text" msgstr "Sou_hrnná lišta" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1374 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1358 #, fuzzy msgid "Qif Import Summary" msgstr "Shrnutí účtů" @@ -15342,7 +15343,7 @@ msgstr "_Popis" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:589 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:924 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1150 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:194 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:476 msgid "_Type" msgstr "_Typ" @@ -15380,7 +15381,7 @@ msgid "New Billing Term" msgstr "Nové platební podmínky" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1120 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:785 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:461 msgid "_Name" msgstr "_Jméno" @@ -15546,7 +15547,7 @@ msgstr "_CUSIP nebo jiný kód" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:485 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:767 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:122 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:138 #, fuzzy #| msgid "Namespace" msgid "Nam_espace" @@ -16778,7 +16779,7 @@ msgid "Labels" msgstr "Jmenovky" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:680 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:436 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:453 msgid "_None" msgstr "_Žádné" @@ -17597,111 +17598,111 @@ msgstr "Aktiva:" msgid "Price Editor" msgstr "Editor cen" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:179 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:195 msgid "S_ource" msgstr "Z_droj" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:357 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:374 #, fuzzy msgid "Remove Old Prices" msgstr "Odstranit _staré" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:420 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:437 msgid "Delete prices that meet the following criteria:" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:440 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:457 msgid "Remove all prices before date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:454 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 msgid "Last of _Week" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:458 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 msgid "Keep the last price of each week if present before date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 #, fuzzy msgid "Last of _Month" msgstr "poslední v měsíci" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 msgid "Keep the last price of each month if present before date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 #, fuzzy msgid "Last of _Quarter" msgstr "Začátek tohoto čtvrtletí" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 msgid "" "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The " "fiscal quarter is derived from the accounting period end date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 #, fuzzy msgid "Last of _Period" msgstr "pro období" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 msgid "" "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal " "period is derived from the accounting period end date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:539 msgid "_Scaled" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:543 msgid "" "With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. " "'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used " "for dates older than six months to a year." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:574 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:591 #, fuzzy msgid "First Date" msgstr "Datum vystavení" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:605 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:622 #, fuzzy msgid "From these Commodities" msgstr "Komodity" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:619 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:636 msgid "Keeping the last available price for option" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:651 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:668 msgid "Include _Fetched online prices" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:655 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:672 msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:670 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:687 #, fuzzy msgid "Include manually _Entered prices" msgstr "Odstranit _ručně zadané ceny" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:674 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 #, fuzzy msgid "If activated, include manually entered prices." msgstr "Odstranit _ručně zadané ceny" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:708 #, fuzzy msgid "_Added by the application" msgstr "Ukončit tuto aplikaci" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:695 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:712 msgid "" "If activated, include application added prices.\n" "\n" @@ -17711,43 +17712,43 @@ msgid "" "reliable." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:741 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:758 msgid "Before _Date" msgstr "_Datum" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:781 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:798 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:82 msgid "Price Database" msgstr "Databáze cen" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:828 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:853 msgid "Add a new price." msgstr "Přidat novou cenu." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:846 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:871 #, fuzzy msgid "Remove the current price." msgstr "Odstranit aktuální cenu" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:864 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:889 msgid "Edit the current price." msgstr "Upravit aktuální cenu." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:876 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:901 msgid "Remove _Old" msgstr "Odstranit _staré" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:881 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:906 #, fuzzy msgid "Remove prices older than a user-entered date." msgstr "Odstranit ceny starší než uživatelem zadané datum" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:893 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:918 #, fuzzy msgid "_Get Quotes" msgstr "Získat uvedené ceny" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:898 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:923 msgid "Get new online quotes for stock accounts." msgstr "Získat nové uvedené ceny účtů akcií online." @@ -17965,15 +17966,15 @@ msgstr "Pokrytí _sloupců" msgid "Select HTML Style Sheet" msgstr "Zvolit stylesheet HTML" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:708 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:703 msgid "New Style Sheet" msgstr "Nový stylesheet" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:764 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:759 msgid "New style sheet info" msgstr "Informace o novém stylesheetu" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:795 msgid "_Template" msgstr "_Šablona" @@ -19050,7 +19051,7 @@ msgstr "Období rozpočtu" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 #, fuzzy msgid "Show Account Code" msgstr "Zobrazovat kód účtu?" @@ -20221,17 +20222,17 @@ msgid "" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:510 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:522 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:127 msgid "Unspecified" msgstr "Nespecifikováno" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:561 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:567 #: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4494 msgid "Bank" msgstr "Banka" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:823 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:828 #, fuzzy msgid "" "The backend found an error during the preparation of the job. It is not " @@ -20251,13 +20252,13 @@ msgstr "" "\n" "Chcete úlohu zadat znovu?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:937 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:942 msgid "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:964 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 msgid "" "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions " "will not be executed by Online Banking." @@ -20265,7 +20266,7 @@ msgstr "" "Pro tento účet gnucash nebyl nalezen účet online bankovnictví. Tyto účetní " "položky nebudou provedeny online bankovnictvím." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1064 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1069 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20278,7 +20279,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1165 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1170 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20295,7 +20296,7 @@ msgstr "" "online bankovnictví (AqBanking nebo HBCI) zvolit jinou verzi online " "bankovnictví. Pak znovu zkuste stáhnout zůstatek online bankovnictví." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1182 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1187 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20304,27 +20305,27 @@ msgstr "" "Výsledek úlohy online bankovnictví:\n" "Zůstatek účtu je %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1188 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1193 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "Pro vaši informaci: tento účet má také zaznamenán zůstatek %s\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1195 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1200 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "" "Zaznamenaný zůstatek se rovná současnému odsouhlastenému zůstatku účtu." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1210 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1215 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Odsouhlasit účet nyní?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1305 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1314 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1306 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1315 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -20905,46 +20906,46 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "Jméno kategorie QIF" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 msgid "Amount With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "Splatná částka" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "Cena podílu" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "Účetní položka" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "Společná měna" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "Použít úplný název účtu?" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -21639,7 +21640,7 @@ msgstr "Aktuální účetní položka není vyrovnaná." msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Cílový účet pro část automatického vyrovnání" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1023 #: gnucash/report/html-utilities.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942 @@ -21648,101 +21649,101 @@ msgid "Disabled" msgstr "Povoleno" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1314 #, fuzzy msgid "_Assign a transfer account to the selection" msgstr "Musíte zvolit cílový účet ze stromu účtů." #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1365 #, fuzzy msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "Popis" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1374 #, fuzzy msgid "_Reset all edits" msgstr "Implicitní nastavení účetní knihy" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "P" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1548 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559 msgid "Info" msgstr "Info" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1566 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 msgid "Additional Comments" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1986 msgid "New, already balanced" msgstr "Nová, již vyrovnaná" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2012 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Nová, převod %s do (ručně) \"%s\"" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2020 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Nová, převod %s do (automaticky) \"%s\"" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2031 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Nová, NEVYROVNANÁ (pro převod %s potřebuji akci)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2049 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (manual) match" msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Odsouhlasit (ruční) přiřazení" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2054 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (auto) match" msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Odsouhlasit (automatické) přiřazení" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2063 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2093 msgid "Match missing!" msgstr "Přiřazení chybí!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2079 #, fuzzy, c-format msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Odsouhlasit (ruční) přiřazení" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2084 #, fuzzy, c-format msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Odsouhlasit (automatické) přiřazení" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2101 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Neimportovat (nevybrána žádná akce)" @@ -22055,7 +22056,7 @@ msgstr "QIF příjemce/poznámka" msgid "Match?" msgstr "" -#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3886 +#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3885 msgid "QIF import requires guile with regex support." msgstr "" @@ -22393,12 +22394,12 @@ msgstr "Projekt" msgid "Material" msgstr "Materiál" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:899 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875 msgid "Save the current entry?" msgstr "Uložit aktuální položku?" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:901 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" @@ -22830,7 +22831,7 @@ msgstr "sample:Popis účetní položky" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 gnucash/report/trep-engine.scm:1277 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1273 gnucash/report/trep-engine.scm:1274 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "" @@ -23059,7 +23060,7 @@ msgstr "Seznam" msgid "Template file \"~a\" can not be read" msgstr "Soubor %s nelze najít." -#: gnucash/report/html-chart.scm:469 +#: gnucash/report/html-chart.scm:473 msgid "Load" msgstr "" @@ -23917,7 +23918,7 @@ msgstr "Typ grafu, který generovat" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1943 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1940 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "Průměr" @@ -25827,7 +25828,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:469 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1603 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1600 msgid "Total For " msgstr "Součet pro " @@ -26600,7 +26601,7 @@ msgstr "Zůstatky ~a do ~a" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:672 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:692 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1672 gnucash/report/trep-engine.scm:1928 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1669 gnucash/report/trep-engine.scm:1925 msgid "Grand Total" msgstr "Úplný součet" @@ -26808,7 +26809,7 @@ msgstr "Snížení kapitálu" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1072 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 #, fuzzy msgid "Num/Action" msgstr "Akce" @@ -26817,8 +26818,8 @@ msgstr "Akce" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1093 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1090 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1395 msgid "Running Balance" msgstr "Průběžný zůstatek" @@ -26841,8 +26842,8 @@ msgid "Sorting" msgstr "Řazení" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1196 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1205 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1193 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1202 #, fuzzy msgid "Trans Number" msgstr "Daňové číslo" @@ -26850,7 +26851,7 @@ msgstr "Daňové číslo" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 #: gnucash/report/trep-engine.scm:904 gnucash/report/trep-engine.scm:952 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1095 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 #, fuzzy msgid "Use Full Account Name" msgstr "Použít úplný název účtu?" @@ -26858,14 +26859,14 @@ msgstr "Použít úplný název účtu?" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 #: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:908 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:995 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:993 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 msgid "Other Account Name" msgstr "Jméno jiného účtu" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 #: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:955 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1103 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1100 #, fuzzy msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "Použít jméno druhého účtu?" @@ -26873,14 +26874,14 @@ msgstr "Použít jméno druhého účtu?" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 #: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:928 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1097 msgid "Other Account Code" msgstr "Kód druhého účtu" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1035 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1137 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1032 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134 #, fuzzy msgid "Sign Reverses" msgstr "Obrátit znaménko?" @@ -26896,7 +26897,7 @@ msgid "Primary Key" msgstr "Primární klíč" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1103 #, fuzzy msgid "Show Full Account Name" msgstr "Zobrazovat úplné názvy účtů" @@ -27862,7 +27863,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "_Rodičovský účet" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1081 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 msgid "Link" msgstr "" @@ -28328,7 +28329,7 @@ msgstr "Odsouhlasit (automatické) přiřazení" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:148 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388 -#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:819 +#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:823 msgid "Lot" msgstr "" @@ -28382,18 +28383,18 @@ msgid "Display the shares price?" msgstr "Zobrazovat cenu podílů" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1014 msgid "Display the amount?" msgstr "Zobrazovat částku?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1021 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018 #, fuzzy msgid "Single Column" msgstr "Zobrazení v jednou sloupci" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1022 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1019 #, fuzzy msgid "Two Columns" msgstr "Zobrazení ve dvou sloupcích" @@ -28996,7 +28997,7 @@ msgstr "Jméno organizace nebo společnosti" #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:76 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:95 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1030 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1027 msgid "Enable Links" msgstr "Povolit odkazy" @@ -29369,7 +29370,7 @@ msgstr "Typ filtru" msgid "Subtotal Table" msgstr "Částečný součet" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1105 #, fuzzy msgid "Show Account Description" msgstr "Popis účtu" @@ -29734,11 +29735,11 @@ msgstr "Zobrazovat podsoučty?" msgid "Display the trans number?" msgstr "Zobrazovat číslo šeku?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:986 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:985 msgid "Display the account name?" msgstr "Zobrazovat název účtu?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:996 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:994 msgid "" "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " "parameter is guessed)." @@ -29746,61 +29747,61 @@ msgstr "" "Zobrazovat jméno druhého účtu? (je-li to rozdělená účetní položka, je tento " "parametr hádán)." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 #, fuzzy msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "Nemohu upravit nebo odstranit tuto účetní položku." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1008 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 #, fuzzy #| msgid "Get Transactions Online" msgid "One transaction per line" msgstr "Získat účetní položky online" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1020 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 msgid "Hide" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1031 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1028 #, fuzzy msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "Povolit odkazy v sestavách." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1036 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1033 #, fuzzy msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "Obrátit zobrazení částky pro jisté typy účtů" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1194 msgid "Num/T-Num" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1246 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243 msgid "Transfer from/to" msgstr "Převod z/do" #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1447 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1444 #, fuzzy msgid "Balance b/f" msgstr "Zůstatek" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 #, fuzzy msgid "Split Transaction" msgstr "_Rozdělit účetní položku" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1862 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1859 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "Od ~a do ~a" @@ -30113,257 +30114,257 @@ msgstr "" msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Elektronické daňové číslo vaší společnosti" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:523 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:533 #, scheme-format msgid "" "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably " "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 #, fuzzy msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Začátek současného kalendářního roku" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 #, fuzzy msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Začátek současného kalendářního roku" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 #, fuzzy msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Začátek předchozího kalendářního roku" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 #, fuzzy msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Začátek předchozího kalendářního roku" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 #, fuzzy msgid "Start of next year" msgstr "Začátek tohoto roku" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 #, fuzzy msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Začátek současného kalendářního roku" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 #, fuzzy msgid "End of next year" msgstr "Konec tohoto roku" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 #, fuzzy msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Začátek současného kalendářního roku" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 #, fuzzy msgid "Start of accounting period" msgstr "Začátek období" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 #, fuzzy msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Začátek účetního období, nastaveného v globálních možnostech" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 #, fuzzy msgid "End of accounting period" msgstr "Konec období" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 #, fuzzy msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Začátek účetního období, nastaveného v globálních možnostech" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 #, fuzzy msgid "First day of the current month." msgstr "Začátek současného měsíce" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 #, fuzzy msgid "Last day of the current month." msgstr "Začátek současného měsíce" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 #, fuzzy msgid "First day of the previous month." msgstr "Poslední den předchozího měsíce" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 #, fuzzy msgid "Last day of previous month." msgstr "Poslední den předchozího měsíce" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 #, fuzzy msgid "Start of next month" msgstr "Začátek tohoto měsíce" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 #, fuzzy msgid "First day of the next month." msgstr "Začátek současného měsíce" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 #, fuzzy msgid "End of next month" msgstr "Konec tohoto měsíce" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 #, fuzzy msgid "Last day of next month." msgstr "Poslední den předchozího měsíce" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 msgid "Start of current quarter" msgstr "Začátek současného čtvrtletí" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 #, fuzzy msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Začátek posledního čtvrtletního účetního období" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 msgid "End of current quarter" msgstr "Konec současného čtvrtletí" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 #, fuzzy msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Začátek posledního čtvrtletního účetního období" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 #, fuzzy msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Začátek předchozího čtvrtletního účetního období" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 #, fuzzy msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Konec předchozího čtvrtletního účetního období" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 #, fuzzy msgid "Start of next quarter" msgstr "Začátek tohoto čtvrtletí" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1059 #, fuzzy msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Začátek posledního čtvrtletního účetního období" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1053 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1063 #, fuzzy msgid "End of next quarter" msgstr "Konec tohoto čtvrtletí" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 #, fuzzy msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Konec předchozího čtvrtletního účetního období" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1062 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 #, fuzzy msgid "The current date." msgstr "Současné datum" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "One Month Ago" msgstr "Před měsícem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1068 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 #, fuzzy msgid "One Month Ago." msgstr "Před měsícem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1082 msgid "One Week Ago" msgstr "Před týdnem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1074 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 #, fuzzy msgid "One Week Ago." msgstr "Před týdnem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1088 msgid "Three Months Ago" msgstr "Před třemi měsíci" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1080 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1090 #, fuzzy msgid "Three Months Ago." msgstr "Před třemi měsíci" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1094 msgid "Six Months Ago" msgstr "Před šesti měsíci" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1086 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1096 #, fuzzy msgid "Six Months Ago." msgstr "Před šesti měsíci" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "One Year Ago" msgstr "Před rokem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1091 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 #, fuzzy msgid "One Year Ago." msgstr "Před rokem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 #, fuzzy msgid "One Month Ahead" msgstr "Před měsícem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1097 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 #, fuzzy msgid "One Month Ahead." msgstr "Před měsícem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1111 #, fuzzy msgid "One Week Ahead" msgstr "Před týdnem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1103 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 #, fuzzy msgid "One Week Ahead." msgstr "Před týdnem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1117 #, fuzzy msgid "Three Months Ahead" msgstr "Před třemi měsíci" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1109 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1119 #, fuzzy msgid "Three Months Ahead." msgstr "Před třemi měsíci" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1123 #, fuzzy msgid "Six Months Ahead" msgstr "Před šesti měsíci" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1115 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1125 #, fuzzy msgid "Six Months Ahead." msgstr "Před šesti měsíci" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1118 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1128 #, fuzzy msgid "One Year Ahead" msgstr "Před rokem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1120 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1130 #, fuzzy msgid "One Year Ahead." msgstr "Před rokem" @@ -30406,23 +30407,23 @@ msgstr "Číselná chyba" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 54b10ab1e4..6e68194d35 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -104,10 +104,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pot3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-07 04:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-03 22:41+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "via Escrowkonto?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "Lån" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "Låntilbagebetalingsindstilling: »%s«" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:684 gnucash/gnome/reconcile-view.c:485 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:638 @@ -1046,11 +1046,11 @@ msgstr "Låntilbagebetalingsindstilling: »%s«" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:523 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 @@ -1081,16 +1081,16 @@ msgstr "Låntilbagebetalingsindstilling: »%s«" #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268 #: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:943 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1068 gnucash/report/trep-engine.scm:1164 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1065 gnucash/report/trep-engine.scm:1161 msgid "Date" msgstr "Dato" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1888 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2867 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2929 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2942 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2995 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445 @@ -1113,12 +1113,12 @@ msgid "Principal" msgstr "Hovedstol" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1900 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2936 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "Escrow-betaling" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 msgctxt "Action Column" msgid "Split" @@ -1147,10 +1147,10 @@ msgstr "Fejl ved tilføjelse af pris." #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:111 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109 -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:565 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1540 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "Fejl ved tilføjelse af pris." #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:253 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1236 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1233 msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -1188,8 +1188,8 @@ msgstr "Kode" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:146 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:1079 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1258 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1255 msgid "Shares" msgstr "Aktier" @@ -1198,8 +1198,8 @@ msgid "You don't have any stock accounts with balances!" msgstr "Du har ingen aktiekonti med balancer!" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:73 -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1511 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1589 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1509 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1587 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220 msgid "Select..." msgstr "Vælg ..." @@ -1209,9 +1209,9 @@ msgstr "Vælg ..." msgid "Edit..." msgstr "Rediger ..." -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:810 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2638 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2864 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3574 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:809 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2636 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2861 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3572 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3000 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 @@ -1220,19 +1220,19 @@ msgstr "Rediger ..." msgid "Bill" msgstr "Regning" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:814 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2644 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2871 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2642 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2868 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 msgid "Voucher" msgstr "Bilag" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:818 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3588 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:570 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:655 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1859 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3075 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 @@ -1327,8 +1327,8 @@ msgstr "Dage" msgid "Proximo" msgstr "Proximo" -#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:583 -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:837 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:881 +#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:582 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:836 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:880 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:621 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:240 @@ -1386,18 +1386,18 @@ msgstr "Er du sikker på, at du vil slette den aktuelle vare?" msgid "Delete commodity?" msgstr "Slet vare?" -#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:207 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189 +#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:217 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1775 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1112 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1630 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2042 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1237 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2150 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:976 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1014 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1236 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1504 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1544 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2150 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2412 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:718 @@ -1445,13 +1445,13 @@ msgstr "Slet vare?" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:38 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:454 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:78 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:373 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:76 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:390 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:329 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:450 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:724 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:719 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:67 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:174 @@ -1482,18 +1482,18 @@ msgstr "Slet vare?" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2028 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:915 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuller" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218 -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1791 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1776 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1113 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:163 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:165 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2192 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2454 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476 @@ -1506,73 +1506,73 @@ msgstr "_Annuller" msgid "_Delete" msgstr "_Slet" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:332 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:214 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204 msgid "" "The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or " "a person's name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:341 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank." msgstr "" "Rabatprocent skal være mellem 0 og 100 eller den skal efterlades uudfyldt." -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:352 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgstr "Kredit skal være et positivt beløb ellers skal du lade den være tom." -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:429 gnucash/gnome/dialog-employee.c:301 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:251 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:287 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:410 gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:248 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:277 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1570 msgid "" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:436 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:417 msgid "Edit Customer" msgstr "Rediger kunde" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:438 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:419 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "Ny kunde" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:906 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 msgid "View/Edit Customer" msgstr "Vis/rediger kunde" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 msgid "Customer's Jobs" msgstr "Kundes job" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:909 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890 msgid "Customer's Invoices" msgstr "Kundes fakturaer" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:910 gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-job.c:570 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:237 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:891 gnucash/gnome/dialog-employee.c:696 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3358 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3613 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3619 gnucash/gnome/dialog-job.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:298 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 msgid "Process Payment" msgstr "Gennemfør betaling" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-customer.c:933 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 msgid "Shipping Contact" msgstr "Forsendelsesoplysninger" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:922 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 msgid "Billing Contact" msgstr "Faktureringsoplysninger" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 msgid "Customer ID" msgstr "Kunde-id" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:926 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3397 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3431 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:720 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3395 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3429 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:710 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 @@ -1582,13 +1582,13 @@ msgstr "Kunde-id" msgid "Company Name" msgstr "Firmanavn" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3485 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 gnucash/gnome/dialog-job.c:600 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:889 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:719 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/aging.scm:538 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179 @@ -1596,13 +1596,13 @@ msgstr "Kontakt" msgid "Company" msgstr "Firma" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:939 gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:604 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-employee.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:601 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:721 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 msgid "ID #" msgstr "Id #" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:962 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:943 msgid "Find Customer" msgstr "Find kunde" @@ -1659,14 +1659,14 @@ msgstr "Ingen konto valgt. Forsøg venligst igen." msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Sumkonto valgt. Forsøg venligst igen." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "Vælg konto" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:719 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 @@ -1705,12 +1705,12 @@ msgstr "Vælg konto" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:72 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:470 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:94 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:89 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:388 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:105 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:160 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:136 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:465 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:739 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:189 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:834 @@ -1740,49 +1740,49 @@ msgstr "Vælg konto" msgid "_OK" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:242 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241 msgid "Amend URL:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:245 msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:260 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:259 #, fuzzy #| msgid "Existing Association is " msgid "Existing Document Link is" msgstr "Eksisterende association er " -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:531 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:530 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:575 msgid "File Found" msgstr "Filen blev fundet" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:533 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:532 msgid "File Not Found" msgstr "Filen blev ikke fundet" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:546 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:545 msgid "Address Found" msgstr "Adressen blev fundet" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:548 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:547 msgid "Address Not Found" msgstr "Adressen blev ikke fundet" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:598 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:597 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 #, fuzzy #| msgid "Total Price" msgid "Total Entries" msgstr "Samlet pris" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:656 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:655 #, fuzzy #| msgid "The input file can not be opened." msgid "Business item can not be modified." msgstr "Inddatafilen kan ikke åbnes." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:665 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:766 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:664 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:765 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:424 @@ -1791,12 +1791,12 @@ msgstr "Inddatafilen kan ikke åbnes." msgid "Manage Document Link" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:760 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:759 #, fuzzy msgid "Transaction can not be modified." msgstr "Transaktionsbeløb" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:820 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 #, fuzzy #| msgid "User Defined" msgid "Undefined" @@ -1804,16 +1804,16 @@ msgstr "Brugerdefineret" #. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the #. transaction that have files or URIs linked with them. -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1080 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1079 #, fuzzy #| msgid "Transaction Details" msgid "Transaction Document Links" msgstr "Transaktionsdetaljer" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1083 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1082 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:956 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:702 gnucash/gnome/reconcile-view.c:473 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 @@ -1823,11 +1823,11 @@ msgstr "Transaktionsdetaljer" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:179 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1543 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 @@ -1848,11 +1848,11 @@ msgstr "Transaktionsdetaljer" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:368 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:949 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1074 gnucash/report/trep-engine.scm:1216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1071 gnucash/report/trep-engine.scm:1213 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1094 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1093 msgid "" "Double click on the entry in the Id column to jump to the Business Item.\n" "Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n" @@ -1860,54 +1860,54 @@ msgid "" "link." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1103 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1102 msgid "Business Document Links" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:201 #, fuzzy #| msgid "You must enter a payment address." msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "Du skal indtaste en betalingsadresse." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:308 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296 msgid "Edit Employee" msgstr "Rediger medarbejder" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:298 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "Ny medarbejder" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 msgid "View/Edit Employee" msgstr "Vis/rediger medarbejder" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 msgid "Expense Vouchers" msgstr "Udgiftsbilag" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:717 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 msgid "Employee ID" msgstr "Medarbejder-id" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:719 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 msgid "Employee Username" msgstr "Medarbejderbrugernavn" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:721 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3465 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:709 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 msgid "Employee Name" msgstr "Medarbejdernavn" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:728 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:720 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 @@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "Brugernavn" msgid "Name" msgstr "Navn" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:754 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:742 msgid "Find Employee" msgstr "Find medarbejder" @@ -2022,8 +2022,8 @@ msgstr "Lukkeposter" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:506 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:651 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1270 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1431 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 msgid "Reconcile" msgstr "Afstem" @@ -2033,7 +2033,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "Aktiepris" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3634 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:970 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:696 gnucash/gnome/reconcile-view.c:469 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2906 @@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "Aktiepris" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -2056,16 +2056,16 @@ msgstr "Aktiepris" #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:647 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1016 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1366 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:2080 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1013 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 gnucash/report/trep-engine.scm:1363 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1379 gnucash/report/trep-engine.scm:2077 msgid "Amount" msgstr "Beløb" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:976 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 @@ -2078,8 +2078,8 @@ msgstr "Værdi" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3385 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3419 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3453 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3383 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3417 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3451 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2722 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 @@ -2094,10 +2094,10 @@ msgstr "Dato bogført" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2532 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 msgid "Number/Action" msgstr "Nummer/handling" @@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "Nummer/handling" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2773 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 @@ -2133,11 +2133,11 @@ msgstr "Handling" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2531 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4195 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 msgid "Transaction Number" msgstr "Transaktionsnummer" @@ -2154,8 +2154,8 @@ msgstr "Transaktionsnummer" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" msgstr "Nummer" @@ -2175,9 +2175,9 @@ msgstr "Beskrivelse, bemærkning eller note" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 @@ -2186,8 +2186,8 @@ msgstr "Beskrivelse, bemærkning eller note" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:373 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:975 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1096 gnucash/report/trep-engine.scm:1226 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1227 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:1223 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1224 msgid "Memo" msgstr "Note" @@ -2208,7 +2208,7 @@ msgstr "Note" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:461 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 @@ -2218,8 +2218,8 @@ msgstr "Note" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:932 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223 msgid "Notes" msgstr "Bemærkninger" @@ -2234,8 +2234,8 @@ msgstr "Find transaktion" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1183 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1066 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1180 msgid "Reconciled Date" msgstr "Afstemningsdato" @@ -2302,21 +2302,21 @@ msgstr "Opkoblet id" #. label in the frame and means #. e.g. customer i.e. the company being #. invoiced. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:477 gnucash/gnome/dialog-order.c:181 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:475 gnucash/gnome/dialog-order.c:179 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "Du skal angive faktureringsinformation." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:731 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette den valgte post?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:735 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 msgid "" "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "Posten er vedhæftet en ordre og vil også blive slettet fra denne!" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3394 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3428 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3462 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:869 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3392 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3426 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3460 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2738 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 @@ -2333,234 +2333,234 @@ msgstr "Posten er vedhæftet en ordre og vil også blive slettet fra denne!" msgid "Due Date" msgstr "Forfaldsdato" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 gnucash/report/reports/aging.scm:389 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:870 gnucash/report/reports/aging.scm:389 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613 msgid "Post Date" msgstr "Bogføringsdato" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:873 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 msgid "Post to Account" msgstr "Bogfør på konto" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 msgid "Accumulate Splits?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:966 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:964 msgid "The Invoice must have at least one Entry." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:986 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:984 msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "Er du sikker på, at du vil bogføre fakturaen?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1004 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1002 msgid "" "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " "currency. You will be asked a conversion rate for each." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1137 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1135 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgstr "" "Bogføringshandlingen blev annulleret, da ikke alle vekselkurser var angivet." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1421 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1419 msgid "Total:" msgstr "Total:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1427 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1425 msgid "Subtotal:" msgstr "Delsum:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1428 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1426 msgid "Tax:" msgstr "Skat:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1432 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1430 msgid "Total Cash:" msgstr "Samlet beløb:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1433 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1431 msgid "Total Charge:" msgstr "Samlet betaling:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1906 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1904 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:857 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1122 msgid "Credit Note" msgstr "Kreditnota" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2100 msgid "PAID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2104 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:575 msgid "UNPAID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2152 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2171 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2190 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2150 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2169 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2188 msgid "New Credit Note" msgstr "Ny kreditnota" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2153 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:641 msgid "New Invoice" msgstr "Ny faktura" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2158 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2177 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2196 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2156 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2175 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2194 msgid "Edit Credit Note" msgstr "Rediger kreditnota" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2159 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2157 msgid "Edit Invoice" msgstr "Rediger faktura" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2162 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2181 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2200 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2160 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2179 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2198 msgid "View Credit Note" msgstr "Vis kreditnota" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2163 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2161 msgid "View Invoice" msgstr "Vis faktura" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2172 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 msgid "New Bill" msgstr "Ny regning" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2178 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2176 msgid "Edit Bill" msgstr "Rediger regning" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2182 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2180 msgid "View Bill" msgstr "Vis regning" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2191 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2189 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 msgid "New Expense Voucher" msgstr "Nyt udgiftsbilag" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2197 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2195 msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "Rediger udgiftsbilag" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2201 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2199 msgid "View Expense Voucher" msgstr "Vis udgiftsbilag" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2523 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2521 #, fuzzy msgid "Open Linked Document:" msgstr "Ny konto" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2635 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2860 msgid "Bill Information" msgstr "Fakturasoplysninger" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2639 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2865 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3435 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3433 msgid "Bill ID" msgstr "Regnings-id" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2641 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2867 msgid "Voucher Information" msgstr "Bilagsoplysninger" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2645 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2872 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3469 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3467 msgid "Voucher ID" msgstr "Bilags-id" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3202 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3200 msgid "Date of duplicated entries" msgstr "Dato for duplikerede poster" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3257 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3255 msgid "" "One or more selected invoices have already been posted.\n" "Re-check your selection." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3261 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3259 msgid "Do you really want to post these invoices?" msgstr "Er du sikker på, at du vil bogføre disse fakturaer?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3337 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "Vis/rediger faktura" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:501 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:646 msgid "Duplicate" msgstr "Dublet" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3342 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3351 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3362 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459 msgid "Post" msgstr "Bogfør" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3352 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3363 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 msgid "Printable Report" msgstr "Rapport til udskrivning" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3614 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3346 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3612 msgid "View/Edit Bill" msgstr "Vis/rediger regning" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3357 msgid "View/Edit Voucher" msgstr "Vis/rediger bilag" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3373 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3371 msgid "Invoice Owner" msgstr "Fakturaejer" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3376 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3374 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:312 msgid "Invoice Notes" msgstr "Fakturabemærkninger" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3379 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3413 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3447 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:583 gnucash/gnome/dialog-job.c:596 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3377 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3411 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3445 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3474 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:945 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:302 msgid "Billing ID" msgstr "Regnings-id" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3382 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3416 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3380 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3414 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3448 msgid "Is Paid?" msgstr "Er betalt?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3388 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3456 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3386 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3420 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3454 msgid "Is Posted?" msgstr "Er bogført?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3391 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3459 gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3389 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:762 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -2569,30 +2569,30 @@ msgstr "Er bogført?" msgid "Date Opened" msgstr "Dato åbnet" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3401 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:749 msgid "Invoice ID" msgstr "Faktura-id" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3407 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3405 msgid "Bill Owner" msgstr "Regningsejer" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3410 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3408 msgid "Bill Notes" msgstr "Bemærkninger til regning" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3441 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3439 msgid "Voucher Owner" msgstr "Bilagsejer" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3444 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3442 msgid "Voucher Notes" msgstr "Bemærkninger til bilag" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:863 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2615,27 +2615,27 @@ msgstr "Bemærkninger til bilag" msgid "Type" msgstr "Type" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3480 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "Betalt" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3481 msgid "Posted" msgstr "Bogført" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3486 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 msgid "Due" msgstr "Forfalden" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:869 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Opened" msgstr "Åbnet" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3492 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:950 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:481 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 @@ -2646,94 +2646,94 @@ msgstr "Åbnet" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 msgid "Num" msgstr "Nr." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 msgid "Find Bill" msgstr "Find regning" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3580 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3578 msgid "Find Expense Voucher" msgstr "Find udgiftsbilag" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3579 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 msgid "Expense Voucher" msgstr "Udgiftsbilag" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3585 msgid "Find Invoice" msgstr "Find faktura" #. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3721 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3719 #, c-format msgid "The following vendor document is due:" msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" msgstr[0] "Det følgende leverandørdokument er forfalden:" msgstr[1] "De følgende %d leverandørdokumenter er forfaldne:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3725 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3723 msgid "Due Bills Reminder" msgstr "Påmindelse om forfaldne regninger" #. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3732 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3730 #, c-format msgid "The following customer document is due:" msgid_plural "The following %d customer documents are due:" msgstr[0] "Det følgende kundedokument er forfalden:" msgstr[1] "De følgende %d kundedokumenter er forfaldne:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3736 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3734 msgid "Due Invoices Reminder" msgstr "Påmindelse om forfaldne regninger" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:139 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:136 msgid "The Job must be given a name." msgstr "Jobbet skal have et navn." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:149 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:146 msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "Du skal vælge en ejer for dette job." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:157 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:154 #, fuzzy #| msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "Kredit skal være et positivt beløb ellers skal du lade den være tom." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:258 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:255 msgid "Edit Job" msgstr "Rediger job" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:260 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:257 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 msgid "New Job" msgstr "Nyt job" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:565 msgid "View/Edit Job" msgstr "Vis/rediger job" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:569 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 msgid "View Invoices" msgstr "Vis fakturaer" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 msgid "Owner's Name" msgstr "Ejers navn" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 msgid "Only Active?" msgstr "Kun aktive?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2928 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 @@ -2741,23 +2741,29 @@ msgstr "Kun aktive?" msgid "Rate" msgstr "Skatte_relateret" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:587 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "Jobnummer" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:589 gnucash/gnome/dialog-job.c:602 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:586 gnucash/gnome/dialog-job.c:599 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "Jobnavn" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:653 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:650 msgid "Find Job" msgstr "Find job" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:817 +#, fuzzy +#| msgid "Namespace" +msgid "Empty" +msgstr "Navnerum" + +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:829 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:412 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:231 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1659 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1835 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 @@ -2765,18 +2771,18 @@ msgstr "Find job" msgid "Open" msgstr "Åbn" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:879 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 msgid "Closed" msgstr "Lukket" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:889 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:933 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:132 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:896 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:988 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2793,29 +2799,29 @@ msgstr "Titel" msgid "Balance" msgstr "Saldo" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:902 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:946 msgid "Gains" msgstr "Gevinster" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:982 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1026 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "Gevinst/tab" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1090 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "Afkast på konto %s" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:171 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169 msgid "The Order must be given an ID." msgstr "Ordren skal have et id." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:278 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276 msgid "The Order must have at least one Entry." msgstr "Ordren skal have mindst en post." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:300 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298 msgid "" "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " "want to close it out before you invoice all the entries?" @@ -2823,40 +2829,40 @@ msgstr "" "Denne ordre indeholder poster som endnu ikke er blevet faktureret. Er du " "sikker på, at du vil lukke den, før alle poster er blevet faktureret?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307 msgid "Do you really want to close the order?" msgstr "Er du sikker på, at du vil lukke ordren?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308 msgid "Close Date" msgstr "Lukningsdato" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:861 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 msgid "View/Edit Order" msgstr "Vis/rediger ordre" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 msgid "Order Notes" msgstr "Ordrebemærkninger" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "Dato lukket" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 msgid "Is Closed?" msgstr "Er lukket?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 msgid "Owner Name" msgstr "Ejernavn" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:880 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "Ordre-id" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:950 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 msgid "Find Order" msgstr "Find ordre" @@ -2997,18 +3003,18 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:194 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:204 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" msgstr[0] "Er du sikker på, at du vil slette den valgte pris?" msgstr[1] "Er du sikker på, at du vil slette de %d valgte priser?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:212 msgid "Delete prices?" msgstr "Slet priser?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:428 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:438 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116 @@ -3016,34 +3022,34 @@ msgstr "Slet priser?" msgid "Entries" msgstr "Poster" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:458 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:468 msgid "Are you sure you want to delete these prices?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette disse priser?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:226 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227 #, fuzzy #| msgid "Are you sure you want to delete these prices?" msgid "Are you sure you want to replace the existing price?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette disse priser?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233 #, fuzzy msgid "Replace price?" msgstr "De registrerede pristilbud." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:239 msgid "_Replace" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:270 msgid "You must select a Security." msgstr "Du skal vælge et værdipapir." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:274 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:275 msgid "You must select a Currency." msgstr "Du skal vælge en valuta." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:288 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:289 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1717 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "Du skal vælge en gyldig mængde." @@ -3142,22 +3148,22 @@ msgstr "Kolonner" msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" msgstr "Egenskaber for HTML-stilark: %s" -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:267 #, fuzzy msgid "You must provide a name for the new style sheet." msgstr "Du skal angive et navn til denne skattetabel." -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:518 msgid "Style Sheet Name" msgstr "Navn på stilark" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182 @@ -3364,7 +3370,7 @@ msgstr "(Kræver værdi)" msgid "Invalid Transactions" msgstr "Ugyldige transaktioner" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:867 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:870 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3379,18 +3385,18 @@ msgstr[1] "" "Der er ingen Planlagte transaktioner til indtasnting på nuværende tidspunkt. " "(%d transaktioner blev automatisk oprettet)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1000 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 msgid "Transaction" msgstr "Transaktion" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1016 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1019 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:667 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "Status" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1110 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1113 msgid "Created Transactions" msgstr "Oprettede transaktioner" @@ -3418,7 +3424,7 @@ msgstr "Identitet for indtægtsskat" #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1191 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:75 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:91 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43 msgid "_Apply" @@ -3436,41 +3442,41 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "Formular" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:294 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:284 msgid "Edit Vendor" msgstr "Rediger leverandør" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:296 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:286 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "Ny leverandør" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "Vis/Rediger leverandør" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "Leverandørs job" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:695 msgid "Vendor's Bills" msgstr "Leverandørs regninger" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:696 msgid "Pay Bill" msgstr "Betal regning" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:708 msgid "Vendor ID" msgstr "Leverandør-id" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:753 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:743 msgid "Find Vendor" msgstr "Find leverandør" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:502 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2978 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3500,7 +3506,7 @@ msgstr "Udgifter" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:508 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:642 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 @@ -3534,7 +3540,7 @@ msgstr "Åbn et eksisterende budget" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1939 msgid "Total" msgstr "Total" @@ -3546,65 +3552,65 @@ msgstr "Ny kontosi_de" msgid "Open a new Account Tree page" msgstr "Åbn en ny kontotræ-side" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 msgid "New _File" msgstr "Ny _fil" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 msgid "Create a new file" msgstr "Opret en ny fil" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 msgid "_Open..." msgstr "_Åbn..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "Åbn en eksisterende GnuCash-fil" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "_Gem" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 msgid "Save the current file" msgstr "Gem den aktuelle fil" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 msgid "Save _As..." msgstr "Ge_m som..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Save this file with a different name" msgstr "Gem denne fil med et andet navn" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 msgid "Re_vert" msgstr "_Forkast" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" msgstr "Genindlæs nuværende database, forkast alle ugemte ændringer" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 msgid "Export _Accounts" msgstr "Eksporter _konti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "Eksporter kontohierarkiet til en ny GnuCash-datafil" # eller find -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:255 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369 msgid "_Find..." msgstr "_Søg ..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:256 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 msgid "Find transactions with a search" @@ -3613,7 +3619,7 @@ msgstr "Find transaktioner med en søgning" # nu er det ikke moms her vel? Den næste er indkomstskat, så er nok skat #. Translators: remember to reuse this #. translation in dialog-account.glade -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:263 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 @@ -3624,7 +3630,7 @@ msgstr "Rapportindstillinger for _skat" #. US: income tax and #. DE: VAT #. So adjust this string -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:268 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 @@ -3632,115 +3638,115 @@ msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" msgstr "" "Opsæt relevante konti for skatterapporter, f.eks. amerikansk indkomstskat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "_Planlagte transaktioner" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "_Planlagt transaktionsredigeringsprogram" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:168 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "Listen over planlagte transaktioner" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 msgid "Since _Last Run..." msgstr "Siden _sidste kørsel ..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "Opret planlagte transaktioner siden den sidste kørsel" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "Opsæt planlagte transaktioner for tilbagebetaling af et lån" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:181 #: gnucash/report/report-core.scm:153 msgid "B_udget" msgstr "B_udget" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 msgid "Close _Books" msgstr "Luk _bøger" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:185 msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "Arkiver gamle data med brug af bogføringsperioder" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 msgid "_Price Database" msgstr "_Prisdatabase" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:193 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "Vis og ændr priserne på aktier og investeringsbeviser" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 msgid "_Security Editor" msgstr "Redigeringsprogram for _værdipapir" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:198 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "Vis og ændr varerne for aktier og investeringsbeviser" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 msgid "_Loan Repayment Calculator" msgstr "_Lommeregner for tilbagebetaling af lån" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:203 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" msgstr "Brug tilbagebetalingslommeregneren for lån/boliggæld" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 msgid "_Close Book" msgstr "_Luk bog" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:208 msgid "Close the Book at the end of the Period" msgstr "Luk bogen når perioden slutter" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 msgid "_Import Map Editor" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:213 msgid "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 #, fuzzy #| msgid "Transaction amount" msgid "_Transaction Linked Documents" msgstr "Transaktionsbeløb" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:218 #, fuzzy #| msgid "View all Transaction Associations" msgid "View all Transaction Linked Documents" msgstr "Vis alle transaktionsassociationer" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "Dagens _tips" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:226 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "Vis dagens Tip" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "" "Der er ingen planlagte transaktioner til indtastning på dette tidspunkt." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:576 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:581 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -3813,7 +3819,7 @@ msgid "Open a Customer overview page" msgstr "Åbn vinduet Kundeoverblik" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:165 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 msgid "_New Customer..." msgstr "_Ny kunde..." @@ -3831,7 +3837,7 @@ msgstr "Åbn vinduet Find kunde" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:175 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 msgid "New _Invoice..." msgstr "Ny _faktura..." @@ -3893,7 +3899,7 @@ msgid "_Vendor" msgstr "_Leverandør" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 msgid "_New Vendor..." msgstr "_Ny leverandør..." @@ -3910,7 +3916,7 @@ msgid "Open the Find Vendor dialog" msgstr "Åbn vinduet Find ny leverandør" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:218 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 msgid "New _Bill..." msgstr "Ny _Regning..." @@ -3939,7 +3945,7 @@ msgid "_Employee" msgstr "M_edarbejder" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:251 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:172 msgid "_New Employee..." msgstr "_Ny medarbejder..." @@ -4153,7 +4159,7 @@ msgstr "Giv underkontiene for den valgte konto nye numre" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:194 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 @@ -4163,22 +4169,22 @@ msgstr "_Filtrer efter ..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:191 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:172 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355 msgid "_Refresh" msgstr "Opdate_r" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356 msgid "Refresh this window" msgstr "Opdater dette vindue" @@ -4285,26 +4291,26 @@ msgstr "" msgid "_Register2" msgstr "_Kassekladde2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:414 msgid "Open2" msgstr "Åbn2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:408 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:286 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 msgid "Edit" msgstr "Redigér" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:409 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:417 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:427 msgid "New" msgstr "Ny" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:410 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:418 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:500 @@ -4312,15 +4318,15 @@ msgstr "Ny" msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:455 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1992 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1977 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1990 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5081 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5080 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:521 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:527 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:529 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:535 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835 @@ -4355,7 +4361,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "Konti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1430 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1415 #, fuzzy, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4365,28 +4371,28 @@ msgstr "" "Du er ved at overskrive en eksisterende transaktion.\n" "Er du sikker på at du vil gøre dette?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1438 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1423 #, fuzzy #| msgid "_Select transfer account" msgid "_Pick another account" msgstr "_Vælg overførselskonto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1424 msgid "_Do it anyway" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1507 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1643 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1095 msgid "(no name)" msgstr "(intet navn)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1533 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1518 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "Sletter konto %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1648 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1633 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4395,7 +4401,7 @@ msgid "" "of another account" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1661 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1646 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4403,44 +4409,44 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1729 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1714 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "Kontoen %s vil blive slettet." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1738 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1723 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "Alle transaktioner på denne konto vil blive flyttet til kontoen %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1730 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "Alle transaktioner på denne konto vil blive slettet." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1754 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1739 #, fuzzy, c-format #| msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s." msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "Alle dens underkonti vil blive flyttet til kontoen %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 #, fuzzy, c-format #| msgid "All of its subaccounts will be deleted." msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "Alle dens underkonti vil blive slettet." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1749 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "Alle underkontotransaktioner vil blive flyttet til kontoen %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1756 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "Alle underkontotransaktioner vil blive slettet." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1777 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1762 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Er du sikker på, du ønsker dette?" @@ -4674,7 +4680,7 @@ msgstr "Behold normal fakturarækkefølge" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1773 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:166 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:182 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:700 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:97 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:651 @@ -4706,7 +4712,7 @@ msgstr "Sorter efter kvantiet" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:209 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 msgid "_Price" @@ -5210,117 +5216,117 @@ msgstr "Åbn" msgid "Pay" msgstr "Dag" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 msgid "E_dit Vendor" msgstr "R_ediger leverandør" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:148 msgid "Edit the selected vendor" msgstr "Rediger den valgte leverandør" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 msgid "E_dit Customer" msgstr "Re_diger kunde" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:153 msgid "Edit the selected customer" msgstr "Rediger den valgte kunde" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 msgid "E_dit Employee" msgstr "Re_diger medarbejder" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:158 msgid "Edit the selected employee" msgstr "Rediger den valgte medarbejder" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:163 msgid "Create a new vendor" msgstr "Opret en ny leverandør" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:168 msgid "Create a new customer" msgstr "Opret en ny kunde" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 msgid "Create a new employee" msgstr "Opret en ny medarbejder" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:179 msgid "_Delete Owner..." msgstr "_Slet ejer ..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:180 msgid "Delete selected owner" msgstr "Slet den valgte ejer" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:199 msgid "Create a new bill" msgstr "Opret en ny regning" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:204 msgid "Create a new invoice" msgstr "Opret en ny faktura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 msgid "New _Voucher..." msgstr "Nyt _bilag ..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:209 msgid "Create a new voucher" msgstr "Opret et nyt bilag" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:927 msgid "Vendor Listing" msgstr "Leverandørliste" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:214 msgid "Show vendor aging overview for all vendors" msgstr "Vis overblik over leverandøralder for alle leverandører" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:297 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:933 msgid "Customer Listing" msgstr "Kundeliste" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 msgid "Show customer aging overview for all customers" msgstr "Vis overblik over kundealder for alle kunder" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1197 msgid "Vendor Report" msgstr "Leverandørrapport" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 msgid "Show vendor report" msgstr "Vis leverandørrapport" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:505 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1188 msgid "Customer Report" msgstr "Kunderapport" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 msgid "Show customer report" msgstr "Vis kunderapport" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:514 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1206 msgid "Employee Report" msgstr "Medarbejderrapport" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 msgid "Show employee report" msgstr "Vis medarbejderrapport" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 msgid "New Voucher" msgstr "Nyt bilag" @@ -5375,7 +5381,7 @@ msgstr "_Dupliker transaktion" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1546 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064 msgid "_Delete Transaction" msgstr "_Slet transaktion" @@ -5402,7 +5408,7 @@ msgstr "_Dupliker opdeling" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024 msgid "_Delete Split" msgstr "_Slet opdeling" @@ -5805,7 +5811,7 @@ msgstr "ukendt" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:928 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2097 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3534 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 #, fuzzy msgid "General Journal" @@ -5814,14 +5820,14 @@ msgstr "Generel information" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1683 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2099 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3540 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 msgid "Portfolio" msgstr "Portefølje" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1685 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2428 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3546 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "Search Results" msgstr "Søgeresultater" @@ -5831,17 +5837,17 @@ msgid "General Journal Report" msgstr "Generel information" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3542 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3541 msgid "Portfolio Report" msgstr "Porteføljerapport" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3548 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3547 msgid "Search Results Report" msgstr "Søgeresultat-rapport" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2434 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3160 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 @@ -5854,15 +5860,15 @@ msgid "Register Report" msgstr "Kassekladderapport" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3570 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3569 msgid "and subaccounts" msgstr "og underkonti" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3599 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3598 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3020 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3025 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 @@ -5873,13 +5879,13 @@ msgstr "og underkonti" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:590 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1375 gnucash/report/trep-engine.scm:1392 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 msgid "Credit" msgstr "Kredit" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2487 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3602 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3106 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 @@ -5887,37 +5893,37 @@ msgstr "Kredit" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:587 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1369 gnucash/report/trep-engine.scm:1386 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 msgid "Debit" msgstr "Debet" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2653 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3739 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3738 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "Udskriv check fra flere konti?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2655 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3741 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3740 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2665 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3751 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3750 msgid "_Print checks" msgstr "_Udskriv check" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3770 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3769 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "Du kan kun udskrive check fra en bankkontokassekladde eller søgeresultater." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "Du kan ikke gøre en transaktion ugyldig som har afstemte eller ryddede " @@ -5925,7 +5931,7 @@ msgstr "" #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4248 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5997,34 +6003,34 @@ msgstr "" "Du har forsøgt at åbne en fil i den gamle kassekladde, mens den er åben i " "den nye klassekladde. " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3412 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3411 msgid "Start Date:" msgstr "Startdato:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3419 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3418 #, fuzzy #| msgid "Show number of shares" msgid "Show previous number of days:" msgstr "Vis antal af aktier" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3427 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3426 msgid "End Date:" msgstr "Slutdato:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3437 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3436 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "_Uafstemt" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3438 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Cleared" msgstr "Slettet" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3441 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3440 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75 @@ -6033,62 +6039,62 @@ msgstr "Slettet" msgid "Reconciled" msgstr "Afstemt" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3443 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3442 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "Frosset" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3445 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "Ugyldig" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3455 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3454 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3462 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3474 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3473 msgid "Filter By:" msgstr "Filtrer efter:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3535 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3553 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Transaktionsrapport" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3974 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1162 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1161 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Denne transaktion er markeret skrivebeskyttet med kommentaren: »%s«" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1133 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4062 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1132 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 #, fuzzy #| msgid "Edit the current transaction" msgid "Jump to the transaction?" msgstr "Rediger den nuværende transaktion" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4070 #, fuzzy #| msgid "Add _Reversing Transaction" msgid "Reverse Transaction" msgstr "Tilføj _omvendt transaktion" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4072 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy @@ -6097,7 +6103,7 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "Transaktionsinformation" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4160 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Sorter %s efter ..." @@ -6105,28 +6111,28 @@ msgstr "Sorter %s efter ..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4763 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4775 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Vælg" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4826 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4825 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Bogføringsdato" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5104 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5103 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6346,11 +6352,11 @@ msgstr "Nem faktura" msgid "Fancy Invoice" msgstr "Smart faktura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 msgid "_Scheduled" msgstr "_Planlagt" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -6360,31 +6366,31 @@ msgstr "_Planlagt" msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142 msgid "Create a new scheduled transaction" msgstr "Opret en ny planlagt transaktion" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147 msgid "_New 2" msgstr "_Ny 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148 msgid "Create a new scheduled transaction 2" msgstr "Opret en ny planlagt transaktion 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154 msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgstr "Rediger den valgte planlagte transaktion" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159 msgid "_Edit 2" msgstr "_Rediger 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160 msgid "Edit the selected scheduled transaction 2" msgstr "Rediger den valgte planlagte transaktion 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:166 msgid "Delete the selected scheduled transaction" msgstr "Slet den valgte planlagte transaktion" @@ -6467,35 +6473,35 @@ msgstr "Ugyldigt udformet indstillingsadresse: %s" msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "Ugyldigt udformet rapport-id: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1866 msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2357 msgid "Present:" msgstr "Nutidig:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 msgid "Future:" msgstr "Fremtidig:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 msgid "Cleared:" msgstr "Kontrolleret:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 msgid "Reconciled:" msgstr "Afstemt:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2362 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 msgid "Projected Minimum:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2365 msgid "Shares:" msgstr "Aktier:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 msgid "Current Value:" msgstr "Nutidsværdi:" @@ -6513,11 +6519,11 @@ msgstr "" "af posterne kan medføre skade, så brug venligst forretningsindstillingerne " "til at ændre posterne." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2448 msgid "This account register is read-only." msgstr "Denne kontokasseklade er skrivebeskyttet." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 #, fuzzy, c-format #| msgid "This account register is read-only." msgid "The '%s' account register is read-only." @@ -6577,13 +6583,13 @@ msgstr "Stigende" msgid "Filtered" msgstr "Filtertype" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914 #, fuzzy, c-format #| msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Slet opdelingen »%s« fra transaktionen »%s«?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:916 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 #, fuzzy #| msgid "" #| "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it " @@ -6595,13 +6601,13 @@ msgstr "" "Du er ved at slette en afstemt opdeling! Dette er ikke en god ide, da det " "vil medføre en uafstemt balance." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918 #, fuzzy #| msgid "You cannot delete this split." msgid "You cannot cut this split." msgstr "Du kan ikke slette denne opdeling." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "remove it from this register window. You may remove the entire transaction " @@ -6609,29 +6615,29 @@ msgid "" "of this same transaction and remove the split from that register." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:950 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1478 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:949 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1477 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996 msgid "(no memo)" msgstr "(ingen note)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:953 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1481 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:952 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1480 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999 msgid "(no description)" msgstr "(ingen beskrivelse)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 #, fuzzy #| msgid "Cu_t Split" msgid "_Cut Split" msgstr "_Klip opdeling" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:991 #, fuzzy #| msgid "Edit the current transaction" msgid "Cut the current transaction?" msgstr "Rediger den nuværende transaktion" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:993 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 #, fuzzy #| msgid "" #| "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -6644,18 +6650,18 @@ msgstr "" "Dette er ikke en god ide, da det vil medføre at den afstemte balance ikke " "længere stemmer." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1016 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 #, fuzzy #| msgid "Cu_t Transaction" msgid "_Cut Transaction" msgstr "_Klip transaktion" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1159 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "Kan ikke ændre eller slette denne transaktion." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1174 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " @@ -6664,12 +6670,12 @@ msgstr "" "Datoen for denne transaktion er ældre end »Skrivebeskyttet tærskel«-sættet " "for denne bog. Denne indstilling kan ændres i Fil->Egenskaber->Konti." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "Fjern opdelingerne fra denne transaktion?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1211 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " @@ -6679,23 +6685,23 @@ msgstr "" "god ide, da det vil medføre at din afstemte balance divergerer." #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1240 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1239 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887 msgid "_Remove Splits" msgstr "_Fjern opdelinger" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1301 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1300 #, fuzzy msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "_Afbryd transaktion" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Slet opdelingen »%s« fra transaktionen »%s«?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1443 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -6704,12 +6710,12 @@ msgstr "" "Du er ved at slette en afstemt opdeling! Dette er ikke en god ide, da det " "vil medføre en uafstemt balance." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1445 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967 msgid "You cannot delete this split." msgstr "Du kan ikke slette denne opdeling." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -6718,12 +6724,12 @@ msgid "" "of this same transaction and delete the split from that register." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1521 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "Slet den nuværende transaktion?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -6733,7 +6739,7 @@ msgstr "" "Dette er ikke en god ide, da det vil medføre at den afstemte balance ikke " "længere stemmer." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1718 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1717 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -6744,18 +6750,18 @@ msgid "" "otherwise the last active cell will be selected." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2373 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2372 msgid "Sort By:" msgstr "Sorter efter:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2511 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2510 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2525 #, fuzzy #| msgid "" #| "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this " @@ -6770,7 +6776,7 @@ msgstr "" "denne kassekladde så åbn venligst kontoindstillingerne og fjern tjekboksen " "for sumkonto." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2532 #, fuzzy #| msgid "" #| "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit " @@ -7062,6 +7068,8 @@ msgstr "_Konto" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:437 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:269 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:313 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803 @@ -7211,7 +7219,7 @@ msgstr "Du skal vælge en vare fra listen" #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:840 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" @@ -7243,7 +7251,7 @@ msgstr "_Ny post ..." #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:823 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "_Adresse" @@ -7821,7 +7829,7 @@ msgid "Select security" msgstr "Vælg værdipapir" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:281 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:137 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:153 msgid "_Security" msgstr "_Værdipapir" @@ -7830,7 +7838,7 @@ msgid "Select currency" msgstr "Vælg valuta" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:286 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:152 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:168 msgid "Cu_rrency" msgstr "Va_luta" @@ -7959,7 +7967,7 @@ msgstr "Gem som ..." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:154 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:285 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:925 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:951 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:670 @@ -8203,7 +8211,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Vis indtægts- og udgiftskonti" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:707 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2151 gnucash/report/trep-engine.scm:2157 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2148 gnucash/report/trep-engine.scm:2154 msgid "Error" msgstr "Fejl" @@ -8313,7 +8321,7 @@ msgstr "Husk og fortæl mig det ikke igen i denne _session." msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "Fortæl mig det ikke igen i denne _session." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:460 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:459 msgid "New..." msgstr "Ny ..." @@ -8393,7 +8401,7 @@ msgstr "_Nej, ikke denne gang" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Today" msgstr "I dag" @@ -8476,7 +8484,7 @@ msgstr "Dato: " msgid "Frequency" msgstr "Hyppighed" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1233 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1238 msgid "(unnamed)" msgstr "(intet navn)" @@ -8890,14 +8898,14 @@ msgstr "Det skyldes sikkert at pakken »gnucash-docs« ikke er installeret." msgid "Expected location" msgstr "Åbn fil/placering" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:513 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:553 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:488 #, fuzzy #| msgid "GnuCash could not find the associated file." msgid "GnuCash could not find the linked document." msgstr "GnuCash kunne ikke finde den associerede fil." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:518 #, fuzzy #| msgid "GnuCash could not open the associated URI:" msgid "GnuCash could not open the linked document:" @@ -9215,45 +9223,45 @@ msgstr "Sidst ændret den %x %X" msgid "File %s opened. %s" msgstr "Filen %s åbnet. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2965 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3055 msgid "Unable to save to database." msgstr "Kan ikke gemme til databasen." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3057 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "Kan ikke gemme til databasen: Bog er markeret som skrivebeskyttet." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4440 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Bogindstillinger" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4897 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4924 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4936 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4937 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4945 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Finanshåndtering for personer og små virksomheder" @@ -9261,7 +9269,7 @@ msgstr "Finanshåndtering for personer og små virksomheder" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4954 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kenneth Christiansen, 2000.\n" @@ -9274,17 +9282,17 @@ msgstr "" "Dansk-gruppen \n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4957 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 msgid "Start of this month" msgstr "Starten af denne måned" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 msgid "Start of previous month" msgstr "Starten af forrige måned" @@ -9293,17 +9301,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Starten af dette kvartal" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Start af forrige kvartal" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 msgid "Start of this year" msgstr "Starten af dette år" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 msgid "Start of previous year" msgstr "Starten af forrige år" @@ -9316,12 +9324,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Starten på forrige regnskabsperiode" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 msgid "End of this month" msgstr "Slutningen af denne måned" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 msgid "End of previous month" msgstr "Slutningen af forrige måned" @@ -9330,17 +9338,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Slutningen af dette kvartal" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 msgid "End of previous quarter" msgstr "Slutningen af forrige kvartal." #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 msgid "End of this year" msgstr "Slutning af dette år" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 msgid "End of previous year" msgstr "Slutningen af forrige år" @@ -9381,7 +9389,7 @@ msgstr "" "fortsætter, eller annullere?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:916 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 msgid "_Record" @@ -9560,11 +9568,11 @@ msgstr "Kontoen %s findes ikke. Vil du oprette den?" msgid "You can not paste from the general journal to a register." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:757 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:758 msgid "New top level account" msgstr "Ny topniveaukonto" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2845 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy #| msgid "Deposit" @@ -9572,36 +9580,36 @@ msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Indsæt" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2846 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Udtræk" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Check" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 #, fuzzy msgid "ATM Deposit" msgstr "Indsæt" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Kasserer" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 @@ -9612,7 +9620,7 @@ msgstr "Kasserer" msgid "Charge" msgstr "Afgift" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:207 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:209 @@ -9622,11 +9630,11 @@ msgstr "Afgift" msgid "Receipt" msgstr "Modtag" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2967 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3045 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 @@ -9639,11 +9647,11 @@ msgstr "Modtag" msgid "Increase" msgstr "Forøg" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2960 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3052 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 @@ -9656,12 +9664,12 @@ msgstr "Forøg" msgid "Decrease" msgstr "Sænk" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:271 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:803 @@ -9674,38 +9682,38 @@ msgstr "POS" msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Opkoblet" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "AutoAfh" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Overfør elektronisk" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Direkte Debet" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 @@ -9720,15 +9728,15 @@ msgstr "Direkte Debet" msgid "Buy" msgstr "Køb" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2931 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2990 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 @@ -9743,28 +9751,28 @@ msgstr "Køb" msgid "Sell" msgstr "Sælg" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Gebyr" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 #, fuzzy msgid "ATM Withdraw" msgstr "Udtræk" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2983 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 msgid "Rebate" msgstr "Rabat" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 #, fuzzy msgid "Paycheck" @@ -9773,7 +9781,7 @@ msgstr "Check" # Jeg kender ikke det korrekte regnskabsord for equity. # Dette er mit bedste bud # (optræder flere steder) CH -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 @@ -9784,7 +9792,7 @@ msgstr "Check" msgid "Equity" msgstr "Udligning" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 @@ -9802,34 +9810,34 @@ msgstr "Udligning" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:310 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:393 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1080 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1280 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1077 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1277 msgid "Price" msgstr "Pris" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 #, fuzzy msgid "Dividend" msgstr "Udbytter" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "Langsigtet gevinst" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "Kortsigtet gevinst" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Udlod" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1860 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9919,21 +9927,21 @@ msgstr "Beregn" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:982 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:283 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:985 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1072 msgid "Account Name" msgstr "Kontonavn" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:563 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "Vare" @@ -9944,7 +9952,7 @@ msgstr "Vare" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:953 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1097 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1094 msgid "Account Code" msgstr "Kontonummer" @@ -10102,7 +10110,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:635 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "Kilde" @@ -10250,7 +10258,7 @@ msgstr "Bekræft ændringer" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2724 #: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:945 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 gnucash/report/trep-engine.scm:1174 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1171 msgid "Date Entered" msgstr "Dato indtast" @@ -10293,7 +10301,7 @@ msgid "Description / Notes / Memo" msgstr "Beskrivelse / bemærkninger / note" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68 #, fuzzy msgid "Void Reason" @@ -13670,9 +13678,9 @@ msgid "Error text." msgstr "Fejltekst." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1019 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:619 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:750 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:879 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863 msgid "Change GnuCash _Account..." msgstr "Ændr GnuCash-konton_avn ..." @@ -14148,18 +14156,12 @@ msgstr "Planlægning tilføjet med succes." msgid "Loan Summary" msgstr "Resume for lån" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:702 -msgid "Dummy" -msgstr "Eksempel" - -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:14 msgid "QIF Import Assistant" msgstr "QIF-indlæsningsassistent" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:26 #, fuzzy #| msgid "" #| "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " @@ -14192,12 +14194,12 @@ msgstr "" "Tryk »Næste« for at begynde at indlæse dine QIF-data eller »Annuller« for at " "fortryde. " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:35 msgid "Import QIF files" msgstr "Indlæs QIF-filer" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:66 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:50 msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " "loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the " @@ -14213,23 +14215,23 @@ msgstr "" "Du vil få mulighed for at indlæse så mange filer, som du ønsker, så det gør " "ikke noget, hvis dine data ligger i flere filer.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:102 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86 msgid "_Select..." msgstr "_Vælg ..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:125 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109 msgid "Select a QIF file to load" msgstr "Vælg QIF-fil, der skal indlæses" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:201 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:185 msgid "_Start" msgstr "_Start" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:271 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:255 msgid "Load QIF files" msgstr "Indlæs QIF-filer" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:269 msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " "components of a date are printed. In most cases, it is possible to " @@ -14250,17 +14252,17 @@ msgstr "" "er normalt i »d-m-å« eller dag-måned-år-format, mens amerikanske QIF-filer " "oftest er i »m-d-å« eller måned-år-dag.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:320 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:405 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:304 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:389 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." msgstr "" "Tryk »Tilbage« for at annullere indlæsningen af denne fil og vælge en anden." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:333 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:317 msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "Sæt datoformatet for denne QIF-fil" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:347 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:331 msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just " "one account, but the file does not specify a name for that account.\n" @@ -14276,16 +14278,16 @@ msgstr "" "bogføringsprogram, bør du bruge samme kontonavn, som blev brugt i dette " "program.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:368 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:352 msgid "Account name" msgstr "Kontonavn" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:417 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:401 msgid "Set the default QIF account name" msgstr "Sæt standard QIF-kontonavn" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:455 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:439 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. " @@ -14306,19 +14308,19 @@ msgstr "" "Tryk »Næste« for at afslutte indlæsningen af filer og gå til næste trin i " "QIF-indlæsningsprocessen." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:474 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:458 msgid "_Unload selected file" msgstr "_Luk valgte fil" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:489 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:473 msgid "_Load another file" msgstr "_Indlæs endnu en fil" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:511 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:495 msgid "QIF files you have loaded" msgstr "QIF-filer er indlæst" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:510 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " "funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account " @@ -14349,27 +14351,27 @@ msgstr "" "åbningssaldi o.s.v. Alle disse konti vil fremgå på den næste side, så du kan " "ændre dem, hvis du ønsker det. Det anbefales dog ikke.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:540 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:524 msgid "Accounts and stock holdings" msgstr "Konti og aktiebeholdninger" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:554 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:685 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:814 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:538 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:669 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:798 msgid "_Select the matchings you want to change" msgstr "_Vælg de markeringer du ønsker at ændre" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:594 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:725 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:854 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:578 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:709 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:838 msgid "Matchings selected" msgstr "Valgte markeringer" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:642 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:626 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" msgstr "Par QIF-konti med GnuCash-konti" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:656 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:640 msgid "" "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to " "classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be " @@ -14394,15 +14396,15 @@ msgstr "" "Hvis du senere skifter mening, kan du uden videre omorganisere " "kontostrukturen i GnuCash." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:671 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:655 msgid "Income and Expense categories" msgstr "Indtægts- og udgifts-kategorier" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:773 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:757 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" msgstr "Par QIF-kategorier med GnuCash-konti" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:787 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:771 #, fuzzy #| msgid "" #| "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " @@ -14434,15 +14436,15 @@ msgstr "" "GnuCash. Hvis du vælger en anden konto, vil dette blive husket for " "fremtidige QIF-filer. " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:784 msgid "Payees and memos" msgstr "Betalingsmodtagere og noter" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:902 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:886 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" msgstr "Par betalingsmodtagere/noter til GnuCash-konti" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:916 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:900 msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " "accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" @@ -14450,11 +14452,11 @@ msgstr "" "QIF-indlæseren kan endnu ikke håndtere QIF-filer med flere valutaer. Alle " "konti i QIF-filerne, du er ved at indlæse, skal være i samme valuta.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:931 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:915 msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" msgstr "_Vælg valuta til brug for alle importerede transaktioner:" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:974 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:958 msgid "" "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " "book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come " @@ -14463,12 +14465,12 @@ msgid "" "You can access it directly from the menu via File->Properties." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:985 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1006 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:990 msgid "" "Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and " "other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash " @@ -14486,12 +14488,12 @@ msgid "" "appropriate, you can enter a new one." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1024 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008 #, fuzzy msgid "Enter Information about..." msgstr "Indtast oplysninger om \"%s\"" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1050 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -14501,28 +14503,28 @@ msgstr "" "\n" "Alle konti skal have gyldige poster for at fortsætte.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1067 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051 msgid "Tradable commodities" msgstr "Omsættelige varer" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1143 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1127 #, fuzzy msgid "_Start Import" msgstr "_Indlæsning" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1158 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1733 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2986 msgid "P_ause" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1213 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1197 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:22 msgid "QIF Import" msgstr "QIF-indlæsning" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1211 msgid "" "\n" "If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, " @@ -14538,23 +14540,23 @@ msgid "" "Click \"Next\" to review the possible matches." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1243 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 msgid "Match existing transactions" msgstr "Match eksisterende transaktioner" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1269 msgid "_Imported transactions needing review" msgstr "_Indlæste transaktioner med behov for gennemgang" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1323 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1307 msgid "_Possible matches for the selected transaction" msgstr "_Mulige match for den valgte nye transaktion" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1344 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1328 msgid "Select possible duplicates" msgstr "Udpeg mulige dubletter" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1352 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1336 msgid "" "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash " "accounts. The account and category matching information you have entered " @@ -14577,15 +14579,15 @@ msgstr "" "\n" "Tryk »Annuller« for at afbryde QIF-indlæsningsprocessen." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1361 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1345 msgid "Update your GnuCash accounts" msgstr "Opdater dine GnuCash-konti" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1369 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1353 msgid "Summary Text" msgstr "Opsummeringstekst" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1374 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1358 msgid "Qif Import Summary" msgstr "Qif-importopsummering" @@ -15464,7 +15466,7 @@ msgstr "Be_skrivelse" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:589 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:924 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1150 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:194 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:476 msgid "_Type" msgstr "_Type" @@ -15502,7 +15504,7 @@ msgid "New Billing Term" msgstr "Ny regningsbetingelse" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1120 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:785 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:461 msgid "_Name" msgstr "_Navn" @@ -15655,7 +15657,7 @@ msgstr "_ISIN eller anden kode" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:485 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:767 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:122 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:138 #, fuzzy #| msgid "Namespace" msgid "Nam_espace" @@ -16865,7 +16867,7 @@ msgid "Labels" msgstr "Etiketter" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:680 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:436 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:453 msgid "_None" msgstr "I_ngen" @@ -17664,117 +17666,117 @@ msgstr "Nettoaktiver:" msgid "Price Editor" msgstr "Prisredigering" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:179 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:195 msgid "S_ource" msgstr "K_ilde" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:357 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:374 #, fuzzy msgid "Remove Old Prices" msgstr "Fjern _gammel" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:420 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:437 #, fuzzy msgid "Delete prices that meet the following criteria:" msgstr "" "Slet alle aktiepriser før datoen nedenfor baseret på de følgende kriterier:" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:440 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:457 #, fuzzy msgid "Remove all prices before date." msgstr "Fjern priser, der er ældre end en brugerangivet dato." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:454 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 msgid "Last of _Week" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:458 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 msgid "Keep the last price of each week if present before date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 #, fuzzy msgid "Last of _Month" msgstr "sidst i måneden" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 msgid "Keep the last price of each month if present before date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 #, fuzzy msgid "Last of _Quarter" msgstr "Begyndelsen af næste kvartal" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 msgid "" "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The " "fiscal quarter is derived from the accounting period end date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 #, fuzzy msgid "Last of _Period" msgstr "for periode" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 msgid "" "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal " "period is derived from the accounting period end date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:539 #, fuzzy msgid "_Scaled" msgstr "Sprog" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:543 msgid "" "With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. " "'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used " "for dates older than six months to a year." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:574 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:591 #, fuzzy msgid "First Date" msgstr "Bogføringsdato" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:605 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:622 #, fuzzy msgid "From these Commodities" msgstr "Varer" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:619 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:636 #, fuzzy #| msgid "Delete _last price for a stock" msgid "Keeping the last available price for option" msgstr "Slet sids_te pris for en aktie" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:651 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:668 msgid "Include _Fetched online prices" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:655 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:672 msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:670 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:687 #, fuzzy msgid "Include manually _Entered prices" msgstr "Slet _manuelt indtastede priser" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:674 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 #, fuzzy msgid "If activated, include manually entered prices." msgstr "Slet _manuelt indtastede priser" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:708 #, fuzzy msgid "_Added by the application" msgstr "Afslut programmet" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:695 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:712 msgid "" "If activated, include application added prices.\n" "\n" @@ -17784,41 +17786,41 @@ msgid "" "reliable." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:741 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:758 msgid "Before _Date" msgstr "_Dato" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:781 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:798 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:82 msgid "Price Database" msgstr "Prisdatabase" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:828 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:853 msgid "Add a new price." msgstr "Tilføj en ny pris." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:846 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:871 msgid "Remove the current price." msgstr "Fjern den aktuelle pris." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:864 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:889 msgid "Edit the current price." msgstr "Redigér den nuværende pris." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:876 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:901 msgid "Remove _Old" msgstr "Fjern _gammel" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:881 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:906 msgid "Remove prices older than a user-entered date." msgstr "Fjern priser, der er ældre end en brugerangivet dato." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:893 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:918 #, fuzzy msgid "_Get Quotes" msgstr "Hent kurser" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:898 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:923 msgid "Get new online quotes for stock accounts." msgstr "Hent nye online-kurser for aktiekonti." @@ -18033,15 +18035,15 @@ msgstr "_Kolonnespænd" msgid "Select HTML Style Sheet" msgstr "Vælg HTML-stilark" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:708 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:703 msgid "New Style Sheet" msgstr "Nyt stilark" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:764 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:759 msgid "New style sheet info" msgstr "Ny stilarksinfo" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:795 msgid "_Template" msgstr "_Skabelon" @@ -19086,7 +19088,7 @@ msgstr "Budgetperiode" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 msgid "Show Account Code" msgstr "Vis kontokode" @@ -20251,17 +20253,17 @@ msgstr "" "\n" "Ønsker du at gå til jobbet igen?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:510 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:522 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:127 msgid "Unspecified" msgstr "Uspecificeret" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:561 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:567 #: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4494 msgid "Bank" msgstr "Bank" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:823 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:828 msgid "" "The backend found an error during the preparation of the job. It is not " "possible to execute this job.\n" @@ -20281,7 +20283,7 @@ msgstr "" "\n" "Ønsker du at gå til jobbet igen?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:937 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:942 msgid "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20289,7 +20291,7 @@ msgstr "" "Banken har sendt transaktioninformation retur.\n" "Ønsker du at importere denne information?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:964 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 msgid "" "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions " "will not be executed by Online Banking." @@ -20297,7 +20299,7 @@ msgstr "" "Ingen netbankkonto fundet for denne gnucash-konto. Disse transaktioner vil " "ikke blive udført af netbanken." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1064 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1069 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20312,7 +20314,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1165 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1170 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20329,7 +20331,7 @@ msgstr "" "du vælge en anden netbankversion i opsætningen af netbank (AqBanking eller " "HBCI). Derefter skal du forsøge at overføre netbanksaldoen igen." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1182 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1187 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20338,29 +20340,29 @@ msgstr "" "Resultat af netbankjob:\n" "Kontoens afstemte saldo er %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1188 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1193 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "Til din information: Denne konto har også en registreret saldo på %s\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1195 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1200 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1210 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1215 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Afstem konto nu?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1305 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1314 #, fuzzy msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" "Bank har sendt saldoinformation i sit svar.\n" "Ønsker du at importere den?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1306 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1315 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -20970,47 +20972,47 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF-kategorinavn" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 #, fuzzy msgid "Amount With Sym" msgstr "Til med sym" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "Forfalden beløb" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "Til kurs/pris" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "Transaktion" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "Fælles valuta" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "Benyt fulde kontonavn" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -21702,7 +21704,7 @@ msgstr "Lav transaktionsrapport for denne konto" msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1023 #: gnucash/report/html-utilities.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942 @@ -21711,107 +21713,107 @@ msgid "Disabled" msgstr "Aktiveret" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1314 #, fuzzy #| msgid "You must select a transfer account from the account tree." msgid "_Assign a transfer account to the selection" msgstr "Du skal vælge en overførselskonto fra kontotræet." #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1365 #, fuzzy #| msgid "Description, Notes, or Memo" msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "Beskrivelse, bemærkning eller note" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1374 #, fuzzy #| msgid "Reset defaults" msgid "_Reset all edits" msgstr "Nulstil standarder" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1548 #, fuzzy #| msgid "UTC" msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "UTC" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559 msgid "Info" msgstr "Info" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1566 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "Ekstra på kortet:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1986 msgid "New, already balanced" msgstr "" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2012 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Ny, overfør %s til (manuelt) »%s«" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2020 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Ny, overfør %s til (automatisk) »%s«" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2031 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2049 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (manual) match" msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Afstem (manuelt) ens" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2054 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (auto) match" msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Afstem (auto) ens" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2063 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2093 msgid "Match missing!" msgstr "Ingen ens!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2079 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (manual) match" msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Opdater og afstem (manuelt) match" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2084 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (auto) match" msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Opdater og afstem (auto) match" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2101 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Importer ikke (ingen handling valgt)" @@ -22128,7 +22130,7 @@ msgstr "QIF-betalingsmodtager/note" msgid "Match?" msgstr "Match?" -#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3886 +#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3885 msgid "QIF import requires guile with regex support." msgstr "" @@ -22445,12 +22447,12 @@ msgstr "Projekt" msgid "Material" msgstr "Materiale" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:899 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875 msgid "Save the current entry?" msgstr "Gem den aktuelle post?" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:901 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" @@ -22894,7 +22896,7 @@ msgstr "prøve:Beskrivelse af transaktionen" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 gnucash/report/trep-engine.scm:1277 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1273 gnucash/report/trep-engine.scm:1274 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "" @@ -23137,7 +23139,7 @@ msgstr "Sidste" msgid "Template file \"~a\" can not be read" msgstr "Skabelonfilen »~a« kan ikke læses" -#: gnucash/report/html-chart.scm:469 +#: gnucash/report/html-chart.scm:473 msgid "Load" msgstr "" @@ -23976,7 +23978,7 @@ msgstr "Den type graf, der skal genereres." #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1943 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1940 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "Gennemsnit" @@ -25874,7 +25876,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:469 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1603 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1600 msgid "Total For " msgstr "Total for " @@ -26637,7 +26639,7 @@ msgstr "Saldi ~a til ~a" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:672 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:692 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1672 gnucash/report/trep-engine.scm:1928 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1669 gnucash/report/trep-engine.scm:1925 msgid "Grand Total" msgstr "Hovedtotal" @@ -26834,7 +26836,7 @@ msgstr "Nedgang i kapital" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1072 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 #, fuzzy msgid "Num/Action" msgstr "Handling" @@ -26843,8 +26845,8 @@ msgstr "Handling" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1093 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1090 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1395 msgid "Running Balance" msgstr "Løbende saldo" @@ -26867,43 +26869,43 @@ msgid "Sorting" msgstr "Sorterer" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1196 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1205 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1193 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1202 msgid "Trans Number" msgstr "Transaktionsnummer" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 #: gnucash/report/trep-engine.scm:904 gnucash/report/trep-engine.scm:952 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1095 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 msgid "Use Full Account Name" msgstr "Benyt fulde kontonavn" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 #: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:908 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:995 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:993 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 msgid "Other Account Name" msgstr "Anden kontos navn" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 #: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:955 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1103 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1100 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "Benyt fuldt andet kontonavn" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 #: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:928 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1097 msgid "Other Account Code" msgstr "Anden kontos nummer" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1035 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1137 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1032 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134 msgid "Sign Reverses" msgstr "Skift fortegn" @@ -26918,7 +26920,7 @@ msgid "Primary Key" msgstr "Primær nøgle" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1103 msgid "Show Full Account Name" msgstr "Vis fuld kontonavn" @@ -27887,7 +27889,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "_Samlekonto" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1081 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 msgid "Link" msgstr "" @@ -28361,7 +28363,7 @@ msgstr "Afstemt (a)" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:148 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388 -#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:819 +#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:823 msgid "Lot" msgstr "" @@ -28411,18 +28413,18 @@ msgid "Display the shares price?" msgstr "Vis aktiernes pris?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1014 msgid "Display the amount?" msgstr "Vis beløbet?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1021 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018 #, fuzzy msgid "Single Column" msgstr "Enkeltrækkevisning" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1022 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1019 #, fuzzy msgid "Two Columns" msgstr "Tokolonnevisning" @@ -29000,7 +29002,7 @@ msgstr "Navn på organisation eller firma." #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:76 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:95 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1030 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1027 msgid "Enable Links" msgstr "Aktivér henvisninger" @@ -29370,7 +29372,7 @@ msgstr "Filtertype" msgid "Subtotal Table" msgstr "Delsum" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1105 #, fuzzy msgid "Show Account Description" msgstr "Kontobeskrivelse" @@ -29729,11 +29731,11 @@ msgstr "Vis delsummerne?" msgid "Display the trans number?" msgstr "Vis transaktionsnummeret?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:986 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:985 msgid "Display the account name?" msgstr "Vis kontonavnet?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:996 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:994 msgid "" "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " "parameter is guessed)." @@ -29741,61 +29743,61 @@ msgstr "" "Vis det andet kontonavn? (hvis dette er en opdelt transaktion, gættes " "værdien på denne parameter)." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 #, fuzzy msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "Udskriv alle opdelingsdetaljer for transaktioner med flere opdelinger." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1008 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 #, fuzzy #| msgid "Get Transactions Online" msgid "One transaction per line" msgstr "Hent transaktioner online" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1020 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 msgid "Hide" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1031 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1028 #, fuzzy #| msgid "Enable hyperlinks in reports." msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "Aktivér henvisninger i rapporter." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1036 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1033 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "Omvendt beløbsvisning for visse kontotyper." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1194 msgid "Num/T-Num" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1246 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243 msgid "Transfer from/to" msgstr "Overfør fra/til" #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1447 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1444 #, fuzzy #| msgid "Balance" msgid "Balance b/f" msgstr "Saldo" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 msgid "Split Transaction" msgstr "Opdelt transaktion" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1862 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1859 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "Fra ~a til ~a" @@ -30127,214 +30129,214 @@ msgstr "Budget som bruges når et budget ellers ikke er specificeret." msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Det elektroniske skattenummer på din forretning" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:523 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:533 #, scheme-format msgid "" "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably " "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Første dag i det nuværende kalenderår." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Sidste dag i det nuværende kalenderår." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Første dag i det forrige kalenderår." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Sidste dag i det forrige kalenderår." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 msgid "Start of next year" msgstr "Starten af næste år" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Første dag i det næste kalenderår." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 msgid "End of next year" msgstr "Slutning af næste år" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Sidste dag i det næste kalenderår." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 msgid "Start of accounting period" msgstr "Regnskabsperiodens start" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Første dag i regnskabsperioden, som angivet under globale præferencer." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 msgid "End of accounting period" msgstr "Regnskabsperiodens afslutning" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Sidste dag i regnskabsperioden, som angivet under globale præferencer." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "First day of the current month." msgstr "Første dag i nuværende måned." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Last day of the current month." msgstr "Sidste dag i nuværende måned." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "First day of the previous month." msgstr "Første dag i forrige måned." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Last day of previous month." msgstr "Sidste dag i forrige måned." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 msgid "Start of next month" msgstr "Begyndelsen af næste måned" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "First day of the next month." msgstr "Første dag i næste måned." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 msgid "End of next month" msgstr "Slutningen af næste måned" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Last day of next month." msgstr "Sidste dag i næste måned." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 msgid "Start of current quarter" msgstr "Starten af nuværende kvartal" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Første dag i den nuværende kvartalsmæssige regnskabsperiode." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 msgid "End of current quarter" msgstr "Slutningen af nuværende kvartal" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Sidste dag i den nuværende kvartalsmæssige regnskabsperiode." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Første dag i den forrige kvartalsmæssige regnskabsperiode." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Sidste dag i forrige kvartalsmæssige regnskabsperiode." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 msgid "Start of next quarter" msgstr "Begyndelsen af næste kvartal" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1059 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Første dag i næste kvartalsmæssige regnskabsperiode." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1053 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1063 msgid "End of next quarter" msgstr "Slutningen af næste kvartal" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Sidste dag i næste kvartalsmæssige regnskabsperiode." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1062 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "The current date." msgstr "Den nuværende dato." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "One Month Ago" msgstr "En måned siden" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1068 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "One Month Ago." msgstr "En måned siden." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1082 msgid "One Week Ago" msgstr "En uge siden" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1074 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 msgid "One Week Ago." msgstr "En uge siden." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1088 msgid "Three Months Ago" msgstr "Tre måneder siden" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1080 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1090 msgid "Three Months Ago." msgstr "Tre måneder siden." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1094 msgid "Six Months Ago" msgstr "Seks måneder siden" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1086 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1096 msgid "Six Months Ago." msgstr "Seks måneder siden." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "One Year Ago" msgstr "Et år siden" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1091 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "One Year Ago." msgstr "Et år siden." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "One Month Ahead" msgstr "En måned frem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1097 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "One Month Ahead." msgstr "En måned frem." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1111 msgid "One Week Ahead" msgstr "En uge frem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1103 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 msgid "One Week Ahead." msgstr "En uge frem." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1117 msgid "Three Months Ahead" msgstr "Tre måneder frem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1109 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1119 msgid "Three Months Ahead." msgstr "Tre måneder frem." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1123 msgid "Six Months Ahead" msgstr "Seks måneder frem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1115 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1125 msgid "Six Months Ahead." msgstr "Seks måneder frem." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1118 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1128 msgid "One Year Ahead" msgstr "Et år frem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1120 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1130 msgid "One Year Ahead." msgstr "Et år frem." @@ -30376,23 +30378,23 @@ msgstr "Talfejl" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 929c1b0595..2254a7d8c2 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -35,10 +35,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pot3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-07 04:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-06 19:20+0000\n" "Last-Translator: Christian Wehling \n" "Language-Team: German " msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:436 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:417 msgid "Edit Customer" msgstr "Kunde bearbeiten" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:438 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:419 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "Neuer Kunde" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:906 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 msgid "View/Edit Customer" msgstr "Kunde anzeigen/bearbeiten" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 msgid "Customer's Jobs" msgstr "Aufträge des Kunden" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:909 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890 msgid "Customer's Invoices" msgstr "Rechnungen des Kunden" # Fixme: Source Accelerator(s) missing in dialog-invoice? -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:910 gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-job.c:570 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:237 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:891 gnucash/gnome/dialog-employee.c:696 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3358 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3613 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3619 gnucash/gnome/dialog-job.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:298 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 msgid "Process Payment" msgstr "Zahlung verarbeiten" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-customer.c:933 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 msgid "Shipping Contact" msgstr "Lieferadresse" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:922 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 msgid "Billing Contact" msgstr "Rechnungsadresse" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 msgid "Customer ID" msgstr "Kundennummer" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:926 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3397 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3431 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:720 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3395 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3429 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:710 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 @@ -1570,13 +1570,13 @@ msgstr "Kundennummer" msgid "Company Name" msgstr "Firmenname" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717 msgid "Contact" msgstr "Kontaktadresse" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3485 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 gnucash/gnome/dialog-job.c:600 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:889 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:719 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/aging.scm:538 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179 @@ -1584,13 +1584,13 @@ msgstr "Kontaktadresse" msgid "Company" msgstr "Firma" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:939 gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:604 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-employee.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:601 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:721 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 msgid "ID #" msgstr "Nummer" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:962 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:943 msgid "Find Customer" msgstr "Kunde suchen" @@ -1641,12 +1641,12 @@ msgstr "Kein Konto ausgewählt. Bitte erneut versuchen." msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Platzhalter-Konto ausgewählt. Bitte wählen Sie ein anderes Konto." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 msgid "Select document" msgstr "Verknüpftes Dokument auswählen" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:719 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 @@ -1685,12 +1685,12 @@ msgstr "Verknüpftes Dokument auswählen" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:72 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:470 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:94 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:89 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:388 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:105 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:160 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:136 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:465 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:739 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:189 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:834 @@ -1721,43 +1721,43 @@ msgid "_OK" msgstr "_OK" # Fixme I18N: ambiguous, append or correct? -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:242 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241 msgid "Amend URL:" msgstr "URL ergänzen:" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:245 msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:" msgstr "Geben Sie eine URL ein, z.B. http://www.gnucash.org:" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:260 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:259 msgid "Existing Document Link is" msgstr "Die bestehende Verknüpfung ist" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:531 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:530 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:575 msgid "File Found" msgstr "Datei gefunden" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:533 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:532 msgid "File Not Found" msgstr "Datei nicht gefunden" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:546 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:545 msgid "Address Found" msgstr "Adresse gefunden" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:548 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:547 msgid "Address Not Found" msgstr "Adresse nicht gefunden" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:598 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:597 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 msgid "Total Entries" msgstr "Anzahl Einträge" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:656 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:655 msgid "Business item can not be modified." msgstr "Die Rechnung bzw. Lieferschein kann nicht bearbeitet werden." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:665 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:766 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:664 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:765 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:424 @@ -1766,24 +1766,24 @@ msgstr "Die Rechnung bzw. Lieferschein kann nicht bearbeitet werden." msgid "Manage Document Link" msgstr "Verknüpfung bearbeiten" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:760 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:759 msgid "Transaction can not be modified." msgstr "Buchung kann nicht bearbeitet werden." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:820 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 msgid "Undefined" msgstr "Undefiniert" #. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the #. transaction that have files or URIs linked with them. -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1080 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1079 msgid "Transaction Document Links" msgstr "Buchungen mit Verknüpfungen" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1083 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1082 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:956 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:702 gnucash/gnome/reconcile-view.c:473 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 @@ -1793,11 +1793,11 @@ msgstr "Buchungen mit Verknüpfungen" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:179 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1543 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 @@ -1818,11 +1818,11 @@ msgstr "Buchungen mit Verknüpfungen" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:368 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:949 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1074 gnucash/report/trep-engine.scm:1216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1071 gnucash/report/trep-engine.scm:1213 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1094 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1093 msgid "" "Double click on the entry in the Id column to jump to the Business Item.\n" "Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n" @@ -1834,52 +1834,52 @@ msgstr "" "Dokument zu springen.\n" "Doppelklick auf die »Verfügbar«-Spalte um die Verknüpfung zu bearbeiten." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1103 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1102 msgid "Business Document Links" msgstr "Rechnungsverknüpfungen" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:201 msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "Sie müssen eine Zahlungsadresse eingeben." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:308 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296 msgid "Edit Employee" msgstr "Mitarbeiter bearbeiten" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:298 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "Neuer Mitarbeiter" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 msgid "View/Edit Employee" msgstr "Mitarbeiter anzeigen/bearbeiten" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 msgid "Expense Vouchers" msgstr "Auslagenerstattungen" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:717 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 msgid "Employee ID" msgstr "Mitarbeiternummer" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:719 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 msgid "Employee Username" msgstr "Mitarbeiter Benutzername" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:721 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3465 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:709 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 msgid "Employee Name" msgstr "Mitarbeitername" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:728 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:720 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "Benutzername" msgid "Name" msgstr "Name" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:754 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:742 msgid "Find Employee" msgstr "Mitarbeiter suchen" @@ -1991,8 +1991,8 @@ msgstr "Abschlussbuchungen" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:506 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:651 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1270 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1431 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 msgid "Reconcile" msgstr "Abgleichen" @@ -2002,7 +2002,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "Wertpapier-/Anteilspreis" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3634 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:970 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:696 gnucash/gnome/reconcile-view.c:469 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2906 @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "Wertpapier-/Anteilspreis" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -2025,16 +2025,16 @@ msgstr "Wertpapier-/Anteilspreis" #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:647 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1016 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1366 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:2080 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1013 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 gnucash/report/trep-engine.scm:1363 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1379 gnucash/report/trep-engine.scm:2077 msgid "Amount" msgstr "Betrag" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:976 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 @@ -2047,8 +2047,8 @@ msgstr "Wert" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3385 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3419 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3453 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3383 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3417 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3451 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2722 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 @@ -2063,10 +2063,10 @@ msgstr "Buchungsdatum" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2532 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 msgid "Number/Action" msgstr "Nummer/Aktion" @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "Nummer/Aktion" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2773 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 @@ -2102,11 +2102,11 @@ msgstr "Aktion" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2531 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4195 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 msgid "Transaction Number" msgstr "Buchungsnummer" @@ -2123,8 +2123,8 @@ msgstr "Buchungsnummer" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" msgstr "Nummer" @@ -2144,9 +2144,9 @@ msgstr "Beschreibung / Bemerkung / Buchungstext" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 @@ -2155,8 +2155,8 @@ msgstr "Beschreibung / Bemerkung / Buchungstext" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:373 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:975 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1096 gnucash/report/trep-engine.scm:1226 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1227 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:1223 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1224 msgid "Memo" msgstr "Buchungstext" @@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr "Buchungstext" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:461 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 @@ -2187,8 +2187,8 @@ msgstr "Buchungstext" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:932 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223 msgid "Notes" msgstr "Bemerkungen" @@ -2203,8 +2203,8 @@ msgstr "Buchungen suchen" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1183 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1066 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1180 msgid "Reconciled Date" msgstr "Datum des Abgleichs" @@ -2273,23 +2273,23 @@ msgstr "Online HBCI/FinTS" #. label in the frame and means #. e.g. customer i.e. the company being #. invoiced. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:477 gnucash/gnome/dialog-order.c:181 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:475 gnucash/gnome/dialog-order.c:179 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "Sie müssen Rechnungsdaten eingeben." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:731 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den gewählten Posten löschen möchten?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:735 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 msgid "" "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "" "Dieser Posten ist mit einer Bestellung verbunden und würde dadurch auch von " "der Bestellung gelöscht!" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3394 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3428 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3462 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:869 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3392 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3426 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3460 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2738 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 @@ -2306,30 +2306,30 @@ msgstr "" msgid "Due Date" msgstr "Fälligkeitsdatum" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 gnucash/report/reports/aging.scm:389 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:870 gnucash/report/reports/aging.scm:389 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613 msgid "Post Date" msgstr "Buchungsdatum" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:873 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 msgid "Post to Account" msgstr "Buchen nach Konto" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 msgid "Accumulate Splits?" msgstr "Buchungen kumulieren?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:966 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:964 msgid "The Invoice must have at least one Entry." msgstr "Die Rechnung muss mindestens einen Posten enthalten." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:986 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:984 msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "Wollen Sie diese Rechnung wirklich buchen?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1004 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1002 msgid "" "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " "currency. You will be asked a conversion rate for each." @@ -2338,133 +2338,133 @@ msgstr "" "als die Rechnungswährung. Für jeden der Einträge wird daher nach einem " "Umrechnungskurs gefragt." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1137 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1135 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgstr "" "Diese Buchung wurde abgebrochen, da nicht alle benötigten Wechselkurse " "vorliegen." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1421 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1419 msgid "Total:" msgstr "Summe:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1427 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1425 msgid "Subtotal:" msgstr "Zwischensumme:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1428 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1426 msgid "Tax:" msgstr "Steuern:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1432 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1430 msgid "Total Cash:" msgstr "Betrag Bar:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1433 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1431 msgid "Total Charge:" msgstr "Gesamt Belastung:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1906 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1904 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:857 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1122 msgid "Credit Note" msgstr "Gutschrift" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2100 msgid "PAID" msgstr "Bezahlt" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2104 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:575 msgid "UNPAID" msgstr "Unbezahlt" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2152 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2171 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2190 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2150 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2169 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2188 msgid "New Credit Note" msgstr "Neue Gutschrift" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2153 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:641 msgid "New Invoice" msgstr "Neue Rechnung" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2158 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2177 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2196 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2156 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2175 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2194 msgid "Edit Credit Note" msgstr "Gutschrift bearbeiten" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2159 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2157 msgid "Edit Invoice" msgstr "Rechnung bearbeiten" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2162 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2181 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2200 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2160 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2179 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2198 msgid "View Credit Note" msgstr "Gutschrift anzeigen" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2163 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2161 msgid "View Invoice" msgstr "Rechnung anzeigen" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2172 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 msgid "New Bill" msgstr "Neue Lieferantenrechnung" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2178 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2176 msgid "Edit Bill" msgstr "Lieferantenrechnung bearbeiten" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2182 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2180 msgid "View Bill" msgstr "Lieferantenrechnung anzeigen" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2191 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2189 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 msgid "New Expense Voucher" msgstr "Neue Auslagenerstattung" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2197 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2195 msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "Auslagenerstattung bearbeiten" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2201 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2199 msgid "View Expense Voucher" msgstr "Auslagenerstattung anzeigen" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2523 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2521 msgid "Open Linked Document:" msgstr "Verknüpfung öffnen:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2635 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2860 msgid "Bill Information" msgstr "Lieferantenrechnungs-Informationen" # Dass es eine Lieferantenrechnung ist, sollte aus anderen Dialogelementen hervorgehen. Fell, 2017-09-08 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2639 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2865 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3435 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3433 msgid "Bill ID" msgstr "Rechnungsnummer" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2641 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2867 msgid "Voucher Information" msgstr "Auslagen-Informationen" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2645 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2872 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3469 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3467 msgid "Voucher ID" msgstr "Nummer Auslagenerstattung" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3202 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3200 msgid "Date of duplicated entries" msgstr "Datum der kopierten Einträge" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3257 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3255 msgid "" "One or more selected invoices have already been posted.\n" "Re-check your selection." @@ -2472,75 +2472,75 @@ msgstr "" "Eine oder mehrere ausgewählte Rechnungen wurden bereits gebucht.\n" "Überprüfen Sie Ihre Auswahl." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3261 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3259 msgid "Do you really want to post these invoices?" msgstr "Wollen Sie diese Rechnungen wirklich buchen?" # Fixme: Source Accelerator missing -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3337 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "Rechnung anzeigen/bearbeiten" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:501 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:646 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3342 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3351 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3362 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459 msgid "Post" msgstr "Buchen" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3352 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3363 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 msgid "Printable Report" msgstr "Druckbarer Bericht" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3614 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3346 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3612 msgid "View/Edit Bill" msgstr "Rechnung anzeigen/bearbeiten" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3357 msgid "View/Edit Voucher" msgstr "Auslagenerstattung anzeigen/bearbeiten" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3373 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3371 msgid "Invoice Owner" msgstr "Rechnungsempfänger" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3376 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3374 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:312 msgid "Invoice Notes" msgstr "Bemerkungen Rechnung" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3379 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3413 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3447 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:583 gnucash/gnome/dialog-job.c:596 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3377 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3411 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3445 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3474 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:945 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:302 msgid "Billing ID" msgstr "Abrechnungs-ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3382 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3416 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3380 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3414 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3448 msgid "Is Paid?" msgstr "Bezahlt?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3388 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3456 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3386 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3420 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3454 msgid "Is Posted?" msgstr "Ist Gebucht?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3391 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3459 gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3389 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:762 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -2549,30 +2549,30 @@ msgstr "Ist Gebucht?" msgid "Date Opened" msgstr "Eröffnungsdatum" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3401 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:749 msgid "Invoice ID" msgstr "Rechnungsnummer" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3407 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3405 msgid "Bill Owner" msgstr "Lieferant" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3410 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3408 msgid "Bill Notes" msgstr "Bemerkungen Rechnung" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3441 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3439 msgid "Voucher Owner" msgstr "Mitarbeiter" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3444 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3442 msgid "Voucher Notes" msgstr "Bemerkungen Auslagenerstattung" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:863 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2595,27 +2595,27 @@ msgstr "Bemerkungen Auslagenerstattung" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3480 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "Bezahlt" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3481 msgid "Posted" msgstr "Gebucht" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3486 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 msgid "Due" msgstr "Fällig" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:869 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Opened" msgstr "Geöffnet" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3492 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:950 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:481 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 @@ -2626,115 +2626,121 @@ msgstr "Geöffnet" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 msgid "Num" msgstr "Nr" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 msgid "Find Bill" msgstr "Lieferantenrechnung suchen" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3580 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3578 msgid "Find Expense Voucher" msgstr "Auslagenerstattung suchen" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3579 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 msgid "Expense Voucher" msgstr "Auslagenerstattung" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3585 msgid "Find Invoice" msgstr "Rechnung suchen" #. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3721 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3719 #, c-format msgid "The following vendor document is due:" msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" msgstr[0] "Der folgende Lieferantenbeleg ist fällig:" msgstr[1] "Die folgenden %d Lieferantenbelege sind fällig:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3725 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3723 msgid "Due Bills Reminder" msgstr "Erinnerung an fällige Rechnungen" #. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3732 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3730 #, c-format msgid "The following customer document is due:" msgid_plural "The following %d customer documents are due:" msgstr[0] "Der folgende Kundenbeleg ist fällig:" msgstr[1] "Die folgenden %d Kundenbelege sind fällig:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3736 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3734 msgid "Due Invoices Reminder" msgstr "Erinnerung an fällige Rechnungen" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:139 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:136 msgid "The Job must be given a name." msgstr "Der Auftrag muss einen Namen erhalten." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:149 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:146 msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "Sie müssen einen Mandanten für diesen Auftrag auswählen." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:157 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:154 msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "Der Betrag der Rate muss gültig sein oder Sie müssen ihn leer lassen." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:258 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:255 msgid "Edit Job" msgstr "Auftrag bearbeiten" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:260 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:257 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 msgid "New Job" msgstr "Neuer Auftrag" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:565 msgid "View/Edit Job" msgstr "Auftrag anzeigen/bearbeiten" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:569 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 msgid "View Invoices" msgstr "Rechnungen anzeigen" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 msgid "Owner's Name" msgstr "Mandantenname" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 msgid "Only Active?" msgstr "Nur aktive?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2928 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Rate" msgstr "Kurs" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:587 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "Auftragsnummer" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:589 gnucash/gnome/dialog-job.c:602 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:586 gnucash/gnome/dialog-job.c:599 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "Auftragsname" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:653 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:650 msgid "Find Job" msgstr "Auftrag suchen" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:817 +#, fuzzy +#| msgid "Empty space" +msgid "Empty" +msgstr "Leerraum" + +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:829 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:412 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:231 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1659 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1835 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 @@ -2743,18 +2749,18 @@ msgstr "Auftrag suchen" msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:879 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:889 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:933 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:132 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:896 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:988 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2771,29 +2777,29 @@ msgstr "Titel" msgid "Balance" msgstr "Saldo" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:902 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:946 msgid "Gains" msgstr "Wertzuwachs" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:982 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1026 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "Wertzuwachs/Verlust" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1090 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "Posten im Konto %s" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:171 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169 msgid "The Order must be given an ID." msgstr "Die Bestellung muss eine Nummer erhalten." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:278 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276 msgid "The Order must have at least one Entry." msgstr "Diese Bestellung muss mindestens einen Posten enthalten." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:300 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298 msgid "" "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " "want to close it out before you invoice all the entries?" @@ -2802,40 +2808,40 @@ msgstr "" "Sind Sie sicher, dass sie die Bestellung schließen wollen, auch wenn noch " "nicht für alle Posten eine Rechnung erstellt wurde?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307 msgid "Do you really want to close the order?" msgstr "Wollen Sie wirklich diese Bestellung schließen?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308 msgid "Close Date" msgstr "Schlussdatum" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:861 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 msgid "View/Edit Order" msgstr "Bestellung anzeigen/bearbeiten" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 msgid "Order Notes" msgstr "Bemerkungen Bestellung" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "Schlussdatum" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 msgid "Is Closed?" msgstr "Ist geschlossen?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 msgid "Owner Name" msgstr "Mandantenname" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:880 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "Bestellungsnummer" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:950 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 msgid "Find Order" msgstr "Bestellung suchen" @@ -2990,7 +2996,7 @@ msgstr "" "Möchten Sie fortfahren und diese Spaltungen ignorieren?" #. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:194 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:204 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" @@ -2998,11 +3004,11 @@ msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass Sie den gewählten Kurswert löschen wollen?" msgstr[1] "" "Sind Sie sicher, dass Sie die %d gewählten Kurswerte löschen wollen?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:212 msgid "Delete prices?" msgstr "Kurse löschen?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:428 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:438 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116 @@ -3010,31 +3016,31 @@ msgstr "Kurse löschen?" msgid "Entries" msgstr "Einträge" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:458 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:468 msgid "Are you sure you want to delete these prices?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den gewählten Kurswert löschen wollen?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:226 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227 msgid "Are you sure you want to replace the existing price?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den gewählten Kurswert ersetzen wollen?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233 msgid "Replace price?" msgstr "Kurs ersetzen?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:239 msgid "_Replace" msgstr "_Ersetzen" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:270 msgid "You must select a Security." msgstr "Sie müssen ein Wertpapier auswählen." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:274 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:275 msgid "You must select a Currency." msgstr "Sie müssen eine Währung auswählen." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:288 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:289 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1717 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "Sie müssen einen gültigen Betrag eingeben." @@ -3131,21 +3137,21 @@ msgstr "Spalten" msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" msgstr "Eigenschaften HTML-Stilvorlage %s" -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:267 msgid "You must provide a name for the new style sheet." msgstr "Sie müssen einen Namen für diese Stilvorlage angeben." -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:518 msgid "Style Sheet Name" msgstr "Name der Stilvorlage" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182 @@ -3366,7 +3372,7 @@ msgstr "(Wert benötigt)" msgid "Invalid Transactions" msgstr "Ungültige Buchungen" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:867 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:870 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3381,18 +3387,18 @@ msgstr[1] "" "Es gibt derzeit keine geplanten Buchungen einzugeben. (%d Buchungen " "automatisch erstellt)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1000 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 msgid "Transaction" msgstr "Buchung" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1016 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1019 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:667 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "Status" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1110 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1113 msgid "Created Transactions" msgstr "Buchungen erstellt" @@ -3420,7 +3426,7 @@ msgstr "Art der Steuererklärung" #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1191 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:75 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:91 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43 msgid "_Apply" @@ -3438,41 +3444,41 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "Formular" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:294 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:284 msgid "Edit Vendor" msgstr "Lieferant bearbeiten" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:296 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:286 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "Neuer Lieferant" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "Lieferant anzeigen/bearbeiten" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "Aufträge Lieferant" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:695 msgid "Vendor's Bills" msgstr "Rechnungen Lieferant" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:696 msgid "Pay Bill" msgstr "Rechnung zahlen" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:708 msgid "Vendor ID" msgstr "Lieferantennummer" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:753 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:743 msgid "Find Vendor" msgstr "Lieferant suchen" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:502 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2978 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3502,7 +3508,7 @@ msgstr "Aufwand" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:508 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:642 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 @@ -3534,7 +3540,7 @@ msgstr "Im Budget verbleibend" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1939 msgid "Total" msgstr "Summe" @@ -3546,65 +3552,65 @@ msgstr "Neue _Kontenübersicht" msgid "Open a new Account Tree page" msgstr "Neue Ansicht der Kontenhierarchie öffnen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 msgid "New _File" msgstr "_Neue Datei" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 msgid "Create a new file" msgstr "Eine neue Datei anlegen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 msgid "_Open..." msgstr "Ö_ffnen..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "Eine existierende GnuCash-Datei öffnen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 msgid "Save the current file" msgstr "Aktuelle Datei speichern" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 msgid "Save _As..." msgstr "Speichern _unter..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Save this file with a different name" msgstr "Aktuelle Datei mit einem neuen Namen speichern" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 msgid "Re_vert" msgstr "Änderungen ver_werfen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" msgstr "" "Aktuelle Datei/Datenbank neu laden und dadurch alle Änderungen verwerfen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 msgid "Export _Accounts" msgstr "_Konten exportieren" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "Die Konten-Hierarchie in eine neue GnuCash-Datei exportieren" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:255 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369 msgid "_Find..." msgstr "_Suchen..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:256 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 msgid "Find transactions with a search" @@ -3612,7 +3618,7 @@ msgstr "Finde Buchungssätze" #. Translators: remember to reuse this #. translation in dialog-account.glade -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:263 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 @@ -3623,121 +3629,121 @@ msgstr "_Optionen Steuerbericht" #. US: income tax and #. DE: VAT #. So adjust this string -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:268 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" msgstr "Konten für Steuerbericht (USt.) einrichten" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "Term_inierte Buchungen" # Fixme: Source should have HEllip? -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "_Editor für geplante Buchungen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:168 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "Die Liste der geplanten Buchungen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 msgid "Since _Last Run..." msgstr "Seit _letztem Aufruf..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "Alle geplanten Buchungen seit dem letzten Aufruf erstellen." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "_Hypothek & Darlehen Assistent..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "Geplante Buchungen einrichten, die ein Darlehen tilgen sollen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:181 #: gnucash/report/report-core.scm:153 msgid "B_udget" msgstr "B_udget" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 msgid "Close _Books" msgstr "_Buchabschluss" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:185 msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "Alte Daten abschließen und in vorigen Buchführungsperioden speichern." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 msgid "_Price Database" msgstr "_Kurs-Datenbank" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:193 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "Kurse für Währungen/Wertpapiere anzeigen und bearbeiten" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 msgid "_Security Editor" msgstr "_Wertpapier-Editor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:198 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "" "Wertpapiere für Aktienkonten und Investmentfonds anzeigen und bearbeiten" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 msgid "_Loan Repayment Calculator" msgstr "_Darlehensrechner" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:203 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" msgstr "Den Darlehensrechner benutzen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 msgid "_Close Book" msgstr "Buch_abschluss" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:208 msgid "Close the Book at the end of the Period" msgstr "Die Bücher zum Ende der Buchführungsperiode abschließen." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 msgid "_Import Map Editor" msgstr "_Import-Zuordnungen Editor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:213 msgid "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information" msgstr "" "Anzeigen und Löschen von Import-Zuordnungen über Bayes- und andere " "Zuordnungen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 msgid "_Transaction Linked Documents" msgstr "Buchungs_verknüpfungen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:218 msgid "View all Transaction Linked Documents" msgstr "Alle Buchungsverknüpfungen zeigen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "_Tipp des Tages" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:226 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "»Tipp des Tages« anzeigen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "Es gibt derzeit keine geplanten Buchungen, die gebucht werden sollten." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:576 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:581 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -3810,7 +3816,7 @@ msgid "Open a Customer overview page" msgstr "Öffne eine Seite mit der Kundenübersicht" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:165 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 msgid "_New Customer..." msgstr "_Neuer Kunde..." @@ -3828,7 +3834,7 @@ msgstr "Den Dialog für die Suche nach Kunden anzeigen" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:175 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 msgid "New _Invoice..." msgstr "N_eue Rechnung..." @@ -3891,7 +3897,7 @@ msgid "_Vendor" msgstr "_Lieferant" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 msgid "_New Vendor..." msgstr "_Neuer Lieferant..." @@ -3908,7 +3914,7 @@ msgid "Open the Find Vendor dialog" msgstr "Den Dialog für die Suche nach Lieferanten öffnen" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:218 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 msgid "New _Bill..." msgstr "N_eue Lieferantenrechnung..." @@ -3940,7 +3946,7 @@ msgid "_Employee" msgstr "_Mitarbeiter" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:251 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:172 msgid "_New Employee..." msgstr "_Neuer Mitarbeiter..." @@ -4158,7 +4164,7 @@ msgstr "Die Unterkonten des gewählten Kontos neu nummerieren" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:194 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 @@ -4168,22 +4174,22 @@ msgstr "_Filtern nach..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:191 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:172 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355 msgid "_Refresh" msgstr "Aktualisie_ren" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356 msgid "Refresh this window" msgstr "Dieses Fenster aktualisieren" @@ -4290,26 +4296,26 @@ msgstr "" msgid "_Register2" msgstr "_Kontobuch Vers. 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:414 msgid "Open2" msgstr "Öffnen (Vers. 2)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:408 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:286 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:409 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:417 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:427 msgid "New" msgstr "Neu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:410 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:418 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:500 @@ -4317,15 +4323,15 @@ msgstr "Neu" msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:455 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1992 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1977 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1990 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5081 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5080 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "»Konto überprüfen« läuft derzeit. Wollen Sie es abbrechen?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:521 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:527 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:529 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:535 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835 @@ -4360,7 +4366,7 @@ msgstr "»Konto überprüfen« läuft derzeit. Wollen Sie es abbrechen?" msgid "Accounts" msgstr "Konten" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1430 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1415 #, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4371,26 +4377,26 @@ msgstr "" "die Buchungen verschieben.\n" "Sollen die Buchungen trotzdem verschoben werden?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1438 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1423 msgid "_Pick another account" msgstr "_Anderes Konto wählen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1424 msgid "_Do it anyway" msgstr "Buchungen _trotzdem verschieben" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1507 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1643 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1095 msgid "(no name)" msgstr "(unbenannt)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1533 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1518 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "Konto %s löschen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1648 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1633 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4404,7 +4410,7 @@ msgstr "" "die Objekte ändern, damit diese\n" "ein anderes Konto verwenden" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1661 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1646 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4416,42 +4422,42 @@ msgstr "" "Verschieben Sie die Unterkonten oder löschen Sie jene, bevor Sie versuchen, " "dieses Konto zu löschen." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1729 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1714 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "Das Konto %s wird gelöscht." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1738 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1723 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "Alle Buchungen in diesem Konto werden in das Konto %s verschoben." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1730 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "Alle Buchungen in diesem Konto werden gelöscht." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1754 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1739 #, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "Sein Unterkonto wird zum Konto %s verschoben." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 #, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "Sein Unterkonto wird ebenfalls gelöscht." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1749 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "Alle Buchungen in Unterkonten werden in das Konto %s verschoben." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1756 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "Alle Buchungen in Unterkonten werden ebenfalls gelöscht." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1777 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1762 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Soll diese Aktion durchgeführt werden?" @@ -4665,7 +4671,7 @@ msgstr "Beibehalten der normalen Rechnungsreihenfolge" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1773 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:166 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:182 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:700 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:97 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:651 @@ -4697,7 +4703,7 @@ msgstr "Sortiere nach Anzahl" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:209 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 msgid "_Price" @@ -5119,117 +5125,117 @@ msgstr "Buchung löschen" msgid "Pay" msgstr "Zahlung" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 msgid "E_dit Vendor" msgstr "_Lieferant bearbeiten" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:148 msgid "Edit the selected vendor" msgstr "Ausgewählten Lieferant bearbeiten" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 msgid "E_dit Customer" msgstr "_Kunde bearbeiten" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:153 msgid "Edit the selected customer" msgstr "Ausgewählten Kunden bearbeiten" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 msgid "E_dit Employee" msgstr "_Mitarbeiter bearbeiten" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:158 msgid "Edit the selected employee" msgstr "Ausgewählten Mitarbeiter bearbeiten" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:163 msgid "Create a new vendor" msgstr "Einen neuen Lieferanten anlegen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:168 msgid "Create a new customer" msgstr "Einen neuen Kunden anlegen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 msgid "Create a new employee" msgstr "Einen neuen Mitarbeiter anlegen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:179 msgid "_Delete Owner..." msgstr "_Mandant löschen..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:180 msgid "Delete selected owner" msgstr "Ausgewählten Mandanten löschen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:199 msgid "Create a new bill" msgstr "Eine neue Lieferantenrechnung erfassen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:204 msgid "Create a new invoice" msgstr "Eine neue Kundenrechnung erstellen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 msgid "New _Voucher..." msgstr "Neuer _Auslagenbeleg..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:209 msgid "Create a new voucher" msgstr "Neuen Auslagenbeleg erfassen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:927 msgid "Vendor Listing" msgstr "Liste der Lieferanten" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:214 msgid "Show vendor aging overview for all vendors" msgstr "Entwicklung der Lieferanten anzeigen für alle Lieferanten" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:297 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:933 msgid "Customer Listing" msgstr "Liste der Kunden" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 msgid "Show customer aging overview for all customers" msgstr "Entwicklung der Kunden anzeigen für alle Kunden" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1197 msgid "Vendor Report" msgstr "Lieferantenbericht" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 msgid "Show vendor report" msgstr "Lieferantenbericht anzeigen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:505 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1188 msgid "Customer Report" msgstr "Kundenbericht" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 msgid "Show customer report" msgstr "Kundenbericht anzeigen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:514 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1206 msgid "Employee Report" msgstr "Mitarbeiterbericht" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 msgid "Show employee report" msgstr "Mitarbeiterbericht anzeigen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 msgid "New Voucher" msgstr "Neue Auslagenerstattung" @@ -5284,7 +5290,7 @@ msgstr "Buchung dupli_zieren" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1546 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064 msgid "_Delete Transaction" msgstr "Buchung _löschen" @@ -5311,7 +5317,7 @@ msgstr "Buchungsteil _duplizieren" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024 msgid "_Delete Split" msgstr "Buchungsteil _löschen" @@ -5715,7 +5721,7 @@ msgstr "unbekannt" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:928 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2097 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3534 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "Hauptbuch Journal" @@ -5723,14 +5729,14 @@ msgstr "Hauptbuch Journal" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1683 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2099 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3540 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1685 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2428 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3546 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "Search Results" msgstr "Suchergebnisse" @@ -5739,17 +5745,17 @@ msgid "General Journal Report" msgstr "Hauptbuch Journal Bericht" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3542 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3541 msgid "Portfolio Report" msgstr "Portfolio Bericht" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3548 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3547 msgid "Search Results Report" msgstr "Suchergebnisse Bericht" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2434 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3160 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 @@ -5762,15 +5768,15 @@ msgid "Register Report" msgstr "Bericht zum Kontobuch" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3570 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3569 msgid "and subaccounts" msgstr "und Unterkonten" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3599 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3598 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3020 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3025 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 @@ -5781,13 +5787,13 @@ msgstr "und Unterkonten" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:590 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1375 gnucash/report/trep-engine.scm:1392 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 msgid "Credit" msgstr "Haben" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2487 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3602 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3106 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 @@ -5795,18 +5801,18 @@ msgstr "Haben" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:587 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1369 gnucash/report/trep-engine.scm:1386 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 msgid "Debit" msgstr "Soll" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2653 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3739 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3738 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "Schecks aus mehreren Konten drucken?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2655 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3741 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3740 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5815,12 +5821,12 @@ msgstr "" "die Schecks wirklich drucken, obwohl sie nicht alle zum selben Konto gehören?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2665 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3751 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3750 msgid "_Print checks" msgstr "Schec_ks drucken" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3770 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3769 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" @@ -5828,7 +5834,7 @@ msgstr "" "Suchergebnissen auswählen." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "Sie können eine Buchung mit abgeglichenen oder bestätigten Buchungsteilen " @@ -5836,7 +5842,7 @@ msgstr "" #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4248 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5895,31 +5901,31 @@ msgstr "" "Sie wollten gerade ein Konto in der alten Kontoansicht öffnen, obwohl es " "bereits in der neuen Ansicht (register2) geöffnet ist." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3412 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3411 msgid "Start Date:" msgstr "Anfangsdatum:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3419 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3418 msgid "Show previous number of days:" msgstr "Anzahl der angezeigten vorherigen Tage:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3427 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3426 msgid "End Date:" msgstr "Enddatum:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3437 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3436 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Unreconciled" msgstr "Nicht abgeglichene" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3438 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Cleared" msgstr "Bestätigt" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3441 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3440 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75 @@ -5928,66 +5934,66 @@ msgstr "Bestätigt" msgid "Reconciled" msgstr "Abgeglichen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3443 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3442 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "Fixiert" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3445 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "Storniert" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3455 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3454 msgid "Show:" msgstr "Angezeigt:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3462 msgid "Hide:" msgstr "Versteckt:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3474 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3473 msgid "Filter By:" msgstr "Filtern nach:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3535 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3553 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Buchungsbericht" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3974 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1162 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1161 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "" "Diese Buchung ist mit folgendem Kommentar als schreibgeschützt markiert: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1133 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4062 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1132 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Zu dieser Buchung wurde bereits eine Stornierungsbuchung hinzugefügt." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 msgid "Jump to the transaction?" msgstr "Direkt zur Buchung springen?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4070 msgid "Reverse Transaction" msgstr "Stornobuchung hinzufügen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4072 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 msgid "New Transaction Information" msgstr "Buchungsinformationen für Stornobuchung" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4160 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "%s sortieren nach..." @@ -5995,27 +6001,27 @@ msgstr "%s sortieren nach..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4763 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "%s %s von %s, gebucht am %s, Betrag %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" "Mehrere Dokumente sind mit dieser Buchung verknüpft. Bitte wählen Sie eins:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4775 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4826 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4825 msgid "Go to Date" msgstr "Zu Datum gehen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5104 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5103 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "Überprüfe Buchungsteile im aktuellen Konto: %u von %u" @@ -6231,11 +6237,11 @@ msgstr "Einfache Rechnung" msgid "Fancy Invoice" msgstr "Elegante Rechnung" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 msgid "_Scheduled" msgstr "_Terminiert" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -6245,31 +6251,31 @@ msgstr "_Terminiert" msgid "_New" msgstr "_Neu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142 msgid "Create a new scheduled transaction" msgstr "Neue geplante Buchung erstellen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147 msgid "_New 2" msgstr "_Neu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148 msgid "Create a new scheduled transaction 2" msgstr "Neue geplante Buchung erstellen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154 msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgstr "Ausgewählte geplante Buchung bearbeiten" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159 msgid "_Edit 2" msgstr "_Bearbeiten (neu)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160 msgid "Edit the selected scheduled transaction 2" msgstr "Ausgewählte geplante Buchung bearbeiten" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:166 msgid "Delete the selected scheduled transaction" msgstr "Ausgewählte geplante Buchung löschen" @@ -6352,35 +6358,35 @@ msgstr "Fehlerhafte Optionen-URL: %s" msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "Fehlerhafte Berichts ID: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1866 msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "Ausgleichsbuchung vom Abgleichen" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2357 msgid "Present:" msgstr "Aktueller Wert:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 msgid "Future:" msgstr "Zukünftiger Wert:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 msgid "Cleared:" msgstr "Bestätigt:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 msgid "Reconciled:" msgstr "Abgeglichen:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2362 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 msgid "Projected Minimum:" msgstr "Voraussichtliches Minimum:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2365 msgid "Shares:" msgstr "Anteile:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 msgid "Current Value:" msgstr "Aktueller Wert:" @@ -6398,11 +6404,11 @@ msgstr "" "Verbindlichkeiten. Die Einträge sollten nicht von Hand geändert werden, " "sondern nur über die Menüpunkte im »Geschäft«-Menü." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2448 msgid "This account register is read-only." msgstr "Dieses Konto ist schreibgeschützt." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 #, c-format msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "Dieses %s-Kontoregister ist schreibgeschützt." @@ -6460,12 +6466,12 @@ msgstr "Aufsteigend" msgid "Filtered" msgstr "Gefiltert" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914 #, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Den Buchungsteil »%s« von der Buchung »%s« ausschneiden?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:916 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -6473,11 +6479,11 @@ msgstr "" "Sie würden einen abgeglichenen Buchungsteil löschen! Das würde bewirken, " "dass Ihr Saldo nicht mehr abgeglichen ist." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918 msgid "You cannot cut this split." msgstr "Sie können diesen Buchungsteil nicht ausschneiden." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "remove it from this register window. You may remove the entire transaction " @@ -6491,25 +6497,25 @@ msgstr "" "dem Knopf »Gegenbuchung«) und löschen diesen Buchungsteil von jenem anderen " "Kontofenster." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:950 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1478 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:949 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1477 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996 msgid "(no memo)" msgstr "(Kein Buchungstext)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:953 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1481 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:952 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1480 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999 msgid "(no description)" msgstr "(Keine Beschreibung)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 msgid "_Cut Split" msgstr "Buchungsteil aus_schneiden" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:991 msgid "Cut the current transaction?" msgstr "Aktuellen Buchungssatz ausschneiden?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:993 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -6517,16 +6523,16 @@ msgstr "" "Beachten Sie, dass Sie einen Buchungssatz mit abgeglichenen Buchungsteilen " "löschen würden. Dies bedeutet, dass Ihr abgeglichener Saldo verändert wird." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1016 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 msgid "_Cut Transaction" msgstr "Buchung auss_chneiden" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1159 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "Buchung kann nicht geändert oder gelöscht werden." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1174 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " @@ -6536,12 +6542,12 @@ msgstr "" "dieses Buch eingestellt ist. Diese Einstellung kann geändert werden unter " "Datei->Eigenschaften->Konten." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "Buchungsteile von dieser Buchung entfernen?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1211 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " @@ -6551,22 +6557,22 @@ msgstr "" "löschen würden. Dies bedeutet, dass Ihr abgeglichener Saldo verändert wird." #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1240 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1239 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887 msgid "_Remove Splits" msgstr "Buchungsteile _entfernen" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1301 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1300 msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "Buchungsverknüpfung bearbeiten" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Den Buchungsteil »%s« von der Buchung »%s« entfernen?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1443 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -6575,12 +6581,12 @@ msgstr "" "Sie würden einen abgeglichenen Buchungsteil löschen! Das würde bewirken, " "dass Ihr Saldo nicht mehr abgeglichen ist." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1445 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967 msgid "You cannot delete this split." msgstr "Sie können diesen Buchungsteil nicht löschen." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -6595,12 +6601,12 @@ msgstr "" "dem Knopf »Gegenbuchung«) und löschen diesen Buchungsteil von jenem anderen " "Kontofenster." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1521 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "Aktuelle Buchung löschen?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -6609,7 +6615,7 @@ msgstr "" "Beachten Sie, dass Sie einen Buchungssatz mit abgeglichenen Buchungsteilen " "löschen würden. Dies bedeutet, dass Ihr abgeglichener Saldo verändert wird." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1718 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1717 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -6626,11 +6632,11 @@ msgstr "" "Wählen Sie »OK«, um den Filter vorübergehend aufzuheben und fortzufahren,\n" "andernfalls wird die letzte aktive Zelle selektiert." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2373 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2372 msgid "Sort By:" msgstr "Sortieren nach:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2511 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2510 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" @@ -6640,7 +6646,7 @@ msgstr "" "Unterkonten nicht übereinstimmende Währungen oder Wertpapiere enthalten.\n" "Sie müssen jedes Konto einzeln öffnen, um die Buchungen zu bearbeiten." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2525 msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the account " @@ -6651,7 +6657,7 @@ msgstr "" "Dialogfenster »Konto Eigenschaften« und deaktivieren Sie die Option " "»Platzhalter-Konto«." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2532 msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the sub-" @@ -6721,7 +6727,8 @@ msgstr "Präzise Berichte und Grafiken Ihrer Finanzdaten erzeugen" #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:21 msgid "Set up scheduled transactions to avoid repeated data entry" -msgstr "Geplante Buchungen einrichten, um wiederholte Dateneingabe zu vermeiden" +msgstr "" +"Geplante Buchungen einrichten, um wiederholte Dateneingabe zu vermeiden" #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:22 msgid "" @@ -6945,6 +6952,8 @@ msgstr "_Konto" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:437 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:269 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:313 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803 @@ -7106,7 +7115,7 @@ msgstr "Sie müssen ein Kriterium der Liste auswählen" #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:840 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" @@ -7137,7 +7146,7 @@ msgstr "Neues Element" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:823 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" msgstr "_Hinzufügen" @@ -7695,7 +7704,7 @@ msgid "Select security" msgstr "Bitte wählen Sie das Wertpapier" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:281 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:137 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:153 msgid "_Security" msgstr "_Wertpapier" @@ -7704,7 +7713,7 @@ msgid "Select currency" msgstr "Bitte wählen Sie die Währung" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:286 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:152 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:168 msgid "Cu_rrency" msgstr "_Währung" @@ -7834,7 +7843,7 @@ msgstr "Speichern _unter…" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:154 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:285 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:925 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:951 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:670 @@ -8080,7 +8089,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Anzeige der Ertrags- und Aufwand-Konten" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:707 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2151 gnucash/report/trep-engine.scm:2157 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2148 gnucash/report/trep-engine.scm:2154 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -8195,7 +8204,7 @@ msgstr "Antwort speichern und in _dieser Sitzung nicht wieder anzeigen." msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "In dieser _Sitzung nicht wieder anzeigen." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:460 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:459 msgid "New..." msgstr "Neu..." @@ -8293,7 +8302,7 @@ msgstr "Diesmal _nicht" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Today" msgstr "Heute" @@ -8377,7 +8386,7 @@ msgstr "Datum: " msgid "Frequency" msgstr "Häufigkeit" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1233 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1238 msgid "(unnamed)" msgstr "(unbenannt)" @@ -8844,12 +8853,12 @@ msgstr "" msgid "Expected location" msgstr "Erwarteter Speicherort" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:513 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:553 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:488 msgid "GnuCash could not find the linked document." msgstr "GnuCash konnte die verknüpfte Datei nicht finden." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:518 msgid "GnuCash could not open the linked document:" msgstr "GnuCash konnte die verknüpfte Datei nicht öffnen:" @@ -9162,46 +9171,46 @@ msgstr "Zuletzt geändert am %a, %e.%b %Y um %I:%M%P" msgid "File %s opened. %s" msgstr "Datei %s geöffnet. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2965 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "k" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3055 msgid "Unable to save to database." msgstr "Datenbank konnte nicht gespeichert werden." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3057 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" "Datenbank konnte nicht gespeichert werden: Dieses Buch ist schreibgeschützt." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4440 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Buch-Optionen" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4897 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 msgid "(user modifiable)" msgstr "(vom Benutzer veränderbar)" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4924 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "© 1997-%s GnuCash-Mitwirkende." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4936 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "Version" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4937 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278 msgid "Build ID" msgstr "Version-ID" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4945 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Finanzverwaltung für Privatanwender und Kleinbetriebe." @@ -9209,7 +9218,7 @@ msgstr "Finanzverwaltung für Privatanwender und Kleinbetriebe." #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4954 msgid "translator-credits" msgstr "" "Frank H. Ellenberger, 2007, 2009-2022\n" @@ -9241,17 +9250,17 @@ msgstr "" "Liste " "gnucash-de" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4957 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Besuchen Sie die GnuCash-Website." #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 msgid "Start of this month" msgstr "Anfang dieses Monats" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 msgid "Start of previous month" msgstr "Anfang des vorherigen Monats" @@ -9260,17 +9269,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Anfang dieses Quartals" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Anfang des vorherigen Quartals" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 msgid "Start of this year" msgstr "Anfang dieses Jahres" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 msgid "Start of previous year" msgstr "Anfang des vorherigen Jahres" @@ -9283,12 +9292,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Anfang der vorigen Buchführungsperiode" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 msgid "End of this month" msgstr "Ende dieses Monats" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 msgid "End of previous month" msgstr "Ende des vorherigen Monats" @@ -9297,17 +9306,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Ende dieses Quartals" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 msgid "End of previous quarter" msgstr "Ende des vorherigen Quartals" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 msgid "End of this year" msgstr "Ende dieses Jahres" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 msgid "End of previous year" msgstr "Ende des vorherigen Jahres" @@ -9348,7 +9357,7 @@ msgstr "" "bevor Sie weitermachen oder abbrechen?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:916 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 msgid "_Record" @@ -9526,45 +9535,45 @@ msgstr "Das Konto %s existiert nicht. Möchten Sie es erstellen?" msgid "You can not paste from the general journal to a register." msgstr "Sie können vom Journal nicht in ein Kontofenster einfügen." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:757 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:758 msgid "New top level account" msgstr "Neues Konto der obersten Ebene" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2845 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Einzahlung" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2846 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Belastung" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Scheck" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "Automateneinzahlung" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "Automatenauszahlung" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Bankschalter" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 @@ -9575,7 +9584,7 @@ msgstr "Bankschalter" msgid "Charge" msgstr "Belastung" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:207 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:209 @@ -9584,11 +9593,11 @@ msgstr "Belastung" msgid "Receipt" msgstr "Quittung" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2967 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3045 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 @@ -9601,11 +9610,11 @@ msgstr "Quittung" msgid "Increase" msgstr "Zunahme" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2960 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3052 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 @@ -9618,12 +9627,12 @@ msgstr "Zunahme" msgid "Decrease" msgstr "Abnahme" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "Karten-Terminal" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:271 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:803 @@ -9636,38 +9645,38 @@ msgstr "Karten-Terminal" msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Online" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "Gutschrift" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Überweisung" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Lastschrift" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 @@ -9682,15 +9691,15 @@ msgstr "Lastschrift" msgid "Buy" msgstr "Kauf" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2931 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2990 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 @@ -9705,32 +9714,32 @@ msgstr "Kauf" msgid "Sell" msgstr "Verkauf" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Gebühr" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 msgid "ATM Withdraw" msgstr "Belastung" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2983 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 msgid "Rebate" msgstr "Erstattung" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Gehalt" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 @@ -9741,7 +9750,7 @@ msgstr "Gehalt" msgid "Equity" msgstr "Eigenkapital" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 @@ -9759,33 +9768,33 @@ msgstr "Eigenkapital" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:310 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:393 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1080 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1280 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1077 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1277 msgid "Price" msgstr "Preis" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "Dividenden" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "Zinsen aus langfristigen Kapitalanlagen" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "Zinsen aus kurzfristigen Anlagen" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Ausschüttung" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1860 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9867,21 +9876,21 @@ msgstr "_Berechnen" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:982 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:283 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:985 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1072 msgid "Account Name" msgstr "Kontobezeichnung" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:563 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "Währung/Wertpapier" @@ -9892,7 +9901,7 @@ msgstr "Währung/Wertpapier" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:953 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1097 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1094 msgid "Account Code" msgstr "Kontonummer" @@ -10046,7 +10055,7 @@ msgstr "K" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:635 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "Quelle" @@ -10180,7 +10189,7 @@ msgstr "Änderungen _speichern" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2724 #: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:945 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 gnucash/report/trep-engine.scm:1174 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1171 msgid "Date Entered" msgstr "Datum Eingabe" @@ -10223,7 +10232,7 @@ msgid "Description / Notes / Memo" msgstr "Beschreibung / Bemerkung / Buchungstext" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68 msgid "Void Reason" msgstr "Stornierungsbegründung" @@ -13543,8 +13552,8 @@ msgid "" "\n" "Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import." msgstr "" -"Dieser Assistent hilft Ihnen beim Import von Kurswerten aus einer CSV Datei." -"\n" +"Dieser Assistent hilft Ihnen beim Import von Kurswerten aus einer CSV " +"Datei.\n" "\n" "Für einen erfolgreichen Import müssen mindestens Spalten vorhanden sein für " "»Datum«, »Betrag«, »Von Namensraum«, »Von Symbol« und »Zu Währung«. Falls " @@ -13560,9 +13569,10 @@ msgstr "" "oder \"EUR\",\"2019-04-18\",1.125,\"USD\"\n" "\n" "Es gibt eine Option zur Auswahl der Startzeile, der Endzeile sowie zur Wahl, " -"wie viele Zeilen, ausgehend von der Startzeile, übersprungen werden sollen (" -"z.B. für den Fall, dass Ihre Datei einen Block mit Kopfzeilen enthält). Eine " -"weitere Option ist, bereits vorhandene Preise für den Tag zu überschreiben.\n" +"wie viele Zeilen, ausgehend von der Startzeile, übersprungen werden sollen " +"(z.B. für den Fall, dass Ihre Datei einen Block mit Kopfzeilen enthält). " +"Eine weitere Option ist, bereits vorhandene Preise für den Tag zu " +"überschreiben.\n" "\n" "Zu guter Letzt hat die Vorschauseite für weitere Importe Knöpfe zum " "Speichern und Laden der Einstellungen. Sie können Ihre angepassten " @@ -13920,9 +13930,9 @@ msgid "Error text." msgstr "Fehlertext" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1019 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:619 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:750 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:879 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863 msgid "Change GnuCash _Account..." msgstr "GnuCash-_Konto ändern..." @@ -14430,18 +14440,12 @@ msgstr "Der Plan wurde erfolgreich erstellt." msgid "Loan Summary" msgstr "Darlehensübersicht" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:702 -msgid "Dummy" -msgstr "Platzhalter" - -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:14 msgid "QIF Import Assistant" msgstr "QIF-Import-Assistent" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:26 msgid "" "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " "files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other " @@ -14463,12 +14467,12 @@ msgstr "" "Klicken Sie jetzt »Weiter«, um mit dem Laden Ihrer QIF-Dateien zu beginnen. " "Sie können den Import jederzeit mit »Abbrechen« ohne Änderungen beenden." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:35 msgid "Import QIF files" msgstr "QIF-Datei importieren" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:66 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:50 msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " "loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the " @@ -14485,23 +14489,23 @@ msgstr "" "Problem, falls sich Ihre Daten in mehreren Dateien befinden.\n" # A ist bereits durch _Abbrechen in den Dialogen belegt -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:102 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86 msgid "_Select..." msgstr "Aus_wählen..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:125 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109 msgid "Select a QIF file to load" msgstr "Zu ladende QIF-Datei auswählen" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:201 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:185 msgid "_Start" msgstr "_Start" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:271 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:255 msgid "Load QIF files" msgstr "QIF Dateien laden" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:269 msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " "components of a date are printed. In most cases, it is possible to " @@ -14523,16 +14527,16 @@ msgstr "" "Monat-Jahr), wogegen Dateien aus dem amerikanischen Raum eher das Format »m-" "d-y« (Monat-Tag-Jahr) haben.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:320 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:405 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:304 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:389 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." msgstr "Drücken Sie »Zurück«, um statt dieser Datei eine andere zu laden." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:333 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:317 msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "Ein Datumsformat für diese QIF-Datei setzen" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:347 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:331 msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just " "one account, but the file does not specify a name for that account.\n" @@ -14548,16 +14552,16 @@ msgstr "" "anderen Finanzprogramm exportiert wurde, sollten Sie den gleichen Kontonamen " "wie dort verwenden.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:368 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:352 msgid "Account name" msgstr "Kontobezeichnung" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:417 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:401 msgid "Set the default QIF account name" msgstr "Den Namen des Standard QIF-Kontos setzen" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:455 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:439 msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " "this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" @@ -14572,21 +14576,21 @@ msgstr "" "Klicken Sie auf »Weiter«, um das Laden von Dateien zu beenden und zum " "nächsten Schritt des QIF-Importprozesses zu gehen." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:474 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:458 msgid "_Unload selected file" msgstr "Gewählte Datei wieder _schließen" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:489 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:473 msgid "_Load another file" msgstr "Eine _weitere Datei öffnen" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:511 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:495 msgid "QIF files you have loaded" msgstr "QIF-Dateien, die geladen wurden" # "(subaccounts of Retained Earnings, by default)" / # "(Unterkonten von Gewinnrücklagen)" macht keinen Sinn! Veraltet? -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:510 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " "funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account " @@ -14618,27 +14622,27 @@ msgstr "" "der nächsten Seite bearbeiten. Allerdings wird empfohlen, die Auswahl " "zunächst erst mal zu übernehmen.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:540 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:524 msgid "Accounts and stock holdings" msgstr "Konten und Aktienanteile" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:554 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:685 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:814 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:538 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:669 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:798 msgid "_Select the matchings you want to change" msgstr "Wählen Sie die _Zuordnungen, die Sie ändern möchten" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:594 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:725 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:854 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:578 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:709 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:838 msgid "Matchings selected" msgstr "Gewählte Zuordnungen" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:642 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:626 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" msgstr "Gleiche QIF-Konten mit GnuCash-Konten ab" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:656 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:640 msgid "" "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to " "classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be " @@ -14662,15 +14666,15 @@ msgstr "" "\n" "Sie können jederzeit auch später in GnuCash Änderungen vornehmen." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:671 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:655 msgid "Income and Expense categories" msgstr "Erträge und Aufwendungen" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:773 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:757 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" msgstr "Verknüpfe QIF-Kategorien mit GnuCash-Konten" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:787 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:771 msgid "" "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " "have information about Accounts and Categories which would allow them to be " @@ -14692,15 +14696,15 @@ msgstr "" "zugeordnet. Wenn Sie nun die Buchungssätze einem anderen Konto zuweisen, " "wird diese Auswahl für zukünftige Importvorgänge gespeichert." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:784 msgid "Payees and memos" msgstr "Zahlungsempfänger, Buchungstext" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:902 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:886 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" msgstr "Gleiche QIF-Zahlungsempfänger/Buchungstext mit den GnuCash-Konten ab." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:916 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:900 msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " "accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" @@ -14710,11 +14714,11 @@ msgstr "" "Währung haben.\n" # Soweit ich sehe, wird nur die Liste aus den ISO-Codes angezeigt, fell 2014 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:931 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:915 msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" msgstr "Wählen Sie die _Währung, die für alle importierten Buchungen gilt:" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:974 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:958 msgid "" "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " "book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come " @@ -14729,12 +14733,12 @@ msgstr "" "Sie können die Einstellungen aber jederzeit über das Menü »Datei-" ">Eigenschaften« ändern." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:985 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgstr "Bestimmen Sie die Währung der QIF-Datei und die Buch-Optionen" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1006 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:990 msgid "" "Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and " "other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash " @@ -14768,35 +14772,35 @@ msgstr "" "aufgeführten Wahlmöglichkeiten zutreffend sind, können Sie auch eine selbst " "gewählte eingeben." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1024 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008 msgid "Enter Information about..." msgstr "Eingabe der Informationen über..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1050 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034 msgid "All fields must be complete to continue..." msgstr "Alle Konten müssen gültige Werte haben, um fortzufahren." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1067 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051 msgid "Tradable commodities" msgstr "Handelbare Wertpapiere inkl. Währungen" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1143 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1127 msgid "_Start Import" msgstr "_Importieren starten" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1158 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1733 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2986 msgid "P_ause" msgstr "P_ause" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1213 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1197 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:22 msgid "QIF Import" msgstr "QIF-Import" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1211 msgid "" "\n" "If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, " @@ -14825,23 +14829,23 @@ msgstr "" "\n" "Klicken Sie auf »Weiter«, um die möglichen Übereinstimmungen zu überprüfen." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1243 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 msgid "Match existing transactions" msgstr "Existierende Buchungen zuordnen" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1269 msgid "_Imported transactions needing review" msgstr "_Importierte Buchungen, die durchgesehen werden müssen" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1323 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1307 msgid "_Possible matches for the selected transaction" msgstr "Mögliche _Duplikate für ausgewählte neue Buchung" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1344 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1328 msgid "Select possible duplicates" msgstr "Mögliche Duplikate auswählen" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1352 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1336 msgid "" "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash " "accounts. The account and category matching information you have entered " @@ -14866,15 +14870,15 @@ msgstr "" "\n" "Klicken Sie auf »Abbrechen«, um den QIF-Import-Prozess abzubrechen." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1361 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1345 msgid "Update your GnuCash accounts" msgstr "Aktualisieren Ihrer GnuCash-Konten" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1369 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1353 msgid "Summary Text" msgstr "Text der Zusammenfassung" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1374 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1358 msgid "Qif Import Summary" msgstr "Zusammenfassung des QIF-Imports" @@ -15732,7 +15736,7 @@ msgstr "_Beschreibung" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:589 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:924 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1150 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:194 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:476 msgid "_Type" msgstr "_Typ" @@ -15772,7 +15776,7 @@ msgid "New Billing Term" msgstr "Neue Zahlungsbedingungen" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1120 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:785 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:461 msgid "_Name" msgstr "_Name" @@ -15938,7 +15942,7 @@ msgstr "ISIN, _WKN oder anderer Code" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:485 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:767 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:122 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:138 msgid "Nam_espace" msgstr "Nam_ensraum" @@ -17149,7 +17153,7 @@ msgid "Labels" msgstr "Beschriftungen" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:680 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:436 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:453 msgid "_None" msgstr "_Keine" @@ -17973,45 +17977,45 @@ msgstr "Nettoanteilswert" msgid "Price Editor" msgstr "Kurs-Editor" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:179 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:195 msgid "S_ource" msgstr "Que_lle" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:357 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:374 msgid "Remove Old Prices" msgstr "Alte Kurse entfernen" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:420 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:437 msgid "Delete prices that meet the following criteria:" msgstr "Kursdaten nach folgenden Kriterien löschen:" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:440 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:457 msgid "Remove all prices before date." msgstr "Entferne Kurse vor dem Datum." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:454 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 msgid "Last of _Week" msgstr "Letzter der _Woche" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:458 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 msgid "Keep the last price of each week if present before date." msgstr "Behalte den letzten Preis jeder Woche vor dem Datum, sofern vorhanden." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 msgid "Last of _Month" msgstr "Letzter des _Monats" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 msgid "Keep the last price of each month if present before date." msgstr "" "Behalte den letzten Preis jedes Monats vor dem Datum, sofern vorhanden." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 msgid "Last of _Quarter" msgstr "Letzter des _Quartals" # Todo: Warum (2x) fiscal? -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 msgid "" "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The " "fiscal quarter is derived from the accounting period end date." @@ -18020,11 +18024,11 @@ msgstr "" "Das Quartal wird abgeleitet vom Enddatum der eingestellten " "Buchführungsperiode." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 msgid "Last of _Period" msgstr "Letzter der _Periode" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 msgid "" "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal " "period is derived from the accounting period end date." @@ -18033,11 +18037,11 @@ msgstr "" "vorhanden.\n" "Die Buchführungsperiode wird abgeleitet von den Einstellungen." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:539 msgid "_Scaled" msgstr "_Skaliert" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:543 msgid "" "With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. " "'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used " @@ -18048,41 +18052,41 @@ msgstr "" "Für Daten, die zwischen sechs Monate und einem Jahr alt sind, wird »Letzter " "der Woche« verwendet." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:574 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:591 msgid "First Date" msgstr "Erstes Datum" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:605 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:622 msgid "From these Commodities" msgstr "Von diesen Währungen/Wertpapieren" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:619 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:636 msgid "Keeping the last available price for option" msgstr "Den letzten verfügbaren Kurs mit folgender Regel behalten" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:651 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:668 msgid "Include _Fetched online prices" msgstr "_Online geholte Kurse einschließen" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:655 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:672 msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included." msgstr "Falls aktiviert werden Kurse aus Finance::Quote eingeschlossen." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:670 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:687 msgid "Include manually _Entered prices" msgstr "_Manuell eingegebene Kurswerte einschließen" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:674 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 msgid "If activated, include manually entered prices." msgstr "" "Wenn aktiviert, werden auch manuell eingegebene Kurswerte eingeschlossen." # Todo: Hier 'Include' hinzufügen oder bei den vorigen Optionen entfernen -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:708 msgid "_Added by the application" msgstr "_Automatisch erzeugte" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:695 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:712 msgid "" "If activated, include application added prices.\n" "\n" @@ -18099,41 +18103,41 @@ msgstr "" "darzustellen. Diese Kurse zu entfernen, wird also jene weniger zuverlässig " "machen." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:741 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:758 msgid "Before _Date" msgstr "Vor dem _Datum" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:781 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:798 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:82 msgid "Price Database" msgstr "Kurs-Datenbank" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:828 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:853 msgid "Add a new price." msgstr "Neuen Kurswert hinzufügen." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:846 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:871 msgid "Remove the current price." msgstr "Aktuellen Kurswert entfernen." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:864 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:889 msgid "Edit the current price." msgstr "Aktuellen Kurs bearbeiten." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:876 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:901 msgid "Remove _Old" msgstr "Alte ent_fernen" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:881 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:906 msgid "Remove prices older than a user-entered date." msgstr "Entferne Kurse, die älter als ein bestimmtes Datum sind" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:893 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:918 msgid "_Get Quotes" msgstr "_Kurse abrufen" # Todo: 'stock accounts' ist viel zu eng -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:898 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:923 msgid "Get new online quotes for stock accounts." msgstr "Neue Kurse für Aktien, Fonds etc. online abrufen." @@ -18348,15 +18352,15 @@ msgstr "_Spaltenausdehnung" msgid "Select HTML Style Sheet" msgstr "HTML-Stilvorlage auswählen" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:708 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:703 msgid "New Style Sheet" msgstr "Neue Stilvorlage" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:764 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:759 msgid "New style sheet info" msgstr "Info für neue Stilvorlage" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:795 msgid "_Template" msgstr "_Vorlage" @@ -19399,7 +19403,7 @@ msgstr "Budget Perioden" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 msgid "Show Account Code" msgstr "Kontonummer anzeigen" @@ -20567,17 +20571,17 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie den Auftrag erneut abschicken?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:510 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:522 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:127 msgid "Unspecified" msgstr "Nicht spezifiziert" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:561 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:567 #: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4494 msgid "Bank" msgstr "Bank" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:823 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:828 msgid "" "The backend found an error during the preparation of the job. It is not " "possible to execute this job.\n" @@ -20597,7 +20601,7 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie den Auftrag erneut eingeben?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:937 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:942 msgid "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20605,7 +20609,7 @@ msgstr "" "Der Bank-Server hat Kontoumsätze (Buchungen) in der Antwort mitgeschickt.\n" "Wollen Sie diese jetzt importieren?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:964 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 msgid "" "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions " "will not be executed by Online Banking." @@ -20614,7 +20618,7 @@ msgstr "" "zugeordnet ist. Die Buchungen werden nicht als Online-Banking Aufträge " "abgeschickt." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1064 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1069 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20629,7 +20633,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1165 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1170 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20646,7 +20650,7 @@ msgstr "" "können Sie im Onlinebanking-Einrichtungs-Assistent eine höhere HBCI-Version " "auswählen. Versuchen Sie anschließend erneut, den Saldo abzufragen." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1182 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1187 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20655,14 +20659,14 @@ msgstr "" "Ergebnis der Saldenabfrage:\n" "Gebuchter Saldo des Kontos ist %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1188 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1193 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "" "Zu Ihrer Information: Dieses Konto hat außerdem folgenden Saldo an zur " "Ausführung vorgemerkten Aufträgen %s\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1195 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1200 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." @@ -20670,15 +20674,15 @@ msgstr "" "Dieser gebuchte Saldo stimmt mit dem aktuellen abgeglichenen Saldo Ihres " "Kontos überein." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1210 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1215 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Konto jetzt abgleichen?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1305 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1314 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "Die Bank hat eine Nachricht in ihrer Antwort mitgeschickt." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1306 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1315 msgid "Subject:" msgstr "Betreff:" @@ -21326,40 +21330,40 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "Datei erfolgreich exportiert.\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 msgid "Full Category Path" msgstr "Voller Kategorie-Pfad" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 msgid "Amount With Sym" msgstr "Wert mit Symbol" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 msgid "Amount Num." msgstr "Wert numerisch" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 msgid "Rate/Price" msgstr "Kurs/Preis" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 msgid "Transaction ID" msgstr "BuchungsID" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 msgid "Commodity/Currency" msgstr "Währung/Wertpapier" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 msgid "Full Account Name" msgstr "Volle Kontobezeichnung" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76 msgid "Reconcile Date" msgstr "Datum des Abgleichs" @@ -22095,7 +22099,7 @@ msgstr "Bei dem Import wurden keine neuen Buchungen gefunden." msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Gegenkonto für Ausgleichsbuchung." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1023 #: gnucash/report/html-utilities.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942 @@ -22103,94 +22107,94 @@ msgid "Disabled" msgstr "Inaktiv" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1314 msgid "_Assign a transfer account to the selection" msgstr "Gegenkonto der _Auswahl zuweisen" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1365 msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "Beschreibung, Bemerkung oder Buchungstext b_earbeiten" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1374 msgid "_Reset all edits" msgstr "Alle Änderungen _rückgängig machen" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "Neu" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1548 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "Ü+Abgl" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "Abgl" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559 msgid "Info" msgstr "Information" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1566 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 msgid "Additional Comments" msgstr "Zusätzliche Kommentare" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1986 msgid "New, already balanced" msgstr "Neu (und ausgeglichen)" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2012 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Neu (%s nach »%s«, manuell gewählt)" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2020 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Neu (%s nach »%s«, automatisch gewählt)" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2031 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Neu (verbleibende %s benötigen Konto, nicht ausgeglichen)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2049 #, c-format msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Abgleichen mit %s (manuell gewählte Zuordnung)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2054 #, c-format msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Abgleichen mit %s (automatisch gewählte Zuordnung)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2063 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2093 msgid "Match missing!" msgstr "Zuordnung fehlt!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2079 #, c-format msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Abgleichen und Datenübernahme mit %s (manuell gewählte Zuordnung)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2084 #, c-format msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Abgleichen und Datenübernahme mit %s (automatisch gewählte Zuordnung)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2101 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Nicht importieren (keine Import-Aktion gewählt)" @@ -22506,7 +22510,7 @@ msgstr "QIF Empfänger/Buchungstext" msgid "Match?" msgstr "Passt?" -#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3886 +#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3885 msgid "QIF import requires guile with regex support." msgstr "QIF Import benötigt das Programm »guile« mit »regex«-Modul." @@ -22823,12 +22827,12 @@ msgstr "Auftrag" msgid "Material" msgstr "Material" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:899 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875 msgid "Save the current entry?" msgstr "Aktuellen Eintrag speichern?" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:901 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" @@ -23258,7 +23262,7 @@ msgstr "Beschreibungsbeispiel einer Buchung" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 gnucash/report/trep-engine.scm:1277 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1273 gnucash/report/trep-engine.scm:1274 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "V" @@ -23495,7 +23499,7 @@ msgstr "Liste" msgid "Template file \"~a\" can not be read" msgstr "Die Vorlagen-Datei »~a« konnte nicht gelesen werden." -#: gnucash/report/html-chart.scm:469 +#: gnucash/report/html-chart.scm:473 msgid "Load" msgstr "Laden" @@ -24303,7 +24307,7 @@ msgstr "Die Art von Diagramm, welche angezeigt werden soll." #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1943 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1940 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "Durchschnitt" @@ -26140,7 +26144,7 @@ msgstr "Immer" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:469 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1603 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1600 msgid "Total For " msgstr "Gesamtsumme für " @@ -26844,7 +26848,7 @@ msgstr "Salden ~a bis ~a" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:672 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:692 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1672 gnucash/report/trep-engine.scm:1928 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1669 gnucash/report/trep-engine.scm:1925 msgid "Grand Total" msgstr "Gesamtbetrag" @@ -27040,7 +27044,7 @@ msgstr "Kapitalreduzierung" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1072 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 msgid "Num/Action" msgstr "Nummer/Aktion" @@ -27048,8 +27052,8 @@ msgstr "Nummer/Aktion" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1093 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1090 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1395 msgid "Running Balance" msgstr "Laufender Saldo" @@ -27072,43 +27076,43 @@ msgid "Sorting" msgstr "Sortieren" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1196 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1205 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1193 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1202 msgid "Trans Number" msgstr "Buchungsnummer" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 #: gnucash/report/trep-engine.scm:904 gnucash/report/trep-engine.scm:952 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1095 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 msgid "Use Full Account Name" msgstr "Volle Kontobezeichnung benutzen" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 #: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:908 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:995 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:993 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 msgid "Other Account Name" msgstr "Name des Gegenkontos" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 #: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:955 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1103 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1100 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "Volle Kontobezeichnung des Gegenkontos benutzen" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 #: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:928 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1097 msgid "Other Account Code" msgstr "Nummer des Gegenkontos" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1035 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1137 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1032 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134 msgid "Sign Reverses" msgstr "Vorzeichenumkehr" @@ -27123,7 +27127,7 @@ msgid "Primary Key" msgstr "Primärschlüssel" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1103 msgid "Show Full Account Name" msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen" @@ -28047,7 +28051,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "Angerechneter Betrag" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1081 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 msgid "Link" msgstr "Zuordnung" @@ -28501,7 +28505,7 @@ msgstr "Abgleichungsbericht" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:148 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388 -#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:819 +#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:823 msgid "Lot" msgstr "Charge" @@ -28550,17 +28554,17 @@ msgid "Display the shares price?" msgstr "Den Anteilspreis anzeigen?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1014 msgid "Display the amount?" msgstr "Betrag anzeigen?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1021 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018 msgid "Single Column" msgstr "Einspaltig" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1022 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1019 msgid "Two Columns" msgstr "Zweispaltig" @@ -29119,7 +29123,7 @@ msgstr "Name der Organisation oder Firma." #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:76 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:95 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1030 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1027 msgid "Enable Links" msgstr "Hyperlinks aktivieren" @@ -29483,7 +29487,7 @@ msgstr "Filtertyp" msgid "Subtotal Table" msgstr "Zwischensumme Tabelle" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1105 msgid "Show Account Description" msgstr "Kontenbeschreibung anzeigen" @@ -29832,11 +29836,11 @@ msgstr "Tabelle der Zwischensalden anzeigen" msgid "Display the trans number?" msgstr "Anzeigen der Buchungsnummer?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:986 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:985 msgid "Display the account name?" msgstr "Kontenbezeichnung anzeigen?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:996 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:994 msgid "" "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " "parameter is guessed)." @@ -29844,54 +29848,54 @@ msgstr "" "Kontobezeichnung des Gegenkontos anzeigen? (Wenn dies eine mehrteiliger " "Buchungssatz ist, wird dieser Parameter geraten.)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "Detaillierungsgrad, der pro Transaktion angezeigt werden soll." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 msgid "One split per line" msgstr "Eine Teilbuchung pro Zeile" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1008 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 msgid "One transaction per line" msgstr "Eine Transaktion pro Zeile" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1020 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 msgid "Hide" msgstr "Versteckt" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1031 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1028 msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "Hyperlinks in Beträgen aktivieren." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1036 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1033 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "Vorzeichen für bestimmte Kontenarten umkehren." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1194 msgid "Num/T-Num" msgstr "Nr." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1246 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243 msgid "Transfer from/to" msgstr "Umbuchen von/nach" #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1447 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1444 msgid "Balance b/f" msgstr "Voriger Saldo" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 msgid "Split Transaction" msgstr "Mehrteilige Buchung" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1862 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1859 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "CSV nicht möglich bei zweispaltigen Beträgen" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "Von ~a bis ~a" @@ -30230,7 +30234,7 @@ msgstr "" msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Die Elster-Steuernummer Ihres Geschäfts" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:523 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:533 #, scheme-format msgid "" "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably " @@ -30240,211 +30244,211 @@ msgstr "" "wurde vermutlich mit einer neueren Version von GnuCash erstellt. Als Ersatz " "wird das heutige Datum genommen." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Anfang des aktuellen Kalenderjahres" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Ende des aktuellen Kalenderjahres." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Anfang des vorigen Kalenderjahres." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Ende des vorigen Kalenderjahres." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 msgid "Start of next year" msgstr "Anfang nächsten Jahres" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Der erste Tag des nächsten Kalenderjahres." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 msgid "End of next year" msgstr "Ende nächsten Jahres" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Der letzte Tag des nächsten Kalenderjahres." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 msgid "Start of accounting period" msgstr "Anfang der Buchführungsperiode" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" "Anfang der Buchführungsperiode, wie in den programmweiten Einstellungen " "festgelegt." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 msgid "End of accounting period" msgstr "Ende der Buchführungsperiode" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" "Ende der Buchführungsperiode, wie in den programmweiten Einstellungen " "festgelegt." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "First day of the current month." msgstr "Anfang dieses Monats." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Last day of the current month." msgstr "Ende dieses Monats." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "First day of the previous month." msgstr "Anfang des vorigen Monats." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Last day of previous month." msgstr "Ende des vorigen Monats." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 msgid "Start of next month" msgstr "Anfang nächsten Monats" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "First day of the next month." msgstr "Der erste Tag des nächsten Monats." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 msgid "End of next month" msgstr "Ende nächsten Monats" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Last day of next month." msgstr "Der letzte Tag (Ultimo) des nächsten Monats." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 msgid "Start of current quarter" msgstr "Anfang des Quartals" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Anfang des momentanen Buchführungs-Quartals." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 msgid "End of current quarter" msgstr "Ende des Quartals" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Ende des momentanen Buchführungs-Quartals." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Anfang des vorigen Buchführungs-Quartals." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Ende des vorigen Buchführungs-Quartals." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 msgid "Start of next quarter" msgstr "Anfang nächsten Quartals" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1059 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Der erste Tag des nächsten Buchführungs-Quartals." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1053 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1063 msgid "End of next quarter" msgstr "Ende nächsten Quartals" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Der letzte Tag des nächsten Buchführungs-Quartals." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1062 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "The current date." msgstr "Das aktuelle Datum." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "One Month Ago" msgstr "Einen Monat zuvor" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1068 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "One Month Ago." msgstr "Einen Monat zuvor." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1082 msgid "One Week Ago" msgstr "Eine Woche zuvor" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1074 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 msgid "One Week Ago." msgstr "Eine Woche zuvor." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1088 msgid "Three Months Ago" msgstr "Drei Monate zuvor" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1080 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1090 msgid "Three Months Ago." msgstr "Drei Monate zuvor." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1094 msgid "Six Months Ago" msgstr "Sechs Monate zuvor" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1086 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1096 msgid "Six Months Ago." msgstr "Sechs Monate zuvor." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "One Year Ago" msgstr "Ein Jahr zuvor" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1091 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "One Year Ago." msgstr "Ein Jahr zuvor." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "One Month Ahead" msgstr "Einen Monat voraus" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1097 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "One Month Ahead." msgstr "Einen Monat voraus." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1111 msgid "One Week Ahead" msgstr "Eine Woche voraus" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1103 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 msgid "One Week Ahead." msgstr "Eine Woche voraus." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1117 msgid "Three Months Ahead" msgstr "Drei Monate voraus" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1109 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1119 msgid "Three Months Ahead." msgstr "Drei Monate voraus." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1123 msgid "Six Months Ahead" msgstr "Sechs Monate voraus" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1115 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1125 msgid "Six Months Ahead." msgstr "Sechs Monate voraus." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1118 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1128 msgid "One Year Ahead" msgstr "Ein Jahr voraus" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1120 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1130 msgid "One Year Ahead." msgstr "Ein Jahr voraus." @@ -30486,25 +30490,25 @@ msgstr "Numerischer Fehler" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "Unbekanntes Konto für GUID [%s], breche SX [%s] Erzeugung ab." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" "Fehler beim Bearbeiten von SX [%s] Schlüssel [%s]=Formel [%s] bei [%s]: %s." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" "Fehler %d in SX [%s] endgültiger gnc_numeric Wert, benutze stattdessen 0." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "Kein Umtauschkurs verfügbar in SX [%s] für %s -> %s, Wert ist Null." diff --git a/po/doi.po b/po/doi.po index 1315ba24fb..4e5b54d6fe 100644 --- a/po/doi.po +++ b/po/doi.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pot3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-07 04:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-28 20:16-0500\n" "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal \n" "Language-Team: NONE\n" @@ -935,7 +935,7 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "ऐस्क्रो खाते राहें?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "कर्जा" @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "कर्जा पुनर्भुगतान कैलकुले #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:684 gnucash/gnome/reconcile-view.c:485 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:638 @@ -958,11 +958,11 @@ msgstr "कर्जा पुनर्भुगतान कैलकुले #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:523 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 @@ -993,16 +993,16 @@ msgstr "कर्जा पुनर्भुगतान कैलकुले #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268 #: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:943 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1068 gnucash/report/trep-engine.scm:1164 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1065 gnucash/report/trep-engine.scm:1161 msgid "Date" msgstr "तरीक" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1888 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2867 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2929 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2942 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2995 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445 @@ -1025,12 +1025,12 @@ msgid "Principal" msgstr "मूलधन" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1900 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2936 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "ऐस्क्रो भुगतान" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" @@ -1060,10 +1060,10 @@ msgstr "कीमत जोड़ने च गल्ती" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:111 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109 -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:565 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1540 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "कीमत जोड़ने च गल्ती" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:253 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1236 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1233 msgid "Account" msgstr "खाता" @@ -1100,8 +1100,8 @@ msgstr "प्रतीक" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:146 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:1079 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1258 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1255 msgid "Shares" msgstr "शेयर" @@ -1110,8 +1110,8 @@ msgid "You don't have any stock accounts with balances!" msgstr "थुआढ़े कोल बकाया रकमा आह्‌ला कोई स्टॉक खाता नेईं ऐ !" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:73 -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1511 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1589 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1509 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1587 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220 msgid "Select..." msgstr "चुनो..." @@ -1121,9 +1121,9 @@ msgstr "चुनो..." msgid "Edit..." msgstr "संपादत करो...." -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:810 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2638 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2864 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3574 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:809 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2636 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2861 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3572 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3000 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 @@ -1132,19 +1132,19 @@ msgstr "संपादत करो...." msgid "Bill" msgstr "बिल" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:814 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2644 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2871 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2642 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2868 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 msgid "Voucher" msgstr "रसीद" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:818 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3588 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:570 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:655 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1859 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3075 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 @@ -1237,8 +1237,8 @@ msgstr "दिन" msgid "Proximo" msgstr "औने आह्‌ला म्हीना" -#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:583 -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:837 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:881 +#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:582 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:836 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:880 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:621 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:240 @@ -1301,18 +1301,18 @@ msgstr "क्या तुस सच्चें गै चुनिंदा msgid "Delete commodity?" msgstr "क्या जिनसा गी म्हेसी दित्ता जाऽ?" -#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:207 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189 +#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:217 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1775 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1112 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1630 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2042 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1237 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2150 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:976 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1014 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1236 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1504 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1544 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2150 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2412 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:718 @@ -1360,13 +1360,13 @@ msgstr "क्या जिनसा गी म्हेसी दित्त #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:38 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:454 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:78 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:373 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:76 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:390 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:329 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:450 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:724 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:719 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:67 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:174 @@ -1397,18 +1397,18 @@ msgstr "क्या जिनसा गी म्हेसी दित्त #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2028 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:915 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537 msgid "_Cancel" msgstr "_रद्द करो" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218 -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1791 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1776 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1113 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:163 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:165 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2192 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2454 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476 @@ -1421,73 +1421,73 @@ msgstr "_रद्द करो" msgid "_Delete" msgstr "_म्हेसो" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:332 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:214 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204 msgid "" "The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or " "a person's name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:341 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank." msgstr "" "छूट दी प्रतिशत 0 ते 100 दे बिच्च होनी चाहिदी जां तुसें इसी खाल्ली छोड़ी देना लोड़चदा." -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:352 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgstr "क्रैडिट इक पाज़टिव रकम होनी चाहिदी जां तुसें इसी खाल्ली छोड़ी देना लोड़चदा." -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:429 gnucash/gnome/dialog-employee.c:301 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:251 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:287 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:410 gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:248 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:277 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1570 msgid "" msgstr "<कोई नांऽ नेईं>" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:436 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:417 msgid "Edit Customer" msgstr "गाह्‌क संपादत करो" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:438 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:419 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "नमां गाह्‌क" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:906 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 msgid "View/Edit Customer" msgstr "गाह्‌क गी दिक्खो/संपादत करो" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 msgid "Customer's Jobs" msgstr "गाह्‌क दे जॉब" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:909 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890 msgid "Customer's Invoices" msgstr "गाह्‌क दे चलान" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:910 gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-job.c:570 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:237 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:891 gnucash/gnome/dialog-employee.c:696 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3358 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3613 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3619 gnucash/gnome/dialog-job.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:298 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 msgid "Process Payment" msgstr "भुगतान दी प्रक्रिया करो" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-customer.c:933 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 msgid "Shipping Contact" msgstr "शिपिङ राबता" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:922 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 msgid "Billing Contact" msgstr "बिलिङ राबता" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 msgid "Customer ID" msgstr "गाह्‌क ID" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:926 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3397 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3431 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:720 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3395 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3429 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:710 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 @@ -1497,13 +1497,13 @@ msgstr "गाह्‌क ID" msgid "Company Name" msgstr "कंपनी दा नांऽ" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717 msgid "Contact" msgstr "राबता" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3485 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 gnucash/gnome/dialog-job.c:600 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:889 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:719 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/aging.scm:538 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179 @@ -1511,13 +1511,13 @@ msgstr "राबता" msgid "Company" msgstr "कंपनी" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:939 gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:604 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-employee.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:601 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:721 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 msgid "ID #" msgstr "ID #" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:962 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:943 msgid "Find Customer" msgstr "गाह्‌क तुप्पो" @@ -1572,14 +1572,14 @@ msgstr "कोई खाता नेईं चुनेआ गेदा. कृ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "प्लेसहोल्डर खाता चुनेआ गेआ ऐ. कृपा करियै परतियै कोशश करो." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "खाता चुनो" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:719 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 @@ -1618,12 +1618,12 @@ msgstr "खाता चुनो" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:72 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:470 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:94 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:89 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:388 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:105 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:160 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:136 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:465 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:739 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:189 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:834 @@ -1653,52 +1653,52 @@ msgstr "खाता चुनो" msgid "_OK" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:242 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241 #, fuzzy msgid "Amend URL:" msgstr "प्रविश्ट करो" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:245 msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:260 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:259 #, fuzzy msgid "Existing Document Link is" msgstr "मजूदा जैदादां" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:531 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:530 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:575 msgid "File Found" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:533 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:532 #, fuzzy msgid "File Not Found" msgstr "नेईं लब्भेआ" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:546 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:545 #, fuzzy msgid "Address Found" msgstr "सिरनामां:" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:548 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:547 #, fuzzy msgid "Address Not Found" msgstr "सिरनामां:" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:598 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:597 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 #, fuzzy #| msgid "Total Price" msgid "Total Entries" msgstr "कुल कीमत" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:656 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:655 #, fuzzy #| msgid "The input file can not be opened." msgid "Business item can not be modified." msgstr "इनपुट फ़ाइल गी खोह्‌लेआ नेईं जाई सकदा" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:665 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:766 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:664 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:765 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:424 @@ -1707,27 +1707,27 @@ msgstr "इनपुट फ़ाइल गी खोह्‌लेआ ने msgid "Manage Document Link" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:760 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:759 #, fuzzy msgid "Transaction can not be modified." msgstr "लैन-देन दी रकम" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:820 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "बरतूनी-नांऽ" #. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the #. transaction that have files or URIs linked with them. -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1080 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1079 #, fuzzy msgid "Transaction Document Links" msgstr "लैन-देन दी रिपोट" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1083 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1082 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:956 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:702 gnucash/gnome/reconcile-view.c:473 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 @@ -1737,11 +1737,11 @@ msgstr "लैन-देन दी रिपोट" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:179 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1543 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 @@ -1762,11 +1762,11 @@ msgstr "लैन-देन दी रिपोट" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:368 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:949 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1074 gnucash/report/trep-engine.scm:1216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1071 gnucash/report/trep-engine.scm:1213 msgid "Description" msgstr "ब्यौरा" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1094 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1093 msgid "" "Double click on the entry in the Id column to jump to the Business Item.\n" "Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n" @@ -1774,54 +1774,54 @@ msgid "" "link." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1103 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1102 msgid "Business Document Links" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:201 #, fuzzy #| msgid "You must enter a payment address." msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "तुसें इक भुगतान दा सिरनामां दर्ज करना होग." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:308 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296 msgid "Edit Employee" msgstr "कर्मचारी गी संपादत करो" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:298 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "नमां कर्मचारी" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 msgid "View/Edit Employee" msgstr "कर्मचारी गी दिक्खो/संपादत करो" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 msgid "Expense Vouchers" msgstr "खर्च दी रसीद" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:717 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 msgid "Employee ID" msgstr "कर्मचारी दा ID" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:719 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 msgid "Employee Username" msgstr "कर्मचारी दा बरतूनी-नांऽ" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:721 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3465 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:709 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 msgid "Employee Name" msgstr "कर्मचारी दा नांऽ" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:728 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "बरतूनी-नांऽ" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:720 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 @@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "बरतूनी-नांऽ" msgid "Name" msgstr "नांऽ" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:754 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:742 msgid "Find Employee" msgstr "कर्मचारी गी तुप्पो" @@ -1940,8 +1940,8 @@ msgstr "प्रविश्टियें गी बंद कीता ज #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:506 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:651 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1270 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1431 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 msgid "Reconcile" msgstr "नबेड़ो" @@ -1951,7 +1951,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "शेयर कीमत" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3634 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:970 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:696 gnucash/gnome/reconcile-view.c:469 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2906 @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "शेयर कीमत" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -1974,16 +1974,16 @@ msgstr "शेयर कीमत" #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:647 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1016 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1366 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:2080 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1013 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 gnucash/report/trep-engine.scm:1363 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1379 gnucash/report/trep-engine.scm:2077 msgid "Amount" msgstr "रकम" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:976 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 @@ -1996,8 +1996,8 @@ msgstr "मुल्ल" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3385 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3419 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3453 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3383 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3417 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3451 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2722 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 @@ -2012,10 +2012,10 @@ msgstr "भेजने दी तरीक" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2532 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 #, fuzzy msgid "Number/Action" @@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr "नंबर आप्शन" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2773 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 @@ -2052,11 +2052,11 @@ msgstr "अमल" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2531 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4195 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 #, fuzzy msgid "Transaction Number" @@ -2074,8 +2074,8 @@ msgstr "लैन-देन दी रिपोट" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" msgstr "संख्या" @@ -2095,9 +2095,9 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 @@ -2106,8 +2106,8 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:373 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:975 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1096 gnucash/report/trep-engine.scm:1226 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1227 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:1223 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1224 msgid "Memo" msgstr "मेमो" @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "मेमो" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:461 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 @@ -2138,8 +2138,8 @@ msgstr "मेमो" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:932 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223 msgid "Notes" msgstr "नोट्स" @@ -2154,8 +2154,8 @@ msgstr "लैन-देन तुप्पो" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1183 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1066 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1180 msgid "Reconciled Date" msgstr "नबेड़ा तरीक" @@ -2223,21 +2223,21 @@ msgstr "आनलाइन" #. label in the frame and means #. e.g. customer i.e. the company being #. invoiced. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:477 gnucash/gnome/dialog-order.c:181 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:475 gnucash/gnome/dialog-order.c:179 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "तुसें बिलिङ सूचना देनी होग।" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:731 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "क्या तुस सच्चें गै चुनी गेदी प्रविश्टी गी म्हेसना चांह्‌दे ओ?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:735 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 msgid "" "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "एह् प्रविश्टी इक आर्डर कन्नै जुड़ी दी ऐ ते इसी उत्थुआं बी म्हेसी दित्ता जाह्‌ग।" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3394 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3428 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3462 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:869 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3392 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3426 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3460 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2738 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 @@ -2254,30 +2254,30 @@ msgstr "एह् प्रविश्टी इक आर्डर कन् msgid "Due Date" msgstr "निश्चत तरीक" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 gnucash/report/reports/aging.scm:389 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:870 gnucash/report/reports/aging.scm:389 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613 msgid "Post Date" msgstr "बाद दी तरीक" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:873 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 msgid "Post to Account" msgstr "खाते च भेजो" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 msgid "Accumulate Splits?" msgstr "क्या स्प्लिटें गी जोड़ेआ जाऽ?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:966 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:964 msgid "The Invoice must have at least one Entry." msgstr "चलान च घट्ट कोला घट्ट इक प्रविश्टी जरूर होनी लोड़चदी." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:986 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:984 msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "क्या तुस सच्चें गै चलान भेजना चांह्‌दे ओ?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1004 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1002 #, fuzzy msgid "" "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " @@ -2286,32 +2286,32 @@ msgstr "" "इक जां मतियां प्रविश्टियां चलान/बिल करंसी थमां बक्खरे खातें आस्तै न. तुसें गी हर इक लेई " "रूपांतरण दर दस्सने आस्तै आखेआ जाह्‌ग." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1137 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1135 #, fuzzy msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgstr "स्प्लिट रकम ज़ीरो ऐ , इसलेई कुसै ऐक्सचेंज दर दी जरूरत नेईं ऐ ." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1421 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1419 msgid "Total:" msgstr "कुल जोड़:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1427 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1425 msgid "Subtotal:" msgstr "उप-कुल जोड़:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1428 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1426 msgid "Tax:" msgstr "टैक्स:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1432 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1430 msgid "Total Cash:" msgstr "कुल नगदी:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1433 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1431 msgid "Total Charge:" msgstr "कुल खर्चा:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1906 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1904 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:857 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1122 @@ -2319,181 +2319,181 @@ msgstr "कुल खर्चा:" msgid "Credit Note" msgstr "क्रैडिट खाता" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2100 msgid "PAID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2104 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:575 msgid "UNPAID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2152 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2171 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2190 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2150 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2169 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2188 #, fuzzy msgid "New Credit Note" msgstr "क्रैडिट खाता" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2153 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:641 msgid "New Invoice" msgstr "नमां चलान" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2158 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2177 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2196 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2156 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2175 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2194 #, fuzzy msgid "Edit Credit Note" msgstr "रिपोट दे आप्शनें गी संपादत करो" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2159 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2157 msgid "Edit Invoice" msgstr "चलान गी संपादत करो" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2162 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2181 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2200 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2160 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2179 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2198 #, fuzzy msgid "View Credit Note" msgstr "जॉब दिक्खो /संपादत करो" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2163 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2161 msgid "View Invoice" msgstr "चलान दिक्खो" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2172 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 msgid "New Bill" msgstr "नमां बिल" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2178 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2176 msgid "Edit Bill" msgstr "बिल गी संपादत करो" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2182 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2180 msgid "View Bill" msgstr "बिल दिक्खो" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2191 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2189 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 msgid "New Expense Voucher" msgstr "नमां खर्च-वाउचर" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2197 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2195 msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "खर्च-वाउचर गी संपादत करो" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2201 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2199 msgid "View Expense Voucher" msgstr "खर्च-वाउचर दिक्खो" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2523 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2521 #, fuzzy msgid "Open Linked Document:" msgstr "नमां खाता" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2635 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2860 #, fuzzy msgid "Bill Information" msgstr "बिलिङ दी जानकारी" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2639 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2865 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3435 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3433 msgid "Bill ID" msgstr "बिल ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2641 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2867 #, fuzzy msgid "Voucher Information" msgstr "चलान दी जानकारी" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2645 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2872 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3469 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3467 msgid "Voucher ID" msgstr "वाउचर ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3202 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3200 #, fuzzy msgid "Date of duplicated entries" msgstr "न_कल प्रविश्टी" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3257 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3255 msgid "" "One or more selected invoices have already been posted.\n" "Re-check your selection." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3261 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3259 #, fuzzy msgid "Do you really want to post these invoices?" msgstr "क्या तुस सच्चें गै चलान भेजना चांह्‌दे ओ?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3337 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "चलान दिक्खो /संपादत करो" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:501 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:646 msgid "Duplicate" msgstr "नक़ल" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3342 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3351 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3362 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459 msgid "Post" msgstr "भेजो" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3352 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3363 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 #, fuzzy msgid "Printable Report" msgstr "इक्कली रिपोट" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3614 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3346 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3612 msgid "View/Edit Bill" msgstr "बिल दिक्खो /संपादत करो" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3357 msgid "View/Edit Voucher" msgstr "वाउचर दिक्खो /संपादत करो" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3373 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3371 msgid "Invoice Owner" msgstr "चलान-मालक" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3376 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3374 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:312 msgid "Invoice Notes" msgstr "चलान-नोट्स" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3379 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3413 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3447 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:583 gnucash/gnome/dialog-job.c:596 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3377 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3411 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3445 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3474 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:945 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:302 msgid "Billing ID" msgstr "बिलिङ ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3382 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3416 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3380 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3414 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3448 msgid "Is Paid?" msgstr "क्या भुगतान होई गेआ ऐ?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3388 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3456 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3386 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3420 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3454 msgid "Is Posted?" msgstr "क्या भेजी दित्ता गेआ ऐ?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3391 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3459 gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3389 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:762 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -2502,30 +2502,30 @@ msgstr "क्या भेजी दित्ता गेआ ऐ?" msgid "Date Opened" msgstr "खोह्‌लने दी तरीक" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3401 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:749 msgid "Invoice ID" msgstr "चलान ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3407 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3405 msgid "Bill Owner" msgstr "बिल -मालक" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3410 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3408 msgid "Bill Notes" msgstr "बिल-नोट्स" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3441 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3439 msgid "Voucher Owner" msgstr "वाउचर-मालक" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3444 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3442 msgid "Voucher Notes" msgstr "वाउचर-नोट्स" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:863 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2548,27 +2548,27 @@ msgstr "वाउचर-नोट्स" msgid "Type" msgstr "किस्म" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3480 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "भुगतान करी दित्ता गेआ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3481 msgid "Posted" msgstr "भेजी दित्ता गेआ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3486 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 msgid "Due" msgstr "बकाया" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:869 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Opened" msgstr "खुऱल्ला" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3492 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:950 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:481 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 @@ -2579,95 +2579,95 @@ msgstr "खुऱल्ला" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 msgid "Num" msgstr "नंबर" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 msgid "Find Bill" msgstr "बिल तुप्पो" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3580 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3578 msgid "Find Expense Voucher" msgstr "खर्च-वाउचर तुप्पो" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3579 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 msgid "Expense Voucher" msgstr "खर्च-वाउचर" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3585 msgid "Find Invoice" msgstr "चलान तुप्पो" #. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3721 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3719 #, fuzzy, c-format msgid "The following vendor document is due:" msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" msgstr[0] "खऱलका %d बिल बकाया ऐ:" msgstr[1] "खऱलका %d बिल बकाया ऐ:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3725 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3723 msgid "Due Bills Reminder" msgstr "बकाया बिलें दा चेता-पत्तर" #. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3732 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3730 #, fuzzy, c-format msgid "The following customer document is due:" msgid_plural "The following %d customer documents are due:" msgstr[0] "खऱलका %d बिल बकाया ऐ:" msgstr[1] "खऱलका %d बिल बकाया ऐ:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3736 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3734 #, fuzzy msgid "Due Invoices Reminder" msgstr "बकाया बिलें दा चेता-पत्तर" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:139 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:136 msgid "The Job must be given a name." msgstr "इस जॉब गी नांऽ दित्ता जाना चाहिदा" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:149 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:146 msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "तुसें इस कम्मै आस्तै इक मालक चुनना होग" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:157 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:154 #, fuzzy #| msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "क्रैडिट इक पाज़टिव रकम होनी चाहिदी जां तुसें इसी खाल्ली छोड़ी देना लोड़चदा." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:258 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:255 msgid "Edit Job" msgstr "जॉब संपादत करो" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:260 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:257 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 msgid "New Job" msgstr "नमां जॉब" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:565 msgid "View/Edit Job" msgstr "जॉब दिक्खो /संपादत करो" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:569 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 msgid "View Invoices" msgstr "चलान दिक्खो" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 msgid "Owner's Name" msgstr "मालक दा नांऽ" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 msgid "Only Active?" msgstr "सिर्फ सक्रिय?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2928 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 @@ -2675,23 +2675,28 @@ msgstr "सिर्फ सक्रिय?" msgid "Rate" msgstr "टैक्स दी दर" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:587 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "जॉब- संख्या" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:589 gnucash/gnome/dialog-job.c:602 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:586 gnucash/gnome/dialog-job.c:599 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "जॉब- नांऽ" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:653 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:650 msgid "Find Job" msgstr "जॉब तुप्पो" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:817 +#, fuzzy +msgid "Empty" +msgstr "नांऽ -थाह्‌र" + +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:829 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:412 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:231 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1659 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1835 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 @@ -2699,18 +2704,18 @@ msgstr "जॉब तुप्पो" msgid "Open" msgstr "खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:879 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 msgid "Closed" msgstr "बंद" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:889 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:933 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:132 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "शीर्शक" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:896 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:988 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2727,29 +2732,29 @@ msgstr "शीर्शक" msgid "Balance" msgstr "बकाया" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:902 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:946 msgid "Gains" msgstr "नऱफे" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:982 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1026 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "नऱफा/ नुक्सान" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1090 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "%s खाते च लॉट्स" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:171 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169 msgid "The Order must be given an ID." msgstr "आर्डर गी ID दित्ता जाना लोड़चदा." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:278 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276 msgid "The Order must have at least one Entry." msgstr "आर्डर च घट्टोघट्ट इक प्रविश्टी होनी लोड़चदी." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:300 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298 msgid "" "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " "want to close it out before you invoice all the entries?" @@ -2757,40 +2762,40 @@ msgstr "" "इस आर्डर च नेहियां प्रविश्टियां न, जिंऱदा चलान नेईं बनाया गेदा ऐ. क्या तुस सच्चें गै सभनें " "प्रविश्टियें दा चलान बनाए जाने शा पैह्‌लें इसी बंद करना चांह्‌दे ओ?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307 msgid "Do you really want to close the order?" msgstr "क्या तुस वाक्या-ई आर्डर बंद करना चांह्‌दे ओ?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308 msgid "Close Date" msgstr "बंद करने तरीक" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:861 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 msgid "View/Edit Order" msgstr "आर्डर दिक्खो/संपादत करो" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 msgid "Order Notes" msgstr "आर्डर-नोट्स" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "तरीक बंद" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 msgid "Is Closed?" msgstr "क्या बंद होई गेआ?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 msgid "Owner Name" msgstr "मालक -नांऽ" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:880 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "आर्डर ID" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:950 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 msgid "Find Order" msgstr "आर्डर तुप्पो" @@ -2934,18 +2939,18 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:194 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" msgstr[0] "क्या तुस सच्चें चुनिंदा %d कीमत गी म्हेसना चांह्‌दे ओ?" msgstr[1] "क्या तुस सच्चें चुनिंदा %d कीमत गी म्हेसना चांह्‌दे ओ?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:212 msgid "Delete prices?" msgstr "क्या कीमतें गी म्हेसी दित्ता जाऽ?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:428 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:438 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116 @@ -2953,36 +2958,36 @@ msgstr "क्या कीमतें गी म्हेसी दित् msgid "Entries" msgstr "प्रविश्टयां" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:458 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:468 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these prices?" msgstr "क्या तुस सच्चें चुनिंदा %d कीमत गी म्हेसना चांह्‌दे ओ?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:226 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to replace the existing price?" msgstr "क्या तुस सच्चें चुनिंदा %d कीमत गी म्हेसना चांह्‌दे ओ?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233 #, fuzzy msgid "Replace price?" msgstr "क्या कीमतें गी म्हेसी दित्ता जाऽ?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:239 msgid "_Replace" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:270 #, fuzzy msgid "You must select a Security." msgstr "तुसें कोई करंसी चुननी होग." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:274 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:275 #, fuzzy msgid "You must select a Currency." msgstr "तुसें कोई करंसी चुननी होग." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:288 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:289 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1717 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "तुसें कोई मान्य रकम दाखल करनी होग." @@ -3077,21 +3082,21 @@ msgstr "स्तंभ" msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" msgstr "HTML स्टाइल शीट विशेशतां: %s" -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:267 msgid "You must provide a name for the new style sheet." msgstr "नमीं स्टाइल शीट आस्तै तुसें कोई इक नांऽ देना होग." -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:518 msgid "Style Sheet Name" msgstr "स्टाइल शीट दा नांऽ" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182 @@ -3295,7 +3300,7 @@ msgstr "(मुल्ल दी जरूरत ऐ )" msgid "Invalid Transactions" msgstr "_नेईं निरस्त लैन-देन" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:867 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:870 #, fuzzy, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3308,18 +3313,18 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "इस बेल्लै दाखल करने आस्तै कोई बी नियत लैन-देन नेईं हैन . (%d लैन-देन अपने आप बनाया गेआ ऐ )" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1000 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 msgid "Transaction" msgstr "लैन-देन" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1016 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1019 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:667 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "वस्तु-स्थिति" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1110 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1113 msgid "Created Transactions" msgstr "बनाए गेदे लैन-देन" @@ -3347,7 +3352,7 @@ msgstr "इन्कम टैक्स-शनाख्त" #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1191 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:75 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:91 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43 msgid "_Apply" @@ -3365,41 +3370,41 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "फार्म" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:294 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:284 msgid "Edit Vendor" msgstr "बिक्री-कर्ता गी संपादत करो" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:296 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:286 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "नमां बिक्री-कर्ता" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "बिक्री-कर्ता गी दिक्खो/संपादत करो" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "बिक्री-कर्ता दे जॉब" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:695 msgid "Vendor's Bills" msgstr "बिक्री-कर्ता दे बिल" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:696 msgid "Pay Bill" msgstr "बिल दा भुगतान करो" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:708 msgid "Vendor ID" msgstr "बिक्री-कर्ता दा ID" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:753 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:743 msgid "Find Vendor" msgstr "बिक्री-कर्ता तुप्पो" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:502 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2978 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3429,7 +3434,7 @@ msgstr "खर्चे" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:508 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:642 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 @@ -3462,7 +3467,7 @@ msgstr "कोई मजूद बजट खोह्‌ल्लो" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1939 msgid "Total" msgstr "कुल-जोड़" @@ -3474,64 +3479,64 @@ msgstr "नमें खातें दा _सफा" msgid "Open a new Account Tree page" msgstr "इक नमां खाता ट्री सफा खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 msgid "New _File" msgstr "नमीं_फ़ाइल" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 msgid "Create a new file" msgstr "इक नमीं फ़ाइल बनाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 msgid "_Open..." msgstr "_ खोह्‌ल्लो..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "इक मजूद GnuCash फ़ाइल खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "_ बचाइयै रक्खो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 msgid "Save the current file" msgstr "चालू फ़ाइल गी बचाइयै रक्खो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 msgid "Save _As..." msgstr "_इस रूप च_बचाइयै रक्खो..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Save this file with a different name" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 msgid "Re_vert" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 msgid "Export _Accounts" msgstr "बरामद_खाते" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "खाता पदानुक्रम गी इक नमीं GnuCash डैटा फ़ाइल च बरामद करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:255 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369 msgid "_Find..." msgstr "_तुप्पो..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:256 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 msgid "Find transactions with a search" @@ -3539,7 +3544,7 @@ msgstr "इक खोज कन्नै लैन-देनें गी तु #. Translators: remember to reuse this #. translation in dialog-account.glade -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:263 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 @@ -3550,121 +3555,121 @@ msgstr "टैक्स_ रिपोट दियां आप्शनां" #. US: income tax and #. DE: VAT #. So adjust this string -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:268 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" msgstr "टैक्स रपोर्टें आस्तै प्रासंगिक खातें दा सैट्ट-अप बनाओ, जिऱयां US इन्कम टैक्स" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "_नियत लैन-देन" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "_नियत लैन-देन संपादक" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:168 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "नियत लैन-देनें दी सूची" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 msgid "Since _Last Run..." msgstr "खीरी रन_दे बाद थमां..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "खीरी बारी दे रन दे बाद थमां नियत लैन-देन बनाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "_रैह्‌न ते कर्जे दा परतियै भुगतान..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "कुसै कर्जे दे भुगतान आस्तै नियत लैन-देनें दा सैट्ट-अप बनाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:181 #: gnucash/report/report-core.scm:153 msgid "B_udget" msgstr "ब_जट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 msgid "Close _Books" msgstr "कताबां_बंद करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:185 msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "लेखांकन अवधियें दी बरतून करियै पराने डैटे गी आर्काइव करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 #, fuzzy msgid "_Price Database" msgstr "कीमत डैटाबेस" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:193 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "स्टॉक ते म्यूचुअल फंडें आस्तै कीमतां दिक्खो ते संपादत करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 msgid "_Security Editor" msgstr "_सुरक्षा संपादक" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:198 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "स्टॉक ते म्यूचुअल फंडें आस्तै जिन्सां दिक्खो ते संपादत करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 msgid "_Loan Repayment Calculator" msgstr "_कर्जा भुगतान गणक" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:203 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" msgstr "कर्जा /रैह्‌न भुगतान गणक दी बरतून करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 msgid "_Close Book" msgstr "_कताब बंद करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:208 msgid "Close the Book at the end of the Period" msgstr "अवधि दी समाप्ति पर कताब बंद करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 msgid "_Import Map Editor" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:213 msgid "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 #, fuzzy #| msgid "Transaction amount" msgid "_Transaction Linked Documents" msgstr "लैन-देन दी रकम" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:218 #, fuzzy msgid "View all Transaction Linked Documents" msgstr "नमें लैन-देन दी जानकारी" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "_दिन दे टिप्स" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:226 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "दिन दे टिप्स दिक्खो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "इस समै दाखल करने लेई कोई बी नियत लैन-देन नेईं हैन ." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:576 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:581 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -3746,7 +3751,7 @@ msgid "Open a Customer overview page" msgstr "नमां गाह्‌क संवाद खोह्‌ल्लो" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:165 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 msgid "_New Customer..." msgstr "_नमां गाह्‌क" @@ -3764,7 +3769,7 @@ msgstr "गाह्‌क तुप्पो -संवाद खोह्‌ #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:175 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 msgid "New _Invoice..." msgstr "नमां_चलान..." @@ -3828,7 +3833,7 @@ msgid "_Vendor" msgstr "_ बिक्री-कर्ता" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 msgid "_New Vendor..." msgstr "_नमां बिक्री-कर्ता" @@ -3845,7 +3850,7 @@ msgid "Open the Find Vendor dialog" msgstr "बिक्री-कर्ता तुप्पो- संवाद खोह्‌ल्लो" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:218 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 msgid "New _Bill..." msgstr "नमां_बिल..." @@ -3876,7 +3881,7 @@ msgid "_Employee" msgstr "_कर्मचारी" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:251 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:172 msgid "_New Employee..." msgstr "_नमां कर्मचारी" @@ -4104,7 +4109,7 @@ msgstr "चुनिंदा खाते चा निकले दे खा #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:194 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 @@ -4114,22 +4119,22 @@ msgstr "... द्वारा_ फ़िल्टर करो" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:191 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:172 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355 msgid "_Refresh" msgstr "_रीफ्रैश" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356 msgid "Refresh this window" msgstr "इस विंडो गी रीफ्रैश करो" @@ -4231,27 +4236,27 @@ msgstr "सभनें खातें च असंतुलत लैन-द msgid "_Register2" msgstr "रजिस्टर" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:414 #, fuzzy msgid "Open2" msgstr "खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:408 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:286 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 msgid "Edit" msgstr "संपादत करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:409 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:417 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:427 msgid "New" msgstr "नमां" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:410 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:418 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:500 @@ -4259,15 +4264,15 @@ msgstr "नमां" msgid "Delete" msgstr "म्हेसो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:455 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1992 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1977 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1990 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5081 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5080 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:521 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:527 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:529 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:535 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835 @@ -4302,7 +4307,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "खाते" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1430 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1415 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want " @@ -4314,28 +4319,28 @@ msgid "" msgstr "" "तुस इक मजूदा लैन-देन गी ओवर-राइट करन जा करदे ओ . क्या तुस वाक्या-ई ऐसा करना चांह्‌दे ओ?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1438 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1423 #, fuzzy #| msgid "_Select transfer account" msgid "_Pick another account" msgstr "_ट्रांसफर खाता चुनो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1424 msgid "_Do it anyway" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1507 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1643 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1095 msgid "(no name)" msgstr "(कोई नांऽ नेईं)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1533 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1518 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "%s खाते गी मट्हाया जा करदा ऐ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1648 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1633 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4344,7 +4349,7 @@ msgid "" "of another account" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1661 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1646 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4352,44 +4357,44 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1729 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1714 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "%s खाते गी म्हेसी दित्ता जाह्‌ग." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1738 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1723 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "इस खाते दे सभनें लैन-देनें गी %s खाते च भेजी दित्ता जाह्‌ग ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1730 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "इस खाते दे सभनें लैन-देनें गी म्हेसी दित्ता जाह्‌ग." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1754 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1739 #, fuzzy, c-format #| msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s." msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "इस दे सभनें उप-खातें गी %s खाते च भेजी दित्ता जाह्‌ग ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 #, fuzzy, c-format #| msgid "All of its subaccounts will be deleted." msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "इसदे सभनें उप-खातें गी म्हेसी दित्ता जाह्‌ग ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1749 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "सभनें उप-खाता लैन-देनें गी %s खाते च भेजी दित्ता जाह्‌ग." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1756 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "सभनें उप-खाता लैन-देनें गी म्हेसी दित्ता जाह्‌ग." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1777 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1762 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "क्या तुस सच्चें ऐसा करना चांह्‌दे ओ?" @@ -4631,7 +4636,7 @@ msgstr "सामान्य चलान-क्रम बनाई रक् #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1773 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:166 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:182 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:700 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:97 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:651 @@ -4663,7 +4668,7 @@ msgstr "मात्रा दे स्हाबें छांटो" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:209 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 msgid "_Price" @@ -5115,137 +5120,137 @@ msgstr "भेजे दे गी वापस लैओ" msgid "Pay" msgstr "दिन" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 #, fuzzy msgid "E_dit Vendor" msgstr "बिक्री-कर्ता गी संपादत करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:148 #, fuzzy msgid "Edit the selected vendor" msgstr "चुनिंदा खाता संपादत करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 #, fuzzy msgid "E_dit Customer" msgstr "गाह्‌क संपादत करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:153 #, fuzzy msgid "Edit the selected customer" msgstr "चुनिंदा खाता संपादत करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 #, fuzzy msgid "E_dit Employee" msgstr "कर्मचारी गी संपादत करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:158 #, fuzzy msgid "Edit the selected employee" msgstr "चुनिंदा खाता संपादत करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:163 #, fuzzy msgid "Create a new vendor" msgstr "इक नमीं फ़ाइल बनाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:168 #, fuzzy msgid "Create a new customer" msgstr "इक नमां खाता बनाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 #, fuzzy msgid "Create a new employee" msgstr "इक नमीं फ़ाइल बनाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:179 #, fuzzy msgid "_Delete Owner..." msgstr "_खाता म्हेसो..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:180 #, fuzzy msgid "Delete selected owner" msgstr "चुनिंदा खाता म्हेसो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:199 #, fuzzy msgid "Create a new bill" msgstr "इक नमीं फ़ाइल बनाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:204 #, fuzzy msgid "Create a new invoice" msgstr "इक नमीं फ़ाइल बनाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 #, fuzzy msgid "New _Voucher..." msgstr "नमां_खर्च वाउचर..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:209 #, fuzzy msgid "Create a new voucher" msgstr "कोई नमां बजट बनाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:927 #, fuzzy msgid "Vendor Listing" msgstr "सूचीकरण" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:214 msgid "Show vendor aging overview for all vendors" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:297 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:933 #, fuzzy msgid "Customer Listing" msgstr "गाह्‌क:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 msgid "Show customer aging overview for all customers" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1197 msgid "Vendor Report" msgstr "बिक्री-कर्ता रिपोट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 #, fuzzy msgid "Show vendor report" msgstr "बिक्री-कर्ता रिपोट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:505 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1188 msgid "Customer Report" msgstr "गाह्‌क रिपोट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 #, fuzzy msgid "Show customer report" msgstr "गाह्‌क रिपोट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:514 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1206 msgid "Employee Report" msgstr "कर्मचारी रिपोट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 #, fuzzy msgid "Show employee report" msgstr "कर्मचारी रिपोट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 #, fuzzy msgid "New Voucher" msgstr "रसीद" @@ -5303,7 +5308,7 @@ msgstr "लैन-देन दी न_कल बनाओ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1546 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064 msgid "_Delete Transaction" msgstr "_ लैन-देन म्हेसो" @@ -5334,7 +5339,7 @@ msgstr "न_कल प्रविश्टी" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024 msgid "_Delete Split" msgstr "_ स्प्लिट गी म्हेसो" @@ -5735,7 +5740,7 @@ msgstr "अनजांता" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:928 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2097 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3534 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "सामान्य जर्नल" @@ -5743,14 +5748,14 @@ msgstr "सामान्य जर्नल" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1683 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2099 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3540 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 msgid "Portfolio" msgstr "पोर्टफोलियो" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1685 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2428 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3546 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "Search Results" msgstr "खोज दे नतीजे" @@ -5760,17 +5765,17 @@ msgid "General Journal Report" msgstr "सामान्य जर्नल" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3542 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3541 msgid "Portfolio Report" msgstr "पोर्टफोलियो रिपोट" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3548 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3547 msgid "Search Results Report" msgstr "खोज दे नतीजे दी रिपोट" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2434 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3160 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 @@ -5783,15 +5788,15 @@ msgid "Register Report" msgstr "रजिस्टर रिपोट" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3570 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3569 msgid "and subaccounts" msgstr "ते उपखाते" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3599 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3598 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3020 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3025 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 @@ -5802,13 +5807,13 @@ msgstr "ते उपखाते" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:590 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1375 gnucash/report/trep-engine.scm:1392 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 msgid "Credit" msgstr "क्रैडिट" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2487 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3602 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3106 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 @@ -5816,18 +5821,18 @@ msgstr "क्रैडिट" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:587 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1369 gnucash/report/trep-engine.scm:1386 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 msgid "Debit" msgstr "डैबिट" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2653 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3739 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3738 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "क्या नेकां खातें दियें जांचें गी प्रिंट कीता जाऽ?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2655 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3741 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3740 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5836,24 +5841,24 @@ msgstr "" "करना चांह्‌दे ओ भामें ओह् सब्भै इक्कै खाते चा नेईं हैन?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2665 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3751 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3750 msgid "_Print checks" msgstr "_जांचें गी प्रिंट करो" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3770 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3769 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "तुस सिर्फ इक बैंक खाते दे रजिस्टर थमां जां खोज नतीजे चा जांचें गी प्रिंट करी सकदे ओ ." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "तुस नपटाए दे जां चुकता कीते दे स्पलिटें कन्नै लैन-देन गी निरस्त नेईं करी सकदे." #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4248 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5920,33 +5925,33 @@ msgid "" "the new register." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3412 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3411 msgid "Start Date:" msgstr "शुरू तरीक" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3419 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3418 #, fuzzy msgid "Show previous number of days:" msgstr "शेयरें दी संख्या दस्सो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3427 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3426 msgid "End Date:" msgstr "अंतम तरीक:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3437 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3436 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "_ बिन नपटाए दा" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3438 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Cleared" msgstr "मंजूर" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3441 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3440 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75 @@ -5955,61 +5960,61 @@ msgstr "मंजूर" msgid "Reconciled" msgstr "नबेड़ेआ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3443 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3442 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "रुके दा" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3445 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "निरस्त" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3455 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3454 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3462 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3474 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3473 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "द्वारा फ़िल्टर करो..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3535 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3553 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "लैन-देन दी रिपोट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3974 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1162 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1161 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "इस लैन-देन गी सिर्फ पढ़ो दे रूप च इस टिप्पणी कन्नै चिऱन्नत कीता गेदा ऐ : '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1133 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4062 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1132 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "इस लैन-देन आस्तै इक रिवर्स प्रविश्टी पैह्‌लें गै बनाई लैती गेदी ऐ ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "वर्तमान लैन-देन गी संपादत करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4070 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "रिवर्स लैन-देन _जोड़ो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4072 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy @@ -6017,7 +6022,7 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "नमें लैन-देन दी जानकारी" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4160 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "....दे मताबक %s गी छांटो" @@ -6025,28 +6030,28 @@ msgstr "....दे मताबक %s गी छांटो" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4763 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4775 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "चुनो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4826 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4825 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "बाद दी तरीक" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5104 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5103 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6263,11 +6268,11 @@ msgstr "सौखा चलान" msgid "Fancy Invoice" msgstr "फैंसी चलान" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 msgid "_Scheduled" msgstr "_नियत" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -6277,35 +6282,35 @@ msgstr "_नियत" msgid "_New" msgstr "_नमां" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142 msgid "Create a new scheduled transaction" msgstr "इक नमां नियत लैन-देन बनाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147 #, fuzzy msgid "_New 2" msgstr "_नमां" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148 #, fuzzy msgid "Create a new scheduled transaction 2" msgstr "इक नमां नियत लैन-देन बनाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154 msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgstr "चुनिंदा नियत लैन-देन गी संपादत करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159 #, fuzzy msgid "_Edit 2" msgstr "_संपादन" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160 #, fuzzy msgid "Edit the selected scheduled transaction 2" msgstr "चुनिंदा नियत लैन-देन गी संपादत करो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:166 msgid "Delete the selected scheduled transaction" msgstr "चुनिंदा नियत लैन-देन गी म्हेसो" @@ -6391,36 +6396,36 @@ msgstr "खराब तरीके कन्नै बने दे आप् msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "खराब तरीके कन्नै बनी दी रिपोट- आईडी: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1866 #, fuzzy msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "नबेड़े गेदे चा बकाया प्रविश्टी" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2357 msgid "Present:" msgstr "वर्तमान:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 msgid "Future:" msgstr "भविक्ख:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 msgid "Cleared:" msgstr "चुकता:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 msgid "Reconciled:" msgstr "नपटाए दा:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2362 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 msgid "Projected Minimum:" msgstr "प्रोजैक्ट कीते दा घट्टोघट्ट:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2365 msgid "Shares:" msgstr "शेयर:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 msgid "Current Value:" msgstr "चालू मुल्ल:" @@ -6436,11 +6441,11 @@ msgid "" "change the entries." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2448 msgid "This account register is read-only." msgstr "एह् खाता रजिस्टर सिर्फ-पढ़ने आस्तै ऐ." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 #, fuzzy, c-format #| msgid "This account register is read-only." msgid "The '%s' account register is read-only." @@ -6503,12 +6508,12 @@ msgstr "चढ़दा" msgid "Filtered" msgstr "फ़िल्टर किस्म" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "क्या '%s' लैन-देन चा '%s' स्प्लिट म्हेसेआ जाऽ?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:916 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -6517,12 +6522,12 @@ msgstr "" "तुस नपटाए दे स्प्लिट गी म्हेसने आह्‌ले ओ! ऐसा करना ठीक नेईं ऐ कीजे इस कन्नै थुआढ़ा नपटाए दा " "बकाया खत्म होई जाह्‌ग." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918 #, fuzzy msgid "You cannot cut this split." msgstr "तुस इस स्प्लिट गी म्हेसी नेईं सकदे." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 #, fuzzy msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -6535,27 +6540,27 @@ msgstr "" "जाई सकदे ओ जेह्‌ड़ा उस्सै लैन-देन दा इक होर पक्ख दसदा ऐ ते उस रजिस्टर चा स्प्लिट गी म्हेसी " "दिंदा ऐ ." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:950 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1478 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:949 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1477 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996 msgid "(no memo)" msgstr "(कोई मेमो नेईं)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:953 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1481 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:952 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1480 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999 msgid "(no description)" msgstr "(कोई ब्यौरा नेईं)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 #, fuzzy msgid "_Cut Split" msgstr "स्वतः स्प्लिट" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:991 #, fuzzy msgid "Cut the current transaction?" msgstr "वर्तमान लैन-देन गी संपादत करो" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:993 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -6564,29 +6569,29 @@ msgstr "" "तुस नपटाए दे स्प्लिटें आह्‌ले लैन-देन गी म्हेसने आह्‌ले ओ ! ऐसा करना ठीक नेईं ऐ कीजे इस कन्नै थुआढ़ा " "नपटाए दा बकाया खत्म होई जाह्‌ग." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1016 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 #, fuzzy msgid "_Cut Transaction" msgstr "लैन-देन गी कट्टो" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1159 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "इस लैन-देन गी तरमीमत कीता जां म्हेसेआ नेईं जाई सकदा." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1174 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "क्या इस लैन-देन चा स्प्लिटें गी हटाया जाऽ?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1211 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " @@ -6596,23 +6601,23 @@ msgstr "" "नपटाए दा बकाया खत्म होई जाह्‌ग." #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1240 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1239 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887 msgid "_Remove Splits" msgstr "_ स्प्लिटें गी हटाओ" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1301 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1300 #, fuzzy msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "लैन-देन र_द्द करो" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "क्या '%s' लैन-देन चा '%s' स्प्लिट म्हेसेआ जाऽ?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1443 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -6621,12 +6626,12 @@ msgstr "" "तुस नपटाए दे स्प्लिट गी म्हेसने आह्‌ले ओ! ऐसा करना ठीक नेईं ऐ कीजे इस कन्नै थुआढ़ा नपटाए दा " "बकाया खत्म होई जाह्‌ग." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1445 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967 msgid "You cannot delete this split." msgstr "तुस इस स्प्लिट गी म्हेसी नेईं सकदे." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 #, fuzzy msgid "" @@ -6640,12 +6645,12 @@ msgstr "" "जाई सकदे ओ जेह्‌ड़ा उस्सै लैन-देन दा इक होर पक्ख दसदा ऐ ते उस रजिस्टर चा स्प्लिट गी म्हेसी " "दिंदा ऐ ." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1521 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "क्या चालू लैन-देन गी म्हेसी दित्ता जाऽ?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -6654,7 +6659,7 @@ msgstr "" "तुस नपटाए दे स्प्लिटें आह्‌ले लैन-देन गी म्हेसने आह्‌ले ओ ! ऐसा करना ठीक नेईं ऐ कीजे इस कन्नै थुआढ़ा " "नपटाए दा बकाया खत्म होई जाह्‌ग." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1718 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1717 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -6665,18 +6670,18 @@ msgid "" "otherwise the last active cell will be selected." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2373 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2372 msgid "Sort By:" msgstr "दे स्हाबें छांटो" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2511 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2510 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2525 #, fuzzy msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" @@ -6686,7 +6691,7 @@ msgstr "" "इस खाते गी संपादत नेईं कीता जाई सकदा. जेकर तुस इस रजिस्टर च लैन-देनें गी संपादत करना " "चांह्‌दे ओ तां कृपा करियै खाते दे आप्शनें गी खोह्‌ल्लो ते प्लेसहोल्डर चैकबॉक्स गी बंद करी ओड़ो." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2532 #, fuzzy msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" @@ -6973,6 +6978,8 @@ msgstr "_खाता" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:437 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:269 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:313 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803 @@ -7125,7 +7132,7 @@ msgstr "तुसें सूची चा इक आइटम चुननी #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:840 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "<< _हटाओ" @@ -7160,7 +7167,7 @@ msgstr "नमीं आइटम" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:823 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "_सिरनामां" @@ -7700,7 +7707,7 @@ msgid "Select security" msgstr "सुरक्षा चुनो" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:281 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:137 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:153 msgid "_Security" msgstr "_सुरक्षा" @@ -7709,7 +7716,7 @@ msgid "Select currency" msgstr "करंसी चुनो" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:286 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:152 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:168 #, fuzzy msgid "Cu_rrency" msgstr "क_रंसी:" @@ -7840,7 +7847,7 @@ msgstr "दे रूप च बचाइयै रक्खो..." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:154 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:285 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:925 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:951 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:670 @@ -8085,7 +8092,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "आमदन ते खर्च दे खाते दस्सो" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:707 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2151 gnucash/report/trep-engine.scm:2157 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2148 gnucash/report/trep-engine.scm:2154 msgid "Error" msgstr "गल्ती" @@ -8198,7 +8205,7 @@ msgstr "चेतै रक्खो ते इस_सैशन दे बार msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "इस_ सैशन दे बारे च मिगी परतियै _नेईं दस्सेओ." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:460 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:459 msgid "New..." msgstr "_नमां..." @@ -8295,7 +8302,7 @@ msgstr "_नेईं, इस बारी नेईं" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Today" msgstr "अज्ज" @@ -8378,7 +8385,7 @@ msgstr "तरीक: " msgid "Frequency" msgstr "फ्रीक्विंसी" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1233 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1238 msgid "(unnamed)" msgstr "(अनामत)" @@ -8800,13 +8807,13 @@ msgstr "" msgid "Expected location" msgstr "आर्डर दी जानकारी" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:513 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:553 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:488 #, fuzzy msgid "GnuCash could not find the linked document." msgstr "GnuCash %s आस्तै जंदरा हासल नेईं करी सकेआ." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:518 #, fuzzy msgid "GnuCash could not open the linked document:" msgstr "GnuCash %s आस्तै जंदरा हासल नेईं करी सकेआ." @@ -9123,45 +9130,45 @@ msgstr "" msgid "File %s opened. %s" msgstr "फ़ाइल खोह्‌लने दी कोशश असफल रही." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2965 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3055 msgid "Unable to save to database." msgstr "डैटाबेस च बचाइयै रक्खने च असमर्थ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3057 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "डैटाबेस च बचाइयै रक्खने च असमर्थ: कताब सिर्फ-पढ़ो चिऱन्नत ऐ ." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4440 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "कताब आप्शन" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4897 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4924 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4936 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4937 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4945 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -9169,21 +9176,21 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4954 msgid "translator-credits" msgstr "Chandrakant Dhutadmal , 2014" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4957 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 msgid "Start of this month" msgstr "इस म्हीने दी शुरुआत" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 msgid "Start of previous month" msgstr "पिछले म्हीने दी शुरुआत" @@ -9192,17 +9199,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "इस त्रमाही दी शुरुआत" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 msgid "Start of previous quarter" msgstr "पिछली त्रमाही दी शुरुआत" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 msgid "Start of this year" msgstr "इस बऱरे दी शुरुआत" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 msgid "Start of previous year" msgstr "पिछले बऱरे दी शुरुआत" @@ -9215,12 +9222,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "पिछली लेखांकन अवधि दी शुरुआत" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 msgid "End of this month" msgstr "इस म्हीने दी समाप्ति" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 msgid "End of previous month" msgstr "पिछले म्हीने दी समाप्ति" @@ -9229,17 +9236,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "इस त्रमाही दी समाप्ति" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 msgid "End of previous quarter" msgstr "पिछली त्रमाही दी समाप्ति" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 msgid "End of this year" msgstr "इस बऱरे दी समाप्ति" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 msgid "End of previous year" msgstr "पिछले बऱरे दी समाप्ति" @@ -9280,7 +9287,7 @@ msgstr "" "गी रिकार्ड करना जां नकल दी प्रक्रिया रद्द करना चांह्‌दे ओ?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:916 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 msgid "_Record" @@ -9462,46 +9469,46 @@ msgstr "%s खाता मजूद नेईं ऐ . क्या तुस msgid "You can not paste from the general journal to a register." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:757 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:758 msgid "New top level account" msgstr "नमां उच्चतम स्तरी खाता" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2845 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "जमा" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2846 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "निकासी करो" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "चैक्क" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "ATM जऱमा" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "ATM ड्रा" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "टैल्लर" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 @@ -9512,7 +9519,7 @@ msgstr "टैल्लर" msgid "Charge" msgstr "खर्चा" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:207 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:209 @@ -9521,11 +9528,11 @@ msgstr "खर्चा" msgid "Receipt" msgstr "रसीद" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2967 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3045 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 @@ -9538,11 +9545,11 @@ msgstr "रसीद" msgid "Increase" msgstr "बढ़ोतरी" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2960 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3052 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 @@ -9555,12 +9562,12 @@ msgstr "बढ़ोतरी" msgid "Decrease" msgstr "घटोतरी" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:271 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:803 @@ -9573,38 +9580,38 @@ msgstr "POS" msgid "Phone" msgstr "फोन" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "आनलाइन" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "AutoDep" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "वायर" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "डायरैक्ट डैबिट" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 @@ -9619,15 +9626,15 @@ msgstr "डायरैक्ट डैबिट" msgid "Buy" msgstr "खरीदो" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2931 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2990 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 @@ -9642,33 +9649,33 @@ msgstr "खरीदो" msgid "Sell" msgstr "बेचो" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "फीस" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 #, fuzzy msgid "ATM Withdraw" msgstr "निकासी करो" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2983 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 msgid "Rebate" msgstr "छूट" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "पेऽ-चैक्क" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 @@ -9679,7 +9686,7 @@ msgstr "पेऽ-चैक्क" msgid "Equity" msgstr "इक्विटी" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 @@ -9697,33 +9704,33 @@ msgstr "इक्विटी" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:310 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:393 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1080 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1280 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1077 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1277 msgid "Price" msgstr "कीमत" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "डिविडेंड" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "बंडांदरा" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1860 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9801,21 +9808,21 @@ msgstr "_परतियै गणना करो" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:982 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:283 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:985 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1072 msgid "Account Name" msgstr "खाता-नांऽ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:563 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "जिनस" @@ -9826,7 +9833,7 @@ msgstr "जिनस" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:953 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1097 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1094 msgid "Account Code" msgstr "खाता-कोड" @@ -9982,7 +9989,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:635 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "स्रोत" @@ -10126,7 +10133,7 @@ msgstr "_तब्दीलियें गी रिकार्ड करो" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2724 #: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:945 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 gnucash/report/trep-engine.scm:1174 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1171 #, fuzzy msgid "Date Entered" msgstr "भेजने दी तरीक" @@ -10175,7 +10182,7 @@ msgid "Description / Notes / Memo" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68 #, fuzzy msgid "Void Reason" @@ -13725,9 +13732,9 @@ msgid "Error text." msgstr "गल्ती" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1019 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:619 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:750 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:879 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863 msgid "Change GnuCash _Account..." msgstr "GnuCash_खाता बदलो..." @@ -14209,19 +14216,13 @@ msgstr "कताबा गी सफलतापूर्वक बंद क msgid "Loan Summary" msgstr "खाता-सार" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:702 -msgid "Dummy" -msgstr "" - -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:14 #, fuzzy msgid "QIF Import Assistant" msgstr "QIF दरामद" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:26 #, fuzzy msgid "" "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " @@ -14243,12 +14244,12 @@ msgstr "" "अपने QIF डैटा गी लोड करना शुरू करने आस्तै \"फॉर्वार्ड\" पर, जां प्रक्रिया गी खारज करने " "आस्तै \"रद्द\" पर क्लिक करो." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:35 msgid "Import QIF files" msgstr "QIF फाइलें गी दरामद करो" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:66 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:50 #, fuzzy msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " @@ -14265,24 +14266,24 @@ msgstr "" "थुआढ़े कोल जिन्नियां चाहो फ़ाइलां लोड करने दा मौका होग, इसलेई जेकर थुआढ़ा डैटा केईं फाइलें च " "ऐ , उसदी चिंता नेईं करो.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:102 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86 msgid "_Select..." msgstr "_चुनो..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:125 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109 msgid "Select a QIF file to load" msgstr "लोड करने आस्तै कोई QIF फाइल चुनो" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:201 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:185 #, fuzzy msgid "_Start" msgstr "शुरू:" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:271 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:255 msgid "Load QIF files" msgstr "QIF फाइलां लोड करो" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:269 #, fuzzy msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " @@ -14304,16 +14305,16 @@ msgstr "" "दे \"दि-म्-ब\" जां दिन-म्हीना-बऱरा फार्मैट च होने दी संभावना ऐ , जद के US QIF फ़ाइलां " "\"म्-दि-ब\" जां म्हीना-दिन-बऱरा फार्मैट च होई सकदियां न .\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:320 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:405 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:304 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:389 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." msgstr "इस फ़ाइल दी लोडिङ रद्द करने आस्तै \"बैक\" पर क्लिक करो ते दुए दा चुनांऽ करो." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:333 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:317 msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "इस QIF फ़ाइल आस्तै इक तरीक फार्मैट चुनो" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:347 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:331 #, fuzzy msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just " @@ -14330,16 +14331,16 @@ msgstr "" "कीता गेदा ऐ , तां तुसें उऱऐ खाता-नांऽ बरतना चाहिदा जेह्‌ड़ा उस प्रोग्राम च इस्तेमाल कीता " "गेदा हा.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:368 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:352 msgid "Account name" msgstr "खाता नांऽ" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:417 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:401 msgid "Set the default QIF account name" msgstr "डिफाल्ट QIF खाता-नांऽ चुनो" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:455 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:439 #, fuzzy msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " @@ -14354,19 +14355,19 @@ msgstr "" "फाइलें गी लोड करने दी प्रक्रिया समाप्त करने आस्तै \"फॉर्वार्ड\" पर क्लिक करो ते QIF दरामद " "प्रक्रिया दे अगले चरण च जाओ." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:474 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:458 msgid "_Unload selected file" msgstr "_चुनिंदा फ़ाइल गी अनलोड करो" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:489 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:473 msgid "_Load another file" msgstr "_दूई फ़ाइल लोड करो" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:511 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:495 msgid "QIF files you have loaded" msgstr "तुंऱदे द्वारा लोड कीतियां गेदियां QIF फाइलां" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:510 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " "funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account " @@ -14396,29 +14397,29 @@ msgstr "" "जे जेकर तुस इस्सी बदलना चाहो तां बदली सको, पर उंऱदे कन्नै कोई छेड़-छाड़ नेईं करने च गै सुरक्षा " "ऐ .\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:540 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:524 msgid "Accounts and stock holdings" msgstr "खाते ते स्टॉक होल्डिङां" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:554 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:685 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:814 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:538 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:669 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:798 #, fuzzy msgid "_Select the matchings you want to change" msgstr "_उऱनें मिलानें गी चुनो जिऱनें गी तुस बदलना चांह्‌दे ओ:" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:594 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:725 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:854 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:578 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:709 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:838 #, fuzzy msgid "Matchings selected" msgstr "चुनिंदा मिलान:" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:642 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:626 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" msgstr "GnuCash खातें कन्नै QIF खातें दा मिलान करो" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:656 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:640 msgid "" "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to " "classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be " @@ -14443,15 +14444,15 @@ msgstr "" "जेकर तुस बाद च अपना इरादा बदलदे ओ, तां तुस GnuCash दे अंदर खाता-संरचना गी सुरक्षत तरीके " "कन्नै दोबारा व्यवस्थत करी सकदे ओ ." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:671 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:655 msgid "Income and Expense categories" msgstr "आमदनी ते खर्च दियां कैटेगरियां" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:773 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:757 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" msgstr "GnuCash खातें कन्नै QIF कैटेगरियें दा मिलान करो" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:787 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:771 #, fuzzy msgid "" "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " @@ -14472,15 +14473,15 @@ msgstr "" "'अनिर्दिष्ट' खाते च निर्धारत होंदे न . जेकर तुस इक बक्खरा खाता चुनदे ओ, तां इस्सी भविक्ख " "दियें QIF फाइलें आस्तै चेतै रक्खी लैता जाह्‌ग." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:784 msgid "Payees and memos" msgstr "प्राप्तकर्ता ते मेमो" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:902 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:886 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" msgstr "GnuCash खातें कन्नै प्राप्तकर्ताएं/मेमों दा मिलान करो" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:916 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:900 msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " "accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" @@ -14488,11 +14489,11 @@ msgstr "" "QIF दरामद -कर्ता इसलै बहु- करंसी आह्‌ली QIF फाइलें गी संचालत नेईं करी सकदा. तुस जिऱनें खातें " "गी दरामद करा करदे ओ उऱनें सभनें दे नांऽ उस्सै करंसी च होने चाहिदे.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:931 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:915 msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" msgstr "_सभनें दरामद लैन-देनें लेई इस्तमाल आस्तै करंसी चुनो:" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:974 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:958 msgid "" "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " "book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come " @@ -14501,12 +14502,12 @@ msgid "" "You can access it directly from the menu via File->Properties." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:985 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1006 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:990 #, fuzzy msgid "" "Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and " @@ -14538,37 +14539,37 @@ msgstr "" "जेकर तुसेंगी अपना एक्सचेंज सूचीबद्ध नजरी नेईं औंदा , जां कोई बी उपलब्ध विकल्प मनासब नेईं ऐ , " "तां तुस इक नमां विकल्प दर्ज करी सकदे ओ." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1024 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008 #, fuzzy msgid "Enter Information about..." msgstr "\"%s\" दे बारे च जानकारी दर्ज करो" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1050 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034 msgid "All fields must be complete to continue..." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1067 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051 msgid "Tradable commodities" msgstr "ट्रेड करने जोग जिनसां" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1143 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1127 #, fuzzy msgid "_Start Import" msgstr "_दरामद करो" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1158 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1733 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2986 msgid "P_ause" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1213 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1197 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:22 msgid "QIF Import" msgstr "QIF दरामद" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1211 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -14595,25 +14596,25 @@ msgstr "" "\n" "संभावत मिलानें दी समीक्षा आस्तै \"फॉर्वार्ड\" पर क्लिक करो." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1243 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 msgid "Match existing transactions" msgstr "मजूदा लैन-देनें दा मिलान करो" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1269 #, fuzzy msgid "_Imported transactions needing review" msgstr "_ दरामद लैन-देन जिंऱदी समीक्षा दी जरूरत ऐ :" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1323 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1307 #, fuzzy msgid "_Possible matches for the selected transaction" msgstr "_चुनिंदा लैन-देन आस्तै संभावत मिलान" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1344 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1328 msgid "Select possible duplicates" msgstr "संभावत नकलां चुनो" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1352 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1336 #, fuzzy msgid "" "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash " @@ -14637,16 +14638,16 @@ msgstr "" "\n" "QIF दरामद प्रक्रिया गी खारज करने आस्तै \"रद्द\" पर क्लिक करो." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1361 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1345 msgid "Update your GnuCash accounts" msgstr "अपने GnuCash खातें गी अपडेट करो" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1369 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1353 #, fuzzy msgid "Summary Text" msgstr "सा_र- बार" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1374 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1358 #, fuzzy msgid "Qif Import Summary" msgstr "खाता-सार" @@ -15536,7 +15537,7 @@ msgstr "ब्_यौरा:" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:589 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:924 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1150 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:194 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:476 msgid "_Type" msgstr "_किस्म" @@ -15574,7 +15575,7 @@ msgid "New Billing Term" msgstr "नमीं बिलिङ-अवधि" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1120 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:785 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:461 msgid "_Name" msgstr "_ नांऽ" @@ -15745,7 +15746,7 @@ msgstr "ISIN, CUSI_P जां कोई दूआ कोड:" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:485 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:767 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:122 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:138 #, fuzzy #| msgid "Namespace" msgid "Nam_espace" @@ -16999,7 +17000,7 @@ msgid "Labels" msgstr "लेबल " #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:680 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:436 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:453 msgid "_None" msgstr "_कोई नेईं" @@ -17837,114 +17838,114 @@ msgstr "असल जैदाद:" msgid "Price Editor" msgstr "कीमत संपादक" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:179 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:195 msgid "S_ource" msgstr "स्रो_त" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:357 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:374 #, fuzzy msgid "Remove Old Prices" msgstr "पराना_हटाओ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:420 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:437 #, fuzzy msgid "Delete prices that meet the following criteria:" msgstr "खऱल्ल दित्ते दे मानदंडें पर अधारत सभनें कीमतें गी म्हेसो:" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:440 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:457 #, fuzzy msgid "Remove all prices before date." msgstr "बरतूनी आसेआ दाखल तरीका शा परानियें कीमतें गी हटाओ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:454 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 msgid "Last of _Week" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:458 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 msgid "Keep the last price of each week if present before date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 #, fuzzy msgid "Last of _Month" msgstr "म्हीने दा अंत" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 msgid "Keep the last price of each month if present before date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 #, fuzzy msgid "Last of _Quarter" msgstr "अगली त्रमाही दी शुरुआत" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 msgid "" "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The " "fiscal quarter is derived from the accounting period end date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 #, fuzzy msgid "Last of _Period" msgstr "अवधि आस्तै" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 msgid "" "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal " "period is derived from the accounting period end date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:539 msgid "_Scaled" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:543 msgid "" "With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. " "'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used " "for dates older than six months to a year." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:574 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:591 #, fuzzy msgid "First Date" msgstr "बाद दी तरीक" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:605 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:622 #, fuzzy msgid "From these Commodities" msgstr "जिनसां" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:619 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:636 #, fuzzy msgid "Keeping the last available price for option" msgstr "इक स्टॉक आस्तै खीरी मुल्ल गी_म्हेसो" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:651 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:668 msgid "Include _Fetched online prices" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:655 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:672 msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:670 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:687 #, fuzzy msgid "Include manually _Entered prices" msgstr "दाखल कीमतें गी मैन्युल तरीके कन्नै _म्हेसो" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:674 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 #, fuzzy msgid "If activated, include manually entered prices." msgstr "दाखल कीमतें गी मैन्युल तरीके कन्नै _म्हेसो" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:708 #, fuzzy msgid "_Added by the application" msgstr "इस ऐप्लीकेशन गी छोड़ी देओ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:695 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:712 msgid "" "If activated, include application added prices.\n" "\n" @@ -17954,44 +17955,44 @@ msgid "" "reliable." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:741 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:758 #, fuzzy msgid "Before _Date" msgstr "_तरीक:" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:781 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:798 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:82 msgid "Price Database" msgstr "कीमत डैटाबेस" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:828 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:853 msgid "Add a new price." msgstr "इक नमां मुल्ल जोड़ो." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:846 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:871 #, fuzzy msgid "Remove the current price." msgstr "चालू कीमत हटाओ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:864 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:889 msgid "Edit the current price." msgstr "चालू कीमतें गी संपादत करो" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:876 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:901 msgid "Remove _Old" msgstr "पराना_हटाओ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:881 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:906 #, fuzzy msgid "Remove prices older than a user-entered date." msgstr "बरतूनी आसेआ दाखल तरीका शा परानियें कीमतें गी हटाओ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:893 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:918 #, fuzzy msgid "_Get Quotes" msgstr "कोटेशन प्राप्त करो" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:898 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:923 msgid "Get new online quotes for stock accounts." msgstr "स्टॉक खातें आस्तै नमियां आनलाइन कोटेशनां प्राप्त करो" @@ -18214,15 +18215,15 @@ msgstr "_स्तंभ विस्तार:" msgid "Select HTML Style Sheet" msgstr "HTML स्टाइल शीट चुनो" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:708 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:703 msgid "New Style Sheet" msgstr "नमीं स्टाइल शीट" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:764 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:759 msgid "New style sheet info" msgstr "नमीं स्टाइल शीट दी जानकारी" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:795 msgid "_Template" msgstr "_टैंप्लेट" @@ -19299,7 +19300,7 @@ msgstr "बजट अवधि" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 msgid "Show Account Code" msgstr "खाता-कोड दस्सो" @@ -20496,17 +20497,17 @@ msgstr "" "\n" "क्या तुस इस जॉब च दोबारा प्रवेश करना चांह्‌दे ओ?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:510 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:522 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:127 msgid "Unspecified" msgstr "निर्देशत नेईं" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:561 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:567 #: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4494 msgid "Bank" msgstr "बैंक" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:823 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:828 #, fuzzy msgid "" "The backend found an error during the preparation of the job. It is not " @@ -20526,7 +20527,7 @@ msgstr "" "\n" "क्या तुस इस जॉब च दोबारा प्रवेश करना चांह्‌दे ओ?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:937 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:942 msgid "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20534,7 +20535,7 @@ msgstr "" "बैंक ने इसदे जवाब च लैन-देन दी जानकारी भेजी ऐ .\n" "क्या तुस इस्सी दरामद करना चांह्‌दे ओ?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:964 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 msgid "" "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions " "will not be executed by Online Banking." @@ -20542,7 +20543,7 @@ msgstr "" "इस gnucash खाते आस्तै कोई आनलाइन बैंकिङ खाता नेईं मिलेआ. इऱनें लैन-देनें गी आनलाइन बैंकिङ " "द्वारा नेईं कीता जाह्‌ग ." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1064 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1069 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20557,7 +20558,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1165 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1170 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20574,7 +20575,7 @@ msgstr "" "आनलाइन बैंकिङ सरूप संख्या दा चुनांऽ करना चाहिदा. इसदे बाद, आनलाइन बैंकिङ बैलेंस गी दोबारा " "डाउनलोड करने दी कोशश करो." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1182 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1187 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20583,31 +20584,31 @@ msgstr "" "आनलाइन बैंकिङ जॉब दा नतीजा:\n" "खाता आरक्षत बैलेंस ऐ %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1188 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1193 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "" "थुआढ़ी जानकारी आस्तै: इस खाते च %s\n" "दा इक उलेखनेजोग बैलेंस बी मजूद ऐ .\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1195 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1200 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "आरक्षत बैलेंस खाते दे मजूदा नबेड़े दे बैलेंस जिन्ना ऐ ." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1210 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1215 msgid "Reconcile account now?" msgstr "खाते दा नबेड़ा हुनै करो?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1305 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1314 #, fuzzy msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" "बैंक ने इस दे जवाब च बैलेंस दी जानकारी भेजी ऐ .\n" "क्या तुस इस्सी दरामद करना चांह्‌दे ओ?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1306 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1315 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -21203,46 +21204,46 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF कैटेगरी -नांऽ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 msgid "Amount With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "देन-रकम" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "कुल कीमत" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "लैन-देन" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "सामान्य करंसी" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "पूरा खाता-नांऽ दी बरतून करो" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -21945,7 +21946,7 @@ msgstr "मजूदा लैन-देन संतुलत नेईं ऐ. msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "ऑटो-बैलेंस स्प्लिट आस्तै लक्ष्य खाता" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1023 #: gnucash/report/html-utilities.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942 @@ -21954,107 +21955,107 @@ msgid "Disabled" msgstr "समर्थत" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1314 #, fuzzy msgid "_Assign a transfer account to the selection" msgstr "तुसें खाता-ट्री चा कुसै तबादला खाते दी चोन करनी होग." #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1365 #, fuzzy msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "ब्यौरा" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1374 #, fuzzy #| msgid "Reset defaults" msgid "_Reset all edits" msgstr "डिफाल्ट गी परतियै सैट्ट करो" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1548 #, fuzzy #| msgid "U+R" msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+R" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559 msgid "Info" msgstr "जानकारी" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1566 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "कार्ड दे इलावा:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1986 msgid "New, already balanced" msgstr "नमां, पैह्‌लें थमां संतुलत" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2012 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "नमां, %s दा तबादला (मैनुअल) \"%s \" च करो" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2020 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "नमां, %s दा तबादला (ऑटो) \"%s \" च करो" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2031 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "नमां, UNBALANCED (%s दा तबादला करने आस्तै खाते दी जरूरत ऐ )!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2049 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (manual) match" msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "मिलान (मैनुअल) नबेड़ो" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2054 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (auto) match" msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "मिलान (ऑटो) नबेड़ो" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2063 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2093 msgid "Match missing!" msgstr "मिलान गायब ऐ!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2079 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (manual) match" msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "मिलान गी अपडेट करो ते नबेड़ो (मैनुअल)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2084 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (auto) match" msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "मिलान गी अपडेट करो ते नबेड़ो (ऑटो)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2101 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "दरामद नेईं करो (कोई अमल नेईं चुनेआ गेदा)" @@ -22373,7 +22374,7 @@ msgstr "QIF प्राप्तकर्ता/मेमो" msgid "Match?" msgstr "मिलान?" -#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3886 +#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3885 msgid "QIF import requires guile with regex support." msgstr "" @@ -22684,12 +22685,12 @@ msgstr "प्रोजैक्ट" msgid "Material" msgstr "समग्री" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:899 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875 msgid "Save the current entry?" msgstr "चालू प्रविश्टी गी बचाइयै रक्खेआ जा?" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:901 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" @@ -23120,7 +23121,7 @@ msgstr "नमूना: लैन-देन दा ब्यौरा" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 gnucash/report/trep-engine.scm:1277 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1273 gnucash/report/trep-engine.scm:1274 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "" @@ -23348,7 +23349,7 @@ msgstr "सूची" msgid "Template file \"~a\" can not be read" msgstr "टैंप्लेट फ़ाइल \"~a\" गी पढ़ेआ नेईं जाई सकदा" -#: gnucash/report/html-chart.scm:469 +#: gnucash/report/html-chart.scm:473 msgid "Load" msgstr "" @@ -24197,7 +24198,7 @@ msgstr "बनाने आस्तै ग्राफ दी किस्म" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1943 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1940 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "औसत" @@ -26097,7 +26098,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:469 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1603 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1600 msgid "Total For " msgstr "आस्तै कुल-जोड़ " @@ -26845,7 +26846,7 @@ msgstr "बैलेंस ~a थमां ~a तगर" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:672 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:692 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1672 gnucash/report/trep-engine.scm:1928 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1669 gnucash/report/trep-engine.scm:1925 msgid "Grand Total" msgstr "पूरा कुल जोड़" @@ -27052,7 +27053,7 @@ msgstr "पूंजी च घटोतरी" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1072 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 #, fuzzy msgid "Num/Action" msgstr "अमल" @@ -27061,8 +27062,8 @@ msgstr "अमल" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1093 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1090 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1395 msgid "Running Balance" msgstr "चला करदा बैलेंस" @@ -27085,8 +27086,8 @@ msgid "Sorting" msgstr "छंटाई" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1196 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1205 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1193 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1202 #, fuzzy msgid "Trans Number" msgstr "टैक्स नंबर" @@ -27094,35 +27095,35 @@ msgstr "टैक्स नंबर" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 #: gnucash/report/trep-engine.scm:904 gnucash/report/trep-engine.scm:952 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1095 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 msgid "Use Full Account Name" msgstr "पूरा खाता-नांऽ दी बरतून करो" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 #: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:908 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:995 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:993 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 msgid "Other Account Name" msgstr "होर दूआ खाता-नांऽ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 #: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:955 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1103 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1100 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "पूरे होर दूए खाता-नांऽ दी बरतून करो" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 #: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:928 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1097 msgid "Other Account Code" msgstr "होर दूआ खाता कोड" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1035 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1137 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1032 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134 msgid "Sign Reverses" msgstr "चिऱन्न उल्टा होई जंदा ऐ" @@ -27137,7 +27138,7 @@ msgid "Primary Key" msgstr "प्राइमरी की ऽ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1103 msgid "Show Full Account Name" msgstr "पूरा खाता-नांऽ दस्सो" @@ -28092,7 +28093,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "_मूल खाता" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1081 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 msgid "Link" msgstr "" @@ -28567,7 +28568,7 @@ msgstr "नबेड़ने दी वस्तु- स्थिति" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:148 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388 -#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:819 +#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:823 msgid "Lot" msgstr "लॉट" @@ -28618,18 +28619,18 @@ msgid "Display the shares price?" msgstr "शेयरें दी कीमत प्रदर्शत कीती जाऽ?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1014 msgid "Display the amount?" msgstr "रकम प्रदर्शत कीती जाऽ?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1021 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018 #, fuzzy msgid "Single Column" msgstr "इक्कला स्तंभ प्रदर्शन" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1022 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1019 #, fuzzy msgid "Two Columns" msgstr "दो स्तंभी प्रदर्शन" @@ -29226,7 +29227,7 @@ msgstr "संस्था जां कंपनी दा नांऽ" #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:76 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:95 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1030 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1027 msgid "Enable Links" msgstr "कड़ियें गी समर्थ करो" @@ -29598,7 +29599,7 @@ msgstr "फ़िल्टर किस्म" msgid "Subtotal Table" msgstr "उप-कुल जोड़" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1105 #, fuzzy msgid "Show Account Description" msgstr "खाता-ब्यौरा" @@ -29964,11 +29965,11 @@ msgstr "उप-कुल जोड़ दर्शाए जान?" msgid "Display the trans number?" msgstr "चैक्क नंबर प्रदर्शत कीता जाऽ?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:986 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:985 msgid "Display the account name?" msgstr "खाता-नांऽ प्रदर्शत कीता जाऽ?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:996 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:994 msgid "" "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " "parameter is guessed)." @@ -29976,60 +29977,60 @@ msgstr "" "होर दूआ खाता-नांऽ प्रदर्शत कीता जाऽ? (जेकर एह् इक स्प्लिट लैन-देन ऐ, तां इस मापदंड दा " "अंदाजा लाया जंदा ऐ )." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 #, fuzzy msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "मल्टी-स्प्लिट आह्‌ले लैन-देनें आस्तै स्प्लिट दियें सभनें तफसीलें गी प्रिंट करो" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1008 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 #, fuzzy #| msgid "Get Transactions Online" msgid "One transaction per line" msgstr "आनलाइन लैन-देन प्राप्त करो" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1020 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 msgid "Hide" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1031 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1028 #, fuzzy msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "रिपोटें च हाइपरलिंकें गी समर्थ करो." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1036 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1033 #, fuzzy msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "किश खास किस्में आस्तै रकम प्रदर्शन गी रिवर्स करो" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1194 msgid "Num/T-Num" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1246 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243 msgid "Transfer from/to" msgstr "शा/गी तबादला" #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1447 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1444 #, fuzzy msgid "Balance b/f" msgstr "बकाया" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 msgid "Split Transaction" msgstr "स्प्लिट लैन-देन" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1862 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1859 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "~a थमां ~a तगर" @@ -30362,244 +30363,244 @@ msgstr "जिसलै कुसै गी बी निर्देशत न msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "तुंऱदे कारोबार दा इलैक्ट्रानिक टैक्स नंबर" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:523 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:533 #, scheme-format msgid "" "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably " "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 #, fuzzy msgid "First day of the current calendar year." msgstr "चालू कलंडर बऱरे दा पैह्‌ला दिन" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 #, fuzzy msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "चालू कलंडर बऱरे दा आखरी दिन" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 #, fuzzy msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "पिछले कलंडर बऱरे दा पैह्‌ला दिन" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 #, fuzzy msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "पिछले कलंडर बऱरे दा आखरी दिन" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 msgid "Start of next year" msgstr "अगले बऱरे दी शुरुआत" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 #, fuzzy msgid "First day of the next calendar year." msgstr "अगले कलंडर बऱरे दा पैह्‌ला दिन" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 msgid "End of next year" msgstr "अगले बऱरे दी समाप्ति" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 #, fuzzy msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "अगले कलंडर बऱरे दा पैह्‌ला दिन" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 msgid "Start of accounting period" msgstr "लेखांकन अवधि दी शुरुआत" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 #, fuzzy msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "लेखांकन अवधि दा पैह्‌ला दिन, जिऱयां के ग्लोबल तरजीहें च निश्चत कीता गेदा ऐ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 msgid "End of accounting period" msgstr "लेखांकन अवधि दी समाप्ति" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 #, fuzzy msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "लेखांकन अवधि दा आखरी दिन, जिऱयां के ग्लोबल तरजीहें च निश्चत कीता गेदा ऐ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 #, fuzzy msgid "First day of the current month." msgstr "चालू म्हीने दा पैह्‌ला दिन" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 #, fuzzy msgid "Last day of the current month." msgstr "चालू म्हीने दा आखरी दिन" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 #, fuzzy msgid "First day of the previous month." msgstr "पिछले म्हीने दा पैह्‌ला दिन" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 #, fuzzy msgid "Last day of previous month." msgstr "पिछले म्हीने दा आखरी दिन" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 msgid "Start of next month" msgstr "अगले म्हीने दी शुरुआत" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 #, fuzzy msgid "First day of the next month." msgstr "अगले म्हीने दा पैह्‌ला दिन" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 msgid "End of next month" msgstr "अगले म्हीने दी समाप्ति" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 #, fuzzy msgid "Last day of next month." msgstr "अगले म्हीने दा आखरी दिन" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 msgid "Start of current quarter" msgstr "चालू त्रमाही दी शुरुआत" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 #, fuzzy msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "चालू त्रमाही लेखांकन अवधि दा पैह्‌ला दिन" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 msgid "End of current quarter" msgstr "चालू त्रमाही दी समाप्ति" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 #, fuzzy msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "चालू त्रमाही लेखांकन अवधि दा आखरी दिन" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 #, fuzzy msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "पिछली त्रमाही लेखांकन अवधि दा पैह्‌ला दिन" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 #, fuzzy msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "पिछली त्रमाही लेखांकन अवधि दा आखरी दिन" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 msgid "Start of next quarter" msgstr "अगली त्रमाही दी शुरुआत" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1059 #, fuzzy msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "अगली त्रमाही लेखांकन अवधि दा पैह्‌ला दिन" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1053 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1063 msgid "End of next quarter" msgstr "अगली त्रमाही दी समाप्ति" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 #, fuzzy msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "अगली त्रमाही लेखांकन अवधि दा आखरी दिन" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1062 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 #, fuzzy msgid "The current date." msgstr "चालू तरीक" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "One Month Ago" msgstr "इक म्हीना पैह्‌लें" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1068 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 #, fuzzy msgid "One Month Ago." msgstr "इक म्हीना पैह्‌लें" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1082 msgid "One Week Ago" msgstr "इक हफ्ता पैह्‌लें" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1074 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 #, fuzzy msgid "One Week Ago." msgstr "इक हफ्ता पैह्‌लें" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1088 msgid "Three Months Ago" msgstr "त्रै म्हीने पैह्‌लें" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1080 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1090 #, fuzzy msgid "Three Months Ago." msgstr "त्रै म्हीने पैह्‌लें" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1094 msgid "Six Months Ago" msgstr "छे म्हीने पैह्‌लें" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1086 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1096 #, fuzzy msgid "Six Months Ago." msgstr "छे म्हीने पैह्‌लें" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "One Year Ago" msgstr "इक बऱरा पैह्‌लें" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1091 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 #, fuzzy msgid "One Year Ago." msgstr "इक बऱरा पैह्‌लें" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "One Month Ahead" msgstr "इक म्हीने अग्गें" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1097 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 #, fuzzy msgid "One Month Ahead." msgstr "इक म्हीने अग्गें" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1111 msgid "One Week Ahead" msgstr "इक हफ्ते अग्गें" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1103 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 #, fuzzy msgid "One Week Ahead." msgstr "इक हफ्ते अग्गें" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1117 msgid "Three Months Ahead" msgstr "त्रै म्हीने अग्गें" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1109 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1119 #, fuzzy msgid "Three Months Ahead." msgstr "त्रै म्हीने अग्गें" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1123 msgid "Six Months Ahead" msgstr "छे म्हीने अग्गें" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1115 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1125 #, fuzzy msgid "Six Months Ahead." msgstr "छे म्हीने अग्गें" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1118 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1128 msgid "One Year Ahead" msgstr "इक बऱरा अग्गें" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1120 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1130 #, fuzzy msgid "One Year Ahead." msgstr "इक बऱरा अग्गें" @@ -30642,23 +30643,23 @@ msgstr "न्यूमैरिक गल्ती" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index e7c1a8ab9f..492a47a815 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -37,10 +37,10 @@ # Gregory-K , 2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pot3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-07 04:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-13 17:55+0000\n" "Last-Translator: Gregory-K \n" "Language-Team: Greek " msgstr "<Χωρίς όνομα>" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:436 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:417 msgid "Edit Customer" msgstr "Επεξεργασία πελάτη" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:438 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:419 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "Νέος πελάτης" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:906 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 msgid "View/Edit Customer" msgstr "Προβολή/Επεξεργασία Πελάτη" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 msgid "Customer's Jobs" msgstr "Εργασίες Πελάτη" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:909 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890 msgid "Customer's Invoices" msgstr "Τιμολόγια Πελάτη" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:910 gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-job.c:570 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:237 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:891 gnucash/gnome/dialog-employee.c:696 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3358 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3613 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3619 gnucash/gnome/dialog-job.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:298 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 msgid "Process Payment" msgstr "Διαδικασία Πληρωμής" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-customer.c:933 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 msgid "Shipping Contact" msgstr "Υπεύθυνος παραλαβής" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:922 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 msgid "Billing Contact" msgstr "Επαφή επικοινωνίας" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 msgid "Customer ID" msgstr "ID Πελάτη" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:926 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3397 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3431 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:720 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3395 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3429 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:710 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 @@ -1504,13 +1504,13 @@ msgstr "ID Πελάτη" msgid "Company Name" msgstr "Όνομα εταιρίας" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717 msgid "Contact" msgstr "Επαφή" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3485 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 gnucash/gnome/dialog-job.c:600 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:889 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:719 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/aging.scm:538 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179 @@ -1518,13 +1518,13 @@ msgstr "Επαφή" msgid "Company" msgstr "Εταιρία" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:939 gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:604 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-employee.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:601 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:721 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 msgid "ID #" msgstr "ID #" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:962 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:943 msgid "Find Customer" msgstr "Εύρεση πελάτη" @@ -1578,14 +1578,14 @@ msgstr "Δεν έχει επιλεγεί λογαριασμός. Παρακαλ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Επιλέχθηκε συγκεντρωτικός λογαριασμός. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "Επιλογή λογαριασμού" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:719 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 @@ -1624,12 +1624,12 @@ msgstr "Επιλογή λογαριασμού" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:72 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:470 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:94 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:89 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:388 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:105 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:160 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:136 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:465 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:739 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:189 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:834 @@ -1659,47 +1659,47 @@ msgstr "Επιλογή λογαριασμού" msgid "_OK" msgstr "_Εντάξει" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:242 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241 #, fuzzy msgid "Amend URL:" msgstr "Εισαγωγή URL:" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:245 msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:260 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:259 #, fuzzy msgid "Existing Document Link is" msgstr "Υπάρχον ενεργητικό" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:531 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:530 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:575 msgid "File Found" msgstr "Βρέθηκε αρχείο" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:533 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:532 msgid "File Not Found" msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:546 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:545 msgid "Address Found" msgstr "Βρέθηκε διεύθυνση" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:548 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:547 msgid "Address Not Found" msgstr "Δεν βρέθηκε διεύθυνση" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:598 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:597 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr "Τελική τιμή" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:656 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:655 #, fuzzy msgid "Business item can not be modified." msgstr "Το αρχείο δεν μπόρεσε να ανοιχτεί ξανά." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:665 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:766 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:664 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:765 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:424 @@ -1708,27 +1708,27 @@ msgstr "Το αρχείο δεν μπόρεσε να ανοιχτεί ξανά." msgid "Manage Document Link" msgstr "Διαχείριση συνδέσμου εγγράφου" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:760 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:759 msgid "Transaction can not be modified." msgstr "Η συναλλαγή δεν μπορεί να τροποποιηθεί." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:820 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "Όνομα χρήστη" #. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the #. transaction that have files or URIs linked with them. -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1080 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1079 #, fuzzy #| msgid "Transaction Details" msgid "Transaction Document Links" msgstr "Λεπτομέρειες συναλλαγής" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1083 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1082 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:956 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:702 gnucash/gnome/reconcile-view.c:473 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 @@ -1738,11 +1738,11 @@ msgstr "Λεπτομέρειες συναλλαγής" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:179 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1543 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 @@ -1763,11 +1763,11 @@ msgstr "Λεπτομέρειες συναλλαγής" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:368 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:949 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1074 gnucash/report/trep-engine.scm:1216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1071 gnucash/report/trep-engine.scm:1213 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1094 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1093 msgid "" "Double click on the entry in the Id column to jump to the Business Item.\n" "Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n" @@ -1775,55 +1775,55 @@ msgid "" "link." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1103 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1102 #, fuzzy msgid "Business Document Links" msgstr "Συσχετίσεις _συναλλαγής" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:201 #, fuzzy #| msgid "You must enter a payment address." msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "Πρέπει να εισάγετε διεύθυνση πληρωμής." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:308 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296 msgid "Edit Employee" msgstr "Επεξεργασία υπαλλήλου" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:298 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "Νέος υπάλληλος" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 msgid "View/Edit Employee" msgstr "Προβολή/Επεξεργασία υπαλλήλου" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 msgid "Expense Vouchers" msgstr "Παραστατικά εξόδων" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:717 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 msgid "Employee ID" msgstr "ID Υπάλληλου" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:719 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 msgid "Employee Username" msgstr "Όνομα χρήστη υπαλλήλου" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:721 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3465 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:709 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 msgid "Employee Name" msgstr "Όνομα υπάλληλου" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:728 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "Όνομα χρήστη" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:720 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 @@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "Όνομα χρήστη" msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:754 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:742 msgid "Find Employee" msgstr "Εύρεση υπαλλήλου" @@ -1938,8 +1938,8 @@ msgstr "Καταχωρήσεις κλεισίματος" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:506 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:651 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1270 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1431 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 msgid "Reconcile" msgstr "Επαλήθευση" @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "Τιμή μετοχής" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3634 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:970 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:696 gnucash/gnome/reconcile-view.c:469 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2906 @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "Τιμή μετοχής" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -1972,16 +1972,16 @@ msgstr "Τιμή μετοχής" #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:647 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1016 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1366 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:2080 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1013 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 gnucash/report/trep-engine.scm:1363 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1379 gnucash/report/trep-engine.scm:2077 msgid "Amount" msgstr "Ποσό" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:976 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 @@ -1994,8 +1994,8 @@ msgstr "Αξία" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3385 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3419 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3453 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3383 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3417 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3451 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2722 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 @@ -2010,10 +2010,10 @@ msgstr "Ημ/νία καταχώρησης" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2532 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 #, fuzzy msgid "Number/Action" @@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "Επιλογή αριθμού" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2773 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 @@ -2050,11 +2050,11 @@ msgstr "Ενέργεια" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2531 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4195 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 msgid "Transaction Number" msgstr "Αριθμός συναλλαγής" @@ -2071,8 +2071,8 @@ msgstr "Αριθμός συναλλαγής" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" msgstr "Αριθμός" @@ -2092,9 +2092,9 @@ msgstr "Περιγραφή, Σημειώσεις ή Υπόμνημα" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 @@ -2103,8 +2103,8 @@ msgstr "Περιγραφή, Σημειώσεις ή Υπόμνημα" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:373 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:975 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1096 gnucash/report/trep-engine.scm:1226 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1227 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:1223 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1224 msgid "Memo" msgstr "Υπόμνημα" @@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "Υπόμνημα" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:461 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 @@ -2135,8 +2135,8 @@ msgstr "Υπόμνημα" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:932 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223 msgid "Notes" msgstr "Σημειώσεις" @@ -2151,8 +2151,8 @@ msgstr "Εύρεση συναλλαγής" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1183 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1066 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1180 msgid "Reconciled Date" msgstr "Ημερομηνία συμφωνίας" @@ -2219,21 +2219,21 @@ msgstr "Online" #. label in the frame and means #. e.g. customer i.e. the company being #. invoiced. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:477 gnucash/gnome/dialog-order.c:181 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:475 gnucash/gnome/dialog-order.c:179 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "Πρέπει να παρέχετε πληροφορίες τιμολόγησης." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:731 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε τήν επιλεγμένη εισαγωγή;" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:735 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 msgid "" "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3394 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3428 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3462 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:869 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3392 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3426 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3460 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2738 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 @@ -2250,236 +2250,236 @@ msgstr "" msgid "Due Date" msgstr "Ημερομηνία οφειλής" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 gnucash/report/reports/aging.scm:389 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:870 gnucash/report/reports/aging.scm:389 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613 msgid "Post Date" msgstr "Ημ/νία καταχώρησης" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:873 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 msgid "Post to Account" msgstr "Καταχώρηση σε λογαριασμό" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 msgid "Accumulate Splits?" msgstr "Συσσώρευση διαχωρισμών;" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:966 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:964 msgid "The Invoice must have at least one Entry." msgstr "Το τιμολόγιο πρέπει να έχει τουλάχιστον μια εγγραφή." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:986 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:984 msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "Θέλετε σίγουρα να καταχωρήσετε το τιμολόγιο;" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1004 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1002 msgid "" "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " "currency. You will be asked a conversion rate for each." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1137 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1135 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1421 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1419 msgid "Total:" msgstr "Σύνολο:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1427 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1425 msgid "Subtotal:" msgstr "Μερικό σύνολο:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1428 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1426 msgid "Tax:" msgstr "Φόρος:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1432 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1430 msgid "Total Cash:" msgstr "Σύνολο μετρητών:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1433 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1431 msgid "Total Charge:" msgstr "Σύνολο χρέωσης:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1906 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1904 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:857 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1122 msgid "Credit Note" msgstr "Πιστωτικό σημείωμα" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2100 msgid "PAID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2104 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:575 msgid "UNPAID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2152 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2171 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2190 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2150 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2169 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2188 msgid "New Credit Note" msgstr "Νέο πιστωτικό σημείωμα" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2153 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:641 msgid "New Invoice" msgstr "Νέο τιμολόγιο" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2158 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2177 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2196 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2156 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2175 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2194 msgid "Edit Credit Note" msgstr "Επεξεργασία πιστωτικής σημείωσης" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2159 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2157 msgid "Edit Invoice" msgstr "Επεξεργασία τιμολογίου" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2162 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2181 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2200 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2160 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2179 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2198 msgid "View Credit Note" msgstr "Προβολή πιστωτικού σημειώματος" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2163 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2161 msgid "View Invoice" msgstr "Προβολή τιμολογίου" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2172 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 msgid "New Bill" msgstr "Νέο τιμολόγιο αγορών" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2178 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2176 msgid "Edit Bill" msgstr "Επεξεργασία Τιμολ. Αγορών" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2182 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2180 msgid "View Bill" msgstr "Προβολή Τιμολ. Αγορών" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2191 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2189 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 msgid "New Expense Voucher" msgstr "Νέο παραστατικό εξόδου" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2197 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2195 msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "Επεξεργασία παραστατικού εξόδου" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2201 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2199 msgid "View Expense Voucher" msgstr "Εμφάνιση παραστατικού εξόδου" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2523 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2521 msgid "Open Linked Document:" msgstr "Άνοιγμα συνδεδεμένου εγγράφου:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2635 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2860 msgid "Bill Information" msgstr "Πληροφορίες τιμολογίου αγορών" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2639 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2865 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3435 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3433 msgid "Bill ID" msgstr "ID Τιμολογίου αγορών" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2641 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2867 #, fuzzy msgid "Voucher Information" msgstr "Πληροφορίες Τιμολογίου" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2645 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2872 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3469 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3467 msgid "Voucher ID" msgstr "ID Παραστατικού εξόδου" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3202 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3200 #, fuzzy msgid "Date of duplicated entries" msgstr "Αντί_γραφο" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3257 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3255 msgid "" "One or more selected invoices have already been posted.\n" "Re-check your selection." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3261 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3259 #, fuzzy msgid "Do you really want to post these invoices?" msgstr "Θέλετε σίγουρα να καταχωρήσετε το τιμολόγιο;" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3337 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "Προβολή/Επεξεργασία τιμολογίου" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:501 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:646 msgid "Duplicate" msgstr "Αντίγραφο" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3342 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3351 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3362 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459 msgid "Post" msgstr "Εγγραφή" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3352 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3363 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 #, fuzzy msgid "Printable Report" msgstr "Μονή αναφορά" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3614 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3346 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3612 msgid "View/Edit Bill" msgstr "Προβολή/Επεξεργασία τιμολ. αγορών" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3357 msgid "View/Edit Voucher" msgstr "Προβολή/Επεξεργασία παραστατικού εξόδου" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3373 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3371 msgid "Invoice Owner" msgstr "Κάτοχος τιμολογίου" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3376 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3374 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:312 msgid "Invoice Notes" msgstr "Σημειώσεις τιμολογίου" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3379 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3413 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3447 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:583 gnucash/gnome/dialog-job.c:596 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3377 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3411 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3445 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3474 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:945 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:302 msgid "Billing ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3382 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3416 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3380 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3414 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3448 msgid "Is Paid?" msgstr "Εξοφλήθηκε;" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3388 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3456 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3386 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3420 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3454 msgid "Is Posted?" msgstr "Έχει καταχωρηθεί;" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3391 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3459 gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3389 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:762 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -2488,30 +2488,30 @@ msgstr "Έχει καταχωρηθεί;" msgid "Date Opened" msgstr "Ημερομηνία Ανοίγματος" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3401 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:749 msgid "Invoice ID" msgstr "ID Τιμολογίου" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3407 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3405 msgid "Bill Owner" msgstr "Κάτοχος τιμολογίου αγορών" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3410 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3408 msgid "Bill Notes" msgstr "Σημειώσεις τιμολογίου αγορών" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3441 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3439 msgid "Voucher Owner" msgstr "Κάτοχος παραστατικού εξόδου" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3444 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3442 msgid "Voucher Notes" msgstr "Σημειώσεις παραστατικού εξόδου" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:863 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2534,27 +2534,27 @@ msgstr "Σημειώσεις παραστατικού εξόδου" msgid "Type" msgstr "Τύπος" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3480 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "Εξοφλήθη" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3481 msgid "Posted" msgstr "Καταχωρήθηκε" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3486 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 msgid "Due" msgstr "Λήξη" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:869 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Opened" msgstr "Άνοιξε" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3492 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:950 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:481 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 @@ -2565,65 +2565,65 @@ msgstr "Άνοιξε" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 msgid "Num" msgstr "Νο" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 msgid "Find Bill" msgstr "Εύρεση τιμολογίου αγοράς" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3580 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3578 msgid "Find Expense Voucher" msgstr "Εύρεση παραστατικού εξόδου" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3579 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 msgid "Expense Voucher" msgstr "Παραστατικό εξόδου" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3585 msgid "Find Invoice" msgstr "Εύρεση τιμολογίου" #. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3721 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3719 #, fuzzy, c-format msgid "The following vendor document is due:" msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" msgstr[0] "Το ακόλουθο τιμολόγιο αγορών %d λήγει:" msgstr[1] "Τα ακόλουθα τιμολόγια αγορών %d λήγουν:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3725 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3723 msgid "Due Bills Reminder" msgstr "Υπενθύμιση τιμολογίων που λήγουν" #. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3732 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3730 #, fuzzy, c-format msgid "The following customer document is due:" msgid_plural "The following %d customer documents are due:" msgstr[0] "Το ακόλουθο τιμολόγιο αγορών %d λήγει:" msgstr[1] "Τα ακόλουθα τιμολόγια αγορών %d λήγουν:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3736 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3734 #, fuzzy msgid "Due Invoices Reminder" msgstr "Υπενθύμιση τιμολογίων που λήγουν" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:139 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:136 msgid "The Job must be given a name." msgstr "Πρέπει να δοθεί ένα όνομα στην εργασία." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:149 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:146 msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "Πρέπει να διαλέξετε ένα κάτοχο για αυτή την εργασία." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:157 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:154 #, fuzzy #| msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." @@ -2631,54 +2631,59 @@ msgstr "" "Η πίστωση πρέπει να είναι ένα ποσό με θετικό πρόσημο αλλιώς πρέπει να το " "αφήσετε κενό." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:258 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:255 msgid "Edit Job" msgstr "Επεξεργασία εργασίας" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:260 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:257 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 msgid "New Job" msgstr "Νέα εργασία" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:565 msgid "View/Edit Job" msgstr "Προβολή/Επεξεργασία Εργασίας" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:569 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 msgid "View Invoices" msgstr "Προβολή τιμολογίων" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 msgid "Owner's Name" msgstr "Όνομα κατόχου" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 msgid "Only Active?" msgstr "Μόνο Ενεργά;" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2928 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Rate" msgstr "Επτικόκιο" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:587 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "Αριθμός εργασίας" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:589 gnucash/gnome/dialog-job.c:602 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:586 gnucash/gnome/dialog-job.c:599 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "Όνομα εργασίας" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:653 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:650 msgid "Find Job" msgstr "Εύρεση εργασίας" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:817 +#, fuzzy +msgid "Empty" +msgstr "Όνομα" + +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:829 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:412 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:231 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1659 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1835 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 @@ -2686,18 +2691,18 @@ msgstr "Εύρεση εργασίας" msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:879 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 msgid "Closed" msgstr "Έκλεισε" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:889 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:933 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:132 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:896 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:988 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2714,68 +2719,68 @@ msgstr "Τίτλος" msgid "Balance" msgstr "Υπόλοιπο" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:902 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:946 msgid "Gains" msgstr "Κέρδη" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:982 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1026 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "Κέρδος/Ζημιά" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1090 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "Πακέτα στο λογαριασμό %s" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:171 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169 msgid "The Order must be given an ID." msgstr "Πρέπει να δοθεί ένα ID στην Παραγγελία." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:278 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276 msgid "The Order must have at least one Entry." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:300 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298 msgid "" "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " "want to close it out before you invoice all the entries?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307 msgid "Do you really want to close the order?" msgstr "Θέλετε πραγματικά να κλείσετε την παραγγελία;" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308 msgid "Close Date" msgstr "Ημερομηνία κλεισίματος" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:861 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 msgid "View/Edit Order" msgstr "Προβολή/Επεξεργασία παραγγελίας" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 msgid "Order Notes" msgstr "Σημειώσεις παραγγελίας" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "Ημερομηνία κλεισίματος" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 msgid "Is Closed?" msgstr "Έχει κλείσει;" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 msgid "Owner Name" msgstr "Όνομα κατόχου" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:880 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "ID Παραγγελίας" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:950 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 msgid "Find Order" msgstr "Εύρεση παραγγελίας" @@ -2921,18 +2926,18 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:194 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:204 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" msgstr[0] "Είστε σίγουρος ότι θέλετε τη διαγραφή της επιλεγμένης τιμής;" msgstr[1] "Είστε σίγουρος ότι θέλετε τη διαγραφή των %d επιλεγμένων τιμών;" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:212 msgid "Delete prices?" msgstr "Διαγραφή τιμών;" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:428 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:438 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116 @@ -2940,35 +2945,35 @@ msgstr "Διαγραφή τιμών;" msgid "Entries" msgstr "Καταχωρήσεις" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:458 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:468 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these prices?" msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε τη διαγραφή της %d επιλεγμένης τιμής;" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:226 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to replace the existing price?" msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε τη διαγραφή της %d επιλεγμένης τιμής;" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233 #, fuzzy msgid "Replace price?" msgstr "Διαγραφή τιμών;" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:239 msgid "_Replace" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:270 #, fuzzy msgid "You must select a Security." msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα νόμισμα." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:274 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:275 msgid "You must select a Currency." msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα νόμισμα." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:288 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:289 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1717 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα έγκυρο ποσό." @@ -3063,22 +3068,22 @@ msgstr "Στήλες" msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" msgstr "Ιδιότητες HTML Φύλλου στυλ: %s" -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:267 #, fuzzy msgid "You must provide a name for the new style sheet." msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα σε αυτό τον Πίνακα Φόρου." -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:518 msgid "Style Sheet Name" msgstr "Όνομα φύλλου στυλ" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182 @@ -3290,7 +3295,7 @@ msgstr "(Χρειάζεται τιμή)" msgid "Invalid Transactions" msgstr "Μη έγκυρες συναλλαγές" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:867 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:870 #, fuzzy, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3303,18 +3308,18 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Δημιουργία Προγραμματισμένης Συναλλαγής με την τρέχουσα συναλλαγή ως πρότυπο" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1000 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 msgid "Transaction" msgstr "Συναλλαγή" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1016 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1019 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:667 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1110 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1113 msgid "Created Transactions" msgstr "Δημιουργημένες συναλλαγές" @@ -3342,7 +3347,7 @@ msgstr "Ταυτότητα φόρου εισοδήματος" #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1191 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:75 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:91 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43 msgid "_Apply" @@ -3358,41 +3363,41 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "Φόρμα" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:294 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:284 msgid "Edit Vendor" msgstr "Επεξεργασία προμηθευτή" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:296 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:286 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "Νέος προμηθευτής" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "Προβολή/Επεξεργασία προμηθευτή" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "Εργασίες προμηθευτή" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:695 msgid "Vendor's Bills" msgstr "Τιμολόγια Προμηθευτή" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:696 msgid "Pay Bill" msgstr "Πληρωμή τιμολογίου αγορών" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:708 msgid "Vendor ID" msgstr "ID Προμηθευτή" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:753 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:743 msgid "Find Vendor" msgstr "Εύρεση προμηθευτή" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:502 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2978 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3422,7 +3427,7 @@ msgstr "Έξοδα" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:508 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:642 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 @@ -3455,7 +3460,7 @@ msgstr "Άνοιγμα παλαιότερου προϋπολογισμού" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1939 msgid "Total" msgstr "Σύνολο" @@ -3467,64 +3472,64 @@ msgstr "Νέα _σελίδα λογαριασμών" msgid "Open a new Account Tree page" msgstr "Άνοιγμα νέας σελίδας δένδρου λογαριασμών" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 msgid "New _File" msgstr "Νέο _αρχείο" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 msgid "Create a new file" msgstr "Δημιουργία ενός νέου αρχείου" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 msgid "_Open..." msgstr "_Άνοιγμα..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "Άνοιγμα ενός υπάρχοντος αρχείου GnuCash" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "Απο_θήκευση" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 msgid "Save the current file" msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος αρχείου" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 msgid "Save _As..." msgstr "Αποθήκευση _ως..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Save this file with a different name" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 msgid "Re_vert" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 msgid "Export _Accounts" msgstr "Εξαγωγή _λογαριασμών" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "Εξαγωγή της ιεραρχίας λογαριασμών σε νέο αρχείο δεδομένων GnuCash" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:255 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369 msgid "_Find..." msgstr "_Εύρεση..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:256 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 msgid "Find transactions with a search" @@ -3532,7 +3537,7 @@ msgstr "Εύρεση συναλλαγών με αναζήτηση" #. Translators: remember to reuse this #. translation in dialog-account.glade -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:263 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 @@ -3543,124 +3548,124 @@ msgstr "_Επιλογές αναφοράς φόρου" #. US: income tax and #. DE: VAT #. So adjust this string -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:268 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" msgstr "Ρύθμιση λογαριασμών σχετικών με αναφορά φόρων. πχ Φόρος εισοδήματος" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "_Προγραμματισμένες συναλλαγές" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "Διορθωτής _προγραμματισμένων συναλλαγών" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:168 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "Η λίστα των προγραμματισμένων συναλλαγών" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 msgid "Since _Last Run..." msgstr "Από την _τελευταία εκτέλεση..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173 #, fuzzy msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "" "Δημιουργία Προγραμματισμένης Συναλλαγής με την τρέχουσα συναλλαγή ως πρότυπο" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "Αποπληρωμή _υποθήκης και δανείου..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "Ρύθμιση προγραμματισμένων συναλλαγών για αποπληρωμή ενός δανείου" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:181 #: gnucash/report/report-core.scm:153 msgid "B_udget" msgstr "Πρ_οϋπολογισμός" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 msgid "Close _Books" msgstr "Κλείσιμο _βιβλίων" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:185 msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "Αρχειοθέτηση παλιών δεδομένων με χρήση λογιστικών περιόδων" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 msgid "_Price Database" msgstr "Βάση δεδομένων _τιμών" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:193 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "Προβολή και επεξεργασία των τιμών για μετοχές και αμοιβαία κεφάλαια" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 msgid "_Security Editor" msgstr "Επεξεργασία _χρεογράφων" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:198 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "Προβολή και επεξεργασία των αξιών για μετοχές και αμοιβαία κεφάλαια" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 msgid "_Loan Repayment Calculator" msgstr "_Αριθμομηχανή αποπληρωμής δανείου" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:203 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" msgstr "Χρησιμοποίηση αριθμομηχανής αποπληρωμής δανείου" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 msgid "_Close Book" msgstr "_Κλείσιμο βιβλίου" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:208 msgid "Close the Book at the end of the Period" msgstr "Κλείσιμο του βιβλίου στο τέλος της περιόδου" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 msgid "_Import Map Editor" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:213 msgid "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 #, fuzzy #| msgid "Transaction amount" msgid "_Transaction Linked Documents" msgstr "Ποσό συναλλαγής" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:218 #, fuzzy #| msgid "View all Transaction Associations" msgid "View all Transaction Linked Documents" msgstr "Προβολή όλων των συσχετίσεων συναλλαγής" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "_Συμβουλή της ημέρας" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:226 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "Εμφάνιση Συμβουλής της ημέρας" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "" "Αυτή την στιγμή δεν υπάρχουν προγραμματισμένες συναλλαγές για εισαγωγή." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:576 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:581 #, fuzzy, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -3736,7 +3741,7 @@ msgid "Open a Customer overview page" msgstr "Άνοιγμα διαλόγου νέου πελάτη" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:165 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 msgid "_New Customer..." msgstr "_Νέος πελάτης..." @@ -3754,7 +3759,7 @@ msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου εύρεσης πελάτη" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:175 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 msgid "New _Invoice..." msgstr "Νέο τ_ιμολόγιο..." @@ -3817,7 +3822,7 @@ msgid "_Vendor" msgstr "_Προμηθευτής" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 msgid "_New Vendor..." msgstr "_Νέος προμηθευτής" @@ -3834,7 +3839,7 @@ msgid "Open the Find Vendor dialog" msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου εύρεσης προμηθευτή" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:218 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 msgid "New _Bill..." msgstr "Νέο _τιμολόγιο αγοράς..." @@ -3865,7 +3870,7 @@ msgid "_Employee" msgstr "_Υπάλληλος" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:251 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:172 msgid "_New Employee..." msgstr "_Νέος υπάλληλος..." @@ -4096,7 +4101,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:194 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 @@ -4106,22 +4111,22 @@ msgstr "_Φίλτρο κατά..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:191 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:172 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355 msgid "_Refresh" msgstr "_Ανανέωση" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356 msgid "Refresh this window" msgstr "Ανανέωση αυτού του παράθυρου" @@ -4229,27 +4234,27 @@ msgstr "" msgid "_Register2" msgstr "Μητρώο" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:414 #, fuzzy msgid "Open2" msgstr "Άνοιγμα" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:408 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:286 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:409 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:417 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:427 msgid "New" msgstr "Νέο" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:410 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:418 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:500 @@ -4257,15 +4262,15 @@ msgstr "Νέο" msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:455 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1992 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1977 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1990 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5081 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5080 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:521 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:527 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:529 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:535 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835 @@ -4300,7 +4305,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "Λογαριασμοί" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1430 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1415 #, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4308,27 +4313,27 @@ msgid "" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1438 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1423 #, fuzzy msgid "_Pick another account" msgstr "_Επιλογή λογαριασμού μεταφοράς" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1424 msgid "_Do it anyway" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1507 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1643 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1095 msgid "(no name)" msgstr "(χωρίς όνομα)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1533 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1518 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "Διαγραφή λογαριασμού %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1648 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1633 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4337,7 +4342,7 @@ msgid "" "of another account" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1661 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1646 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4345,44 +4350,44 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1729 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1714 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "Ο λογαριασμός %s θα διαγραφεί." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1738 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1723 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "" "Όλες οι συναλλαγές αυτού του λογαριασμού θα μεταφερθούν στον λογαριασμό %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1730 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "Όλες οι συναλλαγές που περιέχει ο λογαριασμός θα διαγραφούν." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1754 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1739 #, fuzzy, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "Συμπερίληψη υπολογαριασμών όλων των επιλεγμένων λογαριασμών" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 #, fuzzy, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "Όλοι οι υπολογαριασμοί του θα διαγραφούν." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1749 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "" "Όλες οι συναλλαγές των υπολογαριασμών θα μεταφερθούν στον λογαριασμό %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1756 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "Όλες οι συναλλαγές των υπολογαριασμών θα διαγραφούν." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1777 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1762 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να το κάνετε αυτό;" @@ -4622,7 +4627,7 @@ msgstr "Διατήρηση κανονικής ταξινόμησης λογαρ #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1773 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:166 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:182 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:700 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:97 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:651 @@ -4654,7 +4659,7 @@ msgstr "Ταξινόμηση κατά ποσότητα" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:209 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 msgid "_Price" @@ -5114,132 +5119,132 @@ msgstr "Αναίρεση καταχώρησης" msgid "Pay" msgstr "Ημέρα" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 msgid "E_dit Vendor" msgstr "Ε_πεξεργασία προμηθευτή" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:148 #, fuzzy msgid "Edit the selected vendor" msgstr "Επεξεργασία του επιλεγμένου λογαριασμού" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 msgid "E_dit Customer" msgstr "Ε_πεξεργασία πελάτη" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:153 #, fuzzy msgid "Edit the selected customer" msgstr "Επεξεργασία του επιλεγμένου λογαριασμού" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 msgid "E_dit Employee" msgstr "Ε_πεξεργασία υπαλλήλου" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:158 #, fuzzy msgid "Edit the selected employee" msgstr "Επεξεργασία του επιλεγμένου λογαριασμού" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:163 #, fuzzy msgid "Create a new vendor" msgstr "_Νέος προμηθευτής" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:168 #, fuzzy msgid "Create a new customer" msgstr "Δημιουργία ενός νέου λογαριασμού" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 #, fuzzy msgid "Create a new employee" msgstr "Δημιουργία ενός νέου αρχείου" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:179 #, fuzzy msgid "_Delete Owner..." msgstr "_Διαγραφή λογαριασμού..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:180 #, fuzzy msgid "Delete selected owner" msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου λογαριασμού" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:199 #, fuzzy msgid "Create a new bill" msgstr "Δημιουργία ενός νέου αρχείου" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:204 msgid "Create a new invoice" msgstr "Δημιουργία ενός νέου τιμολογίου" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 #, fuzzy msgid "New _Voucher..." msgstr "Νέο _Παραστατικό Δαπάνης..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:209 #, fuzzy msgid "Create a new voucher" msgstr "Δημιουργία ενός νέου τιμολογίου" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:927 msgid "Vendor Listing" msgstr "Λίστα προμηθευτών" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:214 msgid "Show vendor aging overview for all vendors" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:297 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:933 #, fuzzy msgid "Customer Listing" msgstr "Πελάτης: " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 msgid "Show customer aging overview for all customers" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1197 msgid "Vendor Report" msgstr "Αναφορά προμηθευτή" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 #, fuzzy msgid "Show vendor report" msgstr "Αναφορά προμηθευτή" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:505 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1188 msgid "Customer Report" msgstr "Αναφορά πελάτη" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 #, fuzzy msgid "Show customer report" msgstr "Αναφορά πελάτη" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:514 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1206 msgid "Employee Report" msgstr "Αναφορά υπαλλήλου" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 #, fuzzy msgid "Show employee report" msgstr "Αναφορά υπαλλήλου" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 #, fuzzy msgid "New Voucher" msgstr "Παραστατικό εξόδου" @@ -5297,7 +5302,7 @@ msgstr "Α_ντίγραφο συναλλαγής" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1546 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064 msgid "_Delete Transaction" msgstr "_Διαγραφή συναλλαγής" @@ -5328,7 +5333,7 @@ msgstr "Αντί_γραφο" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024 msgid "_Delete Split" msgstr "_Διαγραφή διαίρεσης" @@ -5732,7 +5737,7 @@ msgstr "άγνωστο" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:928 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2097 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3534 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "Γενικό ημερολόγιο" @@ -5740,14 +5745,14 @@ msgstr "Γενικό ημερολόγιο" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1683 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2099 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3540 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 msgid "Portfolio" msgstr "Χαρτοφυλάκιο" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1685 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2428 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3546 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "Search Results" msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης" @@ -5756,17 +5761,17 @@ msgid "General Journal Report" msgstr "Αναφορά Γενικού ημερολογίου" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3542 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3541 msgid "Portfolio Report" msgstr "Αναφορά χαρτοφυλακίου" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3548 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3547 msgid "Search Results Report" msgstr "Αναφορά αποτελεσμάτων αναζήτησης" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2434 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3160 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 @@ -5779,15 +5784,15 @@ msgid "Register Report" msgstr "Αναφορά μητρώου" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3570 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3569 msgid "and subaccounts" msgstr "και υπολογαριασμοί" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3599 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3598 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3020 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3025 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 @@ -5798,13 +5803,13 @@ msgstr "και υπολογαριασμοί" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:590 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1375 gnucash/report/trep-engine.scm:1392 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 msgid "Credit" msgstr "Πίστωση" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2487 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3602 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3106 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 @@ -5812,44 +5817,44 @@ msgstr "Πίστωση" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:587 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1369 gnucash/report/trep-engine.scm:1386 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 msgid "Debit" msgstr "Χρέωση" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2653 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3739 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3738 #, fuzzy msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "ταιριάζουν όλοι οι λογαριασμοί" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2655 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3741 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3740 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2665 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3751 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3750 #, fuzzy msgid "_Print checks" msgstr "Εκτύπωση επιταγής" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3770 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3769 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4248 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5916,33 +5921,33 @@ msgid "" "the new register." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3412 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3411 msgid "Start Date:" msgstr "Ημερομηνία έναρξης:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3419 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3418 #, fuzzy msgid "Show previous number of days:" msgstr "Εμφάνιση αριθμού μετοχών" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3427 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3426 msgid "End Date:" msgstr "Καταληκτική ημερομηνία:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3437 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3436 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "_Μη συμφωνημένο" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3438 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Cleared" msgstr "Έχει εκκαθαριστεί" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3441 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3440 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75 @@ -5951,62 +5956,62 @@ msgstr "Έχει εκκαθαριστεί" msgid "Reconciled" msgstr "Συμφωνημένο" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3443 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3442 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "Έχει παγώσει" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3445 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "Ακυρωμένο" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3455 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3454 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3462 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3474 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3473 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "Φίλτρο κατά..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3535 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3553 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Αναφορά συναλλαγής" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3974 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1162 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1161 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Αυτή η συναλλαγή έχει σημειωθεί μόνο για ανάγνωση με το σχόλιο: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1133 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4062 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1132 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "" "Μια αντίστροφη καταχώρηση έχει ήδη δημιουργηθεί για αυτή την συναλλαγή." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας συναλλαγής" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4070 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "Προσθήκη συναλλαγής _αντιλογισμού" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4072 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy @@ -6014,7 +6019,7 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "Πληροφορίες συναλλαγής" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4160 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Ταξινόμηση %s κατά..." @@ -6022,28 +6027,28 @@ msgstr "Ταξινόμηση %s κατά..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4763 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4775 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Επιλογή" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4826 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4825 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Ημ/νία καταχώρησης" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5104 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5103 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6256,11 +6261,11 @@ msgstr "Τιμολόγιο Easy" msgid "Fancy Invoice" msgstr "Τιμολόγιο Fancy" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 msgid "_Scheduled" msgstr "_Προγραμματισμένη" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -6270,33 +6275,33 @@ msgstr "_Προγραμματισμένη" msgid "_New" msgstr "_Νέο" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142 msgid "Create a new scheduled transaction" msgstr "Δημιουργία νέας προγραμματισμένης συναλλαγής" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147 msgid "_New 2" msgstr "_Νέο 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148 #, fuzzy msgid "Create a new scheduled transaction 2" msgstr "Δημιουργία νέας προγραμματισμένης συναλλαγής" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154 msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgstr "Επεξεργασία της επιλεγμένης προγραμματισμένης συναλλαγής" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159 msgid "_Edit 2" msgstr "_Επεξεργασία 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160 #, fuzzy msgid "Edit the selected scheduled transaction 2" msgstr "Επεξεργασία της επιλεγμένης προγραμματισμένης συναλλαγής" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:166 msgid "Delete the selected scheduled transaction" msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης προγραμματισμένης συναλλαγής" @@ -6382,36 +6387,36 @@ msgstr "" msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "Κακοσχηματισμένο id αναφοράς: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1866 #, fuzzy msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "Πληροφορία Υπόλοιπου" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2357 msgid "Present:" msgstr "Παρούσα:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 msgid "Future:" msgstr "Μελλοντική:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 msgid "Cleared:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 msgid "Reconciled:" msgstr "Συμφωνημένο:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2362 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 msgid "Projected Minimum:" msgstr "Προσομοίωση ελάχιστου:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2365 msgid "Shares:" msgstr "Μετοχές:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 msgid "Current Value:" msgstr "Τρέχουσα αξία:" @@ -6427,11 +6432,11 @@ msgid "" "change the entries." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2448 msgid "This account register is read-only." msgstr "Αυτό το μητρώο λογαριασμού είναι μόνο για ανάγνωση." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 #, fuzzy, c-format #| msgid "This account register is read-only." msgid "The '%s' account register is read-only." @@ -6489,23 +6494,23 @@ msgstr "Αύξουσα" msgid "Filtered" msgstr "Φίλτρο" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Διαγραφή της διαίρεσης '%s' από την συναλλαγή '%s';" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:916 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918 #, fuzzy msgid "You cannot cut this split." msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή αυτής της διαίρεσης." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "remove it from this register window. You may remove the entire transaction " @@ -6513,55 +6518,55 @@ msgid "" "of this same transaction and remove the split from that register." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:950 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1478 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:949 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1477 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996 msgid "(no memo)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:953 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1481 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:952 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1480 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999 msgid "(no description)" msgstr "(χωρίς περιγραφή)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 #, fuzzy msgid "_Cut Split" msgstr "Αυτόματη διαίρεση" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:991 #, fuzzy msgid "Cut the current transaction?" msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας συναλλαγής" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:993 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1016 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 #, fuzzy msgid "_Cut Transaction" msgstr "Απο_κοπή συναλλαγής" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1159 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "Δεν μπορεί να τροποποιηθεί ή διαγραφεί αυτή η συναλλαγή." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1174 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "Διαγραφή διαιρέσεων από αυτή την συναλλαγή;" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1211 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " @@ -6569,35 +6574,35 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1240 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1239 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887 msgid "_Remove Splits" msgstr "_Διαγραφή διαιρέσεων" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1301 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1300 #, fuzzy msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "Προβολή όλων των συσχετίσεων συναλλαγής" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Διαγραφή της διαίρεσης '%s' από την συναλλαγή '%s';" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1443 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1445 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967 msgid "You cannot delete this split." msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή αυτής της διαίρεσης." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -6606,19 +6611,19 @@ msgid "" "of this same transaction and delete the split from that register." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1521 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας συναλλαγής;" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1718 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1717 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -6629,19 +6634,19 @@ msgid "" "otherwise the last active cell will be selected." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2373 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2372 #, fuzzy msgid "Sort By:" msgstr "Ταξινόμηση κατά" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2511 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2510 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2525 #, fuzzy msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" @@ -6652,7 +6657,7 @@ msgstr "" "συναλλαγές σε αυτό το μητρώο, ανοίξτε τις επιλογές λογαριασμού και " "αποεπιλέξτε το κουτί επιλογής συγκεντρωτικού λογαριασμού." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2532 #, fuzzy msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" @@ -6938,6 +6943,8 @@ msgstr "_Λογαριασμός" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:437 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:269 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:313 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803 @@ -7091,7 +7098,7 @@ msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα αντικείμενο απ #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:840 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 msgid "_Remove" msgstr "_Αφαίρεση" @@ -7125,7 +7132,7 @@ msgstr "_Νέο αντικείμενο..." #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:823 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" msgstr "_Προσθήκη" @@ -7656,7 +7663,7 @@ msgid "Select security" msgstr "Επιλογή χρεογράφου" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:281 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:137 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:153 msgid "_Security" msgstr "_Ασφάλεια" @@ -7665,7 +7672,7 @@ msgid "Select currency" msgstr "Επιλογή νομίσματος" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:286 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:152 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:168 msgid "Cu_rrency" msgstr "_Νόμισμα" @@ -7791,7 +7798,7 @@ msgstr "_Αποθήκευση ως" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:154 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:285 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:925 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:951 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:670 @@ -8036,7 +8043,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Εμφάνιση λογαριασμών εσόδων και εξόδων" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:707 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2151 gnucash/report/trep-engine.scm:2157 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2148 gnucash/report/trep-engine.scm:2154 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" @@ -8146,7 +8153,7 @@ msgstr "Απομνημόνευση και μη επανάληψη της ερώ msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "Να μην αναφερθεί ξανά σε αυτή τη _συνεδρία." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:460 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:459 msgid "New..." msgstr "Νέος..." @@ -8247,7 +8254,7 @@ msgstr "Όχ_ι, αυτή την φορά" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Today" msgstr "Σήμερα" @@ -8330,7 +8337,7 @@ msgstr "Ημερομηνία: " msgid "Frequency" msgstr "Συχνότητα" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1233 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1238 msgid "(unnamed)" msgstr "(ανώνυμο)" @@ -8754,13 +8761,13 @@ msgstr "" msgid "Expected location" msgstr "Πληροφορίες παραγγελίας" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:513 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:553 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:488 #, fuzzy msgid "GnuCash could not find the linked document." msgstr "Το GnuCash δεν μπόρεσε να επιτύχει κλείδωμα για το %s." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:518 #, fuzzy msgid "GnuCash could not open the linked document:" msgstr "Το GnuCash δεν μπόρεσε να επιτύχει κλείδωμα για το %s." @@ -9078,45 +9085,45 @@ msgstr "" msgid "File %s opened. %s" msgstr "Απέτυχε το άνοιγμα του αρχείου." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2965 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3055 msgid "Unable to save to database." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3057 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4440 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Επιλογές βιβλίου" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4897 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4924 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4936 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "Έκδοση" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4937 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4945 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -9124,21 +9131,21 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4954 msgid "translator-credits" msgstr "Nikolaos Charonitakis " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4957 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 msgid "Start of this month" msgstr "Αρχή αυτού του μήνα" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 msgid "Start of previous month" msgstr "Αρχή του προηγούμενου μήνα" @@ -9147,17 +9154,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Αρχή αυτού του τριμήνου" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Αρχή του προηγούμενου τριμήνου" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 msgid "Start of this year" msgstr "Αρχή αυτού του έτους" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 msgid "Start of previous year" msgstr "Αρχή του προηγούμενου έτους" @@ -9172,12 +9179,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Η έναρξη του προηγούμενου λογιστικού τριμήνου" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 msgid "End of this month" msgstr "Τέλος του τρέχοντος μήνα" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 msgid "End of previous month" msgstr "Τέλος του προηγούμενου μήνα" @@ -9186,17 +9193,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Τέλος αυτού του τριμήνου" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 msgid "End of previous quarter" msgstr "Τέλος προηγούμενου τριμήνου" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 msgid "End of this year" msgstr "Τέλος αυτού του έτους" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 msgid "End of previous year" msgstr "Τέλος προηγούμενου έτους" @@ -9239,7 +9246,7 @@ msgstr "" "αναπαραχθεί αυτή η εγγραφή, ή να ακυρωθεί η αναπαραγωγή;" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:916 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 msgid "_Record" @@ -9418,46 +9425,46 @@ msgstr "Ο λογαριασμός %s δεν υπάρχει. Θέλετε να τ msgid "You can not paste from the general journal to a register." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:757 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:758 msgid "New top level account" msgstr "Νέος γονικός λογαριασμός" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2845 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Κατάθεση" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2846 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Ανάληψη" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Επιταγή" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "Κατάθεση ΑΤΜ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "Ανάλ. ΑΤΜ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 @@ -9468,7 +9475,7 @@ msgstr "" msgid "Charge" msgstr "Χρέωση" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:207 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:209 @@ -9477,11 +9484,11 @@ msgstr "Χρέωση" msgid "Receipt" msgstr "Απόδειξη" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2967 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3045 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 @@ -9494,11 +9501,11 @@ msgstr "Απόδειξη" msgid "Increase" msgstr "Αύξηση" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2960 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3052 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 @@ -9511,12 +9518,12 @@ msgstr "Αύξηση" msgid "Decrease" msgstr "Μείωση" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:271 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:803 @@ -9529,38 +9536,38 @@ msgstr "POS" msgid "Phone" msgstr "Τηλέφωνο" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Σε σύνδεση" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Άμεση Ανάληψη" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 @@ -9575,15 +9582,15 @@ msgstr "Άμεση Ανάληψη" msgid "Buy" msgstr "Αγορά" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2931 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2990 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 @@ -9598,32 +9605,32 @@ msgstr "Αγορά" msgid "Sell" msgstr "Πώληση" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Προμήθεια" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 msgid "ATM Withdraw" msgstr "Ανάληψη ΑΤΜ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2983 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 msgid "Rebate" msgstr "Επιστροφή" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Επιταγή" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 @@ -9634,7 +9641,7 @@ msgstr "Επιταγή" msgid "Equity" msgstr "Καθαρή θέση" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 @@ -9652,33 +9659,33 @@ msgstr "Καθαρή θέση" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:310 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:393 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1080 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1280 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1077 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1277 msgid "Price" msgstr "Τιμή" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "Μέρισμα" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Διαν." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1860 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9755,21 +9762,21 @@ msgstr "_Επανυπολογισμός" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:982 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:283 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:985 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1072 msgid "Account Name" msgstr "Όνομα λογαριασμού" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:563 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "Αξία" @@ -9780,7 +9787,7 @@ msgstr "Αξία" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:953 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1097 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1094 msgid "Account Code" msgstr "Κωδικός λογαριασμού" @@ -9939,7 +9946,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:635 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "Πηγή" @@ -10075,7 +10082,7 @@ msgstr "_Εγγραφή αλλαγών" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2724 #: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:945 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 gnucash/report/trep-engine.scm:1174 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1171 #, fuzzy msgid "Date Entered" msgstr "Ημ/νία καταχώρησης" @@ -10124,7 +10131,7 @@ msgid "Description / Notes / Memo" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68 #, fuzzy msgid "Void Reason" @@ -13555,9 +13562,9 @@ msgid "Error text." msgstr "Σφάλμα" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1019 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:619 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:750 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:879 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863 msgid "Change GnuCash _Account..." msgstr "Αλλαγή _λογαριασμού GnuCash..." @@ -14034,18 +14041,12 @@ msgstr "Το βιβλίο έκλεισε με επιτυχία" msgid "Loan Summary" msgstr "Περίληψη δανείου" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:702 -msgid "Dummy" -msgstr "" - -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:14 msgid "QIF Import Assistant" msgstr "Βοηθός εισαγωγής QIF" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:26 #, fuzzy msgid "" "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " @@ -14069,12 +14070,12 @@ msgstr "" "Κάντε κλικ στο \"Μπροστά\" για να ξεκινήσετε τη φόρτωση των QIF δεδομένων " "σας, ή \"Άκυρο\" για να εγκαταλείψετε τη διαδικασία." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:35 msgid "Import QIF files" msgstr "Εισαγωγή αρχείων QIF" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:66 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:50 #, fuzzy msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " @@ -14092,23 +14093,23 @@ msgstr "" "Θα έχετε τη δυνατότητα να φορτώσετε όσα αρχεία επιθυμείτε, έτσι δε πρέπει να " "ανησυχείτε αν τα δεδομένα σας βρίσκονται σε πολλά διαφορετικά αρχεία.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:102 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86 msgid "_Select..." msgstr "_Επιλογή..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:125 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109 msgid "Select a QIF file to load" msgstr "Επιλογή ενός αρχείου QIF για άνοιγμα." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:201 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:185 msgid "_Start" msgstr "Έ_ναρξη" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:271 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:255 msgid "Load QIF files" msgstr "Φόρτωση αρχείων QIF " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:269 msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " "components of a date are printed. In most cases, it is possible to " @@ -14121,18 +14122,18 @@ msgid "" "QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year.\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:320 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:405 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:304 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:389 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." msgstr "" "Πατήστε \"Πίσω\" για να ακυρώσετε το άνοιγμα αυτού του αρχείου και να " "επιλέξετε κάποιο άλλο." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:333 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:317 msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "Ορισμός της μορφής ημερομηνίας για αυτό το αρχείο QIF" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:347 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:331 msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just " "one account, but the file does not specify a name for that account.\n" @@ -14142,16 +14143,16 @@ msgid "" "that program.\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:368 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:352 msgid "Account name" msgstr "Όνομα λογαριασμού" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:417 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:401 msgid "Set the default QIF account name" msgstr "Ορισμός του προεπιλεγμένου ονόματος λογαριασμού QIF" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:455 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:439 msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " "this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" @@ -14160,19 +14161,19 @@ msgid "" "import process." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:474 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:458 msgid "_Unload selected file" msgstr "_Απόρριψη φόρτωσης επιλεγμένου αρχείου" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:489 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:473 msgid "_Load another file" msgstr "_Φόρτωμα ενός άλλου αρχείου" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:511 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:495 msgid "QIF files you have loaded" msgstr "Αρχεία QIF που έχετε φορτώσει" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:510 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " "funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account " @@ -14190,27 +14191,27 @@ msgid "" "alone.\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:540 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:524 msgid "Accounts and stock holdings" msgstr "Λογαριασμοί και μετοχές που κατέχετε" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:554 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:685 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:814 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:538 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:669 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:798 msgid "_Select the matchings you want to change" msgstr "_Επιλογή των ταιριασμάτων που θέλετε να αλλάξετε" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:594 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:725 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:854 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:578 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:709 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:838 msgid "Matchings selected" msgstr "Ταιριάσματα που επιλέχθηκαν" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:642 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:626 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" msgstr "Ταίριασμα λογαριασμών QIF με λογαριασμούς GnuCash" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:656 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:640 msgid "" "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to " "classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be " @@ -14236,15 +14237,15 @@ msgstr "" "Αν αργότερα αλλάξετε γνώμη, μπορείτε να αναδιοργανώσετε με ασφάλεια την δομή " "των λογαριασμών μέσα από το GnuCash." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:671 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:655 msgid "Income and Expense categories" msgstr "Κατηγορίες εσόδων και εξόδων" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:773 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:757 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" msgstr "Ταίριασμα κατηγορων QIF με λογαριασμούς GnuCash" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:787 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:771 msgid "" "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " "have information about Accounts and Categories which would allow them to be " @@ -14256,15 +14257,15 @@ msgid "" "you select a different account, it will be remembered for future QIF files." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:784 msgid "Payees and memos" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:902 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:886 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:916 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:900 msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " "accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" @@ -14273,13 +14274,13 @@ msgstr "" "νομισμάτων. Όλοι οι λογαριασμοί που εισάγετε πρέπει να είναι αποτυπωμένοι " "στο ίδιο νόμισμα.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:931 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:915 msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" msgstr "" "_Επιλέξτε το νόμισμα που θα χρησιμοποιηθεί για όλες τις συναλλαγές που θα " "εισαχθούν:" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:974 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:958 msgid "" "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " "book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come " @@ -14288,12 +14289,12 @@ msgid "" "You can access it directly from the menu via File->Properties." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:985 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1006 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:990 msgid "" "Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and " "other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash " @@ -14311,36 +14312,36 @@ msgid "" "appropriate, you can enter a new one." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1024 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008 #, fuzzy msgid "Enter Information about..." msgstr "Εισάγεται πληροφορίες για \"%s\"" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1050 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034 msgid "All fields must be complete to continue..." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1067 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051 msgid "Tradable commodities" msgstr "Διαπραγματεύσιμες αξίες" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1143 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1127 msgid "_Start Import" msgstr "_Έναρξη εισαγωγής" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1158 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1733 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2986 msgid "P_ause" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1213 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1197 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:22 msgid "QIF Import" msgstr "Εισαγωγή QIF" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1211 msgid "" "\n" "If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, " @@ -14356,23 +14357,23 @@ msgid "" "Click \"Next\" to review the possible matches." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1243 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 msgid "Match existing transactions" msgstr "Ταίριασμα με υπάρχουσες συναλλαγές" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1269 msgid "_Imported transactions needing review" msgstr "_Εισαγόμενες συναλλαγές που χρειάζονται έλεγχο" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1323 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1307 msgid "_Possible matches for the selected transaction" msgstr "_Πιθανά ταιριάσματα για την επιλεγμένη συναλλαγή" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1344 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1328 msgid "Select possible duplicates" msgstr "Επιλέξτε πιθανές διπλές εμφανίσεις" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1352 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1336 msgid "" "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash " "accounts. The account and category matching information you have entered " @@ -14386,16 +14387,16 @@ msgid "" "Click \"Cancel\" to abort the QIF import process." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1361 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1345 msgid "Update your GnuCash accounts" msgstr "Ενημέρωση των GnuCash λογαριασμών σας" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1369 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1353 #, fuzzy msgid "Summary Text" msgstr "Γραμμή _περίληψης" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1374 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1358 #, fuzzy msgid "Qif Import Summary" msgstr "Περίληψη λογαριασμού" @@ -15268,7 +15269,7 @@ msgstr "_Περιγραφή" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:589 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:924 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1150 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:194 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:476 msgid "_Type" msgstr "_Τύπος" @@ -15306,7 +15307,7 @@ msgid "New Billing Term" msgstr "Νέος όρος συναλλαγών" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1120 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:785 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:461 msgid "_Name" msgstr "Ό_νομα" @@ -15459,7 +15460,7 @@ msgstr "CUS_IP, ISIN ή άλλος κωδικός" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:485 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:767 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:122 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:138 #, fuzzy #| msgid "Namespace" msgid "Nam_espace" @@ -16662,7 +16663,7 @@ msgid "Labels" msgstr "Ετικέτες" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:680 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:436 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:453 msgid "_None" msgstr "_Καμμία" @@ -17458,113 +17459,113 @@ msgstr "Ενεργητικό:" msgid "Price Editor" msgstr "Διορθωτής τιμών" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:179 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:195 msgid "S_ource" msgstr "_Πηγή" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:357 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:374 #, fuzzy msgid "Remove Old Prices" msgstr "Διαγραφή _παλαιών" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:420 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:437 #, fuzzy msgid "Delete prices that meet the following criteria:" msgstr "Διαγραφή όλων των τιμών με βάση τα παρακάτω κριτήρια:" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:440 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:457 #, fuzzy msgid "Remove all prices before date." msgstr "Διαγραφή παλαιότερων τιμών απο μια ημερομηνία που έδωσε ο χρήστης" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:454 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 msgid "Last of _Week" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:458 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 msgid "Keep the last price of each week if present before date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 #, fuzzy msgid "Last of _Month" msgstr "τέλος του μήνα" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 msgid "Keep the last price of each month if present before date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 #, fuzzy msgid "Last of _Quarter" msgstr "Αρχή του επόμενου τριμήνου" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 msgid "" "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The " "fiscal quarter is derived from the accounting period end date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 #, fuzzy msgid "Last of _Period" msgstr "για την περίοδο" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 msgid "" "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal " "period is derived from the accounting period end date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:539 msgid "_Scaled" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:543 msgid "" "With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. " "'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used " "for dates older than six months to a year." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:574 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:591 #, fuzzy msgid "First Date" msgstr "Ημ/νία καταχώρησης" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:605 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:622 #, fuzzy msgid "From these Commodities" msgstr "Αξίες" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:619 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:636 msgid "Keeping the last available price for option" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:651 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:668 msgid "Include _Fetched online prices" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:655 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:672 msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:670 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:687 #, fuzzy msgid "Include manually _Entered prices" msgstr "_Χειροκίνητη διαγραφή εισηγμένων τιμών" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:674 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 #, fuzzy msgid "If activated, include manually entered prices." msgstr "_Χειροκίνητη διαγραφή εισηγμένων τιμών" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:708 #, fuzzy msgid "_Added by the application" msgstr "Τερματισμός αυτής της εφαρμογής" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:695 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:712 msgid "" "If activated, include application added prices.\n" "\n" @@ -17574,43 +17575,43 @@ msgid "" "reliable." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:741 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:758 msgid "Before _Date" msgstr "Πριν την _ημερομηνία" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:781 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:798 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:82 msgid "Price Database" msgstr "Βάση δεδομένων τιμών" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:828 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:853 msgid "Add a new price." msgstr "Προσθήκη νέας τιμής." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:846 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:871 #, fuzzy msgid "Remove the current price." msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας τιμής" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:864 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:889 msgid "Edit the current price." msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας τιμής." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:876 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:901 msgid "Remove _Old" msgstr "Διαγραφή _παλαιών" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:881 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:906 #, fuzzy msgid "Remove prices older than a user-entered date." msgstr "Διαγραφή παλαιότερων τιμών απο μια ημερομηνία που έδωσε ο χρήστης" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:893 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:918 #, fuzzy msgid "_Get Quotes" msgstr "Λήψη τιμών" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:898 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:923 msgid "Get new online quotes for stock accounts." msgstr "Λήψη νέων τιμών από το διαδίκτυο για λογαριασμούς μετοχών." @@ -17829,15 +17830,15 @@ msgstr "_Διάστημα στήλης" msgid "Select HTML Style Sheet" msgstr "Επιλογή φύλλου στυλ HTML" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:708 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:703 msgid "New Style Sheet" msgstr "Νέο φύλλο στυλ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:764 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:759 msgid "New style sheet info" msgstr "Πληροφορία νέου φύλλου στυλ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:795 msgid "_Template" msgstr "_Πρότυπο" @@ -18881,7 +18882,7 @@ msgstr "Περίοδος προϋπολογισμού" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 #, fuzzy msgid "Show Account Code" msgstr "Εμφάνιση κωδικού λογαριασμού;" @@ -20015,17 +20016,17 @@ msgid "" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:510 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:522 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:127 msgid "Unspecified" msgstr "Απροσδιόριστο" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:561 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:567 #: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4494 msgid "Bank" msgstr "Τράπεζα" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:823 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:828 msgid "" "The backend found an error during the preparation of the job. It is not " "possible to execute this job.\n" @@ -20037,7 +20038,7 @@ msgid "" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:937 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:942 msgid "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20045,7 +20046,7 @@ msgstr "" "Η τράπεζα ανταποκρίθηκε αποστέλλοντας πληροφορίες συναλλαγής.\n" "Θέλετε να τις εισάγετε;" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:964 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 msgid "" "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions " "will not be executed by Online Banking." @@ -20053,7 +20054,7 @@ msgstr "" "Δεν βρέθηκε λογαριασμός Online Banking για αυτό τον λογαριασμό GnuCash. " "Αυτές οι συναλλαγές δεν θα εκτελεστούν από το Online Banking." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1064 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1069 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20068,7 +20069,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1165 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1170 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20079,36 +20080,36 @@ msgid "" "Banking Balance." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1182 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1187 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" "Account booked balance is %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1188 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1193 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1195 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1200 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1210 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1215 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Συμφωνία λογαριασμού τώρα;" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1305 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1314 #, fuzzy msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" "Η τράπεζα ανταποκρίθηκε αποστέλλοντας πληροφορίες υπόλοιπου.\n" "Θέλετε να το εισάγετε;" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1306 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1315 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -20687,46 +20688,46 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "Όνομα κατηγορίας QIF" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 msgid "Amount With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "Ποσό οφειλής" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "Τελική τιμή" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "Συναλλαγή" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "Επιλογή νομίσματος" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "Χρήση πλήρους ονόματος λογαριασμού;" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -21412,7 +21413,7 @@ msgstr "Η τρέχουσα συναλλαγή δεν είναι ισοσκελ msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Λογαριασμός προορισμού για την αυτόματη διαίρεση ισοσύγισης." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1023 #: gnucash/report/html-utilities.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942 @@ -21421,101 +21422,101 @@ msgid "Disabled" msgstr "Ενεργό" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1314 #, fuzzy msgid "_Assign a transfer account to the selection" msgstr "" "Πρέπει να επιλέξετε ένα λογαριασμό μεταφοράς από το δένδρο λογαριασμών." #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1365 #, fuzzy #| msgid "Description, Notes, or Memo" msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "Περιγραφή, Σημειώσεις ή Υπόμνημα" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1374 #, fuzzy msgid "_Reset all edits" msgstr "Προεπιλογές μητρώου" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1548 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559 msgid "Info" msgstr "Πληροφορία" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1566 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 msgid "Additional Comments" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1986 msgid "New, already balanced" msgstr "Νέα, έχει ήδη ισοζυγιστεί" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2012 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2020 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2031 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2049 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (manual) match" msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Συμφωνία (χειρωνακτικό) ταίριασμα" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2054 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (auto) match" msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Συμφωνία (αυτόματο) ταίριασμα" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2063 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2093 msgid "Match missing!" msgstr "Δεν βρέθηκε ταίριασμα!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2079 #, fuzzy, c-format msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Συμφωνία (χειρωνακτικό) ταίριασμα" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2084 #, fuzzy, c-format msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Συμφωνία (αυτόματο) ταίριασμα" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2101 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Να μην γίνει εισαγωγή (καμία επιλεγμένη ενέργεια)" @@ -21837,7 +21838,7 @@ msgstr "" msgid "Match?" msgstr "Ταιριάζει;" -#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3886 +#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3885 msgid "QIF import requires guile with regex support." msgstr "" @@ -22157,12 +22158,12 @@ msgstr "Έργο" msgid "Material" msgstr "Υλικό" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:899 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875 msgid "Save the current entry?" msgstr "Αποθήκευση της τρέχουσας καταχώρησης;" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:901 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" @@ -22586,7 +22587,7 @@ msgstr "sample:Περιγραφή μιας συναλλαγής" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 gnucash/report/trep-engine.scm:1277 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1273 gnucash/report/trep-engine.scm:1274 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "" @@ -22820,7 +22821,7 @@ msgstr "Λίστα" msgid "Template file \"~a\" can not be read" msgstr "Το αρχείο προτύπου \"~a\" δεν μπορεί να αναγνωσθεί" -#: gnucash/report/html-chart.scm:469 +#: gnucash/report/html-chart.scm:473 msgid "Load" msgstr "" @@ -23666,7 +23667,7 @@ msgstr "Ο τύπος γραφήματος που θα παραχθεί" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1943 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1940 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "Μέσος όρος" @@ -25580,7 +25581,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:469 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1603 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1600 msgid "Total For " msgstr "Σύνολο για " @@ -26336,7 +26337,7 @@ msgstr "Υπόλοιπα από ~a ως ~a" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:672 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:692 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1672 gnucash/report/trep-engine.scm:1928 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1669 gnucash/report/trep-engine.scm:1925 msgid "Grand Total" msgstr "Γενικό σύνολο" @@ -26539,7 +26540,7 @@ msgstr "Μείωση στο κεφάλαιο" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1072 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 #, fuzzy msgid "Num/Action" msgstr "Ενέργεια" @@ -26548,8 +26549,8 @@ msgstr "Ενέργεια" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1093 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1090 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1395 msgid "Running Balance" msgstr "Αθροιστικό υπόλοιπο" @@ -26572,8 +26573,8 @@ msgid "Sorting" msgstr "Ταξινόμηση" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1196 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1205 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1193 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1202 #, fuzzy msgid "Trans Number" msgstr "Α.Φ.Μ." @@ -26581,7 +26582,7 @@ msgstr "Α.Φ.Μ." #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 #: gnucash/report/trep-engine.scm:904 gnucash/report/trep-engine.scm:952 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1095 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 #, fuzzy msgid "Use Full Account Name" msgstr "Χρήση πλήρους ονόματος λογαριασμού;" @@ -26589,14 +26590,14 @@ msgstr "Χρήση πλήρους ονόματος λογαριασμού;" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 #: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:908 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:995 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:993 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 msgid "Other Account Name" msgstr "Άλλο όνομα λογαριασμού" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 #: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:955 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1103 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1100 #, fuzzy msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "Άλλο Όνομα Λογαριασμού" @@ -26604,14 +26605,14 @@ msgstr "Άλλο Όνομα Λογαριασμού" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 #: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:928 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1097 msgid "Other Account Code" msgstr "Άλλος κωδικός λογαριασμού" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1035 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1137 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1032 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134 #, fuzzy msgid "Sign Reverses" msgstr "Αντιστροφή προσήμου;" @@ -26627,7 +26628,7 @@ msgid "Primary Key" msgstr "Πρωτεύον κλειδί" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1103 #, fuzzy msgid "Show Full Account Name" msgstr "Εμφάνιση πλήρους ονόματος λογαριασμού;" @@ -27569,7 +27570,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "Μερικό ποσό" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1081 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 msgid "Link" msgstr "Σύνδεσμος" @@ -28030,7 +28031,7 @@ msgstr "Κατάσταση συμφωνίας" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:148 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388 -#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:819 +#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:823 msgid "Lot" msgstr "παρτίδα" @@ -28082,18 +28083,18 @@ msgid "Display the shares price?" msgstr "Εμφάνιση τιμής μετοχών;" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1014 msgid "Display the amount?" msgstr "Εμφάνιση του ποσού;" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1021 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018 #, fuzzy msgid "Single Column" msgstr "Εμφάνιση μιας στήλης" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1022 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1019 #, fuzzy msgid "Two Columns" msgstr "Εμφάνιση δύο στηλών" @@ -28681,7 +28682,7 @@ msgstr "Όνομα οργανισμού ή εταιρίας" #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:76 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:95 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1030 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1027 msgid "Enable Links" msgstr "Ενεργοποίηση συνδέσμων" @@ -29052,7 +29053,7 @@ msgstr "Τύπος Φίλτρου" msgid "Subtotal Table" msgstr "Μερικό άθροισμα" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1105 msgid "Show Account Description" msgstr "Εμφάνιση περιγραφής λογαριασμού" @@ -29415,72 +29416,72 @@ msgstr "Να εμφανιστούν τα υποσύνολα;" msgid "Display the trans number?" msgstr "Εμφάνιση του αριθμού της επιταγής;" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:986 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:985 msgid "Display the account name?" msgstr "Εμφάνιση του ονόματος λογαριασμού;" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:996 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:994 msgid "" "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " "parameter is guessed)." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 #, fuzzy msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "" "Εκτύπωση όλων των λεπτομερειών διαίρεσης για συναλλαγές που περιέχουν " "πολλαπλές διαιρέσεις" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1008 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 #, fuzzy #| msgid "Get Transactions Online" msgid "One transaction per line" msgstr "Λήψη online συναλλαγών" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1020 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 msgid "Hide" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1031 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1028 #, fuzzy msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "Ενεργοποίηση συνδέσμων στις αναφορές." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1036 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1033 #, fuzzy msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "Αντιστροφή προβολής ποσού για συγκεκριμένους τύπους λογαριασμού" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1194 msgid "Num/T-Num" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1246 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243 msgid "Transfer from/to" msgstr "Μεταφορά από/σε" #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1447 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1444 #, fuzzy msgid "Balance b/f" msgstr "Υπόλοιπο" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 msgid "Split Transaction" msgstr "Διαίρεση συναλλαγής" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1862 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1859 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "Από ~a έως ~a" @@ -29791,232 +29792,232 @@ msgstr "" msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Ο ηλεκτρονικός φορολογικός αριθμός της επιχείρησης σας" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:523 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:533 #, scheme-format msgid "" "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably " "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 #, fuzzy msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Πρώτη ημέρα του τρέχοντος ημερολογιακού έτους" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 #, fuzzy msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Τελευταία ημέρα του τρέχοντος ημερολογιακού έτους" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 #, fuzzy msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Πρώτη ημέρα του προηγούμενου ημερολογιακού έτους" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 #, fuzzy msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Τελευταία μέρα του προηγούμενου ημερολογιακού έτους" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 msgid "Start of next year" msgstr "Αρχή του επόμενου έτους" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 #, fuzzy msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Αρχή του επόμενου ημερολογιακού έτους" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 msgid "End of next year" msgstr "Τέλος του επόμενου έτους" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 #, fuzzy msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Τελευταία ημέρα του επόμενου ημερολογιακού έτους" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 msgid "Start of accounting period" msgstr "Αρχή της λογιστικής περιόδου" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 #, fuzzy msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" "Πρώτη ημέρα λογιστικής περιόδου όπως ορίστηκε στις κεντρικές προτιμήσεις" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 msgid "End of accounting period" msgstr "Τέλος της λογιστικής περιόδου" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 #, fuzzy msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" "Τελευταία ημέρα λογιστικής περιόδου όπως ορίστηκε στις κεντρικές προτιμήσεις" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 #, fuzzy msgid "First day of the current month." msgstr "Πρώτη ημέρα τρέχοντος μήνα" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 #, fuzzy msgid "Last day of the current month." msgstr "Τελευταία ημέρα τρέχοντος μήνα" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 #, fuzzy msgid "First day of the previous month." msgstr "Πρώτη μέρα του προηγούμενου μήνα" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 #, fuzzy msgid "Last day of previous month." msgstr "Τελευταία μέρα του προηγούμενου μήνα" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 msgid "Start of next month" msgstr "Αρχή του επόμενου μήνα" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 #, fuzzy msgid "First day of the next month." msgstr "Πρώτη ημέρα του επόμενου μήνα" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 msgid "End of next month" msgstr "Τέλος του επόμενου μήνα" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 #, fuzzy msgid "Last day of next month." msgstr "Τελευταία ημέρα του επόμενου μήνα" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 msgid "Start of current quarter" msgstr "Αρχή του τρέχοντος τριμήνου" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 #, fuzzy msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Πρώτη ημέρα του τρέχοντος λογιστικού τριμήνου" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 msgid "End of current quarter" msgstr "Τέλος του τρέχοντος τριμήνου" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 #, fuzzy msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Τελευταία ημέρα του τρέχοντος λογιστικού τριμήνου" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Πρώτη ημέρα του προηγούμενου λογιστικού τριμήνου." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Τελευταία ημέρα του προηγούμενο λογιστικού τριμήνου." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 msgid "Start of next quarter" msgstr "Αρχή του επόμενου τριμήνου" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1059 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Πρώτη ημέρα του επόμενου λογιστικού τριμήνου." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1053 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1063 msgid "End of next quarter" msgstr "Τέλος του επόμενου τριμήνου" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Τελευταία ημέρα του επόμενου λογιστικού τριμήνου." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1062 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "The current date." msgstr "Η τρέχουσα ημερομηνία." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "One Month Ago" msgstr "Ένα μήνα πρίν" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1068 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "One Month Ago." msgstr "Ένα μήνα πρίν." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1082 msgid "One Week Ago" msgstr "Μία εβδομάδα πριν" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1074 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 msgid "One Week Ago." msgstr "Μία εβδομάδα πριν." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1088 msgid "Three Months Ago" msgstr "Τρείς μήνες πριν" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1080 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1090 msgid "Three Months Ago." msgstr "Τρεις μήνες πριν." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1094 msgid "Six Months Ago" msgstr "Έξι μήνες πριν" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1086 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1096 msgid "Six Months Ago." msgstr "Έξι μήνες πριν." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "One Year Ago" msgstr "Ένα έτος πριν" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1091 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "One Year Ago." msgstr "Ένα έτος πριν." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "One Month Ahead" msgstr "Ένα μήνα μπροστά" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1097 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "One Month Ahead." msgstr "Ένα μήνα μπροστά." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1111 msgid "One Week Ahead" msgstr "Μία εβδομάδα μπροστά" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1103 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 msgid "One Week Ahead." msgstr "Μία εβδομάδα μπροστά." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1117 msgid "Three Months Ahead" msgstr "Τρεις μήνες μπροστά" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1109 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1119 msgid "Three Months Ahead." msgstr "Τρεις μήνες μπροστά." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1123 msgid "Six Months Ahead" msgstr "Έξι μήνες μπροστά" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1115 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1125 msgid "Six Months Ahead." msgstr "Έξι μήνες μπροστά." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1118 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1128 msgid "One Year Ahead" msgstr "Ένα έτος μπροστά" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1120 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1130 msgid "One Year Ahead." msgstr "Ένα έτος μπροστά." @@ -30058,23 +30059,23 @@ msgstr "Αριθμητικό σφάλμα" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index 33d2cde2d0..f0d1620bb8 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -9,10 +9,10 @@ # Simon Arlott , 2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pot3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-07 04:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-30 15:51+0000\n" "Last-Translator: Simon Arlott \n" "Language-Team: English (Australia) " msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:436 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:417 msgid "Edit Customer" msgstr "Edit Customer" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:438 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:419 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "New Customer" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:906 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 msgid "View/Edit Customer" msgstr "View/Edit Customer" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 msgid "Customer's Jobs" msgstr "Customer's Jobs" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:909 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890 msgid "Customer's Invoices" msgstr "Customer's Invoices" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:910 gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-job.c:570 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:237 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:891 gnucash/gnome/dialog-employee.c:696 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3358 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3613 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3619 gnucash/gnome/dialog-job.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:298 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 msgid "Process Payment" msgstr "Process Payment" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-customer.c:933 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 msgid "Shipping Contact" msgstr "Shipping Contact" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:922 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 msgid "Billing Contact" msgstr "Billing Contact" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 msgid "Customer ID" msgstr "Customer ID" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:926 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3397 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3431 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:720 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3395 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3429 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:710 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 @@ -1526,13 +1526,13 @@ msgstr "Customer ID" msgid "Company Name" msgstr "Company Name" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717 msgid "Contact" msgstr "Contact" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3485 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 gnucash/gnome/dialog-job.c:600 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:889 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:719 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/aging.scm:538 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179 @@ -1540,13 +1540,13 @@ msgstr "Contact" msgid "Company" msgstr "Company" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:939 gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:604 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-employee.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:601 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:721 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 msgid "ID #" msgstr "ID #" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:962 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:943 msgid "Find Customer" msgstr "Find Customer" @@ -1595,12 +1595,12 @@ msgstr "No Account selected. Please try again." msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Placeholder account selected. Please try again." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 msgid "Select document" msgstr "Select document" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:719 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 @@ -1639,12 +1639,12 @@ msgstr "Select document" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:72 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:470 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:94 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:89 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:388 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:105 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:160 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:136 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:465 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:739 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:189 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:834 @@ -1674,43 +1674,43 @@ msgstr "Select document" msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:242 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241 msgid "Amend URL:" msgstr "Amend URL:" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:245 msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:" msgstr "Enter URL like http://www.gnucash.org:" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:260 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:259 msgid "Existing Document Link is" msgstr "Existing Document Link is" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:531 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:530 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:575 msgid "File Found" msgstr "File Found" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:533 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:532 msgid "File Not Found" msgstr "File Not Found" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:546 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:545 msgid "Address Found" msgstr "Address Found" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:548 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:547 msgid "Address Not Found" msgstr "Address Not Found" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:598 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:597 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 msgid "Total Entries" msgstr "Total Entries" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:656 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:655 msgid "Business item can not be modified." msgstr "Business item can not be modified." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:665 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:766 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:664 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:765 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:424 @@ -1719,24 +1719,24 @@ msgstr "Business item can not be modified." msgid "Manage Document Link" msgstr "Manage Document Link" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:760 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:759 msgid "Transaction can not be modified." msgstr "Transaction can not be modified." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:820 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 msgid "Undefined" msgstr "Undefined" #. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the #. transaction that have files or URIs linked with them. -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1080 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1079 msgid "Transaction Document Links" msgstr "Transaction Document Links" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1083 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1082 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:956 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:702 gnucash/gnome/reconcile-view.c:473 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 @@ -1746,11 +1746,11 @@ msgstr "Transaction Document Links" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:179 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1543 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 @@ -1771,11 +1771,11 @@ msgstr "Transaction Document Links" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:368 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:949 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1074 gnucash/report/trep-engine.scm:1216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1071 gnucash/report/trep-engine.scm:1213 msgid "Description" msgstr "Description" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1094 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1093 msgid "" "Double click on the entry in the Id column to jump to the Business Item.\n" "Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n" @@ -1787,52 +1787,52 @@ msgstr "" "Double click on the entry in the Available column to modify the document " "link." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1103 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1102 msgid "Business Document Links" msgstr "Business Document Links" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:201 msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "You must enter a Payment-Address Name." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:308 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296 msgid "Edit Employee" msgstr "Edit Employee" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:298 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "New Employee" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 msgid "View/Edit Employee" msgstr "View/Edit Employee" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 msgid "Expense Vouchers" msgstr "Expense Vouchers" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:717 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 msgid "Employee ID" msgstr "Employee ID" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:719 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 msgid "Employee Username" msgstr "Employee Username" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:721 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3465 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:709 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 msgid "Employee Name" msgstr "Employee Name" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:728 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "Username" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:720 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 @@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "Username" msgid "Name" msgstr "Name" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:754 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:742 msgid "Find Employee" msgstr "Find Employee" @@ -1944,8 +1944,8 @@ msgstr "Closing Entries" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:506 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:651 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1270 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1431 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 msgid "Reconcile" msgstr "Reconcile" @@ -1955,7 +1955,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "Share Price" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3634 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:970 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:696 gnucash/gnome/reconcile-view.c:469 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2906 @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "Share Price" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -1978,16 +1978,16 @@ msgstr "Share Price" #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:647 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1016 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1366 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:2080 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1013 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 gnucash/report/trep-engine.scm:1363 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1379 gnucash/report/trep-engine.scm:2077 msgid "Amount" msgstr "Amount" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:976 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 @@ -2000,8 +2000,8 @@ msgstr "Value" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3385 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3419 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3453 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3383 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3417 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3451 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2722 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 @@ -2016,10 +2016,10 @@ msgstr "Date Posted" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2532 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 msgid "Number/Action" msgstr "Number/Action" @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr "Number/Action" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2773 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 @@ -2055,11 +2055,11 @@ msgstr "Action" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2531 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4195 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 msgid "Transaction Number" msgstr "Transaction Number" @@ -2076,8 +2076,8 @@ msgstr "Transaction Number" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" msgstr "Number" @@ -2097,9 +2097,9 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 @@ -2108,8 +2108,8 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:373 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:975 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1096 gnucash/report/trep-engine.scm:1226 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1227 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:1223 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1224 msgid "Memo" msgstr "Memo" @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "Memo" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:461 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 @@ -2140,8 +2140,8 @@ msgstr "Memo" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:932 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223 msgid "Notes" msgstr "Notes" @@ -2156,8 +2156,8 @@ msgstr "Find Transaction" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1183 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1066 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1180 msgid "Reconciled Date" msgstr "Reconciled Date" @@ -2225,22 +2225,22 @@ msgstr "Online HBCI" #. label in the frame and means #. e.g. customer i.e. the company being #. invoiced. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:477 gnucash/gnome/dialog-order.c:181 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:475 gnucash/gnome/dialog-order.c:179 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "You need to supply Billing Information." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:731 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "Are you sure you want to delete the selected entry?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:735 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 msgid "" "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "" "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3394 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3428 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3462 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:869 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3392 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3426 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3460 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2738 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 @@ -2257,30 +2257,30 @@ msgstr "" msgid "Due Date" msgstr "Due Date" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 gnucash/report/reports/aging.scm:389 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:870 gnucash/report/reports/aging.scm:389 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613 msgid "Post Date" msgstr "Post Date" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:873 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 msgid "Post to Account" msgstr "Post to Account" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 msgid "Accumulate Splits?" msgstr "Accumulate Splits?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:966 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:964 msgid "The Invoice must have at least one Entry." msgstr "The Invoice must have at least one Entry." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:986 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:984 msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "Do you really want to post the invoice?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1004 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1002 msgid "" "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " "currency. You will be asked a conversion rate for each." @@ -2288,131 +2288,131 @@ msgstr "" "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " "currency. You will be asked a conversion rate for each." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1137 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1135 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgstr "" "The post action was cancelled because not all exchange rates were given." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1421 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1419 msgid "Total:" msgstr "Total:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1427 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1425 msgid "Subtotal:" msgstr "Subtotal:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1428 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1426 msgid "Tax:" msgstr "Tax:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1432 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1430 msgid "Total Cash:" msgstr "Total Cash:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1433 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1431 msgid "Total Charge:" msgstr "Total Charge:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1906 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1904 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:857 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1122 msgid "Credit Note" msgstr "Credit Note" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2100 msgid "PAID" msgstr "PAID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2104 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:575 msgid "UNPAID" msgstr "UNPAID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2152 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2171 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2190 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2150 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2169 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2188 msgid "New Credit Note" msgstr "New Credit Note" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2153 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:641 msgid "New Invoice" msgstr "New Invoice" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2158 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2177 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2196 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2156 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2175 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2194 msgid "Edit Credit Note" msgstr "Edit Credit Note" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2159 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2157 msgid "Edit Invoice" msgstr "Edit Invoice" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2162 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2181 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2200 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2160 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2179 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2198 msgid "View Credit Note" msgstr "View Credit Note" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2163 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2161 msgid "View Invoice" msgstr "View Invoice" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2172 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 msgid "New Bill" msgstr "New Bill" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2178 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2176 msgid "Edit Bill" msgstr "Edit Bill" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2182 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2180 msgid "View Bill" msgstr "View Bill" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2191 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2189 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 msgid "New Expense Voucher" msgstr "New Expense Voucher" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2197 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2195 msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "Edit Expense Voucher" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2201 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2199 msgid "View Expense Voucher" msgstr "View Expense Voucher" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2523 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2521 msgid "Open Linked Document:" msgstr "Open Linked Document:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2635 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2860 msgid "Bill Information" msgstr "Bill Information" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2639 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2865 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3435 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3433 msgid "Bill ID" msgstr "Bill ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2641 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2867 msgid "Voucher Information" msgstr "Voucher Information" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2645 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2872 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3469 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3467 msgid "Voucher ID" msgstr "Voucher ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3202 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3200 msgid "Date of duplicated entries" msgstr "Date of duplicated entries" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3257 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3255 msgid "" "One or more selected invoices have already been posted.\n" "Re-check your selection." @@ -2420,74 +2420,74 @@ msgstr "" "One or more selected invoices have already been posted.\n" "Re-check your selection." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3261 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3259 msgid "Do you really want to post these invoices?" msgstr "Do you really want to post these invoices?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3337 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "View/Edit Invoice" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:501 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:646 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicate" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3342 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3351 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3362 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459 msgid "Post" msgstr "Post" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3352 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3363 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 msgid "Printable Report" msgstr "Printable Report" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3614 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3346 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3612 msgid "View/Edit Bill" msgstr "View/Edit Bill" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3357 msgid "View/Edit Voucher" msgstr "View/Edit Voucher" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3373 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3371 msgid "Invoice Owner" msgstr "Invoice Owner" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3376 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3374 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:312 msgid "Invoice Notes" msgstr "Invoice Notes" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3379 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3413 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3447 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:583 gnucash/gnome/dialog-job.c:596 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3377 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3411 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3445 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3474 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:945 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:302 msgid "Billing ID" msgstr "Billing ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3382 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3416 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3380 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3414 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3448 msgid "Is Paid?" msgstr "Is Paid?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3388 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3456 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3386 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3420 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3454 msgid "Is Posted?" msgstr "Is Posted?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3391 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3459 gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3389 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:762 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -2496,30 +2496,30 @@ msgstr "Is Posted?" msgid "Date Opened" msgstr "Date Opened" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3401 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:749 msgid "Invoice ID" msgstr "Invoice ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3407 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3405 msgid "Bill Owner" msgstr "Bill Owner" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3410 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3408 msgid "Bill Notes" msgstr "Bill Notes" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3441 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3439 msgid "Voucher Owner" msgstr "Voucher Owner" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3444 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3442 msgid "Voucher Notes" msgstr "Voucher Notes" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:863 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2542,27 +2542,27 @@ msgstr "Voucher Notes" msgid "Type" msgstr "Type" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3480 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "Paid" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3481 msgid "Posted" msgstr "Posted" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3486 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 msgid "Due" msgstr "Due" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:869 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Opened" msgstr "Opened" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3492 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:950 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:481 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 @@ -2573,115 +2573,121 @@ msgstr "Opened" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 msgid "Num" msgstr "Num" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 msgid "Find Bill" msgstr "Find Bill" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3580 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3578 msgid "Find Expense Voucher" msgstr "Find Expense Voucher" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3579 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 msgid "Expense Voucher" msgstr "Expense Voucher" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3585 msgid "Find Invoice" msgstr "Find Invoice" #. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3721 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3719 #, c-format msgid "The following vendor document is due:" msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" msgstr[0] "The following vendor document is due:" msgstr[1] "The following %d vendor documents are due:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3725 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3723 msgid "Due Bills Reminder" msgstr "Due Bills Reminder" #. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3732 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3730 #, c-format msgid "The following customer document is due:" msgid_plural "The following %d customer documents are due:" msgstr[0] "The following customer document is due:" msgstr[1] "The following %d customer documents are due:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3736 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3734 msgid "Due Invoices Reminder" msgstr "Due Invoices Reminder" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:139 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:136 msgid "The Job must be given a name." msgstr "The Job must be given a name." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:149 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:146 msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "You must choose an owner for this job." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:157 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:154 msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "The rate amount must be valid or you must leave it blank." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:258 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:255 msgid "Edit Job" msgstr "Edit Job" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:260 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:257 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 msgid "New Job" msgstr "New Job" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:565 msgid "View/Edit Job" msgstr "View/Edit Job" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:569 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 msgid "View Invoices" msgstr "View Invoices" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 msgid "Owner's Name" msgstr "Owner's Name" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 msgid "Only Active?" msgstr "Only Active?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2928 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Rate" msgstr "Rate" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:587 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "Job Number" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:589 gnucash/gnome/dialog-job.c:602 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:586 gnucash/gnome/dialog-job.c:599 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "Job Name" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:653 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:650 msgid "Find Job" msgstr "Find Job" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:817 +#, fuzzy +#| msgid "Empty space" +msgid "Empty" +msgstr "Empty space" + +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:829 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:412 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:231 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1659 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1835 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 @@ -2689,18 +2695,18 @@ msgstr "Find Job" msgid "Open" msgstr "Open" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:879 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 msgid "Closed" msgstr "Closed" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:889 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:933 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:132 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "Title" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:896 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:988 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2717,29 +2723,29 @@ msgstr "Title" msgid "Balance" msgstr "Balance" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:902 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:946 msgid "Gains" msgstr "Gains" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:982 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1026 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "Gain/Loss" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1090 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "Lots in Account %s" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:171 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169 msgid "The Order must be given an ID." msgstr "The Order must be given an ID." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:278 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276 msgid "The Order must have at least one Entry." msgstr "The Order must have at least one Entry." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:300 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298 msgid "" "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " "want to close it out before you invoice all the entries?" @@ -2747,40 +2753,40 @@ msgstr "" "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " "want to close it out before you invoice all the entries?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307 msgid "Do you really want to close the order?" msgstr "Do you really want to close the order?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308 msgid "Close Date" msgstr "Close Date" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:861 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 msgid "View/Edit Order" msgstr "View/Edit Order" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 msgid "Order Notes" msgstr "Order Notes" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "Date Closed" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 msgid "Is Closed?" msgstr "Is Closed?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 msgid "Owner Name" msgstr "Owner Name" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:880 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "Order ID" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:950 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 msgid "Find Order" msgstr "Find Order" @@ -2933,18 +2939,18 @@ msgstr "" "Do you wish to continue and ignore these splits?" #. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:194 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:204 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" msgstr[0] "Are you sure you want to delete the selected price?" msgstr[1] "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:212 msgid "Delete prices?" msgstr "Delete prices?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:428 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:438 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116 @@ -2952,31 +2958,31 @@ msgstr "Delete prices?" msgid "Entries" msgstr "Entries" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:458 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:468 msgid "Are you sure you want to delete these prices?" msgstr "Are you sure you want to delete these prices?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:226 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227 msgid "Are you sure you want to replace the existing price?" msgstr "Are you sure you want to replace the existing price?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233 msgid "Replace price?" msgstr "Replace price?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:239 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:270 msgid "You must select a Security." msgstr "You must select a Security." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:274 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:275 msgid "You must select a Currency." msgstr "You must select a Currency." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:288 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:289 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1717 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "You must enter a valid amount." @@ -3073,21 +3079,21 @@ msgstr "Cols" msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" msgstr "HTML Style Sheet Properties: %s" -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:267 msgid "You must provide a name for the new style sheet." msgstr "You must provide a name for the new style sheet." -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:518 msgid "Style Sheet Name" msgstr "Style Sheet Name" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182 @@ -3298,7 +3304,7 @@ msgstr "(Need Value)" msgid "Invalid Transactions" msgstr "Invalid Transactions" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:867 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:870 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3313,18 +3319,18 @@ msgstr[1] "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " "transactions automatically created)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1000 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 msgid "Transaction" msgstr "Transaction" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1016 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1019 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:667 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "Status" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1110 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1113 msgid "Created Transactions" msgstr "Created Transactions" @@ -3352,7 +3358,7 @@ msgstr "Income Tax Identity" #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1191 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:75 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:91 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43 msgid "_Apply" @@ -3370,41 +3376,41 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "Form" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:294 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:284 msgid "Edit Vendor" msgstr "Edit Vendor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:296 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:286 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "New Vendor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "View/Edit Vendor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "Vendor's Jobs" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:695 msgid "Vendor's Bills" msgstr "Vendor's Bills" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:696 msgid "Pay Bill" msgstr "Pay Bill" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:708 msgid "Vendor ID" msgstr "Vendor ID" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:753 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:743 msgid "Find Vendor" msgstr "Find Vendor" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:502 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2978 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3434,7 +3440,7 @@ msgstr "Expenses" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:508 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:642 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 @@ -3466,7 +3472,7 @@ msgstr "Remaining to Budget" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1939 msgid "Total" msgstr "Total" @@ -3478,64 +3484,64 @@ msgstr "New Accounts _Page" msgid "Open a new Account Tree page" msgstr "Open a new Account Tree page" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 msgid "New _File" msgstr "New _File" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 msgid "Create a new file" msgstr "Create a new file" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 msgid "_Open..." msgstr "_Open..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "Open an existing GnuCash file" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "_Save" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 msgid "Save the current file" msgstr "Save the current file" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 msgid "Save _As..." msgstr "Save _As..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Save this file with a different name" msgstr "Save this file with a different name" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 msgid "Re_vert" msgstr "Re_vert" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" msgstr "Reload the current database, reverting all unsaved changes" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 msgid "Export _Accounts" msgstr "Export _Accounts" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:255 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369 msgid "_Find..." msgstr "_Find..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:256 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 msgid "Find transactions with a search" @@ -3543,7 +3549,7 @@ msgstr "Find transactions with a search" #. Translators: remember to reuse this #. translation in dialog-account.glade -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:263 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 @@ -3554,117 +3560,117 @@ msgstr "Ta_x Report Options" #. US: income tax and #. DE: VAT #. So adjust this string -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:268 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" msgstr "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "_Scheduled Transactions" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "_Scheduled Transaction Editor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:168 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "The list of Scheduled Transactions" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 msgid "Since _Last Run..." msgstr "Since _Last Run..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "Create Scheduled Transactions since the last time run" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "_Mortgage & Loan Repayment..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:181 #: gnucash/report/report-core.scm:153 msgid "B_udget" msgstr "B_udget" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 msgid "Close _Books" msgstr "Close _Books" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:185 msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "Archive old data using accounting periods" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 msgid "_Price Database" msgstr "_Price Database" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:193 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "View and edit the prices for stocks and mutual funds" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 msgid "_Security Editor" msgstr "_Security Editor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:198 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 msgid "_Loan Repayment Calculator" msgstr "_Loan Repayment Calculator" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:203 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" msgstr "Use the loan/mortgage repayment calculator" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 msgid "_Close Book" msgstr "_Close Book" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:208 msgid "Close the Book at the end of the Period" msgstr "Close the Book at the end of the Period" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 msgid "_Import Map Editor" msgstr "_Import Map Editor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:213 msgid "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information" msgstr "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 msgid "_Transaction Linked Documents" msgstr "_Transaction Linked Documents" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:218 msgid "View all Transaction Linked Documents" msgstr "View all Transaction Linked Documents" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "_Tips Of The Day" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:226 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "View the Tips of the Day" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:576 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:581 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -3737,7 +3743,7 @@ msgid "Open a Customer overview page" msgstr "Open a Customer overview page" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:165 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 msgid "_New Customer..." msgstr "_New Customer..." @@ -3755,7 +3761,7 @@ msgstr "Open the Find Customer dialogue" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:175 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 msgid "New _Invoice..." msgstr "New _Invoice..." @@ -3817,7 +3823,7 @@ msgid "_Vendor" msgstr "_Vendor" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 msgid "_New Vendor..." msgstr "_New Vendor..." @@ -3834,7 +3840,7 @@ msgid "Open the Find Vendor dialog" msgstr "Open the Find Vendor dialogue" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:218 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 msgid "New _Bill..." msgstr "New _Bill..." @@ -3863,7 +3869,7 @@ msgid "_Employee" msgstr "_Employee" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:251 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:172 msgid "_New Employee..." msgstr "_New Employee..." @@ -4076,7 +4082,7 @@ msgstr "Renumber the children of the selected account" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:194 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 @@ -4086,22 +4092,22 @@ msgstr "_Filter By..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:191 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:172 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355 msgid "_Refresh" msgstr "_Refresh" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356 msgid "Refresh this window" msgstr "Refresh this window" @@ -4208,26 +4214,26 @@ msgstr "" msgid "_Register2" msgstr "_Register2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:414 msgid "Open2" msgstr "Open2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:408 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:286 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 msgid "Edit" msgstr "Edit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:409 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:417 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:427 msgid "New" msgstr "New" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:410 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:418 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:500 @@ -4235,15 +4241,15 @@ msgstr "New" msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:455 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1992 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1977 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1990 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5081 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5080 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:521 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:527 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:529 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:535 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835 @@ -4278,7 +4284,7 @@ msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgid "Accounts" msgstr "Accounts" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1430 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1415 #, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4289,26 +4295,26 @@ msgstr "" "transactions from.\n" "Are you sure you want to do this?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1438 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1423 msgid "_Pick another account" msgstr "_Pick another account" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1424 msgid "_Do it anyway" msgstr "_Do it anyway" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1507 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1643 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1095 msgid "(no name)" msgstr "(no name)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1533 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1518 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "Deleting account %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1648 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1633 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4322,7 +4328,7 @@ msgstr "" "modify them so they make use\n" "of another account" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1661 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1646 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4333,42 +4339,42 @@ msgstr "" "\n" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1729 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1714 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "The account %s will be deleted." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1738 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1723 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "All transactions in this account will be moved to the account %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1730 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "All transactions in this account will be deleted." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1754 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1739 #, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "Its sub-account will be moved to the account %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 #, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "Its subaccount will be deleted." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1749 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "All sub-account transactions will be moved to the account %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1756 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "All sub-account transactions will be deleted." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1777 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1762 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Are you sure you want to do this?" @@ -4580,7 +4586,7 @@ msgstr "Keep normal invoice order" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1773 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:166 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:182 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:700 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:97 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:651 @@ -4612,7 +4618,7 @@ msgstr "Sort by quantity" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:209 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 msgid "_Price" @@ -5016,117 +5022,117 @@ msgstr "Unpost" msgid "Pay" msgstr "Pay" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 msgid "E_dit Vendor" msgstr "E_dit Vendor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:148 msgid "Edit the selected vendor" msgstr "Edit the selected vendor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 msgid "E_dit Customer" msgstr "E_dit Customer" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:153 msgid "Edit the selected customer" msgstr "Edit the selected customer" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 msgid "E_dit Employee" msgstr "E_dit Employee" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:158 msgid "Edit the selected employee" msgstr "Edit the selected employee" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:163 msgid "Create a new vendor" msgstr "Create a new vendor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:168 msgid "Create a new customer" msgstr "Create a new customer" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 msgid "Create a new employee" msgstr "Create a new employee" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:179 msgid "_Delete Owner..." msgstr "_Delete Owner..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:180 msgid "Delete selected owner" msgstr "Delete selected owner" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:199 msgid "Create a new bill" msgstr "Create a new bill" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:204 msgid "Create a new invoice" msgstr "Create a new invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 msgid "New _Voucher..." msgstr "New _Voucher..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:209 msgid "Create a new voucher" msgstr "Create a new voucher" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:927 msgid "Vendor Listing" msgstr "Vendor Listing" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:214 msgid "Show vendor aging overview for all vendors" msgstr "Show vendor ageing overview for all vendors" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:297 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:933 msgid "Customer Listing" msgstr "Customer Listing" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 msgid "Show customer aging overview for all customers" msgstr "Show customer ageing overview for all customers" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1197 msgid "Vendor Report" msgstr "Vendor Report" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 msgid "Show vendor report" msgstr "Show vendor report" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:505 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1188 msgid "Customer Report" msgstr "Customer Report" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 msgid "Show customer report" msgstr "Show customer report" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:514 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1206 msgid "Employee Report" msgstr "Employee Report" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 msgid "Show employee report" msgstr "Show employee report" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 msgid "New Voucher" msgstr "New Voucher" @@ -5181,7 +5187,7 @@ msgstr "Dup_licate Transaction" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1546 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064 msgid "_Delete Transaction" msgstr "_Delete Transaction" @@ -5208,7 +5214,7 @@ msgstr "Dup_licate Split" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024 msgid "_Delete Split" msgstr "_Delete Split" @@ -5606,7 +5612,7 @@ msgstr "unknown" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:928 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2097 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3534 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "General Journal" @@ -5614,14 +5620,14 @@ msgstr "General Journal" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1683 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2099 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3540 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1685 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2428 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3546 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "Search Results" msgstr "Search Results" @@ -5630,17 +5636,17 @@ msgid "General Journal Report" msgstr "General Journal Report" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3542 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3541 msgid "Portfolio Report" msgstr "Portfolio Report" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3548 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3547 msgid "Search Results Report" msgstr "Search Results Report" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2434 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3160 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 @@ -5653,15 +5659,15 @@ msgid "Register Report" msgstr "Register Report" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3570 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3569 msgid "and subaccounts" msgstr "and subaccounts" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3599 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3598 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3020 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3025 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 @@ -5672,13 +5678,13 @@ msgstr "and subaccounts" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:590 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1375 gnucash/report/trep-engine.scm:1392 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 msgid "Credit" msgstr "Credit" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2487 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3602 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3106 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 @@ -5686,18 +5692,18 @@ msgstr "Credit" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:587 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1369 gnucash/report/trep-engine.scm:1386 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 msgid "Debit" msgstr "Debit" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2653 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3739 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3738 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "Print cheques from multiple accounts?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2655 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3741 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3740 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5706,25 +5712,25 @@ msgstr "" "to print the cheques even though they are not all from the same account?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2665 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3751 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3750 msgid "_Print checks" msgstr "_Print cheques" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3770 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3769 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "You can only print cheques from a bank account register or search results." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4248 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5783,31 +5789,31 @@ msgstr "" "You have tried to open an account in the old register while it is open in " "the new register." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3412 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3411 msgid "Start Date:" msgstr "Start Date:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3419 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3418 msgid "Show previous number of days:" msgstr "Show previous number of days:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3427 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3426 msgid "End Date:" msgstr "End Date:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3437 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3436 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Unreconciled" msgstr "Unreconciled" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3438 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Cleared" msgstr "Cleared" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3441 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3440 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75 @@ -5816,65 +5822,65 @@ msgstr "Cleared" msgid "Reconciled" msgstr "Reconciled" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3443 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3442 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "Frozen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3445 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "Voided" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3455 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3454 msgid "Show:" msgstr "Show:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3462 msgid "Hide:" msgstr "Hide:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3474 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3473 msgid "Filter By:" msgstr "Filter By:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3535 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3553 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Transaction Report" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3974 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1162 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1161 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1133 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4062 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1132 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "A reversing entry has already been created for this transaction." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 msgid "Jump to the transaction?" msgstr "Jump to the transaction?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4070 msgid "Reverse Transaction" msgstr "Reverse Transaction" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4072 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 msgid "New Transaction Information" msgstr "New Transaction Information" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4160 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Sort %s by..." @@ -5882,26 +5888,26 @@ msgstr "Sort %s by..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4763 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "%s %s from %s, posted %s, amount %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4775 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Select" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4826 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4825 msgid "Go to Date" msgstr "Go to Date" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5104 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5103 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "Checking splits in current register: %u of %u" @@ -6114,11 +6120,11 @@ msgstr "Easy Invoice" msgid "Fancy Invoice" msgstr "Fancy Invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 msgid "_Scheduled" msgstr "_Scheduled" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -6128,31 +6134,31 @@ msgstr "_Scheduled" msgid "_New" msgstr "_New" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142 msgid "Create a new scheduled transaction" msgstr "Create a new scheduled transaction" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147 msgid "_New 2" msgstr "_New 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148 msgid "Create a new scheduled transaction 2" msgstr "Create a new scheduled transaction 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154 msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgstr "Edit the selected scheduled transaction" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159 msgid "_Edit 2" msgstr "_Edit 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160 msgid "Edit the selected scheduled transaction 2" msgstr "Edit the selected scheduled transaction 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:166 msgid "Delete the selected scheduled transaction" msgstr "Delete the selected scheduled transaction" @@ -6228,35 +6234,35 @@ msgstr "Badly formed options URL: %s" msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "Badly-formed report id: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1866 msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "Balancing entry from reconciliation" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2357 msgid "Present:" msgstr "Present:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 msgid "Future:" msgstr "Future:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 msgid "Cleared:" msgstr "Cleared:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 msgid "Reconciled:" msgstr "Reconciled:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2362 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 msgid "Projected Minimum:" msgstr "Projected Minimum:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2365 msgid "Shares:" msgstr "Shares:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 msgid "Current Value:" msgstr "Current Value:" @@ -6274,11 +6280,11 @@ msgstr "" "Changing the entries may cause harm, please use the business options to " "change the entries." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2448 msgid "This account register is read-only." msgstr "This account register is read-only." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 #, c-format msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "The '%s' account register is read-only." @@ -6336,12 +6342,12 @@ msgstr "Ascending" msgid "Filtered" msgstr "Filtered" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914 #, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:916 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -6349,11 +6355,11 @@ msgstr "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918 msgid "You cannot cut this split." msgstr "You cannot cut this split." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "remove it from this register window. You may remove the entire transaction " @@ -6365,25 +6371,25 @@ msgstr "" "from this window, or you may navigate to a register that shows another side " "of this same transaction and remove the split from that register." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:950 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1478 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:949 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1477 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996 msgid "(no memo)" msgstr "(no memo)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:953 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1481 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:952 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1480 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999 msgid "(no description)" msgstr "(no description)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 msgid "_Cut Split" msgstr "_Cut Split" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:991 msgid "Cut the current transaction?" msgstr "Cut the current transaction?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:993 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -6391,16 +6397,16 @@ msgstr "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1016 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 msgid "_Cut Transaction" msgstr "_Cut Transaction" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1159 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "Cannot modify or delete this transaction." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1174 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " @@ -6409,12 +6415,12 @@ msgstr "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "Remove the splits from this transaction?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1211 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " @@ -6424,22 +6430,22 @@ msgstr "" "because that will cause your reconciled balance to be off." #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1240 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1239 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887 msgid "_Remove Splits" msgstr "_Remove Splits" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1301 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1300 msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "Change a Transaction Linked Document" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1443 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -6448,12 +6454,12 @@ msgstr "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1445 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967 msgid "You cannot delete this split." msgstr "You cannot delete this split." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -6466,12 +6472,12 @@ msgstr "" "from this window, or you may navigate to a register that shows another side " "of this same transaction and delete the split from that register." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1521 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "Delete the current transaction?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -6480,7 +6486,7 @@ msgstr "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1718 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1717 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -6497,11 +6503,11 @@ msgstr "" "Select OK to temporarily clear filter and proceed,\n" "otherwise the last active cell will be selected." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2373 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2372 msgid "Sort By:" msgstr "Sort By:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2511 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2510 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" @@ -6511,7 +6517,7 @@ msgstr "" "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2525 msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the account " @@ -6521,7 +6527,7 @@ msgstr "" "If you want to edit transactions in this register, please open the account " "options and turn off the placeholder checkbox." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2532 msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the sub-" @@ -6805,6 +6811,8 @@ msgstr "_Account" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:437 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:269 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:313 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803 @@ -6962,7 +6970,7 @@ msgstr "You must select an item from the list" #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:840 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 msgid "_Remove" msgstr "_Remove" @@ -6993,7 +7001,7 @@ msgstr "New item" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:823 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" msgstr "_Add" @@ -7540,7 +7548,7 @@ msgid "Select security" msgstr "Select security" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:281 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:137 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:153 msgid "_Security" msgstr "_Security" @@ -7549,7 +7557,7 @@ msgid "Select currency" msgstr "Select currency" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:286 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:152 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:168 msgid "Cu_rrency" msgstr "Cu_rrency" @@ -7673,7 +7681,7 @@ msgstr "_Save As" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:154 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:285 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:925 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:951 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:670 @@ -7917,7 +7925,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Show the income and expense accounts" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:707 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2151 gnucash/report/trep-engine.scm:2157 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2148 gnucash/report/trep-engine.scm:2154 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -8029,7 +8037,7 @@ msgstr "Remember and don't ask me again this _session." msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "Don't tell me again this _session." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:460 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:459 msgid "New..." msgstr "New..." @@ -8123,7 +8131,7 @@ msgstr "_No, not this time" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Today" msgstr "Today" @@ -8205,7 +8213,7 @@ msgstr "Date: " msgid "Frequency" msgstr "Frequency" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1233 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1238 msgid "(unnamed)" msgstr "(unnamed)" @@ -8633,12 +8641,12 @@ msgstr "" msgid "Expected location" msgstr "Expected location" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:513 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:553 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:488 msgid "GnuCash could not find the linked document." msgstr "GnuCash could not find the linked document." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:518 msgid "GnuCash could not open the linked document:" msgstr "GnuCash could not open the linked document:" @@ -8949,45 +8957,45 @@ msgstr "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgid "File %s opened. %s" msgstr "File %s opened. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2965 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "a" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3055 msgid "Unable to save to database." msgstr "Unable to save to database." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3057 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "Unable to save to database: Book is marked read-only." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4440 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Book Options" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4897 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 msgid "(user modifiable)" msgstr "(user modifiable)" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4924 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4936 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "Version" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4937 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278 msgid "Build ID" msgstr "Build ID" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4945 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Accounting for personal and small business finance." @@ -8995,7 +9003,7 @@ msgstr "Accounting for personal and small business finance." #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4954 msgid "translator-credits" msgstr "" "Simon Arlott, 2022\n" @@ -9003,17 +9011,17 @@ msgstr "" "Nigel Titley, 2002 - 2007\n" "Neil Williams, 2006" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4957 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Visit the GnuCash website." #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 msgid "Start of this month" msgstr "Start of this month" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 msgid "Start of previous month" msgstr "Start of previous month" @@ -9022,17 +9030,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Start of this quarter" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Start of previous quarter" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 msgid "Start of this year" msgstr "Start of this year" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 msgid "Start of previous year" msgstr "Start of previous year" @@ -9045,12 +9053,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Start of previous accounting period" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 msgid "End of this month" msgstr "End of this month" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 msgid "End of previous month" msgstr "End of previous month" @@ -9059,17 +9067,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "End of this quarter" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 msgid "End of previous quarter" msgstr "End of previous quarter" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 msgid "End of this year" msgstr "End of this year" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 msgid "End of previous year" msgstr "End of previous year" @@ -9110,7 +9118,7 @@ msgstr "" "changes before proceeding, or cancel?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:916 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 msgid "_Record" @@ -9286,45 +9294,45 @@ msgstr "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgid "You can not paste from the general journal to a register." msgstr "You can not paste from the general journal to a register." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:757 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:758 msgid "New top level account" msgstr "New top level account" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2845 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Deposit" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2846 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Withdraw" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Cheque" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "ATM Deposit" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "ATM Withdraw" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Bank Clerk" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 @@ -9335,7 +9343,7 @@ msgstr "Bank Clerk" msgid "Charge" msgstr "Charge" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:207 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:209 @@ -9344,11 +9352,11 @@ msgstr "Charge" msgid "Receipt" msgstr "Receipt" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2967 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3045 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 @@ -9361,11 +9369,11 @@ msgstr "Receipt" msgid "Increase" msgstr "Increase" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2960 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3052 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 @@ -9378,12 +9386,12 @@ msgstr "Increase" msgid "Decrease" msgstr "Decrease" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:271 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:803 @@ -9396,38 +9404,38 @@ msgstr "POS" msgid "Phone" msgstr "Phone" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Online" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "AutoDep" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Wire" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Direct Debit" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 @@ -9442,15 +9450,15 @@ msgstr "Direct Debit" msgid "Buy" msgstr "Buy" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2931 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2990 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 @@ -9465,32 +9473,32 @@ msgstr "Buy" msgid "Sell" msgstr "Sell" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Fee" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 msgid "ATM Withdraw" msgstr "ATM Withdrawal" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2983 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 msgid "Rebate" msgstr "Rebate" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Pay slip" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 @@ -9501,7 +9509,7 @@ msgstr "Pay slip" msgid "Equity" msgstr "Equity" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 @@ -9519,33 +9527,33 @@ msgstr "Equity" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:310 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:393 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1080 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1280 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1077 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1277 msgid "Price" msgstr "Price" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "Dividend" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Dist" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1860 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9627,21 +9635,21 @@ msgstr "_Recalculate" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:982 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:283 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:985 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1072 msgid "Account Name" msgstr "Account Name" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:563 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "Commodity" @@ -9652,7 +9660,7 @@ msgstr "Commodity" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:953 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1097 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1094 msgid "Account Code" msgstr "Account Code" @@ -9806,7 +9814,7 @@ msgstr "Q" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:635 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "Source" @@ -9940,7 +9948,7 @@ msgstr "_Record Changes" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2724 #: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:945 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 gnucash/report/trep-engine.scm:1174 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1171 msgid "Date Entered" msgstr "Date Entered" @@ -9983,7 +9991,7 @@ msgid "Description / Notes / Memo" msgstr "Description / Notes / Memo" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68 msgid "Void Reason" msgstr "Void Reason" @@ -13606,9 +13614,9 @@ msgid "Error text." msgstr "Error text." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1019 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:619 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:750 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:879 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863 msgid "Change GnuCash _Account..." msgstr "Change GnuCash _Account..." @@ -14109,18 +14117,12 @@ msgstr "Schedule added successfully." msgid "Loan Summary" msgstr "Loan Summary" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:702 -msgid "Dummy" -msgstr "Dummy" - -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:14 msgid "QIF Import Assistant" msgstr "QIF Import Assistant" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:26 msgid "" "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " "files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other " @@ -14142,12 +14144,12 @@ msgstr "" "Click \"Next\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the " "process." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:35 msgid "Import QIF files" msgstr "Import QIF files" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:66 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:50 msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " "loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the " @@ -14163,23 +14165,23 @@ msgstr "" "You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't " "worry if your data is in multiple files.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:102 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86 msgid "_Select..." msgstr "_Select..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:125 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109 msgid "Select a QIF file to load" msgstr "Select a QIF file to load" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:201 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:185 msgid "_Start" msgstr "_Start" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:271 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:255 msgid "Load QIF files" msgstr "Load QIF files" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:269 msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " "components of a date are printed. In most cases, it is possible to " @@ -14201,16 +14203,16 @@ msgstr "" "software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US " "QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:320 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:405 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:304 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:389 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." msgstr "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:333 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:317 msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "Set a date format for this QIF file" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:347 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:331 msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just " "one account, but the file does not specify a name for that account.\n" @@ -14226,16 +14228,16 @@ msgstr "" "accounting program, you should use the same account name that was used in " "that program.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:368 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:352 msgid "Account name" msgstr "Account name" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:417 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:401 msgid "Set the default QIF account name" msgstr "Set the default QIF account name" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:455 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:439 msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " "this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" @@ -14249,19 +14251,19 @@ msgstr "" "Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step of the QIF " "import process." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:474 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:458 msgid "_Unload selected file" msgstr "_Unload selected file" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:489 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:473 msgid "_Load another file" msgstr "_Load another file" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:511 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:495 msgid "QIF files you have loaded" msgstr "QIF files you have loaded" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:510 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " "funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account " @@ -14293,27 +14295,27 @@ msgstr "" "page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them " "alone.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:540 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:524 msgid "Accounts and stock holdings" msgstr "Accounts and stock holdings" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:554 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:685 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:814 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:538 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:669 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:798 msgid "_Select the matchings you want to change" msgstr "_Select the matchings you want to change" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:594 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:725 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:854 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:578 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:709 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:838 msgid "Matchings selected" msgstr "Matchings selected" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:642 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:626 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" msgstr "Match QIF accounts with GnuCash accounts" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:656 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:640 msgid "" "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to " "classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be " @@ -14339,15 +14341,15 @@ msgstr "" "If you change your mind later, you can reorganise the account structure " "safely within GnuCash." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:671 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:655 msgid "Income and Expense categories" msgstr "Income and Expense categories" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:773 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:757 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" msgstr "Match QIF categories with GnuCash accounts" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:787 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:771 msgid "" "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " "have information about Accounts and Categories which would allow them to be " @@ -14367,15 +14369,15 @@ msgstr "" "these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If " "you select a different account, it will be remembered for future QIF files." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:784 msgid "Payees and memos" msgstr "Payees and memos" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:902 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:886 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" msgstr "Match payees/memos to GnuCash accounts" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:916 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:900 msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " "accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" @@ -14383,11 +14385,11 @@ msgstr "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " "accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:931 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:915 msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" msgstr "_Select the currency to use for all imported transactions:" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:974 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:958 msgid "" "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " "book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come " @@ -14401,12 +14403,12 @@ msgstr "" "setting book options will not be shown a second time when you go forward. " "You can access it directly from the menu via File->Properties." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:985 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgstr "Choose the QIF file currency and select Book Options" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1006 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:990 msgid "" "Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and " "other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash " @@ -14438,35 +14440,35 @@ msgstr "" "If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are " "appropriate, you can enter a new one." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1024 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008 msgid "Enter Information about..." msgstr "Enter Information about..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1050 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034 msgid "All fields must be complete to continue..." msgstr "All fields must be complete to continue..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1067 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051 msgid "Tradable commodities" msgstr "Tradeable commodities" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1143 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1127 msgid "_Start Import" msgstr "_Start Import" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1158 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1733 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2986 msgid "P_ause" msgstr "P_ause" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1213 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1197 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:22 msgid "QIF Import" msgstr "QIF Import" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1211 msgid "" "\n" "If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, " @@ -14494,23 +14496,23 @@ msgstr "" "\n" "Click \"Next\" to review the possible matches." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1243 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 msgid "Match existing transactions" msgstr "Match existing transactions" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1269 msgid "_Imported transactions needing review" msgstr "_Imported transactions needing review" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1323 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1307 msgid "_Possible matches for the selected transaction" msgstr "_Possible matches for the selected transaction" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1344 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1328 msgid "Select possible duplicates" msgstr "Select possible duplicates" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1352 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1336 msgid "" "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash " "accounts. The account and category matching information you have entered " @@ -14534,15 +14536,15 @@ msgstr "" "\n" "Click \"Cancel\" to abort the QIF import process." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1361 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1345 msgid "Update your GnuCash accounts" msgstr "Update your GnuCash accounts" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1369 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1353 msgid "Summary Text" msgstr "Summary Text" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1374 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1358 msgid "Qif Import Summary" msgstr "Qif Import Summary" @@ -15376,7 +15378,7 @@ msgstr "De_scription" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:589 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:924 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1150 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:194 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:476 msgid "_Type" msgstr "_Type" @@ -15414,7 +15416,7 @@ msgid "New Billing Term" msgstr "New Billing Term" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1120 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:785 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:461 msgid "_Name" msgstr "_Name" @@ -15578,7 +15580,7 @@ msgstr "ISIN, AS_X or other code" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:485 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:767 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:122 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:138 msgid "Nam_espace" msgstr "Nam_espace" @@ -16769,7 +16771,7 @@ msgid "Labels" msgstr "Labels" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:680 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:436 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:453 msgid "_None" msgstr "_None" @@ -17573,43 +17575,43 @@ msgstr "Net Asset Value" msgid "Price Editor" msgstr "Price Editor" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:179 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:195 msgid "S_ource" msgstr "S_ource" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:357 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:374 msgid "Remove Old Prices" msgstr "Remove Old Prices" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:420 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:437 msgid "Delete prices that meet the following criteria:" msgstr "Delete prices that meet the following criteria:" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:440 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:457 msgid "Remove all prices before date." msgstr "Remove all prices before date." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:454 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 msgid "Last of _Week" msgstr "Last of _Week" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:458 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 msgid "Keep the last price of each week if present before date." msgstr "Keep the last price of each week if present before date." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 msgid "Last of _Month" msgstr "Last of _Month" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 msgid "Keep the last price of each month if present before date." msgstr "Keep the last price of each month if present before date." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 msgid "Last of _Quarter" msgstr "Last of _Quarter" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 msgid "" "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The " "fiscal quarter is derived from the accounting period end date." @@ -17617,11 +17619,11 @@ msgstr "" "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The " "fiscal quarter is derived from the accounting period end date." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 msgid "Last of _Period" msgstr "Last of _Period" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 msgid "" "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal " "period is derived from the accounting period end date." @@ -17629,11 +17631,11 @@ msgstr "" "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal " "period is derived from the accounting period end date." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:539 msgid "_Scaled" msgstr "_Scaled" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:543 msgid "" "With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. " "'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used " @@ -17643,39 +17645,39 @@ msgstr "" "'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used " "for dates older than six months to a year." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:574 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:591 msgid "First Date" msgstr "First Date" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:605 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:622 msgid "From these Commodities" msgstr "From these Commodities" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:619 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:636 msgid "Keeping the last available price for option" msgstr "Keeping the last available price for option" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:651 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:668 msgid "Include _Fetched online prices" msgstr "Include _Fetched online prices" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:655 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:672 msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included." msgstr "If activated, prices added by Finance::Quote will be included." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:670 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:687 msgid "Include manually _Entered prices" msgstr "Include manually _Entered prices" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:674 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 msgid "If activated, include manually entered prices." msgstr "If activated, include manually entered prices." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:708 msgid "_Added by the application" msgstr "_Added by the application" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:695 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:712 msgid "" "If activated, include application added prices.\n" "\n" @@ -17691,40 +17693,40 @@ msgstr "" "are able to correctly report values so removing them may make this less " "reliable." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:741 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:758 msgid "Before _Date" msgstr "Before _Date" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:781 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:798 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:82 msgid "Price Database" msgstr "Price Database" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:828 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:853 msgid "Add a new price." msgstr "Add a new price." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:846 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:871 msgid "Remove the current price." msgstr "Remove the current price." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:864 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:889 msgid "Edit the current price." msgstr "Edit the current price." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:876 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:901 msgid "Remove _Old" msgstr "Remove _Old" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:881 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:906 msgid "Remove prices older than a user-entered date." msgstr "Remove prices older than a user-entered date." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:893 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:918 msgid "_Get Quotes" msgstr "_Get Quotes" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:898 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:923 msgid "Get new online quotes for stock accounts." msgstr "Get new online quotes for stock accounts." @@ -17937,15 +17939,15 @@ msgstr "_Column span" msgid "Select HTML Style Sheet" msgstr "Select HTML Style Sheet" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:708 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:703 msgid "New Style Sheet" msgstr "New Style Sheet" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:764 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:759 msgid "New style sheet info" msgstr "New style sheet info" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:795 msgid "_Template" msgstr "_Template" @@ -18973,7 +18975,7 @@ msgstr "Budget Period" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 msgid "Show Account Code" msgstr "Show Account Code" @@ -20115,17 +20117,17 @@ msgstr "" "\n" "Do you want to enter the job again?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:510 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:522 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:127 msgid "Unspecified" msgstr "Unspecified" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:561 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:567 #: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4494 msgid "Bank" msgstr "Bank" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:823 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:828 msgid "" "The backend found an error during the preparation of the job. It is not " "possible to execute this job.\n" @@ -20145,7 +20147,7 @@ msgstr "" "\n" "Do you want to enter the job again?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:937 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:942 msgid "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20153,7 +20155,7 @@ msgstr "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:964 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 msgid "" "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions " "will not be executed by Online Banking." @@ -20161,7 +20163,7 @@ msgstr "" "No Online Banking account found for this GnuCash account. These transactions " "will not be executed by Online Banking." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1064 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1069 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20176,7 +20178,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1165 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1170 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20194,7 +20196,7 @@ msgstr "" "(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online " "Banking Balance." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1182 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1187 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20203,12 +20205,12 @@ msgstr "" "Result of Online Banking job:\n" "Account booked balance is %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1188 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1193 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1195 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1200 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." @@ -20216,15 +20218,15 @@ msgstr "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1210 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1215 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Reconcile account now?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1305 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1314 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "The bank has sent a message in its response." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1306 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1315 msgid "Subject:" msgstr "Subject:" @@ -20859,40 +20861,40 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "File exported successfully!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 msgid "Full Category Path" msgstr "Full Category Path" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 msgid "Amount With Sym" msgstr "Amount With Sym" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 msgid "Amount Num." msgstr "Amount Num." -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 msgid "Rate/Price" msgstr "Rate/Price" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 msgid "Transaction ID" msgstr "Transaction ID" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 msgid "Commodity/Currency" msgstr "Commodity/Currency" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 msgid "Full Account Name" msgstr "Full Account Name" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76 msgid "Reconcile Date" msgstr "Reconcile Date" @@ -21604,7 +21606,7 @@ msgstr "No new transactions were found in this import." msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Destination account for the auto-balance split." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1023 #: gnucash/report/html-utilities.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942 @@ -21612,94 +21614,94 @@ msgid "Disabled" msgstr "Disabled" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1314 msgid "_Assign a transfer account to the selection" msgstr "_Assign a transfer account to the selection" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1365 msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "_Edit description, notes, or memo" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1374 msgid "_Reset all edits" msgstr "_Reset all edits" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1548 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559 msgid "Info" msgstr "Info" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1566 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 msgid "Additional Comments" msgstr "Additional Comments" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1986 msgid "New, already balanced" msgstr "New, already balanced" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2012 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2020 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2031 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2049 #, c-format msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Reconcile (manual) match to %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2054 #, c-format msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Reconcile (auto) match to %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2063 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2093 msgid "Match missing!" msgstr "Match missing!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2079 #, c-format msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Update and reconcile (manual) match to %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2084 #, c-format msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Update and reconcile (auto) match to %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2101 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Do not import (no action selected)" @@ -22006,7 +22008,7 @@ msgstr "QIF payee/memo" msgid "Match?" msgstr "Match?" -#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3886 +#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3885 msgid "QIF import requires guile with regex support." msgstr "QIF import requires guile with regex support." @@ -22317,12 +22319,12 @@ msgstr "Project" msgid "Material" msgstr "Material" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:899 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875 msgid "Save the current entry?" msgstr "Save the current entry?" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:901 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" @@ -22740,7 +22742,7 @@ msgstr "Description of a transaction" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 gnucash/report/trep-engine.scm:1277 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1273 gnucash/report/trep-engine.scm:1274 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "L" @@ -22973,7 +22975,7 @@ msgstr "List" msgid "Template file \"~a\" can not be read" msgstr "Template file \"~a\" can not be read" -#: gnucash/report/html-chart.scm:469 +#: gnucash/report/html-chart.scm:473 msgid "Load" msgstr "Load" @@ -23765,7 +23767,7 @@ msgstr "The type of graph to generate." #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1943 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1940 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "Average" @@ -25576,7 +25578,7 @@ msgstr "Always" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:469 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1603 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1600 msgid "Total For " msgstr "Total For " @@ -26273,7 +26275,7 @@ msgstr "Balances ~a to ~a" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:672 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:692 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1672 gnucash/report/trep-engine.scm:1928 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1669 gnucash/report/trep-engine.scm:1925 msgid "Grand Total" msgstr "Grand Total" @@ -26463,7 +26465,7 @@ msgstr "Decrease in capital" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1072 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 msgid "Num/Action" msgstr "Num/Action" @@ -26471,8 +26473,8 @@ msgstr "Num/Action" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1093 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1090 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1395 msgid "Running Balance" msgstr "Running Balance" @@ -26495,43 +26497,43 @@ msgid "Sorting" msgstr "Sorting" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1196 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1205 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1193 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1202 msgid "Trans Number" msgstr "Trans Number" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 #: gnucash/report/trep-engine.scm:904 gnucash/report/trep-engine.scm:952 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1095 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 msgid "Use Full Account Name" msgstr "Use Full Account Name" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 #: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:908 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:995 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:993 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 msgid "Other Account Name" msgstr "Other Account Name" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 #: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:955 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1103 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1100 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "Use Full Other Account Name" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 #: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:928 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1097 msgid "Other Account Code" msgstr "Other Account Code" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1035 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1137 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1032 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134 msgid "Sign Reverses" msgstr "Sign Reverses" @@ -26546,7 +26548,7 @@ msgid "Primary Key" msgstr "Primary Key" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1103 msgid "Show Full Account Name" msgstr "Show Full Account Name" @@ -27452,7 +27454,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "Partial Amount" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1081 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 msgid "Link" msgstr "Link" @@ -27893,7 +27895,7 @@ msgstr "Reconciliation Report" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:148 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388 -#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:819 +#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:823 msgid "Lot" msgstr "Lot" @@ -27942,17 +27944,17 @@ msgid "Display the shares price?" msgstr "Display the shares price?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1014 msgid "Display the amount?" msgstr "Display the amount?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1021 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018 msgid "Single Column" msgstr "Single Column" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1022 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1019 msgid "Two Columns" msgstr "Two Columns" @@ -28497,7 +28499,7 @@ msgstr "Name of organisation or company." #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:76 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:95 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1030 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1027 msgid "Enable Links" msgstr "Enable Links" @@ -28853,7 +28855,7 @@ msgstr "Filter Type" msgid "Subtotal Table" msgstr "Subtotal Table" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1105 msgid "Show Account Description" msgstr "Show Account Description" @@ -29189,11 +29191,11 @@ msgstr "Display a subtotal summary table." msgid "Display the trans number?" msgstr "Display the trans number?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:986 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:985 msgid "Display the account name?" msgstr "Display the account name?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:996 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:994 msgid "" "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " "parameter is guessed)." @@ -29201,54 +29203,54 @@ msgstr "" "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " "parameter is guessed)." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "Amount of detail to display per transaction." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 msgid "One split per line" msgstr "One split per line" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1008 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 msgid "One transaction per line" msgstr "One transaction per line" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1020 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 msgid "Hide" msgstr "Hide" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1031 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1028 msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "Enable hyperlinks in amounts." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1036 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1033 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "Reverse amount display for certain account types." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1194 msgid "Num/T-Num" msgstr "Num/T-Num" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1246 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243 msgid "Transfer from/to" msgstr "Transfer from/to" #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1447 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1444 msgid "Balance b/f" msgstr "Balance b/f" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 msgid "Split Transaction" msgstr "Split Transaction" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1862 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1859 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "CSV disabled for double column amounts" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "From ~a to ~a" @@ -29577,7 +29579,7 @@ msgstr "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "The electronic tax number of your business" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:523 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:533 #, scheme-format msgid "" "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably " @@ -29586,207 +29588,207 @@ msgstr "" "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably " "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "First day of the current calendar year." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Last day of the current calendar year." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "First day of the previous calendar year." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Last day of the previous calendar year." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 msgid "Start of next year" msgstr "Start of next year" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "First day of the next calendar year." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 msgid "End of next year" msgstr "End of next year" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Last day of the next calendar year." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 msgid "Start of accounting period" msgstr "Start of accounting period" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "First day of the accounting period, as set in the global preferences." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 msgid "End of accounting period" msgstr "End of accounting period" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "First day of the current month." msgstr "First day of the current month." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Last day of the current month." msgstr "Last day of the current month." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "First day of the previous month." msgstr "First day of the previous month." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Last day of previous month." msgstr "Last day of previous month." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 msgid "Start of next month" msgstr "Start of next month" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "First day of the next month." msgstr "First day of the next month." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 msgid "End of next month" msgstr "End of next month" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Last day of next month." msgstr "Last day of next month." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 msgid "Start of current quarter" msgstr "Start of current quarter" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "First day of the current quarterly accounting period." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 msgid "End of current quarter" msgstr "End of current quarter" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Last day of the current quarterly accounting period." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "First day of the previous quarterly accounting period." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Last day of previous quarterly accounting period." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 msgid "Start of next quarter" msgstr "Start of next quarter" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1059 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "First day of the next quarterly accounting period." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1053 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1063 msgid "End of next quarter" msgstr "End of next quarter" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Last day of next quarterly accounting period." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1062 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "The current date." msgstr "The current date." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "One Month Ago" msgstr "One Month Ago" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1068 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "One Month Ago." msgstr "One Month Ago." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1082 msgid "One Week Ago" msgstr "One Week Ago" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1074 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 msgid "One Week Ago." msgstr "One Week Ago." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1088 msgid "Three Months Ago" msgstr "Three Months Ago" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1080 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1090 msgid "Three Months Ago." msgstr "Three Months Ago." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1094 msgid "Six Months Ago" msgstr "Six Months Ago" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1086 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1096 msgid "Six Months Ago." msgstr "Six Months Ago." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "One Year Ago" msgstr "One Year Ago" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1091 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "One Year Ago." msgstr "One Year Ago." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "One Month Ahead" msgstr "One Month Ahead" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1097 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "One Month Ahead." msgstr "One Month Ahead." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1111 msgid "One Week Ahead" msgstr "One Week Ahead" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1103 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 msgid "One Week Ahead." msgstr "One Week Ahead." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1117 msgid "Three Months Ahead" msgstr "Three Months Ahead" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1109 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1119 msgid "Three Months Ahead." msgstr "Three Months Ahead." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1123 msgid "Six Months Ahead" msgstr "Six Months Ahead" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1115 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1125 msgid "Six Months Ahead." msgstr "Six Months Ahead." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1118 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1128 msgid "One Year Ahead" msgstr "One Year Ahead" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1120 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1130 msgid "One Year Ahead." msgstr "One Year Ahead." @@ -29828,23 +29830,23 @@ msgstr "Numeric error" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 93722fda23..eddcaf302f 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -9,10 +9,10 @@ # Simon Arlott , 2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pot3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-07 04:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-30 15:50+0000\n" "Last-Translator: Simon Arlott \n" "Language-Team: English (United Kingdom) " msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:436 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:417 msgid "Edit Customer" msgstr "Edit Customer" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:438 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:419 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "New Customer" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:906 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 msgid "View/Edit Customer" msgstr "View/Edit Customer" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 msgid "Customer's Jobs" msgstr "Customer's Jobs" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:909 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890 msgid "Customer's Invoices" msgstr "Customer's Invoices" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:910 gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-job.c:570 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:237 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:891 gnucash/gnome/dialog-employee.c:696 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3358 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3613 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3619 gnucash/gnome/dialog-job.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:298 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 msgid "Process Payment" msgstr "Process Payment" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-customer.c:933 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 msgid "Shipping Contact" msgstr "Shipping Contact" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:922 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 msgid "Billing Contact" msgstr "Billing Contact" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 msgid "Customer ID" msgstr "Customer ID" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:926 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3397 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3431 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:720 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3395 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3429 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:710 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 @@ -1526,13 +1526,13 @@ msgstr "Customer ID" msgid "Company Name" msgstr "Company Name" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717 msgid "Contact" msgstr "Contact" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3485 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 gnucash/gnome/dialog-job.c:600 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:889 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:719 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/aging.scm:538 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179 @@ -1540,13 +1540,13 @@ msgstr "Contact" msgid "Company" msgstr "Company" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:939 gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:604 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-employee.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:601 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:721 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 msgid "ID #" msgstr "ID #" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:962 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:943 msgid "Find Customer" msgstr "Find Customer" @@ -1595,12 +1595,12 @@ msgstr "No Account selected. Please try again." msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Placeholder account selected. Please try again." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 msgid "Select document" msgstr "Select document" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:719 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 @@ -1639,12 +1639,12 @@ msgstr "Select document" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:72 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:470 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:94 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:89 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:388 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:105 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:160 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:136 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:465 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:739 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:189 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:834 @@ -1674,43 +1674,43 @@ msgstr "Select document" msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:242 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241 msgid "Amend URL:" msgstr "Amend URL:" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:245 msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:" msgstr "Enter URL like http://www.gnucash.org:" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:260 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:259 msgid "Existing Document Link is" msgstr "Existing Document Link is" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:531 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:530 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:575 msgid "File Found" msgstr "File Found" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:533 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:532 msgid "File Not Found" msgstr "File Not Found" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:546 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:545 msgid "Address Found" msgstr "Address Found" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:548 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:547 msgid "Address Not Found" msgstr "Address Not Found" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:598 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:597 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 msgid "Total Entries" msgstr "Total Entries" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:656 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:655 msgid "Business item can not be modified." msgstr "Business item can not be modified." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:665 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:766 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:664 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:765 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:424 @@ -1719,24 +1719,24 @@ msgstr "Business item can not be modified." msgid "Manage Document Link" msgstr "Manage Document Link" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:760 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:759 msgid "Transaction can not be modified." msgstr "Transaction can not be modified." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:820 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 msgid "Undefined" msgstr "Undefined" #. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the #. transaction that have files or URIs linked with them. -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1080 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1079 msgid "Transaction Document Links" msgstr "Transaction Document Links" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1083 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1082 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:956 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:702 gnucash/gnome/reconcile-view.c:473 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 @@ -1746,11 +1746,11 @@ msgstr "Transaction Document Links" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:179 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1543 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 @@ -1771,11 +1771,11 @@ msgstr "Transaction Document Links" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:368 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:949 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1074 gnucash/report/trep-engine.scm:1216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1071 gnucash/report/trep-engine.scm:1213 msgid "Description" msgstr "Description" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1094 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1093 msgid "" "Double click on the entry in the Id column to jump to the Business Item.\n" "Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n" @@ -1787,52 +1787,52 @@ msgstr "" "Double click on the entry in the Available column to modify the document " "link." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1103 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1102 msgid "Business Document Links" msgstr "Business Document Links" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:201 msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "You must enter a Payment-Address Name." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:308 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296 msgid "Edit Employee" msgstr "Edit Employee" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:298 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "New Employee" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 msgid "View/Edit Employee" msgstr "View/Edit Employee" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 msgid "Expense Vouchers" msgstr "Expense Vouchers" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:717 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 msgid "Employee ID" msgstr "Employee ID" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:719 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 msgid "Employee Username" msgstr "Employee Username" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:721 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3465 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:709 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 msgid "Employee Name" msgstr "Employee Name" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:728 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "Username" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:720 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 @@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "Username" msgid "Name" msgstr "Name" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:754 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:742 msgid "Find Employee" msgstr "Find Employee" @@ -1944,8 +1944,8 @@ msgstr "Closing Entries" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:506 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:651 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1270 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1431 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 msgid "Reconcile" msgstr "Reconcile" @@ -1955,7 +1955,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "Share Price" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3634 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:970 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:696 gnucash/gnome/reconcile-view.c:469 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2906 @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "Share Price" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -1978,16 +1978,16 @@ msgstr "Share Price" #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:647 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1016 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1366 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:2080 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1013 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 gnucash/report/trep-engine.scm:1363 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1379 gnucash/report/trep-engine.scm:2077 msgid "Amount" msgstr "Amount" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:976 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 @@ -2000,8 +2000,8 @@ msgstr "Value" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3385 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3419 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3453 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3383 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3417 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3451 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2722 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 @@ -2016,10 +2016,10 @@ msgstr "Date Posted" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2532 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 msgid "Number/Action" msgstr "Number/Action" @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr "Number/Action" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2773 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 @@ -2055,11 +2055,11 @@ msgstr "Action" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2531 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4195 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 msgid "Transaction Number" msgstr "Transaction Number" @@ -2076,8 +2076,8 @@ msgstr "Transaction Number" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" msgstr "Number" @@ -2097,9 +2097,9 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 @@ -2108,8 +2108,8 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:373 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:975 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1096 gnucash/report/trep-engine.scm:1226 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1227 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:1223 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1224 msgid "Memo" msgstr "Memo" @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "Memo" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:461 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 @@ -2140,8 +2140,8 @@ msgstr "Memo" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:932 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223 msgid "Notes" msgstr "Notes" @@ -2156,8 +2156,8 @@ msgstr "Find Transaction" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1183 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1066 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1180 msgid "Reconciled Date" msgstr "Reconciled Date" @@ -2225,22 +2225,22 @@ msgstr "Online HBCI" #. label in the frame and means #. e.g. customer i.e. the company being #. invoiced. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:477 gnucash/gnome/dialog-order.c:181 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:475 gnucash/gnome/dialog-order.c:179 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "You need to supply Billing Information." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:731 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "Are you sure you want to delete the selected entry?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:735 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 msgid "" "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "" "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3394 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3428 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3462 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:869 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3392 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3426 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3460 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2738 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 @@ -2257,30 +2257,30 @@ msgstr "" msgid "Due Date" msgstr "Due Date" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 gnucash/report/reports/aging.scm:389 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:870 gnucash/report/reports/aging.scm:389 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613 msgid "Post Date" msgstr "Post Date" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:873 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 msgid "Post to Account" msgstr "Post to Account" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 msgid "Accumulate Splits?" msgstr "Accumulate Splits?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:966 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:964 msgid "The Invoice must have at least one Entry." msgstr "The Invoice must have at least one Entry." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:986 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:984 msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "Do you really want to post the invoice?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1004 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1002 msgid "" "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " "currency. You will be asked a conversion rate for each." @@ -2288,131 +2288,131 @@ msgstr "" "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " "currency. You will be asked a conversion rate for each." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1137 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1135 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgstr "" "The post action was cancelled because not all exchange rates were given." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1421 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1419 msgid "Total:" msgstr "Total:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1427 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1425 msgid "Subtotal:" msgstr "Subtotal:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1428 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1426 msgid "Tax:" msgstr "Tax:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1432 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1430 msgid "Total Cash:" msgstr "Total Cash:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1433 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1431 msgid "Total Charge:" msgstr "Total Charge:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1906 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1904 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:857 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1122 msgid "Credit Note" msgstr "Credit Note" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2100 msgid "PAID" msgstr "PAID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2104 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:575 msgid "UNPAID" msgstr "UNPAID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2152 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2171 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2190 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2150 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2169 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2188 msgid "New Credit Note" msgstr "New Credit Note" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2153 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:641 msgid "New Invoice" msgstr "New Invoice" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2158 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2177 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2196 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2156 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2175 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2194 msgid "Edit Credit Note" msgstr "Edit Credit Note" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2159 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2157 msgid "Edit Invoice" msgstr "Edit Invoice" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2162 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2181 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2200 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2160 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2179 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2198 msgid "View Credit Note" msgstr "View Credit Note" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2163 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2161 msgid "View Invoice" msgstr "View Invoice" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2172 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 msgid "New Bill" msgstr "New Bill" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2178 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2176 msgid "Edit Bill" msgstr "Edit Bill" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2182 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2180 msgid "View Bill" msgstr "View Bill" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2191 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2189 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 msgid "New Expense Voucher" msgstr "New Expense Voucher" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2197 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2195 msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "Edit Expense Voucher" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2201 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2199 msgid "View Expense Voucher" msgstr "View Expense Voucher" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2523 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2521 msgid "Open Linked Document:" msgstr "Open Linked Document:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2635 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2860 msgid "Bill Information" msgstr "Bill Information" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2639 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2865 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3435 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3433 msgid "Bill ID" msgstr "Bill ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2641 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2867 msgid "Voucher Information" msgstr "Voucher Information" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2645 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2872 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3469 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3467 msgid "Voucher ID" msgstr "Voucher ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3202 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3200 msgid "Date of duplicated entries" msgstr "Date of duplicated entries" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3257 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3255 msgid "" "One or more selected invoices have already been posted.\n" "Re-check your selection." @@ -2420,74 +2420,74 @@ msgstr "" "One or more selected invoices have already been posted.\n" "Re-check your selection." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3261 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3259 msgid "Do you really want to post these invoices?" msgstr "Do you really want to post these invoices?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3337 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "View/Edit Invoice" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:501 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:646 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicate" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3342 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3351 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3362 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459 msgid "Post" msgstr "Post" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3352 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3363 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 msgid "Printable Report" msgstr "Printable Report" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3614 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3346 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3612 msgid "View/Edit Bill" msgstr "View/Edit Bill" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3357 msgid "View/Edit Voucher" msgstr "View/Edit Voucher" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3373 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3371 msgid "Invoice Owner" msgstr "Invoice Owner" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3376 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3374 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:312 msgid "Invoice Notes" msgstr "Invoice Notes" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3379 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3413 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3447 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:583 gnucash/gnome/dialog-job.c:596 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3377 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3411 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3445 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3474 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:945 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:302 msgid "Billing ID" msgstr "Billing ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3382 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3416 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3380 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3414 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3448 msgid "Is Paid?" msgstr "Is Paid?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3388 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3456 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3386 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3420 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3454 msgid "Is Posted?" msgstr "Is Posted?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3391 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3459 gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3389 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:762 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -2496,30 +2496,30 @@ msgstr "Is Posted?" msgid "Date Opened" msgstr "Date Opened" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3401 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:749 msgid "Invoice ID" msgstr "Invoice ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3407 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3405 msgid "Bill Owner" msgstr "Bill Owner" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3410 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3408 msgid "Bill Notes" msgstr "Bill Notes" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3441 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3439 msgid "Voucher Owner" msgstr "Voucher Owner" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3444 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3442 msgid "Voucher Notes" msgstr "Voucher Notes" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:863 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2542,27 +2542,27 @@ msgstr "Voucher Notes" msgid "Type" msgstr "Type" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3480 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "Paid" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3481 msgid "Posted" msgstr "Posted" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3486 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 msgid "Due" msgstr "Due" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:869 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Opened" msgstr "Opened" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3492 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:950 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:481 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 @@ -2573,115 +2573,121 @@ msgstr "Opened" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 msgid "Num" msgstr "Num" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 msgid "Find Bill" msgstr "Find Bill" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3580 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3578 msgid "Find Expense Voucher" msgstr "Find Expense Voucher" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3579 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 msgid "Expense Voucher" msgstr "Expense Voucher" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3585 msgid "Find Invoice" msgstr "Find Invoice" #. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3721 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3719 #, c-format msgid "The following vendor document is due:" msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" msgstr[0] "The following vendor document is due:" msgstr[1] "The following %d vendor documents are due:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3725 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3723 msgid "Due Bills Reminder" msgstr "Due Bills Reminder" #. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3732 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3730 #, c-format msgid "The following customer document is due:" msgid_plural "The following %d customer documents are due:" msgstr[0] "The following customer document is due:" msgstr[1] "The following %d customer documents are due:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3736 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3734 msgid "Due Invoices Reminder" msgstr "Due Invoices Reminder" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:139 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:136 msgid "The Job must be given a name." msgstr "The Job must be given a name." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:149 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:146 msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "You must choose an owner for this job." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:157 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:154 msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "The rate amount must be valid or you must leave it blank." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:258 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:255 msgid "Edit Job" msgstr "Edit Job" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:260 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:257 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 msgid "New Job" msgstr "New Job" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:565 msgid "View/Edit Job" msgstr "View/Edit Job" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:569 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 msgid "View Invoices" msgstr "View Invoices" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 msgid "Owner's Name" msgstr "Owner's Name" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 msgid "Only Active?" msgstr "Only Active?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2928 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Rate" msgstr "Rate" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:587 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "Job Number" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:589 gnucash/gnome/dialog-job.c:602 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:586 gnucash/gnome/dialog-job.c:599 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "Job Name" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:653 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:650 msgid "Find Job" msgstr "Find Job" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:817 +#, fuzzy +#| msgid "Empty space" +msgid "Empty" +msgstr "Empty space" + +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:829 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:412 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:231 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1659 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1835 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 @@ -2689,18 +2695,18 @@ msgstr "Find Job" msgid "Open" msgstr "Open" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:879 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 msgid "Closed" msgstr "Closed" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:889 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:933 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:132 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "Title" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:896 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:988 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2717,29 +2723,29 @@ msgstr "Title" msgid "Balance" msgstr "Balance" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:902 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:946 msgid "Gains" msgstr "Gains" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:982 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1026 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "Gain/Loss" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1090 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "Lots in Account %s" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:171 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169 msgid "The Order must be given an ID." msgstr "The Order must be given an ID." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:278 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276 msgid "The Order must have at least one Entry." msgstr "The Order must have at least one Entry." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:300 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298 msgid "" "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " "want to close it out before you invoice all the entries?" @@ -2747,40 +2753,40 @@ msgstr "" "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " "want to close it out before you invoice all the entries?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307 msgid "Do you really want to close the order?" msgstr "Do you really want to close the order?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308 msgid "Close Date" msgstr "Close Date" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:861 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 msgid "View/Edit Order" msgstr "View/Edit Order" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 msgid "Order Notes" msgstr "Order Notes" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "Date Closed" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 msgid "Is Closed?" msgstr "Is Closed?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 msgid "Owner Name" msgstr "Owner Name" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:880 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "Order ID" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:950 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 msgid "Find Order" msgstr "Find Order" @@ -2933,18 +2939,18 @@ msgstr "" "Do you wish to continue and ignore these splits?" #. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:194 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:204 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" msgstr[0] "Are you sure you want to delete the selected price?" msgstr[1] "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:212 msgid "Delete prices?" msgstr "Delete prices?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:428 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:438 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116 @@ -2952,31 +2958,31 @@ msgstr "Delete prices?" msgid "Entries" msgstr "Entries" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:458 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:468 msgid "Are you sure you want to delete these prices?" msgstr "Are you sure you want to delete these prices?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:226 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227 msgid "Are you sure you want to replace the existing price?" msgstr "Are you sure you want to replace the existing price?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233 msgid "Replace price?" msgstr "Replace price?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:239 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:270 msgid "You must select a Security." msgstr "You must select a Security." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:274 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:275 msgid "You must select a Currency." msgstr "You must select a Currency." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:288 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:289 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1717 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "You must enter a valid amount." @@ -3073,21 +3079,21 @@ msgstr "Cols" msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" msgstr "HTML Style Sheet Properties: %s" -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:267 msgid "You must provide a name for the new style sheet." msgstr "You must provide a name for the new style sheet." -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:518 msgid "Style Sheet Name" msgstr "Style Sheet Name" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182 @@ -3298,7 +3304,7 @@ msgstr "(Need Value)" msgid "Invalid Transactions" msgstr "Invalid Transactions" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:867 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:870 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3313,18 +3319,18 @@ msgstr[1] "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " "transactions automatically created)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1000 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 msgid "Transaction" msgstr "Transaction" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1016 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1019 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:667 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "Status" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1110 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1113 msgid "Created Transactions" msgstr "Created Transactions" @@ -3352,7 +3358,7 @@ msgstr "Income Tax Identity" #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1191 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:75 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:91 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43 msgid "_Apply" @@ -3370,41 +3376,41 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "Form" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:294 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:284 msgid "Edit Vendor" msgstr "Edit Vendor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:296 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:286 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "New Vendor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "View/Edit Vendor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "Vendor's Jobs" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:695 msgid "Vendor's Bills" msgstr "Vendor's Bills" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:696 msgid "Pay Bill" msgstr "Pay Bill" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:708 msgid "Vendor ID" msgstr "Vendor ID" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:753 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:743 msgid "Find Vendor" msgstr "Find Vendor" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:502 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2978 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3434,7 +3440,7 @@ msgstr "Expenses" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:508 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:642 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 @@ -3466,7 +3472,7 @@ msgstr "Remaining to Budget" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1939 msgid "Total" msgstr "Total" @@ -3478,64 +3484,64 @@ msgstr "New Accounts _Page" msgid "Open a new Account Tree page" msgstr "Open a new Account Tree page" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 msgid "New _File" msgstr "New _File" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 msgid "Create a new file" msgstr "Create a new file" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 msgid "_Open..." msgstr "_Open..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "Open an existing GnuCash file" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "_Save" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 msgid "Save the current file" msgstr "Save the current file" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 msgid "Save _As..." msgstr "Save _As..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Save this file with a different name" msgstr "Save this file with a different name" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 msgid "Re_vert" msgstr "Re_vert" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" msgstr "Reload the current database, reverting all unsaved changes" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 msgid "Export _Accounts" msgstr "Export _Accounts" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:255 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369 msgid "_Find..." msgstr "_Find..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:256 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 msgid "Find transactions with a search" @@ -3543,7 +3549,7 @@ msgstr "Find transactions with a search" #. Translators: remember to reuse this #. translation in dialog-account.glade -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:263 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 @@ -3554,117 +3560,117 @@ msgstr "Ta_x Report Options" #. US: income tax and #. DE: VAT #. So adjust this string -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:268 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" msgstr "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "_Scheduled Transactions" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "_Scheduled Transaction Editor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:168 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "The list of Scheduled Transactions" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 msgid "Since _Last Run..." msgstr "Since _Last Run..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "Create Scheduled Transactions since the last time run" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "_Mortgage & Loan Repayment..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:181 #: gnucash/report/report-core.scm:153 msgid "B_udget" msgstr "B_udget" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 msgid "Close _Books" msgstr "Close _Books" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:185 msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "Archive old data using accounting periods" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 msgid "_Price Database" msgstr "_Price Database" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:193 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "View and edit the prices for stocks and mutual funds" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 msgid "_Security Editor" msgstr "_Security Editor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:198 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 msgid "_Loan Repayment Calculator" msgstr "_Loan Repayment Calculator" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:203 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" msgstr "Use the loan/mortgage repayment calculator" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 msgid "_Close Book" msgstr "_Close Book" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:208 msgid "Close the Book at the end of the Period" msgstr "Close the Book at the end of the Period" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 msgid "_Import Map Editor" msgstr "_Import Map Editor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:213 msgid "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information" msgstr "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 msgid "_Transaction Linked Documents" msgstr "_Transaction Linked Documents" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:218 msgid "View all Transaction Linked Documents" msgstr "View all Transaction Linked Documents" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "_Tips Of The Day" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:226 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "View the Tips of the Day" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:576 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:581 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -3737,7 +3743,7 @@ msgid "Open a Customer overview page" msgstr "Open a Customer overview page" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:165 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 msgid "_New Customer..." msgstr "_New Customer..." @@ -3755,7 +3761,7 @@ msgstr "Open the Find Customer dialogue" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:175 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 msgid "New _Invoice..." msgstr "New _Invoice..." @@ -3817,7 +3823,7 @@ msgid "_Vendor" msgstr "_Vendor" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 msgid "_New Vendor..." msgstr "_New Vendor..." @@ -3834,7 +3840,7 @@ msgid "Open the Find Vendor dialog" msgstr "Open the Find Vendor dialogue" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:218 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 msgid "New _Bill..." msgstr "New _Bill..." @@ -3863,7 +3869,7 @@ msgid "_Employee" msgstr "_Employee" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:251 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:172 msgid "_New Employee..." msgstr "_New Employee..." @@ -4076,7 +4082,7 @@ msgstr "Renumber the children of the selected account" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:194 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 @@ -4086,22 +4092,22 @@ msgstr "_Filter By..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:191 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:172 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355 msgid "_Refresh" msgstr "_Refresh" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356 msgid "Refresh this window" msgstr "Refresh this window" @@ -4208,26 +4214,26 @@ msgstr "" msgid "_Register2" msgstr "_Register2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:414 msgid "Open2" msgstr "Open2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:408 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:286 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 msgid "Edit" msgstr "Edit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:409 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:417 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:427 msgid "New" msgstr "New" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:410 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:418 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:500 @@ -4235,15 +4241,15 @@ msgstr "New" msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:455 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1992 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1977 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1990 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5081 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5080 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:521 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:527 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:529 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:535 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835 @@ -4278,7 +4284,7 @@ msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgid "Accounts" msgstr "Accounts" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1430 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1415 #, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4289,26 +4295,26 @@ msgstr "" "transactions from.\n" "Are you sure you want to do this?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1438 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1423 msgid "_Pick another account" msgstr "_Pick another account" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1424 msgid "_Do it anyway" msgstr "_Do it anyway" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1507 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1643 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1095 msgid "(no name)" msgstr "(no name)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1533 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1518 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "Deleting account %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1648 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1633 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4322,7 +4328,7 @@ msgstr "" "modify them so they make use\n" "of another account" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1661 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1646 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4333,42 +4339,42 @@ msgstr "" "\n" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1729 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1714 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "The account %s will be deleted." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1738 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1723 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "All transactions in this account will be moved to the account %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1730 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "All transactions in this account will be deleted." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1754 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1739 #, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "Its sub-account will be moved to the account %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 #, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "Its subaccount will be deleted." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1749 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "All sub-account transactions will be moved to the account %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1756 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "All sub-account transactions will be deleted." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1777 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1762 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Are you sure you want to do this?" @@ -4580,7 +4586,7 @@ msgstr "Keep normal invoice order" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1773 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:166 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:182 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:700 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:97 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:651 @@ -4612,7 +4618,7 @@ msgstr "Sort by quantity" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:209 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 msgid "_Price" @@ -5016,117 +5022,117 @@ msgstr "Unpost" msgid "Pay" msgstr "Pay" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 msgid "E_dit Vendor" msgstr "E_dit Vendor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:148 msgid "Edit the selected vendor" msgstr "Edit the selected vendor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 msgid "E_dit Customer" msgstr "E_dit Customer" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:153 msgid "Edit the selected customer" msgstr "Edit the selected customer" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 msgid "E_dit Employee" msgstr "E_dit Employee" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:158 msgid "Edit the selected employee" msgstr "Edit the selected employee" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:163 msgid "Create a new vendor" msgstr "Create a new vendor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:168 msgid "Create a new customer" msgstr "Create a new customer" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 msgid "Create a new employee" msgstr "Create a new employee" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:179 msgid "_Delete Owner..." msgstr "_Delete Owner..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:180 msgid "Delete selected owner" msgstr "Delete selected owner" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:199 msgid "Create a new bill" msgstr "Create a new bill" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:204 msgid "Create a new invoice" msgstr "Create a new invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 msgid "New _Voucher..." msgstr "New _Voucher..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:209 msgid "Create a new voucher" msgstr "Create a new voucher" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:927 msgid "Vendor Listing" msgstr "Vendor Listing" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:214 msgid "Show vendor aging overview for all vendors" msgstr "Show vendor ageing overview for all vendors" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:297 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:933 msgid "Customer Listing" msgstr "Customer Listing" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 msgid "Show customer aging overview for all customers" msgstr "Show customer ageing overview for all customers" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1197 msgid "Vendor Report" msgstr "Vendor Report" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 msgid "Show vendor report" msgstr "Show vendor report" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:505 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1188 msgid "Customer Report" msgstr "Customer Report" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 msgid "Show customer report" msgstr "Show customer report" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:514 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1206 msgid "Employee Report" msgstr "Employee Report" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 msgid "Show employee report" msgstr "Show employee report" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 msgid "New Voucher" msgstr "New Voucher" @@ -5181,7 +5187,7 @@ msgstr "Dup_licate Transaction" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1546 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064 msgid "_Delete Transaction" msgstr "_Delete Transaction" @@ -5208,7 +5214,7 @@ msgstr "Dup_licate Split" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024 msgid "_Delete Split" msgstr "_Delete Split" @@ -5606,7 +5612,7 @@ msgstr "unknown" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:928 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2097 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3534 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "General Journal" @@ -5614,14 +5620,14 @@ msgstr "General Journal" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1683 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2099 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3540 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1685 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2428 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3546 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "Search Results" msgstr "Search Results" @@ -5630,17 +5636,17 @@ msgid "General Journal Report" msgstr "General Journal Report" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3542 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3541 msgid "Portfolio Report" msgstr "Portfolio Report" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3548 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3547 msgid "Search Results Report" msgstr "Search Results Report" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2434 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3160 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 @@ -5653,15 +5659,15 @@ msgid "Register Report" msgstr "Register Report" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3570 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3569 msgid "and subaccounts" msgstr "and subaccounts" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3599 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3598 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3020 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3025 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 @@ -5672,13 +5678,13 @@ msgstr "and subaccounts" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:590 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1375 gnucash/report/trep-engine.scm:1392 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 msgid "Credit" msgstr "Credit" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2487 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3602 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3106 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 @@ -5686,18 +5692,18 @@ msgstr "Credit" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:587 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1369 gnucash/report/trep-engine.scm:1386 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 msgid "Debit" msgstr "Debit" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2653 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3739 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3738 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "Print cheques from multiple accounts?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2655 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3741 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3740 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5706,25 +5712,25 @@ msgstr "" "to print the cheques even though they are not all from the same account?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2665 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3751 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3750 msgid "_Print checks" msgstr "_Print cheques" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3770 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3769 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "You can only print cheques from a bank account register or search results." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4248 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5783,31 +5789,31 @@ msgstr "" "You have tried to open an account in the old register while it is open in " "the new register." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3412 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3411 msgid "Start Date:" msgstr "Start Date:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3419 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3418 msgid "Show previous number of days:" msgstr "Show previous number of days:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3427 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3426 msgid "End Date:" msgstr "End Date:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3437 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3436 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Unreconciled" msgstr "Unreconciled" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3438 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Cleared" msgstr "Cleared" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3441 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3440 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75 @@ -5816,65 +5822,65 @@ msgstr "Cleared" msgid "Reconciled" msgstr "Reconciled" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3443 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3442 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "Frozen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3445 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "Voided" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3455 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3454 msgid "Show:" msgstr "Show:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3462 msgid "Hide:" msgstr "Hide:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3474 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3473 msgid "Filter By:" msgstr "Filter By:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3535 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3553 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Transaction Report" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3974 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1162 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1161 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1133 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4062 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1132 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "A reversing entry has already been created for this transaction." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 msgid "Jump to the transaction?" msgstr "Jump to the transaction?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4070 msgid "Reverse Transaction" msgstr "Reverse Transaction" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4072 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 msgid "New Transaction Information" msgstr "New Transaction Information" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4160 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Sort %s by..." @@ -5882,26 +5888,26 @@ msgstr "Sort %s by..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4763 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "%s %s from %s, posted %s, amount %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4775 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Select" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4826 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4825 msgid "Go to Date" msgstr "Go to Date" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5104 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5103 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "Checking splits in current register: %u of %u" @@ -6114,11 +6120,11 @@ msgstr "Easy Invoice" msgid "Fancy Invoice" msgstr "Fancy Invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 msgid "_Scheduled" msgstr "_Scheduled" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -6128,31 +6134,31 @@ msgstr "_Scheduled" msgid "_New" msgstr "_New" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142 msgid "Create a new scheduled transaction" msgstr "Create a new scheduled transaction" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147 msgid "_New 2" msgstr "_New 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148 msgid "Create a new scheduled transaction 2" msgstr "Create a new scheduled transaction 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154 msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgstr "Edit the selected scheduled transaction" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159 msgid "_Edit 2" msgstr "_Edit 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160 msgid "Edit the selected scheduled transaction 2" msgstr "Edit the selected scheduled transaction 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:166 msgid "Delete the selected scheduled transaction" msgstr "Delete the selected scheduled transaction" @@ -6228,35 +6234,35 @@ msgstr "Badly formed options URL: %s" msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "Badly-formed report id: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1866 msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "Balancing entry from reconciliation" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2357 msgid "Present:" msgstr "Present:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 msgid "Future:" msgstr "Future:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 msgid "Cleared:" msgstr "Cleared:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 msgid "Reconciled:" msgstr "Reconciled:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2362 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 msgid "Projected Minimum:" msgstr "Projected Minimum:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2365 msgid "Shares:" msgstr "Shares:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 msgid "Current Value:" msgstr "Current Value:" @@ -6274,11 +6280,11 @@ msgstr "" "Changing the entries may cause harm, please use the business options to " "change the entries." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2448 msgid "This account register is read-only." msgstr "This account register is read-only." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 #, c-format msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "The '%s' account register is read-only." @@ -6336,12 +6342,12 @@ msgstr "Ascending" msgid "Filtered" msgstr "Filtered" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914 #, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:916 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -6349,11 +6355,11 @@ msgstr "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918 msgid "You cannot cut this split." msgstr "You cannot cut this split." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "remove it from this register window. You may remove the entire transaction " @@ -6365,25 +6371,25 @@ msgstr "" "from this window, or you may navigate to a register that shows another side " "of this same transaction and remove the split from that register." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:950 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1478 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:949 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1477 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996 msgid "(no memo)" msgstr "(no memo)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:953 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1481 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:952 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1480 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999 msgid "(no description)" msgstr "(no description)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 msgid "_Cut Split" msgstr "_Cut Split" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:991 msgid "Cut the current transaction?" msgstr "Cut the current transaction?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:993 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -6391,16 +6397,16 @@ msgstr "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1016 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 msgid "_Cut Transaction" msgstr "_Cut Transaction" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1159 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "Cannot modify or delete this transaction." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1174 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " @@ -6409,12 +6415,12 @@ msgstr "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "Remove the splits from this transaction?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1211 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " @@ -6424,22 +6430,22 @@ msgstr "" "because that will cause your reconciled balance to be off." #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1240 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1239 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887 msgid "_Remove Splits" msgstr "_Remove Splits" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1301 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1300 msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "Change a Transaction Linked Document" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1443 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -6448,12 +6454,12 @@ msgstr "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1445 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967 msgid "You cannot delete this split." msgstr "You cannot delete this split." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -6466,12 +6472,12 @@ msgstr "" "from this window, or you may navigate to a register that shows another side " "of this same transaction and delete the split from that register." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1521 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "Delete the current transaction?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -6480,7 +6486,7 @@ msgstr "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1718 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1717 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -6497,11 +6503,11 @@ msgstr "" "Select OK to temporarily clear filter and proceed,\n" "otherwise the last active cell will be selected." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2373 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2372 msgid "Sort By:" msgstr "Sort By:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2511 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2510 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" @@ -6511,7 +6517,7 @@ msgstr "" "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2525 msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the account " @@ -6521,7 +6527,7 @@ msgstr "" "If you want to edit transactions in this register, please open the account " "options and turn off the placeholder checkbox." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2532 msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the sub-" @@ -6805,6 +6811,8 @@ msgstr "_Account" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:437 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:269 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:313 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803 @@ -6962,7 +6970,7 @@ msgstr "You must select an item from the list" #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:840 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 msgid "_Remove" msgstr "_Remove" @@ -6993,7 +7001,7 @@ msgstr "New item" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:823 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" msgstr "_Add" @@ -7540,7 +7548,7 @@ msgid "Select security" msgstr "Select security" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:281 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:137 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:153 msgid "_Security" msgstr "_Security" @@ -7549,7 +7557,7 @@ msgid "Select currency" msgstr "Select currency" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:286 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:152 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:168 msgid "Cu_rrency" msgstr "Cu_rrency" @@ -7673,7 +7681,7 @@ msgstr "_Save As" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:154 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:285 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:925 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:951 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:670 @@ -7917,7 +7925,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Show the income and expense accounts" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:707 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2151 gnucash/report/trep-engine.scm:2157 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2148 gnucash/report/trep-engine.scm:2154 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -8029,7 +8037,7 @@ msgstr "Remember and don't ask me again this _session." msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "Don't tell me again this _session." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:460 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:459 msgid "New..." msgstr "New..." @@ -8123,7 +8131,7 @@ msgstr "_No, not this time" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Today" msgstr "Today" @@ -8205,7 +8213,7 @@ msgstr "Date: " msgid "Frequency" msgstr "Frequency" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1233 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1238 msgid "(unnamed)" msgstr "(unnamed)" @@ -8633,12 +8641,12 @@ msgstr "" msgid "Expected location" msgstr "Expected location" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:513 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:553 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:488 msgid "GnuCash could not find the linked document." msgstr "GnuCash could not find the linked document." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:518 msgid "GnuCash could not open the linked document:" msgstr "GnuCash could not open the linked document:" @@ -8949,45 +8957,45 @@ msgstr "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgid "File %s opened. %s" msgstr "File %s opened. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2965 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "a" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3055 msgid "Unable to save to database." msgstr "Unable to save to database." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3057 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "Unable to save to database: Book is marked read-only." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4440 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Book Options" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4897 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 msgid "(user modifiable)" msgstr "(user modifiable)" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4924 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4936 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "Version" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4937 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278 msgid "Build ID" msgstr "Build ID" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4945 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Accounting for personal and small business finance." @@ -8995,7 +9003,7 @@ msgstr "Accounting for personal and small business finance." #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4954 msgid "translator-credits" msgstr "" "Simon Arlott, 2022\n" @@ -9003,17 +9011,17 @@ msgstr "" "Nigel Titley, 2002 - 2007\n" "Neil Williams, 2006" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4957 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Visit the GnuCash website." #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 msgid "Start of this month" msgstr "Start of this month" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 msgid "Start of previous month" msgstr "Start of previous month" @@ -9022,17 +9030,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Start of this quarter" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Start of previous quarter" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 msgid "Start of this year" msgstr "Start of this year" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 msgid "Start of previous year" msgstr "Start of previous year" @@ -9045,12 +9053,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Start of previous accounting period" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 msgid "End of this month" msgstr "End of this month" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 msgid "End of previous month" msgstr "End of previous month" @@ -9059,17 +9067,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "End of this quarter" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 msgid "End of previous quarter" msgstr "End of previous quarter" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 msgid "End of this year" msgstr "End of this year" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 msgid "End of previous year" msgstr "End of previous year" @@ -9110,7 +9118,7 @@ msgstr "" "changes before proceeding, or cancel?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:916 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 msgid "_Record" @@ -9286,45 +9294,45 @@ msgstr "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgid "You can not paste from the general journal to a register." msgstr "You can not paste from the general journal to a register." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:757 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:758 msgid "New top level account" msgstr "New top level account" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2845 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Deposit" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2846 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Withdraw" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Cheque" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "Cash Machine Deposit" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "Cash Machine Withdrawal" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Bank Clerk" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 @@ -9335,7 +9343,7 @@ msgstr "Bank Clerk" msgid "Charge" msgstr "Charge" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:207 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:209 @@ -9344,11 +9352,11 @@ msgstr "Charge" msgid "Receipt" msgstr "Receipt" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2967 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3045 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 @@ -9361,11 +9369,11 @@ msgstr "Receipt" msgid "Increase" msgstr "Increase" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2960 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3052 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 @@ -9378,12 +9386,12 @@ msgstr "Increase" msgid "Decrease" msgstr "Decrease" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:271 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:803 @@ -9396,38 +9404,38 @@ msgstr "POS" msgid "Phone" msgstr "Phone" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Online" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "AutoDep" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Wire" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Direct Debit" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 @@ -9442,15 +9450,15 @@ msgstr "Direct Debit" msgid "Buy" msgstr "Buy" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2931 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2990 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 @@ -9465,32 +9473,32 @@ msgstr "Buy" msgid "Sell" msgstr "Sell" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Fee" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 msgid "ATM Withdraw" msgstr "Cash Machine Withdrawal" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2983 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 msgid "Rebate" msgstr "Rebate" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Payslip" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 @@ -9501,7 +9509,7 @@ msgstr "Payslip" msgid "Equity" msgstr "Equity" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 @@ -9519,33 +9527,33 @@ msgstr "Equity" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:310 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:393 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1080 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1280 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1077 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1277 msgid "Price" msgstr "Price" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "Dividend" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Dist" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1860 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9627,21 +9635,21 @@ msgstr "_Recalculate" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:982 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:283 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:985 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1072 msgid "Account Name" msgstr "Account Name" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:563 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "Commodity" @@ -9652,7 +9660,7 @@ msgstr "Commodity" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:953 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1097 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1094 msgid "Account Code" msgstr "Account Code" @@ -9806,7 +9814,7 @@ msgstr "Q" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:635 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "Source" @@ -9940,7 +9948,7 @@ msgstr "_Record Changes" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2724 #: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:945 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 gnucash/report/trep-engine.scm:1174 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1171 msgid "Date Entered" msgstr "Date Entered" @@ -9983,7 +9991,7 @@ msgid "Description / Notes / Memo" msgstr "Description / Notes / Memo" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68 msgid "Void Reason" msgstr "Void Reason" @@ -13606,9 +13614,9 @@ msgid "Error text." msgstr "Error text." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1019 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:619 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:750 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:879 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863 msgid "Change GnuCash _Account..." msgstr "Change GnuCash _Account..." @@ -14109,18 +14117,12 @@ msgstr "Schedule added successfully." msgid "Loan Summary" msgstr "Loan Summary" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:702 -msgid "Dummy" -msgstr "Dummy" - -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:14 msgid "QIF Import Assistant" msgstr "QIF Import Assistant" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:26 msgid "" "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " "files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other " @@ -14142,12 +14144,12 @@ msgstr "" "Click \"Next\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the " "process." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:35 msgid "Import QIF files" msgstr "Import QIF files" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:66 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:50 msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " "loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the " @@ -14163,23 +14165,23 @@ msgstr "" "You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't " "worry if your data is in multiple files.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:102 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86 msgid "_Select..." msgstr "_Select..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:125 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109 msgid "Select a QIF file to load" msgstr "Select a QIF file to load" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:201 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:185 msgid "_Start" msgstr "_Start" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:271 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:255 msgid "Load QIF files" msgstr "Load QIF files" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:269 msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " "components of a date are printed. In most cases, it is possible to " @@ -14201,16 +14203,16 @@ msgstr "" "software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US " "QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:320 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:405 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:304 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:389 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." msgstr "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:333 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:317 msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "Set a date format for this QIF file" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:347 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:331 msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just " "one account, but the file does not specify a name for that account.\n" @@ -14226,16 +14228,16 @@ msgstr "" "accounting program, you should use the same account name that was used in " "that program.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:368 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:352 msgid "Account name" msgstr "Account name" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:417 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:401 msgid "Set the default QIF account name" msgstr "Set the default QIF account name" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:455 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:439 msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " "this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" @@ -14249,19 +14251,19 @@ msgstr "" "Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step of the QIF " "import process." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:474 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:458 msgid "_Unload selected file" msgstr "_Unload selected file" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:489 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:473 msgid "_Load another file" msgstr "_Load another file" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:511 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:495 msgid "QIF files you have loaded" msgstr "QIF files you have loaded" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:510 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " "funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account " @@ -14293,27 +14295,27 @@ msgstr "" "page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them " "alone.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:540 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:524 msgid "Accounts and stock holdings" msgstr "Accounts and stock holdings" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:554 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:685 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:814 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:538 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:669 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:798 msgid "_Select the matchings you want to change" msgstr "_Select the matchings you want to change" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:594 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:725 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:854 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:578 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:709 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:838 msgid "Matchings selected" msgstr "Matchings selected" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:642 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:626 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" msgstr "Match QIF accounts with GnuCash accounts" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:656 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:640 msgid "" "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to " "classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be " @@ -14339,15 +14341,15 @@ msgstr "" "If you change your mind later, you can reorganise the account structure " "safely within GnuCash." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:671 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:655 msgid "Income and Expense categories" msgstr "Income and Expense categories" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:773 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:757 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" msgstr "Match QIF categories with GnuCash accounts" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:787 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:771 msgid "" "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " "have information about Accounts and Categories which would allow them to be " @@ -14367,15 +14369,15 @@ msgstr "" "these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If " "you select a different account, it will be remembered for future QIF files." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:784 msgid "Payees and memos" msgstr "Payees and memos" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:902 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:886 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" msgstr "Match payees/memos to GnuCash accounts" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:916 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:900 msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " "accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" @@ -14383,11 +14385,11 @@ msgstr "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " "accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:931 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:915 msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" msgstr "_Select the currency to use for all imported transactions:" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:974 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:958 msgid "" "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " "book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come " @@ -14401,12 +14403,12 @@ msgstr "" "setting book options will not be shown a second time when you go forward. " "You can access it directly from the menu via File->Properties." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:985 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgstr "Choose the QIF file currency and select Book Options" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1006 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:990 msgid "" "Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and " "other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash " @@ -14438,35 +14440,35 @@ msgstr "" "If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are " "appropriate, you can enter a new one." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1024 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008 msgid "Enter Information about..." msgstr "Enter Information about..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1050 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034 msgid "All fields must be complete to continue..." msgstr "All fields must be complete to continue..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1067 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051 msgid "Tradable commodities" msgstr "Tradeable commodities" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1143 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1127 msgid "_Start Import" msgstr "_Start Import" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1158 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1733 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2986 msgid "P_ause" msgstr "P_ause" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1213 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1197 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:22 msgid "QIF Import" msgstr "QIF Import" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1211 msgid "" "\n" "If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, " @@ -14494,23 +14496,23 @@ msgstr "" "\n" "Click \"Next\" to review the possible matches." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1243 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 msgid "Match existing transactions" msgstr "Match existing transactions" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1269 msgid "_Imported transactions needing review" msgstr "_Imported transactions needing review" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1323 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1307 msgid "_Possible matches for the selected transaction" msgstr "_Possible matches for the selected transaction" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1344 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1328 msgid "Select possible duplicates" msgstr "Select possible duplicates" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1352 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1336 msgid "" "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash " "accounts. The account and category matching information you have entered " @@ -14534,15 +14536,15 @@ msgstr "" "\n" "Click \"Cancel\" to abort the QIF import process." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1361 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1345 msgid "Update your GnuCash accounts" msgstr "Update your GnuCash accounts" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1369 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1353 msgid "Summary Text" msgstr "Summary Text" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1374 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1358 msgid "Qif Import Summary" msgstr "Qif Import Summary" @@ -15376,7 +15378,7 @@ msgstr "De_scription" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:589 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:924 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1150 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:194 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:476 msgid "_Type" msgstr "_Type" @@ -15414,7 +15416,7 @@ msgid "New Billing Term" msgstr "New Billing Term" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1120 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:785 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:461 msgid "_Name" msgstr "_Name" @@ -15578,7 +15580,7 @@ msgstr "ISIN, S_EDOL or other code" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:485 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:767 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:122 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:138 msgid "Nam_espace" msgstr "Nam_espace" @@ -16769,7 +16771,7 @@ msgid "Labels" msgstr "Labels" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:680 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:436 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:453 msgid "_None" msgstr "_None" @@ -17573,43 +17575,43 @@ msgstr "Net Asset Value" msgid "Price Editor" msgstr "Price Editor" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:179 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:195 msgid "S_ource" msgstr "S_ource" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:357 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:374 msgid "Remove Old Prices" msgstr "Remove Old Prices" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:420 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:437 msgid "Delete prices that meet the following criteria:" msgstr "Delete prices that meet the following criteria:" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:440 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:457 msgid "Remove all prices before date." msgstr "Remove all prices before date." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:454 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 msgid "Last of _Week" msgstr "Last of _Week" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:458 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 msgid "Keep the last price of each week if present before date." msgstr "Keep the last price of each week if present before date." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 msgid "Last of _Month" msgstr "Last of _Month" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 msgid "Keep the last price of each month if present before date." msgstr "Keep the last price of each month if present before date." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 msgid "Last of _Quarter" msgstr "Last of _Quarter" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 msgid "" "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The " "fiscal quarter is derived from the accounting period end date." @@ -17617,11 +17619,11 @@ msgstr "" "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The " "fiscal quarter is derived from the accounting period end date." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 msgid "Last of _Period" msgstr "Last of _Period" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 msgid "" "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal " "period is derived from the accounting period end date." @@ -17629,11 +17631,11 @@ msgstr "" "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal " "period is derived from the accounting period end date." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:539 msgid "_Scaled" msgstr "_Scaled" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:543 msgid "" "With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. " "'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used " @@ -17643,39 +17645,39 @@ msgstr "" "'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used " "for dates older than six months to a year." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:574 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:591 msgid "First Date" msgstr "First Date" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:605 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:622 msgid "From these Commodities" msgstr "From these Commodities" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:619 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:636 msgid "Keeping the last available price for option" msgstr "Keeping the last available price for option" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:651 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:668 msgid "Include _Fetched online prices" msgstr "Include _Fetched online prices" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:655 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:672 msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included." msgstr "If activated, prices added by Finance::Quote will be included." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:670 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:687 msgid "Include manually _Entered prices" msgstr "Include manually _Entered prices" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:674 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 msgid "If activated, include manually entered prices." msgstr "If activated, include manually entered prices." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:708 msgid "_Added by the application" msgstr "_Added by the application" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:695 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:712 msgid "" "If activated, include application added prices.\n" "\n" @@ -17691,40 +17693,40 @@ msgstr "" "are able to correctly report values so removing them may make this less " "reliable." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:741 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:758 msgid "Before _Date" msgstr "Before _Date" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:781 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:798 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:82 msgid "Price Database" msgstr "Price Database" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:828 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:853 msgid "Add a new price." msgstr "Add a new price." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:846 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:871 msgid "Remove the current price." msgstr "Remove the current price." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:864 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:889 msgid "Edit the current price." msgstr "Edit the current price." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:876 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:901 msgid "Remove _Old" msgstr "Remove _Old" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:881 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:906 msgid "Remove prices older than a user-entered date." msgstr "Remove prices older than a user-entered date." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:893 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:918 msgid "_Get Quotes" msgstr "_Get Quotes" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:898 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:923 msgid "Get new online quotes for stock accounts." msgstr "Get new online quotes for stock accounts." @@ -17937,15 +17939,15 @@ msgstr "_Column span" msgid "Select HTML Style Sheet" msgstr "Select HTML Style Sheet" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:708 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:703 msgid "New Style Sheet" msgstr "New Style Sheet" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:764 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:759 msgid "New style sheet info" msgstr "New style sheet info" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:795 msgid "_Template" msgstr "_Template" @@ -18973,7 +18975,7 @@ msgstr "Budget Period" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 msgid "Show Account Code" msgstr "Show Account Code" @@ -20115,17 +20117,17 @@ msgstr "" "\n" "Do you want to enter the job again?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:510 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:522 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:127 msgid "Unspecified" msgstr "Unspecified" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:561 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:567 #: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4494 msgid "Bank" msgstr "Bank" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:823 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:828 msgid "" "The backend found an error during the preparation of the job. It is not " "possible to execute this job.\n" @@ -20145,7 +20147,7 @@ msgstr "" "\n" "Do you want to enter the job again?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:937 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:942 msgid "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20153,7 +20155,7 @@ msgstr "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:964 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 msgid "" "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions " "will not be executed by Online Banking." @@ -20161,7 +20163,7 @@ msgstr "" "No Online Banking account found for this GnuCash account. These transactions " "will not be executed by Online Banking." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1064 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1069 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20176,7 +20178,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1165 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1170 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20194,7 +20196,7 @@ msgstr "" "(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online " "Banking Balance." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1182 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1187 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20203,12 +20205,12 @@ msgstr "" "Result of Online Banking job:\n" "Account booked balance is %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1188 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1193 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1195 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1200 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." @@ -20216,15 +20218,15 @@ msgstr "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1210 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1215 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Reconcile account now?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1305 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1314 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "The bank has sent a message in its response." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1306 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1315 msgid "Subject:" msgstr "Subject:" @@ -20859,40 +20861,40 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "File exported successfully!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 msgid "Full Category Path" msgstr "Full Category Path" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 msgid "Amount With Sym" msgstr "Amount With Sym" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 msgid "Amount Num." msgstr "Amount Num." -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 msgid "Rate/Price" msgstr "Rate/Price" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 msgid "Transaction ID" msgstr "Transaction ID" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 msgid "Commodity/Currency" msgstr "Commodity/Currency" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 msgid "Full Account Name" msgstr "Full Account Name" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76 msgid "Reconcile Date" msgstr "Reconcile Date" @@ -21604,7 +21606,7 @@ msgstr "No new transactions were found in this import." msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Destination account for the auto-balance split." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1023 #: gnucash/report/html-utilities.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942 @@ -21612,94 +21614,94 @@ msgid "Disabled" msgstr "Disabled" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1314 msgid "_Assign a transfer account to the selection" msgstr "_Assign a transfer account to the selection" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1365 msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "_Edit description, notes, or memo" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1374 msgid "_Reset all edits" msgstr "_Reset all edits" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1548 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559 msgid "Info" msgstr "Info" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1566 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 msgid "Additional Comments" msgstr "Additional Comments" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1986 msgid "New, already balanced" msgstr "New, already balanced" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2012 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2020 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2031 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2049 #, c-format msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Reconcile (manual) match to %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2054 #, c-format msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Reconcile (auto) match to %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2063 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2093 msgid "Match missing!" msgstr "Match missing!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2079 #, c-format msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Update and reconcile (manual) match to %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2084 #, c-format msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Update and reconcile (auto) match to %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2101 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Do not import (no action selected)" @@ -22006,7 +22008,7 @@ msgstr "QIF payee/memo" msgid "Match?" msgstr "Match?" -#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3886 +#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3885 msgid "QIF import requires guile with regex support." msgstr "QIF import requires guile with regex support." @@ -22317,12 +22319,12 @@ msgstr "Project" msgid "Material" msgstr "Material" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:899 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875 msgid "Save the current entry?" msgstr "Save the current entry?" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:901 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" @@ -22740,7 +22742,7 @@ msgstr "Description of a transaction" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 gnucash/report/trep-engine.scm:1277 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1273 gnucash/report/trep-engine.scm:1274 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "L" @@ -22973,7 +22975,7 @@ msgstr "List" msgid "Template file \"~a\" can not be read" msgstr "Template file \"~a\" can not be read" -#: gnucash/report/html-chart.scm:469 +#: gnucash/report/html-chart.scm:473 msgid "Load" msgstr "Load" @@ -23765,7 +23767,7 @@ msgstr "The type of graph to generate." #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1943 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1940 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "Average" @@ -25576,7 +25578,7 @@ msgstr "Always" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:469 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1603 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1600 msgid "Total For " msgstr "Total For " @@ -26273,7 +26275,7 @@ msgstr "Balances ~a to ~a" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:672 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:692 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1672 gnucash/report/trep-engine.scm:1928 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1669 gnucash/report/trep-engine.scm:1925 msgid "Grand Total" msgstr "Grand Total" @@ -26463,7 +26465,7 @@ msgstr "Decrease in capital" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1072 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 msgid "Num/Action" msgstr "Num/Action" @@ -26471,8 +26473,8 @@ msgstr "Num/Action" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1093 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1090 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1395 msgid "Running Balance" msgstr "Running Balance" @@ -26495,43 +26497,43 @@ msgid "Sorting" msgstr "Sorting" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1196 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1205 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1193 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1202 msgid "Trans Number" msgstr "Trans Number" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 #: gnucash/report/trep-engine.scm:904 gnucash/report/trep-engine.scm:952 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1095 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 msgid "Use Full Account Name" msgstr "Use Full Account Name" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 #: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:908 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:995 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:993 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 msgid "Other Account Name" msgstr "Other Account Name" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 #: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:955 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1103 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1100 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "Use Full Other Account Name" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 #: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:928 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1097 msgid "Other Account Code" msgstr "Other Account Code" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1035 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1137 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1032 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134 msgid "Sign Reverses" msgstr "Sign Reverses" @@ -26546,7 +26548,7 @@ msgid "Primary Key" msgstr "Primary Key" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1103 msgid "Show Full Account Name" msgstr "Show Full Account Name" @@ -27452,7 +27454,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "Partial Amount" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1081 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 msgid "Link" msgstr "Link" @@ -27893,7 +27895,7 @@ msgstr "Reconciliation Report" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:148 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388 -#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:819 +#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:823 msgid "Lot" msgstr "Lot" @@ -27942,17 +27944,17 @@ msgid "Display the shares price?" msgstr "Display the shares price?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1014 msgid "Display the amount?" msgstr "Display the amount?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1021 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018 msgid "Single Column" msgstr "Single Column" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1022 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1019 msgid "Two Columns" msgstr "Two Columns" @@ -28497,7 +28499,7 @@ msgstr "Name of organisation or company." #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:76 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:95 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1030 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1027 msgid "Enable Links" msgstr "Enable Links" @@ -28853,7 +28855,7 @@ msgstr "Filter Type" msgid "Subtotal Table" msgstr "Subtotal Table" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1105 msgid "Show Account Description" msgstr "Show Account Description" @@ -29189,11 +29191,11 @@ msgstr "Display a subtotal summary table." msgid "Display the trans number?" msgstr "Display the trans number?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:986 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:985 msgid "Display the account name?" msgstr "Display the account name?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:996 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:994 msgid "" "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " "parameter is guessed)." @@ -29201,54 +29203,54 @@ msgstr "" "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " "parameter is guessed)." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "Amount of detail to display per transaction." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 msgid "One split per line" msgstr "One split per line" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1008 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 msgid "One transaction per line" msgstr "One transaction per line" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1020 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 msgid "Hide" msgstr "Hide" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1031 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1028 msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "Enable hyperlinks in amounts." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1036 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1033 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "Reverse amount display for certain account types." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1194 msgid "Num/T-Num" msgstr "Num/T-Num" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1246 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243 msgid "Transfer from/to" msgstr "Transfer from/to" #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1447 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1444 msgid "Balance b/f" msgstr "Balance b/f" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 msgid "Split Transaction" msgstr "Split Transaction" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1862 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1859 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "CSV disabled for double column amounts" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "From ~a to ~a" @@ -29577,7 +29579,7 @@ msgstr "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "The electronic tax number of your business" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:523 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:533 #, scheme-format msgid "" "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably " @@ -29586,207 +29588,207 @@ msgstr "" "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably " "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "First day of the current calendar year." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Last day of the current calendar year." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "First day of the previous calendar year." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Last day of the previous calendar year." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 msgid "Start of next year" msgstr "Start of next year" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "First day of the next calendar year." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 msgid "End of next year" msgstr "End of next year" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Last day of the next calendar year." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 msgid "Start of accounting period" msgstr "Start of accounting period" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "First day of the accounting period, as set in the global preferences." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 msgid "End of accounting period" msgstr "End of accounting period" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "First day of the current month." msgstr "First day of the current month." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Last day of the current month." msgstr "Last day of the current month." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "First day of the previous month." msgstr "First day of the previous month." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Last day of previous month." msgstr "Last day of previous month." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 msgid "Start of next month" msgstr "Start of next month" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "First day of the next month." msgstr "First day of the next month." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 msgid "End of next month" msgstr "End of next month" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Last day of next month." msgstr "Last day of next month." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 msgid "Start of current quarter" msgstr "Start of current quarter" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "First day of the current quarterly accounting period." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 msgid "End of current quarter" msgstr "End of current quarter" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Last day of the current quarterly accounting period." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "First day of the previous quarterly accounting period." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Last day of previous quarterly accounting period." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 msgid "Start of next quarter" msgstr "Start of next quarter" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1059 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "First day of the next quarterly accounting period." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1053 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1063 msgid "End of next quarter" msgstr "End of next quarter" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Last day of next quarterly accounting period." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1062 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "The current date." msgstr "The current date." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "One Month Ago" msgstr "One Month Ago" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1068 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "One Month Ago." msgstr "One Month Ago." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1082 msgid "One Week Ago" msgstr "One Week Ago" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1074 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 msgid "One Week Ago." msgstr "One Week Ago." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1088 msgid "Three Months Ago" msgstr "Three Months Ago" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1080 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1090 msgid "Three Months Ago." msgstr "Three Months Ago." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1094 msgid "Six Months Ago" msgstr "Six Months Ago" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1086 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1096 msgid "Six Months Ago." msgstr "Six Months Ago." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "One Year Ago" msgstr "One Year Ago" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1091 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "One Year Ago." msgstr "One Year Ago." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "One Month Ahead" msgstr "One Month Ahead" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1097 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "One Month Ahead." msgstr "One Month Ahead." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1111 msgid "One Week Ahead" msgstr "One Week Ahead" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1103 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 msgid "One Week Ahead." msgstr "One Week Ahead." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1117 msgid "Three Months Ahead" msgstr "Three Months Ahead" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1109 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1119 msgid "Three Months Ahead." msgstr "Three Months Ahead." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1123 msgid "Six Months Ahead" msgstr "Six Months Ahead" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1115 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1125 msgid "Six Months Ahead." msgstr "Six Months Ahead." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1118 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1128 msgid "One Year Ahead" msgstr "One Year Ahead" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1120 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1130 msgid "One Year Ahead." msgstr "One Year Ahead." @@ -29828,23 +29830,23 @@ msgstr "Numeric error" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." diff --git a/po/en_NZ.po b/po/en_NZ.po index 17e5dd2f22..69931f8901 100644 --- a/po/en_NZ.po +++ b/po/en_NZ.po @@ -9,10 +9,10 @@ # Simon Arlott , 2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pot3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-07 04:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-30 15:51+0000\n" "Last-Translator: Simon Arlott \n" "Language-Team: English (New Zealand) " msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:436 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:417 msgid "Edit Customer" msgstr "Edit Customer" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:438 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:419 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "New Customer" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:906 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 msgid "View/Edit Customer" msgstr "View/Edit Customer" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 msgid "Customer's Jobs" msgstr "Customer's Jobs" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:909 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890 msgid "Customer's Invoices" msgstr "Customer's Invoices" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:910 gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-job.c:570 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:237 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:891 gnucash/gnome/dialog-employee.c:696 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3358 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3613 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3619 gnucash/gnome/dialog-job.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:298 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 msgid "Process Payment" msgstr "Process Payment" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-customer.c:933 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 msgid "Shipping Contact" msgstr "Shipping Contact" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:922 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 msgid "Billing Contact" msgstr "Billing Contact" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 msgid "Customer ID" msgstr "Customer ID" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:926 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3397 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3431 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:720 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3395 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3429 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:710 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 @@ -1526,13 +1526,13 @@ msgstr "Customer ID" msgid "Company Name" msgstr "Company Name" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717 msgid "Contact" msgstr "Contact" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3485 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 gnucash/gnome/dialog-job.c:600 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:889 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:719 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/aging.scm:538 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179 @@ -1540,13 +1540,13 @@ msgstr "Contact" msgid "Company" msgstr "Company" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:939 gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:604 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-employee.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:601 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:721 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 msgid "ID #" msgstr "ID #" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:962 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:943 msgid "Find Customer" msgstr "Find Customer" @@ -1595,12 +1595,12 @@ msgstr "No Account selected. Please try again." msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Placeholder account selected. Please try again." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 msgid "Select document" msgstr "Select document" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:719 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 @@ -1639,12 +1639,12 @@ msgstr "Select document" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:72 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:470 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:94 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:89 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:388 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:105 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:160 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:136 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:465 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:739 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:189 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:834 @@ -1674,43 +1674,43 @@ msgstr "Select document" msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:242 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241 msgid "Amend URL:" msgstr "Amend URL:" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:245 msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:" msgstr "Enter URL like http://www.gnucash.org:" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:260 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:259 msgid "Existing Document Link is" msgstr "Existing Document Link is" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:531 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:530 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:575 msgid "File Found" msgstr "File Found" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:533 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:532 msgid "File Not Found" msgstr "File Not Found" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:546 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:545 msgid "Address Found" msgstr "Address Found" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:548 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:547 msgid "Address Not Found" msgstr "Address Not Found" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:598 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:597 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 msgid "Total Entries" msgstr "Total Entries" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:656 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:655 msgid "Business item can not be modified." msgstr "Business item can not be modified." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:665 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:766 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:664 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:765 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:424 @@ -1719,24 +1719,24 @@ msgstr "Business item can not be modified." msgid "Manage Document Link" msgstr "Manage Document Link" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:760 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:759 msgid "Transaction can not be modified." msgstr "Transaction can not be modified." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:820 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 msgid "Undefined" msgstr "Undefined" #. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the #. transaction that have files or URIs linked with them. -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1080 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1079 msgid "Transaction Document Links" msgstr "Transaction Document Links" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1083 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1082 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:956 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:702 gnucash/gnome/reconcile-view.c:473 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 @@ -1746,11 +1746,11 @@ msgstr "Transaction Document Links" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:179 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1543 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 @@ -1771,11 +1771,11 @@ msgstr "Transaction Document Links" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:368 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:949 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1074 gnucash/report/trep-engine.scm:1216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1071 gnucash/report/trep-engine.scm:1213 msgid "Description" msgstr "Description" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1094 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1093 msgid "" "Double click on the entry in the Id column to jump to the Business Item.\n" "Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n" @@ -1787,52 +1787,52 @@ msgstr "" "Double click on the entry in the Available column to modify the document " "link." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1103 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1102 msgid "Business Document Links" msgstr "Business Document Links" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:201 msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "You must enter a Payment-Address Name." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:308 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296 msgid "Edit Employee" msgstr "Edit Employee" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:298 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "New Employee" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 msgid "View/Edit Employee" msgstr "View/Edit Employee" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 msgid "Expense Vouchers" msgstr "Expense Vouchers" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:717 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 msgid "Employee ID" msgstr "Employee ID" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:719 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 msgid "Employee Username" msgstr "Employee Username" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:721 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3465 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:709 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 msgid "Employee Name" msgstr "Employee Name" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:728 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "Username" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:720 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 @@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "Username" msgid "Name" msgstr "Name" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:754 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:742 msgid "Find Employee" msgstr "Find Employee" @@ -1944,8 +1944,8 @@ msgstr "Closing Entries" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:506 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:651 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1270 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1431 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 msgid "Reconcile" msgstr "Reconcile" @@ -1955,7 +1955,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "Share Price" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3634 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:970 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:696 gnucash/gnome/reconcile-view.c:469 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2906 @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "Share Price" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -1978,16 +1978,16 @@ msgstr "Share Price" #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:647 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1016 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1366 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:2080 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1013 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 gnucash/report/trep-engine.scm:1363 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1379 gnucash/report/trep-engine.scm:2077 msgid "Amount" msgstr "Amount" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:976 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 @@ -2000,8 +2000,8 @@ msgstr "Value" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3385 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3419 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3453 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3383 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3417 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3451 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2722 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 @@ -2016,10 +2016,10 @@ msgstr "Date Posted" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2532 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 msgid "Number/Action" msgstr "Number/Action" @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr "Number/Action" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2773 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 @@ -2055,11 +2055,11 @@ msgstr "Action" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2531 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4195 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 msgid "Transaction Number" msgstr "Transaction Number" @@ -2076,8 +2076,8 @@ msgstr "Transaction Number" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" msgstr "Number" @@ -2097,9 +2097,9 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 @@ -2108,8 +2108,8 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:373 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:975 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1096 gnucash/report/trep-engine.scm:1226 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1227 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:1223 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1224 msgid "Memo" msgstr "Memo" @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "Memo" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:461 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 @@ -2140,8 +2140,8 @@ msgstr "Memo" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:932 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223 msgid "Notes" msgstr "Notes" @@ -2156,8 +2156,8 @@ msgstr "Find Transaction" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1183 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1066 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1180 msgid "Reconciled Date" msgstr "Reconciled Date" @@ -2225,22 +2225,22 @@ msgstr "Online HBCI" #. label in the frame and means #. e.g. customer i.e. the company being #. invoiced. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:477 gnucash/gnome/dialog-order.c:181 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:475 gnucash/gnome/dialog-order.c:179 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "You need to supply Billing Information." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:731 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "Are you sure you want to delete the selected entry?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:735 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 msgid "" "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "" "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3394 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3428 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3462 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:869 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3392 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3426 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3460 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2738 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 @@ -2257,30 +2257,30 @@ msgstr "" msgid "Due Date" msgstr "Due Date" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 gnucash/report/reports/aging.scm:389 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:870 gnucash/report/reports/aging.scm:389 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613 msgid "Post Date" msgstr "Post Date" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:873 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 msgid "Post to Account" msgstr "Post to Account" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 msgid "Accumulate Splits?" msgstr "Accumulate Splits?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:966 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:964 msgid "The Invoice must have at least one Entry." msgstr "The Invoice must have at least one Entry." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:986 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:984 msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "Do you really want to post the invoice?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1004 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1002 msgid "" "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " "currency. You will be asked a conversion rate for each." @@ -2288,131 +2288,131 @@ msgstr "" "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " "currency. You will be asked a conversion rate for each." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1137 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1135 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgstr "" "The post action was cancelled because not all exchange rates were given." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1421 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1419 msgid "Total:" msgstr "Total:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1427 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1425 msgid "Subtotal:" msgstr "Subtotal:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1428 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1426 msgid "Tax:" msgstr "Tax:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1432 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1430 msgid "Total Cash:" msgstr "Total Cash:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1433 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1431 msgid "Total Charge:" msgstr "Total Charge:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1906 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1904 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:857 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1122 msgid "Credit Note" msgstr "Credit Note" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2100 msgid "PAID" msgstr "PAID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2104 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:575 msgid "UNPAID" msgstr "UNPAID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2152 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2171 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2190 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2150 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2169 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2188 msgid "New Credit Note" msgstr "New Credit Note" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2153 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:641 msgid "New Invoice" msgstr "New Invoice" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2158 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2177 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2196 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2156 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2175 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2194 msgid "Edit Credit Note" msgstr "Edit Credit Note" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2159 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2157 msgid "Edit Invoice" msgstr "Edit Invoice" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2162 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2181 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2200 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2160 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2179 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2198 msgid "View Credit Note" msgstr "View Credit Note" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2163 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2161 msgid "View Invoice" msgstr "View Invoice" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2172 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 msgid "New Bill" msgstr "New Bill" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2178 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2176 msgid "Edit Bill" msgstr "Edit Bill" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2182 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2180 msgid "View Bill" msgstr "View Bill" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2191 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2189 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 msgid "New Expense Voucher" msgstr "New Expense Voucher" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2197 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2195 msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "Edit Expense Voucher" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2201 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2199 msgid "View Expense Voucher" msgstr "View Expense Voucher" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2523 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2521 msgid "Open Linked Document:" msgstr "Open Linked Document:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2635 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2860 msgid "Bill Information" msgstr "Bill Information" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2639 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2865 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3435 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3433 msgid "Bill ID" msgstr "Bill ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2641 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2867 msgid "Voucher Information" msgstr "Voucher Information" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2645 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2872 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3469 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3467 msgid "Voucher ID" msgstr "Voucher ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3202 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3200 msgid "Date of duplicated entries" msgstr "Date of duplicated entries" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3257 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3255 msgid "" "One or more selected invoices have already been posted.\n" "Re-check your selection." @@ -2420,74 +2420,74 @@ msgstr "" "One or more selected invoices have already been posted.\n" "Re-check your selection." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3261 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3259 msgid "Do you really want to post these invoices?" msgstr "Do you really want to post these invoices?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3337 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "View/Edit Invoice" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:501 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:646 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicate" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3342 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3351 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3362 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459 msgid "Post" msgstr "Post" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3352 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3363 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 msgid "Printable Report" msgstr "Printable Report" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3614 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3346 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3612 msgid "View/Edit Bill" msgstr "View/Edit Bill" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3357 msgid "View/Edit Voucher" msgstr "View/Edit Voucher" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3373 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3371 msgid "Invoice Owner" msgstr "Invoice Owner" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3376 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3374 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:312 msgid "Invoice Notes" msgstr "Invoice Notes" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3379 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3413 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3447 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:583 gnucash/gnome/dialog-job.c:596 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3377 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3411 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3445 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3474 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:945 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:302 msgid "Billing ID" msgstr "Billing ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3382 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3416 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3380 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3414 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3448 msgid "Is Paid?" msgstr "Is Paid?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3388 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3456 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3386 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3420 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3454 msgid "Is Posted?" msgstr "Is Posted?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3391 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3459 gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3389 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:762 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -2496,30 +2496,30 @@ msgstr "Is Posted?" msgid "Date Opened" msgstr "Date Opened" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3401 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:749 msgid "Invoice ID" msgstr "Invoice ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3407 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3405 msgid "Bill Owner" msgstr "Bill Owner" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3410 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3408 msgid "Bill Notes" msgstr "Bill Notes" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3441 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3439 msgid "Voucher Owner" msgstr "Voucher Owner" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3444 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3442 msgid "Voucher Notes" msgstr "Voucher Notes" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:863 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2542,27 +2542,27 @@ msgstr "Voucher Notes" msgid "Type" msgstr "Type" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3480 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "Paid" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3481 msgid "Posted" msgstr "Posted" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3486 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 msgid "Due" msgstr "Due" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:869 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Opened" msgstr "Opened" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3492 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:950 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:481 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 @@ -2573,115 +2573,121 @@ msgstr "Opened" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 msgid "Num" msgstr "Num" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 msgid "Find Bill" msgstr "Find Bill" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3580 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3578 msgid "Find Expense Voucher" msgstr "Find Expense Voucher" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3579 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 msgid "Expense Voucher" msgstr "Expense Voucher" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3585 msgid "Find Invoice" msgstr "Find Invoice" #. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3721 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3719 #, c-format msgid "The following vendor document is due:" msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" msgstr[0] "The following vendor document is due:" msgstr[1] "The following %d vendor documents are due:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3725 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3723 msgid "Due Bills Reminder" msgstr "Due Bills Reminder" #. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3732 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3730 #, c-format msgid "The following customer document is due:" msgid_plural "The following %d customer documents are due:" msgstr[0] "The following customer document is due:" msgstr[1] "The following %d customer documents are due:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3736 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3734 msgid "Due Invoices Reminder" msgstr "Due Invoices Reminder" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:139 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:136 msgid "The Job must be given a name." msgstr "The Job must be given a name." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:149 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:146 msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "You must choose an owner for this job." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:157 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:154 msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "The rate amount must be valid or you must leave it blank." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:258 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:255 msgid "Edit Job" msgstr "Edit Job" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:260 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:257 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 msgid "New Job" msgstr "New Job" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:565 msgid "View/Edit Job" msgstr "View/Edit Job" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:569 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 msgid "View Invoices" msgstr "View Invoices" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 msgid "Owner's Name" msgstr "Owner's Name" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 msgid "Only Active?" msgstr "Only Active?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2928 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Rate" msgstr "Rate" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:587 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "Job Number" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:589 gnucash/gnome/dialog-job.c:602 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:586 gnucash/gnome/dialog-job.c:599 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "Job Name" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:653 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:650 msgid "Find Job" msgstr "Find Job" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:817 +#, fuzzy +#| msgid "Empty space" +msgid "Empty" +msgstr "Empty space" + +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:829 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:412 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:231 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1659 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1835 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 @@ -2689,18 +2695,18 @@ msgstr "Find Job" msgid "Open" msgstr "Open" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:879 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 msgid "Closed" msgstr "Closed" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:889 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:933 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:132 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "Title" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:896 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:988 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2717,29 +2723,29 @@ msgstr "Title" msgid "Balance" msgstr "Balance" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:902 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:946 msgid "Gains" msgstr "Gains" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:982 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1026 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "Gain/Loss" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1090 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "Lots in Account %s" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:171 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169 msgid "The Order must be given an ID." msgstr "The Order must be given an ID." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:278 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276 msgid "The Order must have at least one Entry." msgstr "The Order must have at least one Entry." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:300 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298 msgid "" "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " "want to close it out before you invoice all the entries?" @@ -2747,40 +2753,40 @@ msgstr "" "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " "want to close it out before you invoice all the entries?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307 msgid "Do you really want to close the order?" msgstr "Do you really want to close the order?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308 msgid "Close Date" msgstr "Close Date" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:861 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 msgid "View/Edit Order" msgstr "View/Edit Order" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 msgid "Order Notes" msgstr "Order Notes" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "Date Closed" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 msgid "Is Closed?" msgstr "Is Closed?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 msgid "Owner Name" msgstr "Owner Name" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:880 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "Order ID" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:950 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 msgid "Find Order" msgstr "Find Order" @@ -2933,18 +2939,18 @@ msgstr "" "Do you wish to continue and ignore these splits?" #. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:194 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:204 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" msgstr[0] "Are you sure you want to delete the selected price?" msgstr[1] "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:212 msgid "Delete prices?" msgstr "Delete prices?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:428 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:438 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116 @@ -2952,31 +2958,31 @@ msgstr "Delete prices?" msgid "Entries" msgstr "Entries" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:458 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:468 msgid "Are you sure you want to delete these prices?" msgstr "Are you sure you want to delete these prices?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:226 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227 msgid "Are you sure you want to replace the existing price?" msgstr "Are you sure you want to replace the existing price?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233 msgid "Replace price?" msgstr "Replace price?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:239 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:270 msgid "You must select a Security." msgstr "You must select a Security." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:274 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:275 msgid "You must select a Currency." msgstr "You must select a Currency." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:288 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:289 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1717 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "You must enter a valid amount." @@ -3073,21 +3079,21 @@ msgstr "Cols" msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" msgstr "HTML Style Sheet Properties: %s" -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:267 msgid "You must provide a name for the new style sheet." msgstr "You must provide a name for the new style sheet." -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:518 msgid "Style Sheet Name" msgstr "Style Sheet Name" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182 @@ -3298,7 +3304,7 @@ msgstr "(Need Value)" msgid "Invalid Transactions" msgstr "Invalid Transactions" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:867 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:870 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3313,18 +3319,18 @@ msgstr[1] "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " "transactions automatically created)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1000 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 msgid "Transaction" msgstr "Transaction" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1016 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1019 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:667 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "Status" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1110 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1113 msgid "Created Transactions" msgstr "Created Transactions" @@ -3352,7 +3358,7 @@ msgstr "Income Tax Identity" #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1191 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:75 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:91 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43 msgid "_Apply" @@ -3370,41 +3376,41 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "Form" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:294 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:284 msgid "Edit Vendor" msgstr "Edit Vendor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:296 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:286 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "New Vendor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "View/Edit Vendor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "Vendor's Jobs" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:695 msgid "Vendor's Bills" msgstr "Vendor's Bills" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:696 msgid "Pay Bill" msgstr "Pay Bill" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:708 msgid "Vendor ID" msgstr "Vendor ID" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:753 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:743 msgid "Find Vendor" msgstr "Find Vendor" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:502 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2978 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3434,7 +3440,7 @@ msgstr "Expenses" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:508 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:642 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 @@ -3466,7 +3472,7 @@ msgstr "Remaining to Budget" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1939 msgid "Total" msgstr "Total" @@ -3478,64 +3484,64 @@ msgstr "New Accounts _Page" msgid "Open a new Account Tree page" msgstr "Open a new Account Tree page" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 msgid "New _File" msgstr "New _File" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 msgid "Create a new file" msgstr "Create a new file" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 msgid "_Open..." msgstr "_Open..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "Open an existing GnuCash file" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "_Save" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 msgid "Save the current file" msgstr "Save the current file" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 msgid "Save _As..." msgstr "Save _As..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Save this file with a different name" msgstr "Save this file with a different name" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 msgid "Re_vert" msgstr "Re_vert" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" msgstr "Reload the current database, reverting all unsaved changes" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 msgid "Export _Accounts" msgstr "Export _Accounts" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:255 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369 msgid "_Find..." msgstr "_Find..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:256 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 msgid "Find transactions with a search" @@ -3543,7 +3549,7 @@ msgstr "Find transactions with a search" #. Translators: remember to reuse this #. translation in dialog-account.glade -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:263 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 @@ -3554,117 +3560,117 @@ msgstr "Ta_x Report Options" #. US: income tax and #. DE: VAT #. So adjust this string -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:268 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" msgstr "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "_Scheduled Transactions" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "_Scheduled Transaction Editor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:168 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "The list of Scheduled Transactions" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 msgid "Since _Last Run..." msgstr "Since _Last Run..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "Create Scheduled Transactions since the last time run" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "_Mortgage & Loan Repayment..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:181 #: gnucash/report/report-core.scm:153 msgid "B_udget" msgstr "B_udget" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 msgid "Close _Books" msgstr "Close _Books" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:185 msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "Archive old data using accounting periods" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 msgid "_Price Database" msgstr "_Price Database" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:193 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "View and edit the prices for stocks and mutual funds" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 msgid "_Security Editor" msgstr "_Security Editor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:198 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 msgid "_Loan Repayment Calculator" msgstr "_Loan Repayment Calculator" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:203 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" msgstr "Use the loan/mortgage repayment calculator" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 msgid "_Close Book" msgstr "_Close Book" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:208 msgid "Close the Book at the end of the Period" msgstr "Close the Book at the end of the Period" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 msgid "_Import Map Editor" msgstr "_Import Map Editor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:213 msgid "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information" msgstr "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 msgid "_Transaction Linked Documents" msgstr "_Transaction Linked Documents" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:218 msgid "View all Transaction Linked Documents" msgstr "View all Transaction Linked Documents" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "_Tips Of The Day" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:226 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "View the Tips of the Day" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:576 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:581 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -3737,7 +3743,7 @@ msgid "Open a Customer overview page" msgstr "Open a Customer overview page" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:165 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 msgid "_New Customer..." msgstr "_New Customer..." @@ -3755,7 +3761,7 @@ msgstr "Open the Find Customer dialogue" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:175 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 msgid "New _Invoice..." msgstr "New _Invoice..." @@ -3817,7 +3823,7 @@ msgid "_Vendor" msgstr "_Vendor" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 msgid "_New Vendor..." msgstr "_New Vendor..." @@ -3834,7 +3840,7 @@ msgid "Open the Find Vendor dialog" msgstr "Open the Find Vendor dialogue" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:218 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 msgid "New _Bill..." msgstr "New _Bill..." @@ -3863,7 +3869,7 @@ msgid "_Employee" msgstr "_Employee" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:251 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:172 msgid "_New Employee..." msgstr "_New Employee..." @@ -4076,7 +4082,7 @@ msgstr "Renumber the children of the selected account" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:194 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 @@ -4086,22 +4092,22 @@ msgstr "_Filter By..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:191 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:172 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355 msgid "_Refresh" msgstr "_Refresh" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356 msgid "Refresh this window" msgstr "Refresh this window" @@ -4208,26 +4214,26 @@ msgstr "" msgid "_Register2" msgstr "_Register2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:414 msgid "Open2" msgstr "Open2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:408 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:286 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 msgid "Edit" msgstr "Edit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:409 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:417 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:427 msgid "New" msgstr "New" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:410 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:418 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:500 @@ -4235,15 +4241,15 @@ msgstr "New" msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:455 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1992 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1977 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1990 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5081 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5080 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:521 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:527 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:529 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:535 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835 @@ -4278,7 +4284,7 @@ msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgid "Accounts" msgstr "Accounts" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1430 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1415 #, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4289,26 +4295,26 @@ msgstr "" "transactions from.\n" "Are you sure you want to do this?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1438 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1423 msgid "_Pick another account" msgstr "_Pick another account" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1424 msgid "_Do it anyway" msgstr "_Do it anyway" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1507 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1643 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1095 msgid "(no name)" msgstr "(no name)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1533 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1518 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "Deleting account %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1648 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1633 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4322,7 +4328,7 @@ msgstr "" "modify them so they make use\n" "of another account" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1661 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1646 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4333,42 +4339,42 @@ msgstr "" "\n" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1729 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1714 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "The account %s will be deleted." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1738 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1723 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "All transactions in this account will be moved to the account %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1730 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "All transactions in this account will be deleted." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1754 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1739 #, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "Its sub-account will be moved to the account %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 #, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "Its subaccount will be deleted." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1749 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "All sub-account transactions will be moved to the account %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1756 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "All sub-account transactions will be deleted." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1777 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1762 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Are you sure you want to do this?" @@ -4580,7 +4586,7 @@ msgstr "Keep normal invoice order" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1773 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:166 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:182 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:700 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:97 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:651 @@ -4612,7 +4618,7 @@ msgstr "Sort by quantity" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:209 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 msgid "_Price" @@ -5016,117 +5022,117 @@ msgstr "Unpost" msgid "Pay" msgstr "Pay" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 msgid "E_dit Vendor" msgstr "E_dit Vendor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:148 msgid "Edit the selected vendor" msgstr "Edit the selected vendor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 msgid "E_dit Customer" msgstr "E_dit Customer" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:153 msgid "Edit the selected customer" msgstr "Edit the selected customer" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 msgid "E_dit Employee" msgstr "E_dit Employee" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:158 msgid "Edit the selected employee" msgstr "Edit the selected employee" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:163 msgid "Create a new vendor" msgstr "Create a new vendor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:168 msgid "Create a new customer" msgstr "Create a new customer" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 msgid "Create a new employee" msgstr "Create a new employee" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:179 msgid "_Delete Owner..." msgstr "_Delete Owner..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:180 msgid "Delete selected owner" msgstr "Delete selected owner" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:199 msgid "Create a new bill" msgstr "Create a new bill" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:204 msgid "Create a new invoice" msgstr "Create a new invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 msgid "New _Voucher..." msgstr "New _Voucher..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:209 msgid "Create a new voucher" msgstr "Create a new voucher" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:927 msgid "Vendor Listing" msgstr "Vendor Listing" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:214 msgid "Show vendor aging overview for all vendors" msgstr "Show vendor ageing overview for all vendors" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:297 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:933 msgid "Customer Listing" msgstr "Customer Listing" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 msgid "Show customer aging overview for all customers" msgstr "Show customer ageing overview for all customers" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1197 msgid "Vendor Report" msgstr "Vendor Report" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 msgid "Show vendor report" msgstr "Show vendor report" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:505 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1188 msgid "Customer Report" msgstr "Customer Report" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 msgid "Show customer report" msgstr "Show customer report" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:514 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1206 msgid "Employee Report" msgstr "Employee Report" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 msgid "Show employee report" msgstr "Show employee report" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 msgid "New Voucher" msgstr "New Voucher" @@ -5181,7 +5187,7 @@ msgstr "Dup_licate Transaction" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1546 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064 msgid "_Delete Transaction" msgstr "_Delete Transaction" @@ -5208,7 +5214,7 @@ msgstr "Dup_licate Split" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024 msgid "_Delete Split" msgstr "_Delete Split" @@ -5606,7 +5612,7 @@ msgstr "unknown" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:928 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2097 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3534 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "General Journal" @@ -5614,14 +5620,14 @@ msgstr "General Journal" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1683 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2099 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3540 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1685 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2428 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3546 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "Search Results" msgstr "Search Results" @@ -5630,17 +5636,17 @@ msgid "General Journal Report" msgstr "General Journal Report" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3542 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3541 msgid "Portfolio Report" msgstr "Portfolio Report" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3548 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3547 msgid "Search Results Report" msgstr "Search Results Report" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2434 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3160 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 @@ -5653,15 +5659,15 @@ msgid "Register Report" msgstr "Register Report" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3570 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3569 msgid "and subaccounts" msgstr "and subaccounts" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3599 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3598 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3020 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3025 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 @@ -5672,13 +5678,13 @@ msgstr "and subaccounts" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:590 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1375 gnucash/report/trep-engine.scm:1392 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 msgid "Credit" msgstr "Credit" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2487 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3602 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3106 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 @@ -5686,18 +5692,18 @@ msgstr "Credit" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:587 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1369 gnucash/report/trep-engine.scm:1386 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 msgid "Debit" msgstr "Debit" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2653 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3739 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3738 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "Print cheques from multiple accounts?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2655 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3741 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3740 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5706,25 +5712,25 @@ msgstr "" "to print the cheques even though they are not all from the same account?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2665 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3751 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3750 msgid "_Print checks" msgstr "_Print cheques" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3770 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3769 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "You can only print cheques from a bank account register or search results." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4248 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5783,31 +5789,31 @@ msgstr "" "You have tried to open an account in the old register while it is open in " "the new register." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3412 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3411 msgid "Start Date:" msgstr "Start Date:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3419 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3418 msgid "Show previous number of days:" msgstr "Show previous number of days:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3427 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3426 msgid "End Date:" msgstr "End Date:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3437 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3436 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Unreconciled" msgstr "Unreconciled" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3438 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Cleared" msgstr "Cleared" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3441 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3440 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75 @@ -5816,65 +5822,65 @@ msgstr "Cleared" msgid "Reconciled" msgstr "Reconciled" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3443 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3442 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "Frozen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3445 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "Voided" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3455 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3454 msgid "Show:" msgstr "Show:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3462 msgid "Hide:" msgstr "Hide:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3474 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3473 msgid "Filter By:" msgstr "Filter By:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3535 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3553 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Transaction Report" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3974 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1162 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1161 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1133 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4062 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1132 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "A reversing entry has already been created for this transaction." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 msgid "Jump to the transaction?" msgstr "Jump to the transaction?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4070 msgid "Reverse Transaction" msgstr "Reverse Transaction" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4072 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 msgid "New Transaction Information" msgstr "New Transaction Information" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4160 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Sort %s by..." @@ -5882,26 +5888,26 @@ msgstr "Sort %s by..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4763 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "%s %s from %s, posted %s, amount %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4775 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Select" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4826 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4825 msgid "Go to Date" msgstr "Go to Date" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5104 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5103 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "Checking splits in current register: %u of %u" @@ -6114,11 +6120,11 @@ msgstr "Easy Invoice" msgid "Fancy Invoice" msgstr "Fancy Invoice" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 msgid "_Scheduled" msgstr "_Scheduled" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -6128,31 +6134,31 @@ msgstr "_Scheduled" msgid "_New" msgstr "_New" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142 msgid "Create a new scheduled transaction" msgstr "Create a new scheduled transaction" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147 msgid "_New 2" msgstr "_New 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148 msgid "Create a new scheduled transaction 2" msgstr "Create a new scheduled transaction 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154 msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgstr "Edit the selected scheduled transaction" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159 msgid "_Edit 2" msgstr "_Edit 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160 msgid "Edit the selected scheduled transaction 2" msgstr "Edit the selected scheduled transaction 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:166 msgid "Delete the selected scheduled transaction" msgstr "Delete the selected scheduled transaction" @@ -6228,35 +6234,35 @@ msgstr "Badly formed options URL: %s" msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "Badly-formed report id: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1866 msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "Balancing entry from reconciliation" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2357 msgid "Present:" msgstr "Present:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 msgid "Future:" msgstr "Future:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 msgid "Cleared:" msgstr "Cleared:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 msgid "Reconciled:" msgstr "Reconciled:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2362 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 msgid "Projected Minimum:" msgstr "Projected Minimum:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2365 msgid "Shares:" msgstr "Shares:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 msgid "Current Value:" msgstr "Current Value:" @@ -6274,11 +6280,11 @@ msgstr "" "Changing the entries may cause harm, please use the business options to " "change the entries." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2448 msgid "This account register is read-only." msgstr "This account register is read-only." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 #, c-format msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "The '%s' account register is read-only." @@ -6336,12 +6342,12 @@ msgstr "Ascending" msgid "Filtered" msgstr "Filtered" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914 #, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:916 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -6349,11 +6355,11 @@ msgstr "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918 msgid "You cannot cut this split." msgstr "You cannot cut this split." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "remove it from this register window. You may remove the entire transaction " @@ -6365,25 +6371,25 @@ msgstr "" "from this window, or you may navigate to a register that shows another side " "of this same transaction and remove the split from that register." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:950 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1478 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:949 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1477 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996 msgid "(no memo)" msgstr "(no memo)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:953 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1481 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:952 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1480 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999 msgid "(no description)" msgstr "(no description)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 msgid "_Cut Split" msgstr "_Cut Split" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:991 msgid "Cut the current transaction?" msgstr "Cut the current transaction?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:993 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -6391,16 +6397,16 @@ msgstr "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1016 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 msgid "_Cut Transaction" msgstr "_Cut Transaction" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1159 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "Cannot modify or delete this transaction." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1174 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " @@ -6409,12 +6415,12 @@ msgstr "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "Remove the splits from this transaction?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1211 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " @@ -6424,22 +6430,22 @@ msgstr "" "because that will cause your reconciled balance to be off." #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1240 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1239 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887 msgid "_Remove Splits" msgstr "_Remove Splits" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1301 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1300 msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "Change a Transaction Linked Document" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1443 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -6448,12 +6454,12 @@ msgstr "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1445 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967 msgid "You cannot delete this split." msgstr "You cannot delete this split." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -6466,12 +6472,12 @@ msgstr "" "from this window, or you may navigate to a register that shows another side " "of this same transaction and delete the split from that register." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1521 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "Delete the current transaction?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -6480,7 +6486,7 @@ msgstr "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1718 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1717 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -6497,11 +6503,11 @@ msgstr "" "Select OK to temporarily clear filter and proceed,\n" "otherwise the last active cell will be selected." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2373 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2372 msgid "Sort By:" msgstr "Sort By:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2511 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2510 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" @@ -6511,7 +6517,7 @@ msgstr "" "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2525 msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the account " @@ -6521,7 +6527,7 @@ msgstr "" "If you want to edit transactions in this register, please open the account " "options and turn off the placeholder checkbox." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2532 msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the sub-" @@ -6805,6 +6811,8 @@ msgstr "_Account" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:437 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:269 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:313 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803 @@ -6962,7 +6970,7 @@ msgstr "You must select an item from the list" #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:840 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 msgid "_Remove" msgstr "_Remove" @@ -6993,7 +7001,7 @@ msgstr "New item" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:823 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" msgstr "_Add" @@ -7540,7 +7548,7 @@ msgid "Select security" msgstr "Select security" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:281 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:137 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:153 msgid "_Security" msgstr "_Security" @@ -7549,7 +7557,7 @@ msgid "Select currency" msgstr "Select currency" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:286 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:152 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:168 msgid "Cu_rrency" msgstr "Cu_rrency" @@ -7673,7 +7681,7 @@ msgstr "_Save As" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:154 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:285 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:925 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:951 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:670 @@ -7917,7 +7925,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Show the income and expense accounts" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:707 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2151 gnucash/report/trep-engine.scm:2157 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2148 gnucash/report/trep-engine.scm:2154 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -8029,7 +8037,7 @@ msgstr "Remember and don't ask me again this _session." msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "Don't tell me again this _session." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:460 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:459 msgid "New..." msgstr "New..." @@ -8123,7 +8131,7 @@ msgstr "_No, not this time" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Today" msgstr "Today" @@ -8205,7 +8213,7 @@ msgstr "Date: " msgid "Frequency" msgstr "Frequency" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1233 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1238 msgid "(unnamed)" msgstr "(unnamed)" @@ -8633,12 +8641,12 @@ msgstr "" msgid "Expected location" msgstr "Expected location" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:513 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:553 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:488 msgid "GnuCash could not find the linked document." msgstr "GnuCash could not find the linked document." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:518 msgid "GnuCash could not open the linked document:" msgstr "GnuCash could not open the linked document:" @@ -8949,45 +8957,45 @@ msgstr "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgid "File %s opened. %s" msgstr "File %s opened. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2965 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "a" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3055 msgid "Unable to save to database." msgstr "Unable to save to database." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3057 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "Unable to save to database: Book is marked read-only." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4440 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Book Options" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4897 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 msgid "(user modifiable)" msgstr "(user modifiable)" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4924 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4936 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "Version" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4937 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278 msgid "Build ID" msgstr "Build ID" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4945 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Accounting for personal and small business finance." @@ -8995,7 +9003,7 @@ msgstr "Accounting for personal and small business finance." #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4954 msgid "translator-credits" msgstr "" "Simon Arlott, 2022\n" @@ -9003,17 +9011,17 @@ msgstr "" "Nigel Titley, 2002 - 2007\n" "Neil Williams, 2006" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4957 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Visit the GnuCash website." #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 msgid "Start of this month" msgstr "Start of this month" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 msgid "Start of previous month" msgstr "Start of previous month" @@ -9022,17 +9030,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Start of this quarter" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Start of previous quarter" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 msgid "Start of this year" msgstr "Start of this year" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 msgid "Start of previous year" msgstr "Start of previous year" @@ -9045,12 +9053,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Start of previous accounting period" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 msgid "End of this month" msgstr "End of this month" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 msgid "End of previous month" msgstr "End of previous month" @@ -9059,17 +9067,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "End of this quarter" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 msgid "End of previous quarter" msgstr "End of previous quarter" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 msgid "End of this year" msgstr "End of this year" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 msgid "End of previous year" msgstr "End of previous year" @@ -9110,7 +9118,7 @@ msgstr "" "changes before proceeding, or cancel?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:916 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 msgid "_Record" @@ -9286,45 +9294,45 @@ msgstr "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgid "You can not paste from the general journal to a register." msgstr "You can not paste from the general journal to a register." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:757 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:758 msgid "New top level account" msgstr "New top level account" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2845 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Deposit" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2846 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Withdraw" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Cheque" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "ATM Deposit" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "ATM Withdraw" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Bank Clerk" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 @@ -9335,7 +9343,7 @@ msgstr "Bank Clerk" msgid "Charge" msgstr "Charge" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:207 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:209 @@ -9344,11 +9352,11 @@ msgstr "Charge" msgid "Receipt" msgstr "Receipt" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2967 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3045 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 @@ -9361,11 +9369,11 @@ msgstr "Receipt" msgid "Increase" msgstr "Increase" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2960 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3052 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 @@ -9378,12 +9386,12 @@ msgstr "Increase" msgid "Decrease" msgstr "Decrease" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:271 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:803 @@ -9396,38 +9404,38 @@ msgstr "POS" msgid "Phone" msgstr "Phone" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Online" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "AutoDep" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Wire" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Direct Debit" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 @@ -9442,15 +9450,15 @@ msgstr "Direct Debit" msgid "Buy" msgstr "Buy" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2931 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2990 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 @@ -9465,32 +9473,32 @@ msgstr "Buy" msgid "Sell" msgstr "Sell" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Fee" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 msgid "ATM Withdraw" msgstr "ATM Withdrawal" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2983 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 msgid "Rebate" msgstr "Rebate" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Payslip" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 @@ -9501,7 +9509,7 @@ msgstr "Payslip" msgid "Equity" msgstr "Equity" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 @@ -9519,33 +9527,33 @@ msgstr "Equity" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:310 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:393 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1080 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1280 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1077 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1277 msgid "Price" msgstr "Price" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "Dividend" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Dist" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1860 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9627,21 +9635,21 @@ msgstr "_Recalculate" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:982 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:283 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:985 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1072 msgid "Account Name" msgstr "Account Name" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:563 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "Commodity" @@ -9652,7 +9660,7 @@ msgstr "Commodity" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:953 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1097 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1094 msgid "Account Code" msgstr "Account Code" @@ -9806,7 +9814,7 @@ msgstr "Q" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:635 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "Source" @@ -9940,7 +9948,7 @@ msgstr "_Record Changes" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2724 #: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:945 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 gnucash/report/trep-engine.scm:1174 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1171 msgid "Date Entered" msgstr "Date Entered" @@ -9983,7 +9991,7 @@ msgid "Description / Notes / Memo" msgstr "Description / Notes / Memo" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68 msgid "Void Reason" msgstr "Void Reason" @@ -13606,9 +13614,9 @@ msgid "Error text." msgstr "Error text." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1019 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:619 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:750 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:879 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863 msgid "Change GnuCash _Account..." msgstr "Change GnuCash _Account..." @@ -14109,18 +14117,12 @@ msgstr "Schedule added successfully." msgid "Loan Summary" msgstr "Loan Summary" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:702 -msgid "Dummy" -msgstr "Dummy" - -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:14 msgid "QIF Import Assistant" msgstr "QIF Import Assistant" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:26 msgid "" "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " "files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other " @@ -14142,12 +14144,12 @@ msgstr "" "Click \"Next\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the " "process." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:35 msgid "Import QIF files" msgstr "Import QIF files" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:66 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:50 msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " "loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the " @@ -14163,23 +14165,23 @@ msgstr "" "You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't " "worry if your data is in multiple files.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:102 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86 msgid "_Select..." msgstr "_Select..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:125 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109 msgid "Select a QIF file to load" msgstr "Select a QIF file to load" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:201 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:185 msgid "_Start" msgstr "_Start" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:271 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:255 msgid "Load QIF files" msgstr "Load QIF files" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:269 msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " "components of a date are printed. In most cases, it is possible to " @@ -14201,16 +14203,16 @@ msgstr "" "software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US " "QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:320 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:405 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:304 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:389 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." msgstr "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:333 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:317 msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "Set a date format for this QIF file" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:347 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:331 msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just " "one account, but the file does not specify a name for that account.\n" @@ -14226,16 +14228,16 @@ msgstr "" "accounting program, you should use the same account name that was used in " "that program.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:368 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:352 msgid "Account name" msgstr "Account name" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:417 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:401 msgid "Set the default QIF account name" msgstr "Set the default QIF account name" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:455 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:439 msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " "this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" @@ -14249,19 +14251,19 @@ msgstr "" "Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step of the QIF " "import process." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:474 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:458 msgid "_Unload selected file" msgstr "_Unload selected file" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:489 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:473 msgid "_Load another file" msgstr "_Load another file" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:511 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:495 msgid "QIF files you have loaded" msgstr "QIF files you have loaded" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:510 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " "funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account " @@ -14293,27 +14295,27 @@ msgstr "" "page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them " "alone.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:540 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:524 msgid "Accounts and stock holdings" msgstr "Accounts and stock holdings" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:554 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:685 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:814 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:538 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:669 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:798 msgid "_Select the matchings you want to change" msgstr "_Select the matchings you want to change" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:594 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:725 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:854 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:578 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:709 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:838 msgid "Matchings selected" msgstr "Matchings selected" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:642 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:626 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" msgstr "Match QIF accounts with GnuCash accounts" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:656 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:640 msgid "" "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to " "classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be " @@ -14339,15 +14341,15 @@ msgstr "" "If you change your mind later, you can reorganise the account structure " "safely within GnuCash." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:671 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:655 msgid "Income and Expense categories" msgstr "Income and Expense categories" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:773 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:757 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" msgstr "Match QIF categories with GnuCash accounts" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:787 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:771 msgid "" "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " "have information about Accounts and Categories which would allow them to be " @@ -14367,15 +14369,15 @@ msgstr "" "these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If " "you select a different account, it will be remembered for future QIF files." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:784 msgid "Payees and memos" msgstr "Payees and memos" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:902 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:886 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" msgstr "Match payees/memos to GnuCash accounts" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:916 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:900 msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " "accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" @@ -14383,11 +14385,11 @@ msgstr "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " "accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:931 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:915 msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" msgstr "_Select the currency to use for all imported transactions:" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:974 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:958 msgid "" "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " "book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come " @@ -14401,12 +14403,12 @@ msgstr "" "setting book options will not be shown a second time when you go forward. " "You can access it directly from the menu via File->Properties." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:985 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgstr "Choose the QIF file currency and select Book Options" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1006 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:990 msgid "" "Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and " "other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash " @@ -14438,35 +14440,35 @@ msgstr "" "If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are " "appropriate, you can enter a new one." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1024 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008 msgid "Enter Information about..." msgstr "Enter Information about..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1050 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034 msgid "All fields must be complete to continue..." msgstr "All fields must be complete to continue..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1067 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051 msgid "Tradable commodities" msgstr "Tradeable commodities" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1143 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1127 msgid "_Start Import" msgstr "_Start Import" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1158 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1733 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2986 msgid "P_ause" msgstr "P_ause" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1213 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1197 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:22 msgid "QIF Import" msgstr "QIF Import" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1211 msgid "" "\n" "If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, " @@ -14494,23 +14496,23 @@ msgstr "" "\n" "Click \"Next\" to review the possible matches." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1243 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 msgid "Match existing transactions" msgstr "Match existing transactions" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1269 msgid "_Imported transactions needing review" msgstr "_Imported transactions needing review" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1323 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1307 msgid "_Possible matches for the selected transaction" msgstr "_Possible matches for the selected transaction" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1344 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1328 msgid "Select possible duplicates" msgstr "Select possible duplicates" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1352 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1336 msgid "" "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash " "accounts. The account and category matching information you have entered " @@ -14534,15 +14536,15 @@ msgstr "" "\n" "Click \"Cancel\" to abort the QIF import process." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1361 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1345 msgid "Update your GnuCash accounts" msgstr "Update your GnuCash accounts" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1369 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1353 msgid "Summary Text" msgstr "Summary Text" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1374 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1358 msgid "Qif Import Summary" msgstr "Qif Import Summary" @@ -15376,7 +15378,7 @@ msgstr "De_scription" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:589 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:924 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1150 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:194 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:476 msgid "_Type" msgstr "_Type" @@ -15414,7 +15416,7 @@ msgid "New Billing Term" msgstr "New Billing Term" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1120 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:785 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:461 msgid "_Name" msgstr "_Name" @@ -15578,7 +15580,7 @@ msgstr "ISI_N or other code" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:485 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:767 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:122 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:138 msgid "Nam_espace" msgstr "Nam_espace" @@ -16769,7 +16771,7 @@ msgid "Labels" msgstr "Labels" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:680 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:436 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:453 msgid "_None" msgstr "_None" @@ -17573,43 +17575,43 @@ msgstr "Net Asset Value" msgid "Price Editor" msgstr "Price Editor" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:179 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:195 msgid "S_ource" msgstr "S_ource" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:357 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:374 msgid "Remove Old Prices" msgstr "Remove Old Prices" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:420 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:437 msgid "Delete prices that meet the following criteria:" msgstr "Delete prices that meet the following criteria:" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:440 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:457 msgid "Remove all prices before date." msgstr "Remove all prices before date." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:454 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 msgid "Last of _Week" msgstr "Last of _Week" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:458 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 msgid "Keep the last price of each week if present before date." msgstr "Keep the last price of each week if present before date." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 msgid "Last of _Month" msgstr "Last of _Month" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 msgid "Keep the last price of each month if present before date." msgstr "Keep the last price of each month if present before date." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 msgid "Last of _Quarter" msgstr "Last of _Quarter" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 msgid "" "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The " "fiscal quarter is derived from the accounting period end date." @@ -17617,11 +17619,11 @@ msgstr "" "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The " "fiscal quarter is derived from the accounting period end date." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 msgid "Last of _Period" msgstr "Last of _Period" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 msgid "" "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal " "period is derived from the accounting period end date." @@ -17629,11 +17631,11 @@ msgstr "" "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal " "period is derived from the accounting period end date." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:539 msgid "_Scaled" msgstr "_Scaled" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:543 msgid "" "With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. " "'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used " @@ -17643,39 +17645,39 @@ msgstr "" "'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used " "for dates older than six months to a year." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:574 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:591 msgid "First Date" msgstr "First Date" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:605 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:622 msgid "From these Commodities" msgstr "From these Commodities" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:619 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:636 msgid "Keeping the last available price for option" msgstr "Keeping the last available price for option" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:651 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:668 msgid "Include _Fetched online prices" msgstr "Include _Fetched online prices" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:655 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:672 msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included." msgstr "If activated, prices added by Finance::Quote will be included." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:670 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:687 msgid "Include manually _Entered prices" msgstr "Include manually _Entered prices" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:674 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 msgid "If activated, include manually entered prices." msgstr "If activated, include manually entered prices." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:708 msgid "_Added by the application" msgstr "_Added by the application" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:695 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:712 msgid "" "If activated, include application added prices.\n" "\n" @@ -17691,40 +17693,40 @@ msgstr "" "are able to correctly report values so removing them may make this less " "reliable." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:741 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:758 msgid "Before _Date" msgstr "Before _Date" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:781 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:798 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:82 msgid "Price Database" msgstr "Price Database" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:828 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:853 msgid "Add a new price." msgstr "Add a new price." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:846 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:871 msgid "Remove the current price." msgstr "Remove the current price." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:864 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:889 msgid "Edit the current price." msgstr "Edit the current price." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:876 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:901 msgid "Remove _Old" msgstr "Remove _Old" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:881 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:906 msgid "Remove prices older than a user-entered date." msgstr "Remove prices older than a user-entered date." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:893 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:918 msgid "_Get Quotes" msgstr "_Get Quotes" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:898 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:923 msgid "Get new online quotes for stock accounts." msgstr "Get new online quotes for stock accounts." @@ -17937,15 +17939,15 @@ msgstr "_Column span" msgid "Select HTML Style Sheet" msgstr "Select HTML Style Sheet" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:708 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:703 msgid "New Style Sheet" msgstr "New Style Sheet" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:764 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:759 msgid "New style sheet info" msgstr "New style sheet info" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:795 msgid "_Template" msgstr "_Template" @@ -18973,7 +18975,7 @@ msgstr "Budget Period" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 msgid "Show Account Code" msgstr "Show Account Code" @@ -20115,17 +20117,17 @@ msgstr "" "\n" "Do you want to enter the job again?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:510 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:522 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:127 msgid "Unspecified" msgstr "Unspecified" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:561 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:567 #: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4494 msgid "Bank" msgstr "Bank" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:823 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:828 msgid "" "The backend found an error during the preparation of the job. It is not " "possible to execute this job.\n" @@ -20145,7 +20147,7 @@ msgstr "" "\n" "Do you want to enter the job again?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:937 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:942 msgid "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20153,7 +20155,7 @@ msgstr "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:964 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 msgid "" "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions " "will not be executed by Online Banking." @@ -20161,7 +20163,7 @@ msgstr "" "No Online Banking account found for this GnuCash account. These transactions " "will not be executed by Online Banking." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1064 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1069 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20176,7 +20178,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1165 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1170 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20194,7 +20196,7 @@ msgstr "" "(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online " "Banking Balance." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1182 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1187 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20203,12 +20205,12 @@ msgstr "" "Result of Online Banking job:\n" "Account booked balance is %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1188 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1193 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1195 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1200 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." @@ -20216,15 +20218,15 @@ msgstr "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1210 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1215 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Reconcile account now?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1305 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1314 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "The bank has sent a message in its response." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1306 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1315 msgid "Subject:" msgstr "Subject:" @@ -20859,40 +20861,40 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "File exported successfully!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 msgid "Full Category Path" msgstr "Full Category Path" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 msgid "Amount With Sym" msgstr "Amount With Sym" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 msgid "Amount Num." msgstr "Amount Num." -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 msgid "Rate/Price" msgstr "Rate/Price" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 msgid "Transaction ID" msgstr "Transaction ID" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 msgid "Commodity/Currency" msgstr "Commodity/Currency" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 msgid "Full Account Name" msgstr "Full Account Name" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76 msgid "Reconcile Date" msgstr "Reconcile Date" @@ -21604,7 +21606,7 @@ msgstr "No new transactions were found in this import." msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Destination account for the auto-balance split." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1023 #: gnucash/report/html-utilities.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942 @@ -21612,94 +21614,94 @@ msgid "Disabled" msgstr "Disabled" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1314 msgid "_Assign a transfer account to the selection" msgstr "_Assign a transfer account to the selection" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1365 msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "_Edit description, notes, or memo" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1374 msgid "_Reset all edits" msgstr "_Reset all edits" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1548 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559 msgid "Info" msgstr "Info" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1566 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 msgid "Additional Comments" msgstr "Additional Comments" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1986 msgid "New, already balanced" msgstr "New, already balanced" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2012 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2020 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2031 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2049 #, c-format msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Reconcile (manual) match to %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2054 #, c-format msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Reconcile (auto) match to %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2063 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2093 msgid "Match missing!" msgstr "Match missing!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2079 #, c-format msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Update and reconcile (manual) match to %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2084 #, c-format msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Update and reconcile (auto) match to %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2101 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Do not import (no action selected)" @@ -22006,7 +22008,7 @@ msgstr "QIF payee/memo" msgid "Match?" msgstr "Match?" -#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3886 +#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3885 msgid "QIF import requires guile with regex support." msgstr "QIF import requires guile with regex support." @@ -22317,12 +22319,12 @@ msgstr "Project" msgid "Material" msgstr "Material" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:899 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875 msgid "Save the current entry?" msgstr "Save the current entry?" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:901 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" @@ -22740,7 +22742,7 @@ msgstr "Description of a transaction" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 gnucash/report/trep-engine.scm:1277 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1273 gnucash/report/trep-engine.scm:1274 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "L" @@ -22973,7 +22975,7 @@ msgstr "List" msgid "Template file \"~a\" can not be read" msgstr "Template file \"~a\" can not be read" -#: gnucash/report/html-chart.scm:469 +#: gnucash/report/html-chart.scm:473 msgid "Load" msgstr "Load" @@ -23765,7 +23767,7 @@ msgstr "The type of graph to generate." #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1943 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1940 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "Average" @@ -25576,7 +25578,7 @@ msgstr "Always" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:469 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1603 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1600 msgid "Total For " msgstr "Total For " @@ -26273,7 +26275,7 @@ msgstr "Balances ~a to ~a" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:672 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:692 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1672 gnucash/report/trep-engine.scm:1928 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1669 gnucash/report/trep-engine.scm:1925 msgid "Grand Total" msgstr "Grand Total" @@ -26463,7 +26465,7 @@ msgstr "Decrease in capital" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1072 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 msgid "Num/Action" msgstr "Num/Action" @@ -26471,8 +26473,8 @@ msgstr "Num/Action" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1093 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1090 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1395 msgid "Running Balance" msgstr "Running Balance" @@ -26495,43 +26497,43 @@ msgid "Sorting" msgstr "Sorting" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1196 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1205 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1193 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1202 msgid "Trans Number" msgstr "Trans Number" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 #: gnucash/report/trep-engine.scm:904 gnucash/report/trep-engine.scm:952 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1095 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 msgid "Use Full Account Name" msgstr "Use Full Account Name" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 #: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:908 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:995 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:993 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 msgid "Other Account Name" msgstr "Other Account Name" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 #: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:955 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1103 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1100 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "Use Full Other Account Name" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 #: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:928 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1097 msgid "Other Account Code" msgstr "Other Account Code" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1035 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1137 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1032 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134 msgid "Sign Reverses" msgstr "Sign Reverses" @@ -26546,7 +26548,7 @@ msgid "Primary Key" msgstr "Primary Key" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1103 msgid "Show Full Account Name" msgstr "Show Full Account Name" @@ -27452,7 +27454,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "Partial Amount" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1081 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 msgid "Link" msgstr "Link" @@ -27893,7 +27895,7 @@ msgstr "Reconciliation Report" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:148 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388 -#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:819 +#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:823 msgid "Lot" msgstr "Lot" @@ -27942,17 +27944,17 @@ msgid "Display the shares price?" msgstr "Display the shares price?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1014 msgid "Display the amount?" msgstr "Display the amount?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1021 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018 msgid "Single Column" msgstr "Single Column" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1022 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1019 msgid "Two Columns" msgstr "Two Columns" @@ -28497,7 +28499,7 @@ msgstr "Name of organisation or company." #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:76 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:95 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1030 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1027 msgid "Enable Links" msgstr "Enable Links" @@ -28853,7 +28855,7 @@ msgstr "Filter Type" msgid "Subtotal Table" msgstr "Subtotal Table" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1105 msgid "Show Account Description" msgstr "Show Account Description" @@ -29189,11 +29191,11 @@ msgstr "Display a subtotal summary table." msgid "Display the trans number?" msgstr "Display the trans number?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:986 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:985 msgid "Display the account name?" msgstr "Display the account name?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:996 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:994 msgid "" "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " "parameter is guessed)." @@ -29201,54 +29203,54 @@ msgstr "" "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " "parameter is guessed)." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "Amount of detail to display per transaction." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 msgid "One split per line" msgstr "One split per line" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1008 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 msgid "One transaction per line" msgstr "One transaction per line" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1020 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 msgid "Hide" msgstr "Hide" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1031 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1028 msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "Enable hyperlinks in amounts." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1036 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1033 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "Reverse amount display for certain account types." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1194 msgid "Num/T-Num" msgstr "Num/T-Num" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1246 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243 msgid "Transfer from/to" msgstr "Transfer from/to" #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1447 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1444 msgid "Balance b/f" msgstr "Balance b/f" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 msgid "Split Transaction" msgstr "Split Transaction" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1862 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1859 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "CSV disabled for double column amounts" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "From ~a to ~a" @@ -29577,7 +29579,7 @@ msgstr "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "The electronic tax number of your business" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:523 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:533 #, scheme-format msgid "" "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably " @@ -29586,207 +29588,207 @@ msgstr "" "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably " "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "First day of the current calendar year." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Last day of the current calendar year." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "First day of the previous calendar year." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Last day of the previous calendar year." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 msgid "Start of next year" msgstr "Start of next year" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "First day of the next calendar year." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 msgid "End of next year" msgstr "End of next year" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Last day of the next calendar year." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 msgid "Start of accounting period" msgstr "Start of accounting period" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "First day of the accounting period, as set in the global preferences." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 msgid "End of accounting period" msgstr "End of accounting period" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "First day of the current month." msgstr "First day of the current month." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Last day of the current month." msgstr "Last day of the current month." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "First day of the previous month." msgstr "First day of the previous month." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Last day of previous month." msgstr "Last day of previous month." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 msgid "Start of next month" msgstr "Start of next month" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "First day of the next month." msgstr "First day of the next month." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 msgid "End of next month" msgstr "End of next month" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Last day of next month." msgstr "Last day of next month." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 msgid "Start of current quarter" msgstr "Start of current quarter" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "First day of the current quarterly accounting period." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 msgid "End of current quarter" msgstr "End of current quarter" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Last day of the current quarterly accounting period." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "First day of the previous quarterly accounting period." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Last day of previous quarterly accounting period." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 msgid "Start of next quarter" msgstr "Start of next quarter" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1059 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "First day of the next quarterly accounting period." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1053 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1063 msgid "End of next quarter" msgstr "End of next quarter" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Last day of next quarterly accounting period." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1062 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "The current date." msgstr "The current date." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "One Month Ago" msgstr "One Month Ago" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1068 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "One Month Ago." msgstr "One Month Ago." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1082 msgid "One Week Ago" msgstr "One Week Ago" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1074 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 msgid "One Week Ago." msgstr "One Week Ago." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1088 msgid "Three Months Ago" msgstr "Three Months Ago" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1080 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1090 msgid "Three Months Ago." msgstr "Three Months Ago." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1094 msgid "Six Months Ago" msgstr "Six Months Ago" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1086 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1096 msgid "Six Months Ago." msgstr "Six Months Ago." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "One Year Ago" msgstr "One Year Ago" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1091 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "One Year Ago." msgstr "One Year Ago." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "One Month Ahead" msgstr "One Month Ahead" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1097 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "One Month Ahead." msgstr "One Month Ahead." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1111 msgid "One Week Ahead" msgstr "One Week Ahead" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1103 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 msgid "One Week Ahead." msgstr "One Week Ahead." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1117 msgid "Three Months Ahead" msgstr "Three Months Ahead" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1109 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1119 msgid "Three Months Ahead." msgstr "Three Months Ahead." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1123 msgid "Six Months Ahead" msgstr "Six Months Ahead" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1115 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1125 msgid "Six Months Ahead." msgstr "Six Months Ahead." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1118 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1128 msgid "One Year Ahead" msgstr "One Year Ahead" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1120 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1130 msgid "One Year Ahead." msgstr "One Year Ahead." @@ -29828,23 +29830,23 @@ msgstr "Numeric error" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 17f92a7781..2e5ca08bd1 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -76,10 +76,10 @@ # Comentarios extraídos: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pot3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-07 04:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-22 07:21+0000\n" "Last-Translator: Jaime Marquínez Ferrándiz \n" @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "vía cuenta de aval?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "Préstamo" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Opción de Amortización Prestamentaria: «%s»" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:684 gnucash/gnome/reconcile-view.c:485 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:638 @@ -1065,11 +1065,11 @@ msgstr "Opción de Amortización Prestamentaria: «%s»" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:523 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 @@ -1100,16 +1100,16 @@ msgstr "Opción de Amortización Prestamentaria: «%s»" #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268 #: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:943 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1068 gnucash/report/trep-engine.scm:1164 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1065 gnucash/report/trep-engine.scm:1161 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1888 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2867 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2929 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2942 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2995 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445 @@ -1132,12 +1132,12 @@ msgid "Principal" msgstr "Principal" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1900 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2936 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "Remuneración Avalista" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 msgctxt "Action Column" msgid "Split" @@ -1166,10 +1166,10 @@ msgstr "Error al añadir precio." #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:111 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109 -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:565 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1540 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Error al añadir precio." #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:253 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1236 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1233 msgid "Account" msgstr "Cuenta" @@ -1206,8 +1206,8 @@ msgstr "Símbolo" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:146 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:1079 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1258 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1255 msgid "Shares" msgstr "Acciones" @@ -1216,8 +1216,8 @@ msgid "You don't have any stock accounts with balances!" msgstr "¡No tiene ninguna cuenta de provisión con balances!" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:73 -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1511 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1589 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1509 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1587 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220 msgid "Select..." msgstr "Seleccionar..." @@ -1227,9 +1227,9 @@ msgstr "Seleccionar..." msgid "Edit..." msgstr "Editar..." -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:810 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2638 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2864 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3574 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:809 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2636 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2861 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3572 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3000 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 @@ -1238,19 +1238,19 @@ msgstr "Editar..." msgid "Bill" msgstr "Cargo" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:814 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2644 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2871 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2642 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2868 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 msgid "Voucher" msgstr "Comprobante" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:818 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3588 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:570 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:655 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1859 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3075 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 @@ -1345,8 +1345,8 @@ msgstr "Días" msgid "Proximo" msgstr "Cercano" -#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:583 -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:837 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:881 +#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:582 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:836 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:880 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:621 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:240 @@ -1406,18 +1406,18 @@ msgstr "¿Confirma que quiere borrar la materia prima seleccionada?" msgid "Delete commodity?" msgstr "¿Borrar materia prima?" -#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:207 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189 +#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:217 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1775 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1112 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1630 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2042 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1237 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2150 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:976 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1014 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1236 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1504 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1544 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2150 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2412 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:718 @@ -1465,13 +1465,13 @@ msgstr "¿Borrar materia prima?" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:38 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:454 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:78 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:373 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:76 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:390 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:329 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:450 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:724 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:719 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:67 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:174 @@ -1502,18 +1502,18 @@ msgstr "¿Borrar materia prima?" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2028 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:915 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218 -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1791 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1776 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1113 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:163 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:165 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2192 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2454 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476 @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "_Cancelar" msgid "_Delete" msgstr "_Borrar" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:332 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:214 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204 msgid "" "The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or " "a person's name." @@ -1534,69 +1534,69 @@ msgstr "" "El campo del Nombre Societario no puede ser dejado en blanco, introduzca un " "nombre societario o un nombre de persona." -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:341 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank." msgstr "" "El porcentaje de descuento debe estar entre 0-100 o si no debe dejarlo en " "blanco." -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:352 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgstr "" "El crédito debe ser una cantidad positiva o si no debe dejarlo en blanco." -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:429 gnucash/gnome/dialog-employee.c:301 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:251 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:287 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:410 gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:248 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:277 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1570 msgid "" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:436 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:417 msgid "Edit Customer" msgstr "Editar Cliente" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:438 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:419 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "Crear Cliente" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:906 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 msgid "View/Edit Customer" msgstr "Vista/Editar cliente" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 msgid "Customer's Jobs" msgstr "Ejercicios del Cliente" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:909 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890 msgid "Customer's Invoices" msgstr "Facturas del Cliente" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:910 gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-job.c:570 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:237 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:891 gnucash/gnome/dialog-employee.c:696 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3358 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3613 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3619 gnucash/gnome/dialog-job.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:298 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 msgid "Process Payment" msgstr "Procesar Remuneración" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-customer.c:933 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 msgid "Shipping Contact" msgstr "Contacto de Transporte" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:922 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 msgid "Billing Contact" msgstr "Contacto del Cargo" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 msgid "Customer ID" msgstr "Código cliente" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:926 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3397 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3431 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:720 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3395 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3429 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:710 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 @@ -1606,13 +1606,13 @@ msgstr "Código cliente" msgid "Company Name" msgstr "Nombre Societario" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717 msgid "Contact" msgstr "Contacto" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3485 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 gnucash/gnome/dialog-job.c:600 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:889 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:719 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/aging.scm:538 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179 @@ -1620,13 +1620,13 @@ msgstr "Contacto" msgid "Company" msgstr "Sociedad" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:939 gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:604 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-employee.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:601 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:721 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 msgid "ID #" msgstr "Nº ID" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:962 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:943 msgid "Find Customer" msgstr "Buscar Cliente" @@ -1675,12 +1675,12 @@ msgstr "No se seleccionó ninguna cuenta. Inténtelo otra vez." msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Contenedor de cuenta seleccionada. Inténtelo de nuevo." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 msgid "Select document" msgstr "Seleccionar documento" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:719 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 @@ -1719,12 +1719,12 @@ msgstr "Seleccionar documento" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:72 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:470 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:94 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:89 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:388 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:105 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:160 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:136 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:465 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:739 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:189 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:834 @@ -1754,43 +1754,43 @@ msgstr "Seleccionar documento" msgid "_OK" msgstr "_Aceptar" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:242 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241 msgid "Amend URL:" msgstr "Enmendar URL:" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:245 msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:" msgstr "Introduzca una URL como http://www.gnucash.org:" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:260 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:259 msgid "Existing Document Link is" msgstr "Enlace Documental Existente es" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:531 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:530 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:575 msgid "File Found" msgstr "Archivo Encontrado" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:533 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:532 msgid "File Not Found" msgstr "Archivo No Encontrado" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:546 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:545 msgid "Address Found" msgstr "Dirección Encontrada" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:548 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:547 msgid "Address Not Found" msgstr "Dirección No Encontrada" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:598 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:597 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 msgid "Total Entries" msgstr "Apuntes Totales" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:656 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:655 msgid "Business item can not be modified." msgstr "Ítem de negocios no pueden ser modificado." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:665 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:766 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:664 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:765 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:424 @@ -1799,24 +1799,24 @@ msgstr "Ítem de negocios no pueden ser modificado." msgid "Manage Document Link" msgstr "Gestionar enlace documental" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:760 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:759 msgid "Transaction can not be modified." msgstr "La transacción no puede ser modificada." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:820 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 msgid "Undefined" msgstr "No definido" #. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the #. transaction that have files or URIs linked with them. -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1080 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1079 msgid "Transaction Document Links" msgstr "Enlaces de Transacción Documental" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1083 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1082 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:956 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:702 gnucash/gnome/reconcile-view.c:473 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 @@ -1826,11 +1826,11 @@ msgstr "Enlaces de Transacción Documental" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:179 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1543 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 @@ -1851,11 +1851,11 @@ msgstr "Enlaces de Transacción Documental" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:368 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:949 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1074 gnucash/report/trep-engine.scm:1216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1071 gnucash/report/trep-engine.scm:1213 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1094 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1093 msgid "" "Double click on the entry in the Id column to jump to the Business Item.\n" "Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n" @@ -1868,52 +1868,52 @@ msgstr "" "Pulsación doble en el asiento en la columna Disponible para modificar el " "enlace documental." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1103 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1102 msgid "Business Document Links" msgstr "Enlaces de Documentación del Negocio" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:201 msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "Debe introducir un Nombre de Dirección de Remuneración." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:308 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296 msgid "Edit Employee" msgstr "Editar Operador" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:298 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "Crear Operador" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 msgid "View/Edit Employee" msgstr "Vista/Editar operador" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 msgid "Expense Vouchers" msgstr "Comprobantes de Gastos" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:717 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 msgid "Employee ID" msgstr "ID de operador" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:719 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 msgid "Employee Username" msgstr "Nombre ID del Operador" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:721 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3465 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:709 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 msgid "Employee Name" msgstr "Nombre del Operador" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:728 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "ID Usuario" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:720 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "ID Usuario" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:754 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:742 msgid "Find Employee" msgstr "Buscar Operador" @@ -2025,8 +2025,8 @@ msgstr "Asientos de Cierre" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:506 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:651 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1270 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1431 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 msgid "Reconcile" msgstr "Conciliar" @@ -2036,7 +2036,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "Precio Mercantil" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3634 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:970 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:696 gnucash/gnome/reconcile-view.c:469 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2906 @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "Precio Mercantil" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -2059,16 +2059,16 @@ msgstr "Precio Mercantil" #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:647 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1016 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1366 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:2080 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1013 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 gnucash/report/trep-engine.scm:1363 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1379 gnucash/report/trep-engine.scm:2077 msgid "Amount" msgstr "Cantidad" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:976 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 @@ -2081,8 +2081,8 @@ msgstr "Valor" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3385 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3419 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3453 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3383 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3417 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3451 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2722 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 @@ -2097,10 +2097,10 @@ msgstr "Fecha Contabilizada" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2532 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 msgid "Number/Action" msgstr "Número/Operación" @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "Número/Operación" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2773 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 @@ -2136,11 +2136,11 @@ msgstr "Operación" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2531 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4195 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 msgid "Transaction Number" msgstr "Número Transaccional" @@ -2157,8 +2157,8 @@ msgstr "Número Transaccional" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" msgstr "Número" @@ -2178,9 +2178,9 @@ msgstr "Descripción, Anotaciones o Memorándum" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 @@ -2189,8 +2189,8 @@ msgstr "Descripción, Anotaciones o Memorándum" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:373 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:975 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1096 gnucash/report/trep-engine.scm:1226 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1227 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:1223 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1224 msgid "Memo" msgstr "Memorándum" @@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr "Memorándum" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:461 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 @@ -2221,8 +2221,8 @@ msgstr "Memorándum" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:932 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223 msgid "Notes" msgstr "Anotaciones" @@ -2237,8 +2237,8 @@ msgstr "Buscar Transacción" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1183 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1066 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1180 msgid "Reconciled Date" msgstr "Fecha Conciliada" @@ -2306,22 +2306,22 @@ msgstr "Conexión HBCI" #. label in the frame and means #. e.g. customer i.e. the company being #. invoiced. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:477 gnucash/gnome/dialog-order.c:181 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:475 gnucash/gnome/dialog-order.c:179 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "Requiere proporcionar Información de Cargos." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:731 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "¿Confirma que quiere borrar el asiento seleccionado?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:735 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 msgid "" "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "" "¡Este asiento está adjuntado a un operador y será eliminado de ése también!" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3394 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3428 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3462 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:869 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3392 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3426 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3460 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2738 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 @@ -2338,30 +2338,30 @@ msgstr "" msgid "Due Date" msgstr "Fecha Vencida" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 gnucash/report/reports/aging.scm:389 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:870 gnucash/report/reports/aging.scm:389 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613 msgid "Post Date" msgstr "Fecha Contabilizante" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:873 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 msgid "Post to Account" msgstr "Contabilizar a Cuenta" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 msgid "Accumulate Splits?" msgstr "¿Acumular desgloses?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:966 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:964 msgid "The Invoice must have at least one Entry." msgstr "La Factura debe tener al menos un Asiento." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:986 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:984 msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "¿Realmente quiere contabilizar la factura?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1004 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1002 msgid "" "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " "currency. You will be asked a conversion rate for each." @@ -2369,132 +2369,132 @@ msgstr "" "Uno o más de los asientos son para cuentas diferentes desde la moneda de " "factura/cargo. Se le preguntará un tipo de conversión por cada una." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1137 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1135 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgstr "" "La función contabilizar fue cancelada porque todos los tipos de cambio no " "fueron dados." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1421 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1419 msgid "Total:" msgstr "Total:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1427 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1425 msgid "Subtotal:" msgstr "Subtotal:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1428 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1426 msgid "Tax:" msgstr "Imposición:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1432 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1430 msgid "Total Cash:" msgstr "Total Efectivo:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1433 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1431 msgid "Total Charge:" msgstr "Cargo total:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1906 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1904 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:857 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1122 msgid "Credit Note" msgstr "Anotación Crediticia" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2100 msgid "PAID" msgstr "LIQUIDADO" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2104 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:575 msgid "UNPAID" msgstr "PENDIENTE" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2152 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2171 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2190 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2150 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2169 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2188 msgid "New Credit Note" msgstr "Crear Anotación Crediticia" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2153 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:641 msgid "New Invoice" msgstr "Crear Factura" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2158 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2177 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2196 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2156 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2175 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2194 msgid "Edit Credit Note" msgstr "Editar Anotación Crediticia" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2159 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2157 msgid "Edit Invoice" msgstr "Editar Factura" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2162 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2181 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2200 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2160 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2179 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2198 msgid "View Credit Note" msgstr "Vista de Anotación Crediticia" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2163 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2161 msgid "View Invoice" msgstr "Vista de Factura" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2172 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 msgid "New Bill" msgstr "Crear Cargo" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2178 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2176 msgid "Edit Bill" msgstr "Editar Cargo" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2182 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2180 msgid "View Bill" msgstr "Ver Cargo" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2191 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2189 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 msgid "New Expense Voucher" msgstr "Crear Comprobante de Gasto" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2197 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2195 msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "Editar Comprobante de Gasto" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2201 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2199 msgid "View Expense Voucher" msgstr "Ver Comprobante de Gasto" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2523 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2521 msgid "Open Linked Document:" msgstr "Abrir documento enlazado:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2635 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2860 msgid "Bill Information" msgstr "Información del Cargo" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2639 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2865 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3435 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3433 msgid "Bill ID" msgstr "ID Cargo" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2641 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2867 msgid "Voucher Information" msgstr "Información del Comprobante" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2645 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2872 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3469 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3467 msgid "Voucher ID" msgstr "ID Comprobante" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3202 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3200 msgid "Date of duplicated entries" msgstr "Fecha de asientos duplicados" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3257 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3255 msgid "" "One or more selected invoices have already been posted.\n" "Re-check your selection." @@ -2502,74 +2502,74 @@ msgstr "" "Una o más facturas seleccionadas ya han sido vencidas.\n" "Remarque su selección." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3261 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3259 msgid "Do you really want to post these invoices?" msgstr "¿Realmente quiere contabilizar estas facturas?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3337 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "Vista/Editar factura" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:501 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:646 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3342 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3351 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3362 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459 msgid "Post" msgstr "Contabilizar" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3352 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3363 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 msgid "Printable Report" msgstr "Boletín Declarable" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3614 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3346 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3612 msgid "View/Edit Bill" msgstr "Vista/Editar cargo" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3357 msgid "View/Edit Voucher" msgstr "Vista/Editar comprobante" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3373 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3371 msgid "Invoice Owner" msgstr "Titular de Factura" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3376 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3374 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:312 msgid "Invoice Notes" msgstr "Anotación de Factura" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3379 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3413 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3447 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:583 gnucash/gnome/dialog-job.c:596 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3377 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3411 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3445 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3474 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:945 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:302 msgid "Billing ID" msgstr "ID Cargo Pendiente" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3382 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3416 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3380 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3414 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3448 msgid "Is Paid?" msgstr "¿Está liquidado?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3388 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3456 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3386 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3420 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3454 msgid "Is Posted?" msgstr "¿Está contabilizado?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3391 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3459 gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3389 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:762 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -2578,30 +2578,30 @@ msgstr "¿Está contabilizado?" msgid "Date Opened" msgstr "Fecha de Apertura" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3401 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:749 msgid "Invoice ID" msgstr "ID de Factura" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3407 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3405 msgid "Bill Owner" msgstr "Titular del Cargo" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3410 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3408 msgid "Bill Notes" msgstr "Anotaciones del Cargo" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3441 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3439 msgid "Voucher Owner" msgstr "Titular del Comprobante" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3444 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3442 msgid "Voucher Notes" msgstr "Anotaciones del comprobante" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:863 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2624,27 +2624,27 @@ msgstr "Anotaciones del comprobante" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3480 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "Liquidado" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3481 msgid "Posted" msgstr "Contabilizado" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3486 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 msgid "Due" msgstr "Vence" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:869 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Opened" msgstr "Abierto" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3492 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:950 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:481 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 @@ -2655,116 +2655,122 @@ msgstr "Abierto" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 msgid "Num" msgstr "Núm" # Título de Ventana -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 msgid "Find Bill" msgstr "Buscar Cargo" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3580 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3578 msgid "Find Expense Voucher" msgstr "Buscar Comprobante de Gasto" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3579 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 msgid "Expense Voucher" msgstr "Comprobante de Gasto" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3585 msgid "Find Invoice" msgstr "Buscar Factura" #. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3721 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3719 #, c-format msgid "The following vendor document is due:" msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" msgstr[0] "El siguiente documento del proveedor está vencido:" msgstr[1] "Los siguientes %d documentos del proveedor están vencidos:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3725 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3723 msgid "Due Bills Reminder" msgstr "Recordatorio de Cargos Vencidos" #. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3732 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3730 #, c-format msgid "The following customer document is due:" msgid_plural "The following %d customer documents are due:" msgstr[0] "El siguiente documento del cliente ha vencido:" msgstr[1] "Los siguientes %d documentos del cliente han vencido:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3736 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3734 msgid "Due Invoices Reminder" msgstr "Recordatorio de Facturaciones Vencidas" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:139 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:136 msgid "The Job must be given a name." msgstr "El Ejercicio debe tener un nombre." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:149 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:146 msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "Debe elegir un titular para este ejercicio." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:157 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:154 msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "La cantidad de la tarifa debe ser válida o debe dejarla en blanco." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:258 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:255 msgid "Edit Job" msgstr "Editar Ejercicio" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:260 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:257 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 msgid "New Job" msgstr "Crear Ejercicio" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:565 msgid "View/Edit Job" msgstr "Vista/Editar ejercicio" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:569 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 msgid "View Invoices" msgstr "Vista de Facturas" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 msgid "Owner's Name" msgstr "Nombre del Titular" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 msgid "Only Active?" msgstr "¿Único activo?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2928 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Rate" msgstr "Tarifa" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:587 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "Número de Ejercicio" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:589 gnucash/gnome/dialog-job.c:602 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:586 gnucash/gnome/dialog-job.c:599 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "Nombre de Ejercicio" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:653 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:650 msgid "Find Job" msgstr "Buscar Ejercicio" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:817 +#, fuzzy +#| msgid "Empty space" +msgid "Empty" +msgstr "Espacio vacío" + +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:829 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:412 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:231 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1659 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1835 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 @@ -2772,18 +2778,18 @@ msgstr "Buscar Ejercicio" msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:879 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 msgid "Closed" msgstr "Cerrado" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:889 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:933 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:132 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "Título" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:896 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:988 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2800,29 +2806,29 @@ msgstr "Título" msgid "Balance" msgstr "Balance" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:902 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:946 msgid "Gains" msgstr "Ganancias" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:982 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1026 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "Ganancias/Pérdidas" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1090 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "Lotes a Cuenta %s" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:171 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169 msgid "The Order must be given an ID." msgstr "La Operación debe tener un ID." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:278 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276 msgid "The Order must have at least one Entry." msgstr "La Operación debe tener al menos un Asiento." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:300 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298 msgid "" "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " "want to close it out before you invoice all the entries?" @@ -2832,40 +2838,40 @@ msgstr "" # order → operación # acción → operación -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307 msgid "Do you really want to close the order?" msgstr "¿Realmente quiere cerrar la operación?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308 msgid "Close Date" msgstr "Fecha de Cierre" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:861 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 msgid "View/Edit Order" msgstr "Vista/Editar operación" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 msgid "Order Notes" msgstr "Anotaciones operativas" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "Fecha de Cierre" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 msgid "Is Closed?" msgstr "¿Está cerrado?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 msgid "Owner Name" msgstr "Nombre del Titular" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:880 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "ID Operación" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:950 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 msgid "Find Order" msgstr "Buscar Operación" @@ -3018,18 +3024,18 @@ msgstr "" "¿Quiere continuar y descartar estos desgloses?" #. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:194 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:204 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" msgstr[0] "¿Confirma que quiere borrar el precio seleccionado?" msgstr[1] "¿Confirma que quiere borrar los %d precios seleccionados?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:212 msgid "Delete prices?" msgstr "¿Borrar precios?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:428 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:438 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116 @@ -3037,31 +3043,31 @@ msgstr "¿Borrar precios?" msgid "Entries" msgstr "Asientos" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:458 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:468 msgid "Are you sure you want to delete these prices?" msgstr "¿Confirma que quiere borrar estos precios?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:226 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227 msgid "Are you sure you want to replace the existing price?" msgstr "¿Confirma que quiere reemplazar el precio existente?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233 msgid "Replace price?" msgstr "¿Sobrescribir precio?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:239 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:270 msgid "You must select a Security." msgstr "Debe seleccionar una Garantía." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:274 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:275 msgid "You must select a Currency." msgstr "Debe seleccionar una Moneda." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:288 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:289 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1717 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "Debe introducir una cantidad válida." @@ -3158,21 +3164,21 @@ msgstr "Cols" msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" msgstr "Propiedades de hoja de estilo HTML: %s" -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:267 msgid "You must provide a name for the new style sheet." msgstr "Debe proporcionar un nombre para la hoja de estilo nueva." -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:518 msgid "Style Sheet Name" msgstr "Nombre de la hoja de estilo" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182 @@ -3388,7 +3394,7 @@ msgstr "(Requiere Valor)" msgid "Invalid Transactions" msgstr "Transacciones Inválidas" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:867 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:870 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3403,18 +3409,18 @@ msgstr[1] "" "No hay ninguna Transacción Planificada para ser introducida en este tiempo. " "(%d transacciones creadas automáticamente)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1000 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 msgid "Transaction" msgstr "Transacción" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1016 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1019 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:667 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1110 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1113 msgid "Created Transactions" msgstr "Transacciones Creadas" @@ -3442,7 +3448,7 @@ msgstr "Identidad de Imposiciones sobre Ingresos" #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1191 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:75 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:91 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43 msgid "_Apply" @@ -3461,41 +3467,41 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "Formulario" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:294 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:284 msgid "Edit Vendor" msgstr "Editar Proveedor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:296 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:286 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "Crear Proveedor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "Vista/Editar proveedor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "Ejercicios del Proveedor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:695 msgid "Vendor's Bills" msgstr "Cargos del Proveedor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:696 msgid "Pay Bill" msgstr "Liquidar Cargo" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:708 msgid "Vendor ID" msgstr "ID proveedor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:753 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:743 msgid "Find Vendor" msgstr "Buscar Proveedor" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:502 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2978 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3525,7 +3531,7 @@ msgstr "Gastos" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:508 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:642 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 @@ -3557,7 +3563,7 @@ msgstr "Restante a presupuestar" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1939 msgid "Total" msgstr "Total" @@ -3569,65 +3575,65 @@ msgstr "Crear _página de cuentas" msgid "Open a new Account Tree page" msgstr "Abre una página nueva de Plan Contable" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 msgid "New _File" msgstr "Crear _fichero" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 msgid "Create a new file" msgstr "Crea un fichero nuevo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "Abre un fichero GnuCash existente" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 msgid "Save the current file" msgstr "Guarda el fichero actual" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 msgid "Save _As..." msgstr "Guardar _como..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Save this file with a different name" msgstr "Guarda este fichero con un nombre diferente" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 msgid "Re_vert" msgstr "Re_vertir" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" msgstr "" "Recarga la base de datos presente, revirtiendo todos los cambios no guardados" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 msgid "Export _Accounts" msgstr "Export_ar cuentas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "Exporta el plan de cuentas a un fichero de datos GnuCash nuevo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:255 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369 msgid "_Find..." msgstr "_Buscar..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:256 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 msgid "Find transactions with a search" @@ -3635,7 +3641,7 @@ msgstr "Encuentra transacciones con una búsqueda" #. Translators: remember to reuse this #. translation in dialog-account.glade -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:263 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 @@ -3646,7 +3652,7 @@ msgstr "_Opciones del boletín impositivo" #. US: income tax and #. DE: VAT #. So adjust this string -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:268 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 @@ -3655,112 +3661,112 @@ msgstr "" "Configura cuentas relevantes para los boletines imponibles, p. e. " "imposiciones sobre ingresos EUA" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "Transacciones _Planificadas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "Editor de _transacción planificada" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:168 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "El listado de Transacciones Planificadas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 msgid "Since _Last Run..." msgstr "Desde la ú_ltima ejecución..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "Crea una Transacción Planificada desde la última vez ejecutada" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "A_mortización hipotecaria y préstamos..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "" "Configure una transacción planificada para la amortización de un préstamo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:181 #: gnucash/report/report-core.scm:153 msgid "B_udget" msgstr "_Presupuesto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 msgid "Close _Books" msgstr "Cerrar _libros" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:185 msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "Archiva datos antiguos empleando periodos contables" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 msgid "_Price Database" msgstr "_Precios por base de datos" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:193 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "Vea y edite los precios para reservas y fondos de inversión" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 msgid "_Security Editor" msgstr "_Editor de garantía" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:198 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "Vea y edite las materias primas para reservas y fondos de inversión" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 msgid "_Loan Repayment Calculator" msgstr "Cálculo de _amortización de prestamos" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:203 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" msgstr "Emplee la calculadora para amortización de préstamo/hipoteca" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 msgid "_Close Book" msgstr "_Cerrar libro" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:208 msgid "Close the Book at the end of the Period" msgstr "Cierra el Libro al final del Periodo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 msgid "_Import Map Editor" msgstr "_Importar editor de distribución" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:213 msgid "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information" msgstr "Ver y Borrar información bayesiana y no bayesiana" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 msgid "_Transaction Linked Documents" msgstr "_Documentos asociados a transacción" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:218 msgid "View all Transaction Linked Documents" msgstr "Ver todos los Documentos Asociados a Transacción" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "Consejos del _día" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:226 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "Vea los Consejos del Día" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "" "No hay Transacciones Planificadas para ser introducidas en este momento." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:576 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:581 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -3836,7 +3842,7 @@ msgid "Open a Customer overview page" msgstr "Abre una página del “Cliente” como previsión" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:165 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 msgid "_New Customer..." msgstr "_Crear cliente..." @@ -3854,7 +3860,7 @@ msgstr "Abrir “Buscar Cliente” como diálogo" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:175 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 msgid "New _Invoice..." msgstr "Crear _factura..." @@ -3916,7 +3922,7 @@ msgid "_Vendor" msgstr "_Proveedor" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 msgid "_New Vendor..." msgstr "_Crear proveedor..." @@ -3933,7 +3939,7 @@ msgid "Open the Find Vendor dialog" msgstr "Abrir “Buscar Proveedor” como diálogo" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:218 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 msgid "New _Bill..." msgstr "Crear _cargo..." @@ -3962,7 +3968,7 @@ msgid "_Employee" msgstr "_Operador" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:251 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:172 msgid "_New Employee..." msgstr "_Crear operador..." @@ -4179,7 +4185,7 @@ msgstr "Renumera los descendientes de la cuenta seleccionada" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:194 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 @@ -4189,22 +4195,22 @@ msgstr "_Filtrar por..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:191 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:172 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355 msgid "_Refresh" msgstr "_Recargar" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356 msgid "Refresh this window" msgstr "Recarga esta ventana" @@ -4313,26 +4319,26 @@ msgstr "" msgid "_Register2" msgstr "_Registro" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:414 msgid "Open2" msgstr "Abrir" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:408 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:286 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:409 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:417 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:427 msgid "New" msgstr "Crear" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:410 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:418 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:500 @@ -4340,16 +4346,16 @@ msgstr "Crear" msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:455 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1992 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1977 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1990 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5081 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5080 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" "«Comprobar y reparar» está en ejecución, ¿quiere interrumpir la operación?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:521 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:527 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:529 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:535 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835 @@ -4384,7 +4390,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1430 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1415 #, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4395,26 +4401,26 @@ msgstr "" "transacciones.\n" "¿Seguro que quiere hacer esto?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1438 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1423 msgid "_Pick another account" msgstr "_Tomar otra cuenta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1424 msgid "_Do it anyway" msgstr "_Hacerlo de todos modos" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1507 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1643 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1095 msgid "(no name)" msgstr "(sin nombre)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1533 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1518 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "Borrando cuenta %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1648 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1633 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4428,7 +4434,7 @@ msgstr "" "contrario modificarlos por\n" "lo que hagan uso de otra cuenta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1661 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1646 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4439,42 +4445,42 @@ msgstr "" "\n" "Mueva las subcuentas o elimínelas antes de intentar eliminar esta cuenta." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1729 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1714 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "La cuenta %s será eliminada." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1738 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1723 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "Todas las transacciones en esta cuenta se moverán a la cuenta %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1730 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "Todas las transacciones en esta cuenta serán borradas." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1754 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1739 #, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "Sus subcuentas se moverán a la cuenta %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 #, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "Sus subcuentas serán eliminadas." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1749 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "Todas las transacciones de las subcuentas se moverán a la cuenta %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1756 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "Todas las transacciones de las sub-cuentas serán borradas." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1777 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1762 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "¿Confirma que quiere hacer esto?" @@ -4688,7 +4694,7 @@ msgstr "Conservar operación común de factura" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1773 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:166 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:182 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:700 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:97 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:651 @@ -4720,7 +4726,7 @@ msgstr "Ordenar por inventario" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:209 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 msgid "_Price" @@ -5137,117 +5143,117 @@ msgstr "Descontabilizar" msgid "Pay" msgstr "Remunerar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 msgid "E_dit Vendor" msgstr "Editar _proveedor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:148 msgid "Edit the selected vendor" msgstr "Edite el proveedor seleccionado" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 msgid "E_dit Customer" msgstr "Editar _cliente" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:153 msgid "Edit the selected customer" msgstr "Edita el cliente seleccionado" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 msgid "E_dit Employee" msgstr "Editar _operador" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:158 msgid "Edit the selected employee" msgstr "Edita el operador seleccionado" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:163 msgid "Create a new vendor" msgstr "Crea un proveedor nuevo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:168 msgid "Create a new customer" msgstr "Crea un cliente nuevo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 msgid "Create a new employee" msgstr "Crea un operador nuevo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:179 msgid "_Delete Owner..." msgstr "_Borrar titular..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:180 msgid "Delete selected owner" msgstr "Borra el titular seleccionado" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:199 msgid "Create a new bill" msgstr "Crea un cargo nuevo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:204 msgid "Create a new invoice" msgstr "Crea una factura nueva" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 msgid "New _Voucher..." msgstr "Crear _comprobante..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:209 msgid "Create a new voucher" msgstr "Crea un comprobante nuevo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:927 msgid "Vendor Listing" msgstr "Listado de Proveedores" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:214 msgid "Show vendor aging overview for all vendors" msgstr "Muestra la antigüedad del proveedor frente a todos los proveedores" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:297 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:933 msgid "Customer Listing" msgstr "Listado de Clientes" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 msgid "Show customer aging overview for all customers" msgstr "Muestra la antigüedad del cliente frente a todos los clientes" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1197 msgid "Vendor Report" msgstr "Boletín de Proveedor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 msgid "Show vendor report" msgstr "Muestra el boletín del proveedor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:505 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1188 msgid "Customer Report" msgstr "Boletín de Cliente" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 msgid "Show customer report" msgstr "Muestra el boletín del cliente" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:514 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1206 msgid "Employee Report" msgstr "Boletín de Operador" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 msgid "Show employee report" msgstr "Muestra el boletín de operadores" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 msgid "New Voucher" msgstr "Comprobante Nuevo" @@ -5302,7 +5308,7 @@ msgstr "Dup_licar transacción" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1546 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064 msgid "_Delete Transaction" msgstr "_Borrar transacción" @@ -5329,7 +5335,7 @@ msgstr "Dup_licar desglose" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024 msgid "_Delete Split" msgstr "_Borrar desglose" @@ -5730,7 +5736,7 @@ msgstr "desconocido" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:928 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2097 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3534 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "Diario Común" @@ -5738,14 +5744,14 @@ msgstr "Diario Común" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1683 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2099 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3540 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 msgid "Portfolio" msgstr "Cartera" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1685 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2428 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3546 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "Search Results" msgstr "Resultados de Búsqueda" @@ -5754,17 +5760,17 @@ msgid "General Journal Report" msgstr "Boletín Diario General" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3542 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3541 msgid "Portfolio Report" msgstr "Boletín de Cartera" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3548 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3547 msgid "Search Results Report" msgstr "Boletín de Resultados Buscados" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2434 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3160 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 @@ -5777,15 +5783,15 @@ msgid "Register Report" msgstr "Boletín de Registro" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3570 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3569 msgid "and subaccounts" msgstr "y subcuentas" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3599 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3598 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3020 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3025 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 @@ -5796,13 +5802,13 @@ msgstr "y subcuentas" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:590 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1375 gnucash/report/trep-engine.scm:1392 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 msgid "Credit" msgstr "Crédito" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2487 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3602 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3106 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 @@ -5810,18 +5816,18 @@ msgstr "Crédito" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:587 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1369 gnucash/report/trep-engine.scm:1386 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 msgid "Debit" msgstr "Débito" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2653 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3739 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3738 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "¿Declarar comprobantes desde múltiples cuentas?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2655 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3741 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3740 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5831,12 +5837,12 @@ msgstr "" "misma cuenta?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2665 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3751 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3750 msgid "_Print checks" msgstr "_Declarar comprobantes" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3770 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3769 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" @@ -5844,7 +5850,7 @@ msgstr "" "resultados de búsqueda." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "No se puede poner una transacción en blanco con desgloses conciliados o " @@ -5852,7 +5858,7 @@ msgstr "" #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4248 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5911,31 +5917,31 @@ msgstr "" "Ha intentado abrir una cuenta en el registro antiguo mientras está abierto " "en el registro nuevo." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3412 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3411 msgid "Start Date:" msgstr "Fecha inicial:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3419 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3418 msgid "Show previous number of days:" msgstr "Mostrar número anterior de días:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3427 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3426 msgid "End Date:" msgstr "Fecha final:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3437 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3436 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Unreconciled" msgstr "No conciliado" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3438 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Cleared" msgstr "Punteado" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3441 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3440 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75 @@ -5944,66 +5950,66 @@ msgstr "Punteado" msgid "Reconciled" msgstr "Conciliado" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3443 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3442 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "Congelado" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3445 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "En Blanco" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3455 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3454 msgid "Show:" msgstr "Mostrar:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3462 msgid "Hide:" msgstr "Ocultar:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3474 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3473 msgid "Filter By:" msgstr "Filtrar por:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3535 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3553 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Boletín de Transacción" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3974 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1162 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1161 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "" "Esta transacción está marcada como sólo lectura con el comentario: «%s»" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1133 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4062 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1132 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Ya ha sido creado un asiento de reversión para esta transacción." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 msgid "Jump to the transaction?" msgstr "¿Ir a la transacción?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4070 msgid "Reverse Transaction" msgstr "Transacción Revertida" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4072 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 msgid "New Transaction Information" msgstr "Crear Información Transacción" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4160 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Ordenar %s por..." @@ -6011,28 +6017,28 @@ msgstr "Ordenar %s por..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4763 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "%s %s desde %s, contabilizado el %s, monto %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" "Varios documentos están conectados con esta transacción. Por favor, escoja " "uno:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4775 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4826 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4825 msgid "Go to Date" msgstr "Ir a fecha" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5104 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5103 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "Comprobando desgloses en el registro efectivo: %u de %u" @@ -6246,11 +6252,11 @@ msgstr "Factura Fácil" msgid "Fancy Invoice" msgstr "Factura Adornada" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 msgid "_Scheduled" msgstr "_Planificado" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -6260,31 +6266,31 @@ msgstr "_Planificado" msgid "_New" msgstr "_Crear" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142 msgid "Create a new scheduled transaction" msgstr "Crea una transacción planificada nueva" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147 msgid "_New 2" msgstr "_Crear" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148 msgid "Create a new scheduled transaction 2" msgstr "Crea una transacción planificada nueva" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154 msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgstr "Edita la transacción planificada seleccionada" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159 msgid "_Edit 2" msgstr "_Editar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160 msgid "Edit the selected scheduled transaction 2" msgstr "Edita la transacción planificada seleccionada" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:166 msgid "Delete the selected scheduled transaction" msgstr "Borra la transacción planificada seleccionada" @@ -6360,35 +6366,35 @@ msgstr "Relleno erróneo de opciones URL: %s" msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "Formato del ID de boletín equivocado: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1866 msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "Apunte de balance desde conciliación" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2357 msgid "Present:" msgstr "Presente:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 msgid "Future:" msgstr "Futuro:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 msgid "Cleared:" msgstr "Punteado:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 msgid "Reconciled:" msgstr "Conciliado:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2362 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 msgid "Projected Minimum:" msgstr "Mínimo proyectado:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2365 msgid "Shares:" msgstr "Acciones:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 msgid "Current Value:" msgstr "Valor efectivo:" @@ -6406,11 +6412,11 @@ msgstr "" "Facturaciones Pendientes. Cambiando los apuntes puede causar problemas, por " "favor emplee las opciones de negocios para modificar los apuntes." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2448 msgid "This account register is read-only." msgstr "Este registro de cuenta es de sólo lectura." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 #, c-format msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "El registro de la cuenta «%s» es de solo lectura." @@ -6468,12 +6474,12 @@ msgstr "Ascendente" msgid "Filtered" msgstr "Filtrado" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914 #, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "¿Corto el desglose «%s» desde la transacción «%s»?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:916 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -6481,11 +6487,11 @@ msgstr "" "¡Estaría eliminando un desglose conciliado! No es una buena idea puesto que " "causaría que su saldo conciliado se descuadre." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918 msgid "You cannot cut this split." msgstr "No se puede cortar este desglose." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "remove it from this register window. You may remove the entire transaction " @@ -6498,25 +6504,25 @@ msgstr "" "muestre otra parte de esta misma transacción y eliminar el desglose desde " "ese registro." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:950 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1478 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:949 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1477 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996 msgid "(no memo)" msgstr "(sin memorándum)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:953 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1481 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:952 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1480 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999 msgid "(no description)" msgstr "(sin descripción)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 msgid "_Cut Split" msgstr "_Cortar desglose" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:991 msgid "Cut the current transaction?" msgstr "¿Quiere cortar la transacción efectiva?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:993 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -6524,16 +6530,16 @@ msgstr "" "¡Estaría eliminando una transacción con desgloses conciliados! Esto no es " "una buena idea, ya que causaría que su balance de conciliación se descuadre." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1016 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 msgid "_Cut Transaction" msgstr "_Cortar transacción" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1159 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "No puede modificar o borrar esta transacción." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1174 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " @@ -6543,12 +6549,12 @@ msgstr "" "de Solo Lectura” fijado para este libro. Este parámetro puede cambiarse en " "Archivo->Propiedades->Cuentas." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "¿Quiere quitar los desgloses desde esta transacción?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1211 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " @@ -6558,22 +6564,22 @@ msgstr "" "buena idea puesto que haría que su saldo conciliado se perdiera." #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1240 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1239 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887 msgid "_Remove Splits" msgstr "_Quitar desgloses" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1301 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1300 msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "Cambiar un Documento Asociado a la Transacción" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "¿Borro el desglose «%s» desde la transacción «%s»?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1443 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -6582,12 +6588,12 @@ msgstr "" "¡Estaría borrando un desglose conciliado! Esto no es una buena idea ya que " "causaría que su saldo conciliado se descuadre." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1445 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967 msgid "You cannot delete this split." msgstr "No se puede borrar este desglose." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -6600,12 +6606,12 @@ msgstr "" "completa desde esta ventana, o puede modificar a otro registro que muestre " "otra parte de esta misma transacción y borrar el desglose desde ese registro." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1521 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "¿Borro la transacción efectiva?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -6614,7 +6620,7 @@ msgstr "" "¡Estaría borrando una transacción con desgloses conciliados! Esto no es una " "buena idea, puesto que haría que su saldo conciliado se descuadre." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1718 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1717 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -6631,11 +6637,11 @@ msgstr "" "Seleccione «Aceptar» para purgar temporalmente el filtro y\n" "proceda, de lo contrario la última celda activa será seleccionada." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2373 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2372 msgid "Sort By:" msgstr "Ordenar por:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2511 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2510 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" @@ -6645,7 +6651,7 @@ msgstr "" "subcuentas tienen materias primas o monedas no coincidentes.\n" "Es necesario abrir cada cuenta individualmente para editar las transacciones." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2525 msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the account " @@ -6655,7 +6661,7 @@ msgstr "" "Si quiere editar transacciones en este registro, abra las opciones de la " "cuenta y desmarque la casilla del contenedor." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2532 msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the sub-" @@ -7003,6 +7009,8 @@ msgstr "_Cuenta" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:437 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:269 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:313 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803 @@ -7163,7 +7171,7 @@ msgstr "Debe seleccionar un elemento del listado" #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:840 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 msgid "_Remove" msgstr "_Quita" @@ -7194,7 +7202,7 @@ msgstr "Crear ítem" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:823 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" msgstr "_Agregar" @@ -7749,7 +7757,7 @@ msgid "Select security" msgstr "Seleccionar garantía" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:281 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:137 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:153 msgid "_Security" msgstr "_Garantía" @@ -7758,7 +7766,7 @@ msgid "Select currency" msgstr "Seleccionar moneda" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:286 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:152 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:168 msgid "Cu_rrency" msgstr "_Moneda" @@ -7883,7 +7891,7 @@ msgstr "Guardar _como" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:154 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:285 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:925 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:951 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:670 @@ -8127,7 +8135,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Muestra las cuentas de ingresos y gastos" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:707 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2151 gnucash/report/trep-engine.scm:2157 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2148 gnucash/report/trep-engine.scm:2154 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -8240,7 +8248,7 @@ msgstr "Recordar y no preguntarme en esta _sesión." msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "No recordarme otra vez esta _sesión." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:460 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:459 msgid "New..." msgstr "Crear..." @@ -8338,7 +8346,7 @@ msgstr "_No, esta vez" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Today" msgstr "Hoy" @@ -8422,7 +8430,7 @@ msgstr "Fecha: " msgid "Frequency" msgstr "Frecuencia" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1233 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1238 msgid "(unnamed)" msgstr "(sin nombre)" @@ -8853,12 +8861,12 @@ msgstr "" msgid "Expected location" msgstr "Ubicación esperada" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:513 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:553 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:488 msgid "GnuCash could not find the linked document." msgstr "GnuCash no pudo encontrar el documento enlazado." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:518 msgid "GnuCash could not open the linked document:" msgstr "GnuCash no pudo abrir el documento enlazado:" @@ -9231,47 +9239,47 @@ msgstr "Última modificación en %a, %b, %d, %Y en %I%M%p" msgid "File %s opened. %s" msgstr "Archivo %s abierto. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2965 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "c" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3055 msgid "Unable to save to database." msgstr "Incapaz de guardar en la base de datos." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3057 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" "Incapaz de guardar en la base de datos: el Libro está marcado como solo " "lectura." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4440 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Opciones del Libro" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4897 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4924 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "© 1997-%s Los colaboradores de GnuCash." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4936 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "Versión" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4937 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278 msgid "Build ID" msgstr "ID de Compilación" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4945 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Contabilidad financiara personal y pequeños negocios." @@ -9279,7 +9287,7 @@ msgstr "Contabilidad financiara personal y pequeños negocios." #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4954 msgid "translator-credits" msgstr "" "Francisco Javier Serrador, 2018 - 2022\n" @@ -9292,17 +9300,17 @@ msgstr "" "Guille, 2002\n" "Raúl Miró, 2001" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4957 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Visite el sitio web GnuCash." #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 msgid "Start of this month" msgstr "Inicio de este mes" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 msgid "Start of previous month" msgstr "Inicio del anterior mes" @@ -9311,17 +9319,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Inicio de este trimestre" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Inicio del anterior trimestre" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 msgid "Start of this year" msgstr "Inicio de este año" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 msgid "Start of previous year" msgstr "Inicio del año anterior" @@ -9334,12 +9342,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Inicio del período contable anterior" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 msgid "End of this month" msgstr "Final de este mes" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 msgid "End of previous month" msgstr "Final del mes anterior" @@ -9348,17 +9356,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Final de este trimestre" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 msgid "End of previous quarter" msgstr "Final del anterior trimestre" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 msgid "End of this year" msgstr "Final de este año" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 msgid "End of previous year" msgstr "Final del año anterior" @@ -9399,7 +9407,7 @@ msgstr "" "antes de proceder, o cancelar?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:916 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 msgid "_Record" @@ -9576,45 +9584,45 @@ msgstr "La cuenta %s no existe. ¿Quiere crearla?" msgid "You can not paste from the general journal to a register." msgstr "No puede pegar desde el Libro Diario a un registro." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:757 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:758 msgid "New top level account" msgstr "Cuenta nueva de nivel techo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2845 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Depósito" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2846 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Retirada" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Marcar" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "Depósito de Cajero ATM" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "Señal de Cajero ATM" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Cajero" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 @@ -9625,7 +9633,7 @@ msgstr "Cajero" msgid "Charge" msgstr "Cargo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:207 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:209 @@ -9634,11 +9642,11 @@ msgstr "Cargo" msgid "Receipt" msgstr "Recibo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2967 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3045 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 @@ -9651,11 +9659,11 @@ msgstr "Recibo" msgid "Increase" msgstr "Incremento" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2960 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3052 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 @@ -9668,12 +9676,12 @@ msgstr "Incremento" msgid "Decrease" msgstr "Decremento" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "PdV" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:271 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:803 @@ -9686,8 +9694,8 @@ msgstr "PdV" msgid "Phone" msgstr "Teléfono" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 @@ -9695,30 +9703,30 @@ msgid "Online" msgstr "Conectado" # ¿Qué representa esto? -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "AutoDep" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Giro" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Domiciliación Bancaria" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 @@ -9733,15 +9741,15 @@ msgstr "Domiciliación Bancaria" msgid "Buy" msgstr "Compra" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2931 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2990 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 @@ -9756,32 +9764,32 @@ msgstr "Compra" msgid "Sell" msgstr "Venta" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Comisión" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 msgid "ATM Withdraw" msgstr "Retirada de Cajero ATM" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2983 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 msgid "Rebate" msgstr "Descuento" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Sueldo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 @@ -9792,7 +9800,7 @@ msgstr "Sueldo" msgid "Equity" msgstr "Patrimonio" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 @@ -9810,33 +9818,33 @@ msgstr "Patrimonio" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:310 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:393 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1080 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1280 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1077 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1277 msgid "Price" msgstr "Precio" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "Dividendo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "GCLP" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "GCCP" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Dist" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1860 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9918,21 +9926,21 @@ msgstr "_Recalcular" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:982 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:283 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:985 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1072 msgid "Account Name" msgstr "Nombre de Cuenta" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:563 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "Materia Prima" @@ -9943,7 +9951,7 @@ msgstr "Materia Prima" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:953 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1097 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1094 msgid "Account Code" msgstr "Código de Cuenta" @@ -10097,7 +10105,7 @@ msgstr "Q" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:635 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "Origen" @@ -10231,7 +10239,7 @@ msgstr "_Registrar cambios" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2724 #: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:945 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 gnucash/report/trep-engine.scm:1174 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1171 msgid "Date Entered" msgstr "Fecha Introducida" @@ -10275,7 +10283,7 @@ msgid "Description / Notes / Memo" msgstr "Descripción / Anotaciones / Memorandum" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68 msgid "Void Reason" msgstr "Razón vacío" @@ -14010,9 +14018,9 @@ msgid "Error text." msgstr "Error de texto." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1019 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:619 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:750 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:879 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863 msgid "Change GnuCash _Account..." msgstr "Modificar _cuenta GnuCash..." @@ -14521,18 +14529,12 @@ msgstr "Horario añadido correctamente." msgid "Loan Summary" msgstr "Total del Préstamo" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:702 -msgid "Dummy" -msgstr "Ficticio" - -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:14 msgid "QIF Import Assistant" msgstr "Asistente de Importación QIF" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:26 msgid "" "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " "files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other " @@ -14554,12 +14556,12 @@ msgstr "" "Pulse «Siguiente» para empezar a cargar sus datos QIF o pulse «Cancelar» " "para interrumpir el proceso." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:35 msgid "Import QIF files" msgstr "Importa ficheros QIF" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:66 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:50 msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " "loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the " @@ -14575,23 +14577,23 @@ msgstr "" "Tendrá la oportunidad de cargar tantos ficheros como lo desee, así que no se " "preocupe si sus datos están en múltiples ficheros.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:102 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86 msgid "_Select..." msgstr "_Seleccionar..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:125 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109 msgid "Select a QIF file to load" msgstr "Seleccione fichero QIF a cargar" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:201 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:185 msgid "_Start" msgstr "_Iniciar" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:271 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:255 msgid "Load QIF files" msgstr "Cargar ficheros QIF" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:269 msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " "components of a date are printed. In most cases, it is possible to " @@ -14614,16 +14616,16 @@ msgstr "" "mientras que los ficheros QIF de los EE. UU. suelen tener el formato \"m-d-a" "\" o mes - día - año.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:320 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:405 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:304 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:389 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." msgstr "Pulse «Atrás» para cancelar la carga de este fichero y elegir otro." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:333 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:317 msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "Fijar un formato de fecha para este fichero QIF" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:347 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:331 msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just " "one account, but the file does not specify a name for that account.\n" @@ -14639,16 +14641,16 @@ msgstr "" "otro programa de contabilidad, puede usar el mismo nombre de cuenta usado en " "ese programa.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:368 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:352 msgid "Account name" msgstr "Nombre de cuenta" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:417 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:401 msgid "Set the default QIF account name" msgstr "Fije el nombre de la cuenta QIF predeterminada" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:455 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:439 msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " "this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" @@ -14662,19 +14664,19 @@ msgstr "" "Pulse «Siguiente» para finalizar la carga de ficheros y continuar al " "siguiente paso del proceso de importación QIF." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:474 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:458 msgid "_Unload selected file" msgstr "_Descargar fichero seleccionado" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:489 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:473 msgid "_Load another file" msgstr "_Cargar otro fichero" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:511 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:495 msgid "QIF files you have loaded" msgstr "Ficheros QIF cargados" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:510 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " "funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account " @@ -14706,27 +14708,27 @@ msgstr "" "aparecerán en la siguiente página así que puede cambiarlos si así lo quiere, " "pero es seguro dejarlos tal como están.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:540 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:524 msgid "Accounts and stock holdings" msgstr "Cuentas y fondos de reservas" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:554 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:685 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:814 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:538 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:669 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:798 msgid "_Select the matchings you want to change" msgstr "_Seleccionar las coincidencia que desee modificar" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:594 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:725 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:854 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:578 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:709 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:838 msgid "Matchings selected" msgstr "Cotejos seleccionados" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:642 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:626 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" msgstr "Cotejo de cuentas QIF con las cuentas GnuCash" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:656 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:640 msgid "" "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to " "classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be " @@ -14752,15 +14754,15 @@ msgstr "" "Si más tarde cambia de opinión, puede reorganizar su estructura de cuentas " "de forma segura desde GnuCash." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:671 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:655 msgid "Income and Expense categories" msgstr "Categorías de Ingresos y Gastos" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:773 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:757 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" msgstr "Cotejar categorías QIF con las cuentas GnuCash" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:787 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:771 msgid "" "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " "have information about Accounts and Categories which would allow them to be " @@ -14781,15 +14783,15 @@ msgstr "" "GnuCash. Si selecciona una cuenta diferente, será recordada para futuros " "ficheros QIF." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:784 msgid "Payees and memos" msgstr "Portadores y memorándum" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:902 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:886 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" msgstr "Cotejar pagaderos/memorandums a cuentas GnuCash" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:916 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:900 msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " "accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" @@ -14798,12 +14800,12 @@ msgstr "" "Todas las cuentas que esta importando deben estar denominados en la misma " "moneda.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:931 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:915 msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" msgstr "" "_Seleccionar la moneda a utilizarla en todas las transacciones importadas:" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:974 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:958 msgid "" "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " "book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come " @@ -14818,12 +14820,12 @@ msgstr "" "no serán mostradas por segunda vez cuando avance. Puede accederlo " "directamente desde el menú a través de Archivo->Propiedades." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:985 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgstr "Escoja la moneda del fichero QIF y seleccione las Opciones del Libro" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1006 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:990 msgid "" "Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and " "other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash " @@ -14855,35 +14857,35 @@ msgstr "" "Si no ve su listado de intercambio, o ninguna de las elecciones disponible " "es apropiada, puede introducir una nueva." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1024 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008 msgid "Enter Information about..." msgstr "Introducir información sobre..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1050 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034 msgid "All fields must be complete to continue..." msgstr "Todos los campos deben ser completados para continuar..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1067 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051 msgid "Tradable commodities" msgstr "Accións comerciables" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1143 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1127 msgid "_Start Import" msgstr "_Iniciar importación" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1158 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1733 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2986 msgid "P_ause" msgstr "_Pausar" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1213 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1197 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:22 msgid "QIF Import" msgstr "Importar QIF" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1211 msgid "" "\n" "If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, " @@ -14912,23 +14914,23 @@ msgstr "" "\n" "Pulse «Siguiente» para revisar las posibles coincidencias." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1243 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 msgid "Match existing transactions" msgstr "Cotejar transacciones existentes" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1269 msgid "_Imported transactions needing review" msgstr "Transacciones _importadas necesitando revisión" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1323 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1307 msgid "_Possible matches for the selected transaction" msgstr "_Posible cotejo para la transacción seleccionada" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1344 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1328 msgid "Select possible duplicates" msgstr "Selecciones posibles duplicados" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1352 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1336 msgid "" "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash " "accounts. The account and category matching information you have entered " @@ -14952,15 +14954,15 @@ msgstr "" "\n" "Pulse «Cancelar» para interrumpir el proceso de importación QIF." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1361 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1345 msgid "Update your GnuCash accounts" msgstr "Actualizar sus cuentas GnuCash" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1369 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1353 msgid "Summary Text" msgstr "Texto de totales" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1374 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1358 msgid "Qif Import Summary" msgstr "Importación de Totales QIF" @@ -15808,7 +15810,7 @@ msgstr "_Descripción" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:589 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:924 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1150 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:194 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:476 msgid "_Type" msgstr "_Tipo" @@ -15848,7 +15850,7 @@ msgid "New Billing Term" msgstr "Creación de Condición de Cargo" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1120 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:785 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:461 msgid "_Name" msgstr "_Nombre" @@ -16013,7 +16015,7 @@ msgstr "ISIN, CUSI_P u otro código" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:485 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:767 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:122 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:138 #, fuzzy #| msgid "Namespace" msgid "Nam_espace" @@ -17233,7 +17235,7 @@ msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:680 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:436 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:453 msgid "_None" msgstr "_Ninguna" @@ -18058,44 +18060,44 @@ msgstr "Valor de Activo Neto" msgid "Price Editor" msgstr "Editor de cotizaciones" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:179 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:195 msgid "S_ource" msgstr "_Origen" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:357 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:374 msgid "Remove Old Prices" msgstr "Quitar Precios Antiguos" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:420 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:437 msgid "Delete prices that meet the following criteria:" msgstr "Borra todos los precios coincidiendo en los criterios siguientes:" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:440 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:457 msgid "Remove all prices before date." msgstr "Quita todos los precios anteriores a la fecha." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:454 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 msgid "Last of _Week" msgstr "Última de _Semana" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:458 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 msgid "Keep the last price of each week if present before date." msgstr "" "Conserva el precio último para cada semana si presenta antes de la fecha." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 msgid "Last of _Month" msgstr "Último del _Mes" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 msgid "Keep the last price of each month if present before date." msgstr "Conserva el precio último para cada mes si presenta antes de la fecha." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 msgid "Last of _Quarter" msgstr "Último del _Trimestre" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 msgid "" "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The " "fiscal quarter is derived from the accounting period end date." @@ -18104,11 +18106,11 @@ msgstr "" "la fecha. El trimestre fiscal está derivado desde la fecha final del periodo " "de contabilización." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 msgid "Last of _Period" msgstr "Último del _Periodo" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 msgid "" "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal " "period is derived from the accounting period end date." @@ -18117,11 +18119,11 @@ msgstr "" "fecha. El trimestre fiscal está derivado desde la fecha final del periodo de " "contabilización." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:539 msgid "_Scaled" msgstr "_Escalada" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:543 msgid "" "With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. " "'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used " @@ -18132,41 +18134,41 @@ msgstr "" "y 'Una vez por semana' está empleado para dostos más antigis que seis meses " "a un año." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:574 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:591 msgid "First Date" msgstr "Fecha Primera" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:605 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:622 msgid "From these Commodities" msgstr "Desde estas Accións" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:619 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:636 msgid "Keeping the last available price for option" msgstr "Conservar el último precio disponible para opción" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:651 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:668 msgid "Include _Fetched online prices" msgstr "Incluir precios _traídos por conexión" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:655 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:672 msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included." msgstr "" "Si está activado, serán incluidos los precios agregados por Financia::" "Cotización." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:670 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:687 msgid "Include manually _Entered prices" msgstr "Incluir manualmente los precios _introducidos" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:674 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 msgid "If activated, include manually entered prices." msgstr "Si está activado, incluye manualmente precios introducidos." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:708 msgid "_Added by the application" msgstr "_Añadido por la aplicación" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:695 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:712 msgid "" "If activated, include application added prices.\n" "\n" @@ -18182,40 +18184,40 @@ msgstr "" "boletines son capaces de informar correctamente valores tal que quitándolos " "puede hacer esto menos fiable." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:741 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:758 msgid "Before _Date" msgstr "Anterior a _fecha" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:781 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:798 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:82 msgid "Price Database" msgstr "Base de datos de precios" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:828 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:853 msgid "Add a new price." msgstr "Agrega un precio nuevo." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:846 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:871 msgid "Remove the current price." msgstr "Quita el precio efectivo." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:864 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:889 msgid "Edit the current price." msgstr "Edita el precio efectivo." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:876 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:901 msgid "Remove _Old" msgstr "Quitar Antigu_os" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:881 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:906 msgid "Remove prices older than a user-entered date." msgstr "Quita precios más anteriores que la fecha introducida por el usuario." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:893 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:918 msgid "_Get Quotes" msgstr "_Obtener cotizaciones" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:898 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:923 msgid "Get new online quotes for stock accounts." msgstr "Descargar nuevas conexiones de cotizaciones para cuentas de reservas." @@ -18429,15 +18431,15 @@ msgstr "Expandir _columna" msgid "Select HTML Style Sheet" msgstr "Seleccione hoja de estilo HTML" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:708 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:703 msgid "New Style Sheet" msgstr "Crear Hoja de Estilo" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:764 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:759 msgid "New style sheet info" msgstr "Información de la hoja de estilo nueva" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:795 msgid "_Template" msgstr "Plan_tilla" @@ -19473,7 +19475,7 @@ msgstr "Periodo Presupuestario" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 msgid "Show Account Code" msgstr "Mostrar Código de Cuenta" @@ -20630,17 +20632,17 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere introducir la operación otra vez?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:510 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:522 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:127 msgid "Unspecified" msgstr "No Especificado" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:561 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:567 #: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4494 msgid "Bank" msgstr "Banco" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:823 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:828 msgid "" "The backend found an error during the preparation of the job. It is not " "possible to execute this job.\n" @@ -20661,7 +20663,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere introducir el ejercicio otra vez?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:937 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:942 msgid "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20669,7 +20671,7 @@ msgstr "" "El banco ha enviado una información de transacción dentro de su resultado.\n" "¿Desea importarla?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:964 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 msgid "" "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions " "will not be executed by Online Banking." @@ -20677,7 +20679,7 @@ msgstr "" "No se encontró esta cuenta del Conexión Bancaria de Gnucash. Estas " "transacciones no serán ejecutadas por Conexión Bancaria." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1064 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1069 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20692,7 +20694,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1165 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1170 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20709,7 +20711,7 @@ msgstr "" "Bancaria superior en la opción de Conexión Bancaria. Después intente de " "nuevo descargar el saldo de Conexión Bancaria." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1182 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1187 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20718,28 +20720,28 @@ msgstr "" "Resultado del ejercicio por Conexión Bancaria:\n" "El balance anotado del libro es %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1188 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1193 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "" "Para su información: esta cuenta también tiene un saldo anotado de %s\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1195 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1200 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "" "El balance apuntado es igual a su saldo conciliado efectivo en la cuenta." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1210 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1215 msgid "Reconcile account now?" msgstr "¿Conciliar cuenta ahora?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1305 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1314 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "El banco ha enviado un mensaje en su respuesta." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1306 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1315 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" @@ -21389,40 +21391,40 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "¡Fichero exportado correctamente!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 msgid "Full Category Path" msgstr "Ruta Categoría Completa" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 msgid "Amount With Sym" msgstr "Cantidad con Sym" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 msgid "Amount Num." msgstr "Num. Cantidad." -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 msgid "Rate/Price" msgstr "Tipo/Precio" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 msgid "Transaction ID" msgstr "ID Transacción" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 msgid "Commodity/Currency" msgstr "Acción/Moneda" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 msgid "Full Account Name" msgstr "Nombre Completo de Cuenta" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76 msgid "Reconcile Date" msgstr "Fecha Conciliada" @@ -22149,7 +22151,7 @@ msgstr "" msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Cuenta de destino para el desglose de cuadrado automático." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1023 #: gnucash/report/html-utilities.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942 @@ -22157,101 +22159,101 @@ msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1314 #, fuzzy #| msgid "Assign a transfer account to the selection." msgid "_Assign a transfer account to the selection" msgstr "Asigna una cuenta transferencial a la selección." #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1365 #, fuzzy #| msgid "Description, Notes, or Memo" msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "Descripción, Anotaciones o Memorándum" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1374 #, fuzzy #| msgid "Reset defaults" msgid "_Reset all edits" msgstr "Restablecer predeterminados" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" # Update And Reconcile -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1548 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "A+V" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "P" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559 msgid "Info" msgstr "Info" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1566 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 msgid "Additional Comments" msgstr "Comentarios Adicionales" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1986 msgid "New, already balanced" msgstr "Nuevo, ya cuadrado" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2012 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Nuevo, transferir %s a «%s» (manual)" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2020 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Nuevo, transferir %s a «%s» (automático)" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2031 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "¡Nuevo, DESCUADRADO (se necesita cuenta para transferir %s)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2049 #, c-format msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Conciliar cotejo (manual) a %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2054 #, c-format msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Conciliar cotejo (automático) a %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2063 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2093 msgid "Match missing!" msgstr "¡No hay cotejo!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2079 #, c-format msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Actualizar y conciliar cotejo (manual) a %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2084 #, c-format msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Actualizar y conciliar cotejo (automático) a %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2101 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "No importar (ninguna operación seleccionada)" @@ -22562,7 +22564,7 @@ msgstr "Portador/Memorandum QIF" msgid "Match?" msgstr "¿Coteja?" -#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3886 +#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3885 msgid "QIF import requires guile with regex support." msgstr "Importación QIF requiere guile con mantenidos para regex." @@ -22875,12 +22877,12 @@ msgstr "Proyección" msgid "Material" msgstr "Material" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:899 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875 msgid "Save the current entry?" msgstr "¿Guardo el apunte efectivo?" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:901 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" @@ -23304,7 +23306,7 @@ msgstr "Descripción de una transacción" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 gnucash/report/trep-engine.scm:1277 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1273 gnucash/report/trep-engine.scm:1274 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "E" @@ -23541,7 +23543,7 @@ msgstr "Índice" msgid "Template file \"~a\" can not be read" msgstr "El fichero de la plantilla «~a» no puede leerse" -#: gnucash/report/html-chart.scm:469 +#: gnucash/report/html-chart.scm:473 msgid "Load" msgstr "Cargar" @@ -24345,7 +24347,7 @@ msgstr "El tipo de gráfico a generar." #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1943 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1940 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "Promedio" @@ -26189,7 +26191,7 @@ msgstr "Siempre" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:469 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1603 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1600 msgid "Total For " msgstr "Total para " @@ -26901,7 +26903,7 @@ msgstr "Balances de ~a al ~a" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:672 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:692 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1672 gnucash/report/trep-engine.scm:1928 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1669 gnucash/report/trep-engine.scm:1925 msgid "Grand Total" msgstr "Saldo" @@ -27100,7 +27102,7 @@ msgstr "Decremento del capital" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1072 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 msgid "Num/Action" msgstr "Núm/Operación" @@ -27108,8 +27110,8 @@ msgstr "Núm/Operación" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1093 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1090 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1395 msgid "Running Balance" msgstr "Balance Actual" @@ -27132,43 +27134,43 @@ msgid "Sorting" msgstr "Ordenación" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1196 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1205 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1193 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1202 msgid "Trans Number" msgstr "Núm. de Trans" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 #: gnucash/report/trep-engine.scm:904 gnucash/report/trep-engine.scm:952 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1095 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 msgid "Use Full Account Name" msgstr "Emplee Nombre Completo de Cuenta" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 #: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:908 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:995 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:993 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 msgid "Other Account Name" msgstr "Nombre de Otra Cuenta" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 #: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:955 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1103 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1100 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "Emplee Nombre Completo de Otra Cuenta" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 #: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:928 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1097 msgid "Other Account Code" msgstr "Código de Otra Cuenta" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1035 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1137 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1032 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134 msgid "Sign Reverses" msgstr "Firma Inversa" @@ -27183,7 +27185,7 @@ msgid "Primary Key" msgstr "Clave Primaria" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1103 msgid "Show Full Account Name" msgstr "Mostrar nombres de cuentas completas" @@ -28109,7 +28111,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "Cantidad Parcial" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1081 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 msgid "Link" msgstr "Enlace" @@ -28558,7 +28560,7 @@ msgstr "Boletín Conciliación" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:148 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388 -#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:819 +#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:823 msgid "Lot" msgstr "Lote" @@ -28607,17 +28609,17 @@ msgid "Display the shares price?" msgstr "¿Representar el precio de acciones?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1014 msgid "Display the amount?" msgstr "¿Representar la cantidad?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1021 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018 msgid "Single Column" msgstr "Columna Única" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1022 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1019 msgid "Two Columns" msgstr "Dos Columnas" @@ -29175,7 +29177,7 @@ msgstr "Nombre de organización o sociedad." #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:76 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:95 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1030 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1027 msgid "Enable Links" msgstr "Habilitar Enlaces" @@ -29541,7 +29543,7 @@ msgstr "Clase de Filtro" msgid "Subtotal Table" msgstr "Lengüeta Subtotal" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1105 msgid "Show Account Description" msgstr "Mostrar Descripción Contabilizadora" @@ -29886,11 +29888,11 @@ msgstr "Representa una tabla resumen del subtotal." msgid "Display the trans number?" msgstr "¿Representa el núm. de trans?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:986 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:985 msgid "Display the account name?" msgstr "¿Representar el nombre de la cuenta?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:996 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:994 msgid "" "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " "parameter is guessed)." @@ -29898,54 +29900,54 @@ msgstr "" "¿Representar el nombre de la otra cuenta? (si este es una transacción " "múltiple, este parámetro se adivina)." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "Cantidad de detalle a representar por transacción." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 msgid "One split per line" msgstr "Un desglose por línea" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1008 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 msgid "One transaction per line" msgstr "Una transacción por línea" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1020 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1031 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1028 msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "Habilitar hiper-enlaces en cantidades." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1036 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1033 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "Revertir cantidad representada para cierto tipo de cuentas." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1194 msgid "Num/T-Num" msgstr "Núm/T-Núm" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1246 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243 msgid "Transfer from/to" msgstr "Contrapartida/Destino" #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1447 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1444 msgid "Balance b/f" msgstr "Balance a/p" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 msgid "Split Transaction" msgstr "Transacción Múltiple" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1862 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1859 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "CSV deshabilitado para cantidades de doble columna" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "Origen ~a destino ~a" @@ -30275,7 +30277,7 @@ msgstr "Presupuesto para utilizar cuando no se haya especificado de otra cosa." msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "El Código de Identificación Fiscal de su empresa" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:523 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:533 #, scheme-format msgid "" "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably " @@ -30285,209 +30287,209 @@ msgstr "" "probablemente fue guardado por una versión posterior de GnuCash. Se " "predefine a hoy." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Primer día del año del calendario efectivo." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Último día del año del calendario efectivo." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Primer día del año anterior del calendario." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Último día del año anterior del calendario." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 msgid "Start of next year" msgstr "Inicio del año siguiente" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Primer día del año del siguiente calendario." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 msgid "End of next year" msgstr "Final del siguiente año" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Último día del año siguiente del calendario." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 msgid "Start of accounting period" msgstr "Inicio del período contable" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" "Primer día del periodo contable, establecido en las preferencias globales." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 msgid "End of accounting period" msgstr "Final del periodo contable" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" "Último día del periodo contable, establecido en las preferencias globales." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "First day of the current month." msgstr "Primer día del mes efectivo." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Last day of the current month." msgstr "Último día del mes efectivo." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "First day of the previous month." msgstr "Primer día del mes anterior." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Last day of previous month." msgstr "Último día del mes anterior." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 msgid "Start of next month" msgstr "Inicio del mes siguiente" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "First day of the next month." msgstr "Primer día del mes siguiente." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 msgid "End of next month" msgstr "Final del mes siguiente" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Last day of next month." msgstr "Último día del mes siguiente." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 msgid "Start of current quarter" msgstr "Inicio del trimestre efectivo" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Primer día del periodo trimestral contable efectivo." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 msgid "End of current quarter" msgstr "Final del trimestre efectivo" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Último día del periodo trimestral contable efectivo." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Primer día del periodo trimestral contable anterior." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Último día del periodo trimestral contable anterior." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 msgid "Start of next quarter" msgstr "Inicio del trimestre siguiente" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1059 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Primer día del período trimestral contable siguiente." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1053 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1063 msgid "End of next quarter" msgstr "Final del siguiente trimestre" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Último día del período trimestral contable siguiente." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1062 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "The current date." msgstr "La fecha efectiva." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "One Month Ago" msgstr "Hace un mes" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1068 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "One Month Ago." msgstr "Un mes anterior." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1082 msgid "One Week Ago" msgstr "Hace una semana" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1074 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 msgid "One Week Ago." msgstr "Una semana anterior." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1088 msgid "Three Months Ago" msgstr "Hace Tres Meses" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1080 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1090 msgid "Three Months Ago." msgstr "Tres meses anteriores." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1094 msgid "Six Months Ago" msgstr "Hace Seis Meses" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1086 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1096 msgid "Six Months Ago." msgstr "Seis meses anteriores." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "One Year Ago" msgstr "Hace Un Año" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1091 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "One Year Ago." msgstr "Un año anterior." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "One Month Ahead" msgstr "Tras Un Mes" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1097 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "One Month Ahead." msgstr "Un mes posterior." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1111 msgid "One Week Ahead" msgstr "Tras Una Semana" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1103 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 msgid "One Week Ahead." msgstr "Una semana posterior." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1117 msgid "Three Months Ahead" msgstr "Tras Tres Meses" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1109 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1119 msgid "Three Months Ahead." msgstr "Tres meses posteriores." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1123 msgid "Six Months Ahead" msgstr "Tras Seis Meses" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1115 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1125 msgid "Six Months Ahead." msgstr "Seis meses posteriores." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1118 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1128 msgid "One Year Ahead" msgstr "Tras Un Año" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1120 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1130 msgid "One Year Ahead." msgstr "Un año posterior." @@ -30529,23 +30531,23 @@ msgstr "Error numérico" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "Cuenta desconocida para guid [%s], cancelando creación SX [%s]." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "Error de interpretación SX [%s] clave [%s]=fórmula [%s] en [%s]: %s." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "Error %d en SX [%s] valor final gnc_numeric, empleando 0 en su lugar." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" diff --git a/po/es_NI.po b/po/es_NI.po index 8ce4f7edee..66a27c28ec 100644 --- a/po/es_NI.po +++ b/po/es_NI.po @@ -1,10 +1,10 @@ # Francisco Serrador , 2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pot3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-07 04:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-07 20:57+0000\n" "Last-Translator: Francisco Serrador \n" "Language-Team: Spanish (Nicaragua) " msgstr "(ninguno)" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:436 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:417 #, fuzzy msgid "Edit Customer" msgstr "Propio" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:438 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:419 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 #, fuzzy msgid "New Customer" msgstr "Propio" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:906 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 msgid "View/Edit Customer" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 msgid "Customer's Jobs" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:909 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890 msgid "Customer's Invoices" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:910 gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-job.c:570 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:237 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:891 gnucash/gnome/dialog-employee.c:696 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3358 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3613 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3619 gnucash/gnome/dialog-job.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:298 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 #, fuzzy msgid "Process Payment" msgstr "Pago periódico" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-customer.c:933 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 msgid "Shipping Contact" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:922 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 msgid "Billing Contact" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 #, fuzzy msgid "Customer ID" msgstr "Propio" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:926 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3397 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3431 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:720 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3395 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3429 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:710 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 @@ -1508,14 +1508,14 @@ msgstr "Propio" msgid "Company Name" msgstr "Imágen del logtipo de la organización o companía" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717 #, fuzzy msgid "Contact" msgstr "Contenido" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3485 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 gnucash/gnome/dialog-job.c:600 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:889 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:719 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/aging.scm:538 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179 @@ -1524,13 +1524,13 @@ msgstr "Contenido" msgid "Company" msgstr "Extensión columna:" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:939 gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:604 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-employee.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:601 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:721 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 msgid "ID #" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:962 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:943 #, fuzzy msgid "Find Customer" msgstr "Propio" @@ -1585,14 +1585,14 @@ msgstr "No ha seleccionado ninguna cuenta" msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "No ha seleccionado ninguna cuenta" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "Seleccionar cuenta" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:719 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 @@ -1631,12 +1631,12 @@ msgstr "Seleccionar cuenta" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:72 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:470 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:94 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:89 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:388 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:105 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:160 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:136 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:465 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:739 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:189 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:834 @@ -1666,44 +1666,44 @@ msgstr "Seleccionar cuenta" msgid "_OK" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:242 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241 #, fuzzy msgid "Amend URL:" msgstr "Ingrese" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:245 msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:260 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:259 #, fuzzy msgid "Existing Document Link is" msgstr "Pasivo" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:531 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:530 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:575 msgid "File Found" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:533 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:532 msgid "File Not Found" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:546 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:545 #, fuzzy msgid "Address Found" msgstr "Dirección de usuario/a" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:548 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:547 #, fuzzy msgid "Address Not Found" msgstr "Dirección de usuario/a" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:598 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:597 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr ". (Periodo)" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:656 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:655 #, fuzzy msgid "Business item can not be modified." msgstr "" @@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "" " %s\n" "no se encontró." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:665 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:766 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:664 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:765 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:424 @@ -1720,27 +1720,27 @@ msgstr "" msgid "Manage Document Link" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:760 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:759 #, fuzzy msgid "Transaction can not be modified." msgstr "Diario de transacciones" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:820 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "Definido por el usuario" #. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the #. transaction that have files or URIs linked with them. -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1080 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1079 #, fuzzy msgid "Transaction Document Links" msgstr "Informe de Transacción" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1083 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1082 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:956 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:702 gnucash/gnome/reconcile-view.c:473 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 @@ -1750,11 +1750,11 @@ msgstr "Informe de Transacción" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:179 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1543 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 @@ -1775,11 +1775,11 @@ msgstr "Informe de Transacción" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:368 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:949 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1074 gnucash/report/trep-engine.scm:1216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1071 gnucash/report/trep-engine.scm:1213 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1094 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1093 msgid "" "Double click on the entry in the Id column to jump to the Business Item.\n" "Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n" @@ -1787,57 +1787,57 @@ msgid "" "link." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1103 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1102 #, fuzzy msgid "Business Document Links" msgstr "Información de transacción" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:201 #, fuzzy msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "Tiene que ingresar un nombre de cuenta." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:308 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296 msgid "Edit Employee" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:298 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 msgid "View/Edit Employee" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 #, fuzzy msgid "Expense Vouchers" msgstr "Diagrama de egresos" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:717 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 msgid "Employee ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:719 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 #, fuzzy msgid "Employee Username" msgstr "Nombre de usuario:" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:721 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3465 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:709 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 msgid "Employee Name" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:728 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario:" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:720 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "Nombre de usuario:" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:754 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:742 #, fuzzy msgid "Find Employee" msgstr "Completo" @@ -1953,8 +1953,8 @@ msgstr "Factura" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:506 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:651 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1270 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1431 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 msgid "Reconcile" msgstr "Reconciliar" @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "Nuevo precio:" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3634 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:970 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:696 gnucash/gnome/reconcile-view.c:469 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2906 @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "Nuevo precio:" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -1988,16 +1988,16 @@ msgstr "Nuevo precio:" #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:647 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1016 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1366 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:2080 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1013 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 gnucash/report/trep-engine.scm:1363 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1379 gnucash/report/trep-engine.scm:2077 msgid "Amount" msgstr "Cantidad" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:976 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 @@ -2010,8 +2010,8 @@ msgstr "Valor" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3385 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3419 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3453 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3383 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3417 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3451 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2722 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 @@ -2027,10 +2027,10 @@ msgstr "Formato de fecha:" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2532 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 #, fuzzy msgid "Number/Action" @@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr "Opciones de Números" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2773 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 @@ -2067,11 +2067,11 @@ msgstr "Acción" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2531 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4195 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 #, fuzzy msgid "Transaction Number" @@ -2089,8 +2089,8 @@ msgstr "Informe de Transacción" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" msgstr "Número" @@ -2110,9 +2110,9 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 @@ -2121,8 +2121,8 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:373 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:975 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1096 gnucash/report/trep-engine.scm:1226 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1227 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:1223 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1224 msgid "Memo" msgstr "Memo" @@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "Memo" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:461 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 @@ -2153,8 +2153,8 @@ msgstr "Memo" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:932 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223 msgid "Notes" msgstr "Notas" @@ -2170,8 +2170,8 @@ msgstr "Buscar Transacciones" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1183 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1066 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1180 #, fuzzy msgid "Reconciled Date" msgstr "Reconciliado:" @@ -2244,22 +2244,22 @@ msgstr "En línea" #. label in the frame and means #. e.g. customer i.e. the company being #. invoiced. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:477 gnucash/gnome/dialog-order.c:181 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:475 gnucash/gnome/dialog-order.c:179 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:731 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "¿Está seguro de que desea borrar la cuenta %s?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:735 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 msgid "" "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3394 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3428 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3462 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:869 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3392 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3426 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3460 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2738 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 @@ -2277,7 +2277,7 @@ msgstr "" msgid "Due Date" msgstr "Fecha" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 gnucash/report/reports/aging.scm:389 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:870 gnucash/report/reports/aging.scm:389 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613 @@ -2285,61 +2285,61 @@ msgstr "Fecha" msgid "Post Date" msgstr "Ordenar por Fecha" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:873 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 #, fuzzy msgid "Post to Account" msgstr "Cuentas Perdidas" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 #, fuzzy msgid "Accumulate Splits?" msgstr "División de acciones" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:966 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:964 msgid "The Invoice must have at least one Entry." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:986 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:984 #, fuzzy msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar el precio actual?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1004 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1002 msgid "" "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " "currency. You will be asked a conversion rate for each." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1137 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1135 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgstr "" # don't need translations -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1421 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1419 msgid "Total:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1427 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1425 #, fuzzy msgid "Subtotal:" msgstr "Total" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1428 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1426 #, fuzzy msgid "Tax:" msgstr "Máx" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1432 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1430 #, fuzzy msgid "Total Cash:" msgstr "Total" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1433 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1431 #, fuzzy msgid "Total Charge:" msgstr "Crédito total" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1906 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1904 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:857 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1122 @@ -2347,179 +2347,179 @@ msgstr "Crédito total" msgid "Credit Note" msgstr "Cuentas de Crédito" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2100 msgid "PAID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2104 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:575 msgid "UNPAID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2152 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2171 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2190 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2150 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2169 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2188 #, fuzzy msgid "New Credit Note" msgstr "Cuentas de Crédito" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2153 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:641 #, fuzzy msgid "New Invoice" msgstr "Factura" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2158 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2177 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2196 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2156 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2175 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2194 #, fuzzy msgid "Edit Credit Note" msgstr "Editar opciones de informe" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2159 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2157 #, fuzzy msgid "Edit Invoice" msgstr "Factura" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2162 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2181 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2200 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2160 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2179 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2198 #, fuzzy msgid "View Credit Note" msgstr "Diagrama de barra de egresos" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2163 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2161 #, fuzzy msgid "View Invoice" msgstr "Factura" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2172 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 #, fuzzy msgid "New Bill" msgstr "Nuevo archivo" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2178 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2176 #, fuzzy msgid "Edit Bill" msgstr "Buscar " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2182 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2180 #, fuzzy msgid "View Bill" msgstr "Nuevo archivo" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2191 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2189 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 #, fuzzy msgid "New Expense Voucher" msgstr "Diagrama de torta de Egresos" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2197 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2195 #, fuzzy msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "Diagrama de barra de egresos" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2201 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2199 #, fuzzy msgid "View Expense Voucher" msgstr "Diagrama de barra de egresos" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2523 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2521 #, fuzzy msgid "Open Linked Document:" msgstr "Nueva Cuenta" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2635 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2860 #, fuzzy msgid "Bill Information" msgstr "Información de balance" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2639 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2865 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3435 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3433 #, fuzzy msgid "Bill ID" msgstr "Día de facturación:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2641 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2867 #, fuzzy msgid "Voucher Information" msgstr "Información de precios" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2645 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2872 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3469 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3467 #, fuzzy msgid "Voucher ID" msgstr "Factura" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3202 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3200 #, fuzzy msgid "Date of duplicated entries" msgstr "Coincidir transacciones duplicados" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3257 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3255 msgid "" "One or more selected invoices have already been posted.\n" "Re-check your selection." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3261 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3259 #, fuzzy msgid "Do you really want to post these invoices?" msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar el precio actual?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3337 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:501 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:646 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3342 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3351 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3362 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459 #, fuzzy msgid "Post" msgstr "Coste" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3352 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3363 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 #, fuzzy msgid "Printable Report" msgstr "_Informes" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3614 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3346 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3612 #, fuzzy msgid "View/Edit Bill" msgstr "Buscar " #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3357 #, fuzzy msgid "View/Edit Voucher" msgstr "Diagrama de barra de egresos" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3373 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3371 #, fuzzy msgid "Invoice Owner" msgstr "Factura" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3376 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3374 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:312 #, fuzzy msgid "Invoice Notes" msgstr "Factura" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3379 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3413 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3447 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:583 gnucash/gnome/dialog-job.c:596 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3377 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3411 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3445 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3474 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:945 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:302 @@ -2527,19 +2527,19 @@ msgstr "Factura" msgid "Billing ID" msgstr "Día de facturación:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3382 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3416 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3380 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3414 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3448 #, fuzzy msgid "Is Paid?" msgstr "Simple" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3388 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3456 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3386 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3420 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3454 msgid "Is Posted?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3391 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3459 gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3389 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:762 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -2549,35 +2549,35 @@ msgstr "" msgid "Date Opened" msgstr "Rango de _Fechas" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3401 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:749 #, fuzzy msgid "Invoice ID" msgstr "Factura" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3407 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3405 #, fuzzy msgid "Bill Owner" msgstr "Factura" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3410 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3408 #, fuzzy msgid "Bill Notes" msgstr "Factura" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3441 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3439 #, fuzzy msgid "Voucher Owner" msgstr "Factura" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3444 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3442 #, fuzzy msgid "Voucher Notes" msgstr "Factura" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:863 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2600,31 +2600,31 @@ msgstr "Factura" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3480 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 #, fuzzy msgid "Paid" msgstr "Simple" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3481 #, fuzzy msgid "Posted" msgstr "_Postergar" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3486 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 #, fuzzy msgid "Due" msgstr "Doble" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:869 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 #, fuzzy msgid "Opened" msgstr "Abrir" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3492 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:950 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:481 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 @@ -2635,106 +2635,106 @@ msgstr "Abrir" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 msgid "Num" msgstr "Nº" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 #, fuzzy msgid "Find Bill" msgstr "Buscar " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3580 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3578 #, fuzzy msgid "Find Expense Voucher" msgstr "Diagrama de barra de egresos" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3579 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 #, fuzzy msgid "Expense Voucher" msgstr "Diagrama de egresos" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3585 #, fuzzy msgid "Find Invoice" msgstr "Factura" #. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3721 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3719 #, c-format msgid "The following vendor document is due:" msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3725 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3723 msgid "Due Bills Reminder" msgstr "" #. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3732 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3730 #, fuzzy, c-format msgid "The following customer document is due:" msgid_plural "The following %d customer documents are due:" msgstr[0] "Se van a realizar los siguientes cambios. ¿Continuar?" msgstr[1] "Se van a realizar los siguientes cambios. ¿Continuar?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3736 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3734 #, fuzzy msgid "Due Invoices Reminder" msgstr "Factura" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:139 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:136 #, fuzzy msgid "The Job must be given a name." msgstr "¡La cuenta debe tener un nombre!" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:149 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:146 #, fuzzy msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "Debe seleccionar una código de seguridad." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:157 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:154 #, fuzzy msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "" "O tiene que ingresar un monto en efectio\n" "o dejarlo vacío." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:258 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:255 #, fuzzy msgid "Edit Job" msgstr "Editar" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:260 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:257 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 #, fuzzy msgid "New Job" msgstr "Nuevo" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:565 msgid "View/Edit Job" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:569 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 #, fuzzy msgid "View Invoices" msgstr "Factura" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 #, fuzzy msgid "Owner's Name" msgstr "Nombre y apellido de usuario/a" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 msgid "Only Active?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2928 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 @@ -2742,26 +2742,31 @@ msgstr "" msgid "Rate" msgstr "Relacionado a impuestos" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:587 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 #, fuzzy msgid "Job Number" msgstr "Número" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:589 gnucash/gnome/dialog-job.c:602 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:586 gnucash/gnome/dialog-job.c:599 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Nombre" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:653 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:650 #, fuzzy msgid "Find Job" msgstr "Buscar " -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:817 +#, fuzzy +msgid "Empty" +msgstr "Nombre" + +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:829 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:412 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:231 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1659 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1835 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 @@ -2769,18 +2774,18 @@ msgstr "Buscar " msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:879 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 msgid "Closed" msgstr "Cerrada" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:889 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:933 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:132 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "Título" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:896 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:988 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2797,76 +2802,76 @@ msgstr "Título" msgid "Balance" msgstr "Balance" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:902 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:946 #, fuzzy msgid "Gains" msgstr "Ganancias" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:982 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1026 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "Ganancias/Pérdidas" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1090 #, fuzzy, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "Cuentas Perdidas" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:171 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169 #, fuzzy msgid "The Order must be given an ID." msgstr "¡La cuenta debe tener un nombre!" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:278 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276 msgid "The Order must have at least one Entry." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:300 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298 msgid "" "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " "want to close it out before you invoice all the entries?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307 #, fuzzy msgid "Do you really want to close the order?" msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar el precio actual?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308 #, fuzzy msgid "Close Date" msgstr "Cerrar" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:861 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 msgid "View/Edit Order" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 #, fuzzy msgid "Order Notes" msgstr "Notas" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 #, fuzzy msgid "Date Closed" msgstr "Cerrar" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 #, fuzzy msgid "Is Closed?" msgstr "Cerrar" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 #, fuzzy msgid "Owner Name" msgstr "Nombre y apellido de usuario/a" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:880 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:950 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 #, fuzzy msgid "Find Order" msgstr "Buscar " @@ -3016,19 +3021,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:194 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" msgstr[0] "¿Está seguro de que quiere borrar el precio actual?" msgstr[1] "¿Está seguro de que quiere borrar el precio actual?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:212 #, fuzzy msgid "Delete prices?" msgstr "Borrar" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:428 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:438 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116 @@ -3037,36 +3042,36 @@ msgstr "Borrar" msgid "Entries" msgstr "Entradas del presupuesto" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:458 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:468 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these prices?" msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar el precio actual?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:226 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to replace the existing price?" msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar el precio actual?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233 #, fuzzy msgid "Replace price?" msgstr "Borrar" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:239 msgid "_Replace" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:270 #, fuzzy msgid "You must select a Security." msgstr "Debe especificar una moneda." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:274 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:275 #, fuzzy msgid "You must select a Currency." msgstr "Debe especificar una moneda." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:288 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:289 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1717 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "Debe ingresar un monto válido." @@ -3164,23 +3169,23 @@ msgstr "Columnas" msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" msgstr "Hojas de estilos HTML" -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:267 #, fuzzy msgid "You must provide a name for the new style sheet." msgstr "Tiene que ingresar un nombre para los valores." -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:518 #, fuzzy msgid "Style Sheet Name" msgstr "Hojas de estilos" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182 @@ -3396,7 +3401,7 @@ msgstr "Valor Nuevo" msgid "Invalid Transactions" msgstr "_Buscar transacciones" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:867 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:870 #, fuzzy, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3407,20 +3412,20 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "No ha seleccionado cuentas en la opción de lista de cuentas." msgstr[1] "No ha seleccionado cuentas en la opción de lista de cuentas." -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1000 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 #, fuzzy msgid "Transaction" msgstr "_Transacción" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1016 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1019 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:667 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Estado" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1110 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1113 #, fuzzy msgid "Created Transactions" msgstr "Pegar Transacción" @@ -3453,7 +3458,7 @@ msgstr "Diagrama de ingresos" #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1191 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:75 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:91 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43 msgid "_Apply" @@ -3469,44 +3474,44 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "Formato" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:294 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:284 msgid "Edit Vendor" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:296 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:286 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 #, fuzzy msgid "New Vendor" msgstr "_Informes" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:695 msgid "Vendor's Bills" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:696 #, fuzzy msgid "Pay Bill" msgstr "Factura" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:708 msgid "Vendor ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:753 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:743 #, fuzzy msgid "Find Vendor" msgstr "Buscar " #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:502 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2978 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3536,7 +3541,7 @@ msgstr "Egresos" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:508 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:642 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 @@ -3569,7 +3574,7 @@ msgstr "_Borrar Cuenta" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1939 msgid "Total" msgstr "Total" @@ -3583,26 +3588,26 @@ msgstr "Nueva jerarquía de cuentas" msgid "Open a new Account Tree page" msgstr "Abrir una nueva vista de cuentas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 #, fuzzy msgid "New _File" msgstr "Nuevo archivo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 msgid "Create a new file" msgstr "Crear un archivo nuevo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Abrir" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 #, fuzzy msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "Abrir el Manual de GnuCash" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 @@ -3610,46 +3615,46 @@ msgstr "Abrir el Manual de GnuCash" msgid "_Save" msgstr "Guardar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 #, fuzzy msgid "Save the current file" msgstr "Remover el precio actual" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 #, fuzzy msgid "Save _As..." msgstr "Guardar Como" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Save this file with a different name" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 msgid "Re_vert" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 #, fuzzy msgid "Export _Accounts" msgstr "Exportar cuentas..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139 #, fuzzy msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "Exportar la jerarquía de cuentas a un nuevo archivo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:255 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "Buscar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:256 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 msgid "Find transactions with a search" @@ -3657,7 +3662,7 @@ msgstr "Buscar transacciones con una búsqueda." #. Translators: remember to reuse this #. translation in dialog-account.glade -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:263 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 @@ -3669,131 +3674,131 @@ msgstr "Opciones de Informe" #. US: income tax and #. DE: VAT #. So adjust this string -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:268 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 #, fuzzy msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "Transacciones actuales" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 #, fuzzy msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "Borrar Transacción" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:168 #, fuzzy msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "Recalcular Transacción" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 msgid "Since _Last Run..." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173 #, fuzzy msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "No ha seleccionado cuentas en la opción de lista de cuentas." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:181 #: gnucash/report/report-core.scm:153 #, fuzzy msgid "B_udget" msgstr "Presupuesto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 msgid "Close _Books" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:185 #, fuzzy msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "El final del último periodo contable trimestral" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 #, fuzzy msgid "_Price Database" msgstr "Base de datos de precios" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:193 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "Ver y editar los precios para acciones y fondos mutuos" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 #, fuzzy msgid "_Security Editor" msgstr "Seguridad" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:198 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "Ver y editar los valores para acciones y fondos mutuos" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 #, fuzzy msgid "_Loan Repayment Calculator" msgstr "Calculador financiero" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:203 #, fuzzy msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" msgstr "Usar la calculadora financiera" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 #, fuzzy msgid "_Close Book" msgstr "Cerrar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:208 msgid "Close the Book at the end of the Period" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 msgid "_Import Map Editor" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:213 msgid "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 #, fuzzy msgid "_Transaction Linked Documents" msgstr "Diario de transacciones" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:218 #, fuzzy msgid "View all Transaction Linked Documents" msgstr "Información de transacción" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "Consejos del _Día" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:226 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "Ver consejos del día" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 #, fuzzy msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "No ha seleccionado cuentas en la opción de lista de cuentas." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:576 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:581 #, fuzzy, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -3872,7 +3877,7 @@ msgid "Open a Customer overview page" msgstr "Abrir el tutorial para usuarios/as principiantes GnuCash" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:165 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 #, fuzzy msgid "_New Customer..." msgstr "Propio" @@ -3894,7 +3899,7 @@ msgstr "Abrir el tutorial para usuarios/as principiantes GnuCash" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:175 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 #, fuzzy msgid "New _Invoice..." msgstr "Factura" @@ -3969,7 +3974,7 @@ msgid "_Vendor" msgstr "_Informes" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 #, fuzzy msgid "_New Vendor..." msgstr "_Informes" @@ -3990,7 +3995,7 @@ msgid "Open the Find Vendor dialog" msgstr "Abrir el tutorial para usuarios/as principiantes GnuCash" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:218 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 #, fuzzy msgid "New _Bill..." msgstr "Nuevo archivo" @@ -4026,7 +4031,7 @@ msgid "_Employee" msgstr "Completo" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:251 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:172 #, fuzzy msgid "_New Employee..." msgstr "Completo" @@ -4277,7 +4282,7 @@ msgstr "Reconciliar la cuenta seleccionada" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:194 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 @@ -4288,11 +4293,11 @@ msgstr "Tipo de Trazo" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:191 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:172 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355 #, fuzzy msgid "_Refresh" @@ -4300,11 +4305,11 @@ msgstr "Informes" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356 #, fuzzy msgid "Refresh this window" @@ -4413,27 +4418,27 @@ msgstr "" msgid "_Register2" msgstr "Registrar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:414 #, fuzzy msgid "Open2" msgstr "Abrir" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:408 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:286 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:409 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:417 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:427 msgid "New" msgstr "Nuevo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:410 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:418 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:500 @@ -4441,15 +4446,15 @@ msgstr "Nuevo" msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:455 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1992 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1977 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1990 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5081 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5080 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:521 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:527 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:529 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:535 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835 @@ -4484,7 +4489,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1430 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1415 #, fuzzy, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4494,28 +4499,28 @@ msgstr "" "Está por sobreescribir una transacción existente.\n" "¿Está seguro de que desea hacerlo?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1438 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1423 #, fuzzy msgid "_Pick another account" msgstr "Seleccionar cuenta para transferencia" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1424 msgid "_Do it anyway" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1507 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1643 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1095 #, fuzzy msgid "(no name)" msgstr "(ninguno)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1533 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1518 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "Seleccionar cuenta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1648 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1633 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4524,7 +4529,7 @@ msgid "" "of another account" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1661 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1646 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4532,42 +4537,42 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1729 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1714 #, fuzzy, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "Tipo de Cuenta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1738 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1723 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1730 #, fuzzy, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "Todos los precios ante de la fecha indicada serán borrados." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1754 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1739 #, fuzzy, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "Incluir las subcuentas de todas las cuentas seleccionadas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 #, fuzzy, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "Tipo de Cuenta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1749 #, fuzzy, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "Añadir una transacción nueva a la cuenta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1756 #, fuzzy, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "Tipo de Cuenta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1777 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1762 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "¿Está seguro de que desea borrar la cuenta %s?" @@ -4817,7 +4822,7 @@ msgstr "Mantener orden de cuenta normal" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1773 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:166 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:182 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:700 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:97 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:651 @@ -4853,7 +4858,7 @@ msgstr "Ordenar por monto" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:209 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 #, fuzzy @@ -5324,140 +5329,140 @@ msgstr "Depositar" msgid "Pay" msgstr "Día" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 #, fuzzy msgid "E_dit Vendor" msgstr "_Informes" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:148 #, fuzzy msgid "Edit the selected vendor" msgstr "Editar la cuenta seleccionada" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 #, fuzzy msgid "E_dit Customer" msgstr "Propio" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:153 #, fuzzy msgid "Edit the selected customer" msgstr "Editar la cuenta seleccionada" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 #, fuzzy msgid "E_dit Employee" msgstr "Completo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:158 #, fuzzy msgid "Edit the selected employee" msgstr "Editar la cuenta seleccionada" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:163 #, fuzzy msgid "Create a new vendor" msgstr "Crear un archivo nuevo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:168 #, fuzzy msgid "Create a new customer" msgstr "Crear una cuenta nueva" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 #, fuzzy msgid "Create a new employee" msgstr "Crear un archivo nuevo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:179 #, fuzzy msgid "_Delete Owner..." msgstr "_Borrar Cuenta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:180 #, fuzzy msgid "Delete selected owner" msgstr "Borrar cuenta seleccionada" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:199 #, fuzzy msgid "Create a new bill" msgstr "Crear un archivo nuevo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:204 #, fuzzy msgid "Create a new invoice" msgstr "Crear un archivo nuevo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 #, fuzzy msgid "New _Voucher..." msgstr "Diagrama de torta de Egresos" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:209 #, fuzzy msgid "Create a new voucher" msgstr "Crear un archivo nuevo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:927 #, fuzzy msgid "Vendor Listing" msgstr "boletín" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:214 msgid "Show vendor aging overview for all vendors" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:297 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:933 #, fuzzy msgid "Customer Listing" msgstr "Propio" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 msgid "Show customer aging overview for all customers" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1197 #, fuzzy msgid "Vendor Report" msgstr "_Informes" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 #, fuzzy msgid "Show vendor report" msgstr "_Informes" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:505 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1188 #, fuzzy msgid "Customer Report" msgstr "Reporte de registro" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 #, fuzzy msgid "Show customer report" msgstr "Reporte de registro" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:514 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1206 #, fuzzy msgid "Employee Report" msgstr "Completo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 #, fuzzy msgid "Show employee report" msgstr "Completo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 #, fuzzy msgid "New Voucher" msgstr "Factura" @@ -5521,7 +5526,7 @@ msgstr "Duplicar transacción" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1546 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064 #, fuzzy msgid "_Delete Transaction" @@ -5553,7 +5558,7 @@ msgstr "Duplicar" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024 #, fuzzy msgid "_Delete Split" @@ -5985,7 +5990,7 @@ msgstr "Desconocido" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:928 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2097 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3534 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 #, fuzzy msgid "General Journal" @@ -5994,14 +5999,14 @@ msgstr "Reporte de libro diario" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1683 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2099 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3540 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 msgid "Portfolio" msgstr "Cartera" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1685 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2428 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3546 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "Search Results" msgstr "Resultados de búsqueda" @@ -6011,17 +6016,17 @@ msgid "General Journal Report" msgstr "Reporte de libro diario" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3542 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3541 msgid "Portfolio Report" msgstr "Reporte de cartera" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3548 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3547 msgid "Search Results Report" msgstr "Informe de resultados de búsqueda" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2434 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3160 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 @@ -6034,16 +6039,16 @@ msgid "Register Report" msgstr "Reporte de registro" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3570 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3569 #, fuzzy msgid "and subaccounts" msgstr "(subcuentas)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3599 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3598 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3020 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3025 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 @@ -6054,13 +6059,13 @@ msgstr "(subcuentas)" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:590 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1375 gnucash/report/trep-engine.scm:1392 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 msgid "Credit" msgstr "Crédito" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2487 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3602 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3106 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 @@ -6068,45 +6073,45 @@ msgstr "Crédito" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:587 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1369 gnucash/report/trep-engine.scm:1386 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 msgid "Debit" msgstr "Débito" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2653 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3739 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3738 #, fuzzy msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "Coincidir Cuentas" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2655 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3741 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3740 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2665 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3751 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3750 #, fuzzy msgid "_Print checks" msgstr "Imprimir Cheque" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3770 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3769 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 #, fuzzy msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "Mostrar transacciones expandidas con todas las partidas" #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4248 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, fuzzy, c-format @@ -6171,35 +6176,35 @@ msgid "" "the new register." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3412 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3411 #, fuzzy msgid "Start Date:" msgstr "Fecha de comienzo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3419 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3418 #, fuzzy msgid "Show previous number of days:" msgstr "Coincidir número de acciones" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3427 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3426 #, fuzzy msgid "End Date:" msgstr "Fecha final" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3437 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3436 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "reconciliado:y" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3438 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Cleared" msgstr "Cancelado" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3441 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3440 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75 @@ -6209,64 +6214,64 @@ msgstr "Cancelado" msgid "Reconciled" msgstr "Reconciliado:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3443 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3442 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 #, fuzzy msgid "Frozen" msgstr "congelado:c" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3445 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 #, fuzzy msgid "Voided" msgstr "Vista" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3455 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3454 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3462 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3474 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3473 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "Tipo de Trazo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3535 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3553 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Informe de Transacción" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3974 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1162 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1161 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, fuzzy, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Mostrr transacciones en una sola línea" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1133 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4062 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1132 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 #, fuzzy msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Pegar Transacción" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "Editar la transacción actual" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4070 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "Borrar Transacción" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4072 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy @@ -6274,7 +6279,7 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "Información de transacción" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4160 #, fuzzy, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Ordenar por Num" @@ -6282,28 +6287,28 @@ msgstr "Ordenar por Num" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4763 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4775 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Seleccionado" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4826 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4825 #, fuzzy msgid "Go to Date" msgstr "Ordenar por Fecha" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5104 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5103 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6532,12 +6537,12 @@ msgstr "Factura" msgid "Fancy Invoice" msgstr "Factura" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 #, fuzzy msgid "_Scheduled" msgstr "Planificación" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -6547,37 +6552,37 @@ msgstr "Planificación" msgid "_New" msgstr "_Nuevo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142 #, fuzzy msgid "Create a new scheduled transaction" msgstr "Borrar la transacción completa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147 #, fuzzy msgid "_New 2" msgstr "_Nuevo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148 #, fuzzy msgid "Create a new scheduled transaction 2" msgstr "Borrar la transacción completa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154 #, fuzzy msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgstr "Borrar la transacción completa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159 #, fuzzy msgid "_Edit 2" msgstr "_Editar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160 #, fuzzy msgid "Edit the selected scheduled transaction 2" msgstr "Borrar la transacción completa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:166 #, fuzzy msgid "Delete the selected scheduled transaction" msgstr "Borrar la transacción completa" @@ -6666,35 +6671,35 @@ msgstr "URL opciones-gnc: mal formados." msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "URL opciones-gnc: mal formados." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1866 msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2357 msgid "Present:" msgstr "Actualmente:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 msgid "Future:" msgstr "En el futuro:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 msgid "Cleared:" msgstr "Cancelado:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 msgid "Reconciled:" msgstr "Reconciliado:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2362 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 msgid "Projected Minimum:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2365 msgid "Shares:" msgstr "Acciones" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 msgid "Current Value:" msgstr "Valor actual:" @@ -6710,12 +6715,12 @@ msgid "" "change the entries." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2448 #, fuzzy msgid "This account register is read-only." msgstr "Cerrar esta ventana de registro" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 #, fuzzy, c-format msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "Cerrar esta ventana de registro" @@ -6769,24 +6774,24 @@ msgstr "Ascendente" msgid "Filtered" msgstr "Tipo de Trazo" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Cortar la transacción seleccionada" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:916 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." msgstr "¡Estaría borrando una transacción con partidas reconciliadas!" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918 #, fuzzy msgid "You cannot cut this split." msgstr "No puede guardar a este archivo." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "remove it from this register window. You may remove the entire transaction " @@ -6794,58 +6799,58 @@ msgid "" "of this same transaction and remove the split from that register." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:950 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1478 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:949 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1477 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996 msgid "(no memo)" msgstr "(ninguno)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:953 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1481 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:952 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1480 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999 msgid "(no description)" msgstr "(sin descripción)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 #, fuzzy msgid "_Cut Split" msgstr "División de acciones" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:991 #, fuzzy msgid "Cut the current transaction?" msgstr "Editar la transacción actual" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:993 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "¡Estaría borrando una transacción con partidas reconciliadas!" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1016 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 #, fuzzy msgid "_Cut Transaction" msgstr "Cortar Transacción" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1159 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 #, fuzzy msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "Introducir una nota acerca de la transacción" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1174 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840 #, fuzzy msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "Ver todas las partidas de la transacón actual" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1211 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 #, fuzzy msgid "" @@ -6854,24 +6859,24 @@ msgid "" msgstr "¡Estaría borrando una transacción con partidas reconciliadas!" #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1240 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1239 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887 #, fuzzy msgid "_Remove Splits" msgstr "Recalcular Transacción" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1301 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1300 #, fuzzy msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "Información de transacción" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963 #, fuzzy, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Cortar la transacción seleccionada" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1443 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 #, fuzzy msgid "" @@ -6879,13 +6884,13 @@ msgid "" "cause your reconciled balance to be off." msgstr "¡Estaría borrando una transacción con partidas reconciliadas!" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1445 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967 #, fuzzy msgid "You cannot delete this split." msgstr "No puede guardar a este archivo." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -6894,13 +6899,13 @@ msgid "" "of this same transaction and delete the split from that register." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1521 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040 #, fuzzy msgid "Delete the current transaction?" msgstr "Borrar la transacción actual" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 #, fuzzy msgid "" @@ -6908,7 +6913,7 @@ msgid "" "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "¡Estaría borrando una transacción con partidas reconciliadas!" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1718 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1717 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -6919,26 +6924,26 @@ msgid "" "otherwise the last active cell will be selected." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2373 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2372 #, fuzzy msgid "Sort By:" msgstr "Ordenar por Num" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2511 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2510 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2525 msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the account " "options and turn off the placeholder checkbox." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2532 msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the sub-" @@ -7236,6 +7241,8 @@ msgstr "_Cuenta" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:437 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:269 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:313 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803 @@ -7395,7 +7402,7 @@ msgstr "Debe seleccionar una impresora primero." #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:840 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "Remover" @@ -7432,7 +7439,7 @@ msgstr "Nuevo..." #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:823 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "Dirección de usuario/a" @@ -7977,7 +7984,7 @@ msgid "Select security" msgstr "Seleccionar moneda/código de seguridad" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:281 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:137 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:153 #, fuzzy msgid "_Security" msgstr "Seleccionar moneda/código de seguridad" @@ -7988,7 +7995,7 @@ msgid "Select currency" msgstr "Seleccionar moneda/código de seguridad" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:286 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:152 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:168 msgid "Cu_rrency" msgstr "Moneda" @@ -8125,7 +8132,7 @@ msgstr "Guardar Como" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:154 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:285 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:925 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:951 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:670 @@ -8380,7 +8387,7 @@ msgstr "Mostrar las cuentas de ingreso y egreso." # don't need translation #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:707 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2151 gnucash/report/trep-engine.scm:2157 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2148 gnucash/report/trep-engine.scm:2154 msgid "Error" msgstr "" @@ -8494,7 +8501,7 @@ msgstr "" msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:460 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:459 msgid "New..." msgstr "Nuevo..." @@ -8579,7 +8586,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Today" msgstr "Hoy" @@ -8668,7 +8675,7 @@ msgstr "Fecha:" msgid "Frequency" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1233 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1238 #, fuzzy msgid "(unnamed)" msgstr "(ninguno)" @@ -9149,8 +9156,8 @@ msgstr "" msgid "Expected location" msgstr "Información de precios" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:513 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:553 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:488 #, fuzzy msgid "GnuCash could not find the linked document." msgstr "" @@ -9159,7 +9166,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:518 #, fuzzy msgid "GnuCash could not open the linked document:" msgstr "" @@ -9512,47 +9519,47 @@ msgstr "" "Falló la interpretación del archivo QIF:\n" "%s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2965 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3055 msgid "Unable to save to database." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3057 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4440 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 #, fuzzy msgid "Book Options" msgstr "Opción Booleana" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4897 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4924 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4936 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Probando" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4937 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4945 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -9560,21 +9567,21 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4954 msgid "translator-credits" msgstr "Georg Lehner, Juan Manuel García, 2001" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4957 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 msgid "Start of this month" msgstr "Comienzo de este mes" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 msgid "Start of previous month" msgstr "Comienzo del mes anterior" @@ -9584,18 +9591,18 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Comienzo del anterior trimestre" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Comienzo del anterior trimestre" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 #, fuzzy msgid "Start of this year" msgstr "Comienzo de este mes" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 #, fuzzy msgid "Start of previous year" msgstr "Comienzo del anterior trimestre" @@ -9611,12 +9618,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "El comienzo del anterior periodo contable trimestral" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 msgid "End of this month" msgstr "Final de este mes" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 msgid "End of previous month" msgstr "Final del mes anterior" @@ -9626,18 +9633,18 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Final del trimestre anterior" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 msgid "End of previous quarter" msgstr "Final del trimestre anterior" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 #, fuzzy msgid "End of this year" msgstr "Final del año anterior" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 #, fuzzy msgid "End of previous year" msgstr "Final del trimestre anterior" @@ -9683,7 +9690,7 @@ msgstr "" "¿Le gustaría grabarla?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:916 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 msgid "_Record" @@ -9872,47 +9879,47 @@ msgstr "" msgid "You can not paste from the general journal to a register." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:757 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:758 msgid "New top level account" msgstr "Nueva cuenta de nivel superior" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2845 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Depositar" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2846 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Retirar" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Cheque" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 #, fuzzy msgid "ATM Deposit" msgstr "Depositar" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Cajero" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 @@ -9923,7 +9930,7 @@ msgstr "Cajero" msgid "Charge" msgstr "Cargo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:207 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:209 @@ -9933,11 +9940,11 @@ msgstr "Cargo" msgid "Receipt" msgstr "Recibir" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2967 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3045 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 @@ -9950,11 +9957,11 @@ msgstr "Recibir" msgid "Increase" msgstr "Incrementar" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2960 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3052 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 @@ -9967,12 +9974,12 @@ msgstr "Incrementar" msgid "Decrease" msgstr "Disminuir" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "Punto de Venta" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:271 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:803 @@ -9985,38 +9992,38 @@ msgstr "Punto de Venta" msgid "Phone" msgstr "Teléfono" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "En línea" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "Depósito automático" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Alambre" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Débito Directo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 @@ -10031,15 +10038,15 @@ msgstr "Débito Directo" msgid "Buy" msgstr "Comprar" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2931 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2990 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 @@ -10054,34 +10061,34 @@ msgstr "Comprar" msgid "Sell" msgstr "Vender" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Honorario" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 #, fuzzy msgid "ATM Withdraw" msgstr "Retirar" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2983 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 msgid "Rebate" msgstr "Descuento" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 #, fuzzy msgid "Paycheck" msgstr "Cheque" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 @@ -10092,7 +10099,7 @@ msgstr "Cheque" msgid "Equity" msgstr "Equidad" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 @@ -10110,34 +10117,34 @@ msgstr "Equidad" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:310 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:393 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1080 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1280 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1077 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1277 msgid "Price" msgstr "Precio" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 #, fuzzy msgid "Dividend" msgstr "Divdendes" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "Ganancias de capital a largo plazo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "Ganancias de capital a corto plazo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1860 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631 msgid "-- Split Transaction --" @@ -10219,21 +10226,21 @@ msgstr "Calcular" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:982 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:283 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:985 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1072 msgid "Account Name" msgstr "Nombre de Cuenta" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:563 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "Valores" @@ -10244,7 +10251,7 @@ msgstr "Valores" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:953 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1097 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1094 msgid "Account Code" msgstr "Código de Cuenta" @@ -10414,7 +10421,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:635 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "Fuente" @@ -10567,7 +10574,7 @@ msgstr "Verificar Cambios" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2724 #: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:945 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 gnucash/report/trep-engine.scm:1174 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1171 #, fuzzy msgid "Date Entered" msgstr "Formato de fecha:" @@ -10617,7 +10624,7 @@ msgid "Description / Notes / Memo" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68 #, fuzzy msgid "Void Reason" @@ -13883,9 +13890,9 @@ msgid "Error text." msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1019 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:619 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:750 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:879 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863 #, fuzzy msgid "Change GnuCash _Account..." msgstr "Nombre de cuenta GNUCash" @@ -14360,19 +14367,13 @@ msgstr "" msgid "Loan Summary" msgstr "Resumen de cuenta" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:702 -msgid "Dummy" -msgstr "" - -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:14 #, fuzzy msgid "QIF Import Assistant" msgstr "Importar QIF" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:26 #, fuzzy msgid "" "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " @@ -14396,12 +14397,12 @@ msgstr "" "Pulse \"Siguiente\"para comenzar a cargar sus datos QIF,\n" "o \"Cancelar\" para abortar el proceso." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:35 msgid "Import QIF files" msgstr "Importar archivos QIF" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:66 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:50 #, fuzzy msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " @@ -14419,25 +14420,25 @@ msgstr "" "Tendra la opción de cargar tantos archivos como desea, así que no se\n" "preocupe si sus datos son distribuidos en varios archivos.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:102 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86 msgid "_Select..." msgstr "_Seleccionar..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:125 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109 msgid "Select a QIF file to load" msgstr "Seleccione Archivo QIF" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:201 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:185 #, fuzzy msgid "_Start" msgstr "Estado" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:271 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:255 #, fuzzy msgid "Load QIF files" msgstr "_Reconciliar..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:269 #, fuzzy msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " @@ -14460,16 +14461,16 @@ msgstr "" "áño, mientras\n" "archivos QIF de los EE.UU. probablemente utilizan \"m-d-a\", o mes-año-día.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:320 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:405 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:304 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:389 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:333 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:317 msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "Seleccione un formato de fechas para este archivo QIF" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:347 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:331 #, fuzzy msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just " @@ -14486,16 +14487,16 @@ msgstr "" "otro programa de contabilidad debe utilizar el mismo nombre de cuenta que " "fue usado en aquel programa.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:368 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:352 msgid "Account name" msgstr "Nombre de cuenta" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:417 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:401 msgid "Set the default QIF account name" msgstr "Nombre de cuenta QIF por defecto:" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:455 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:439 #, fuzzy msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " @@ -14510,23 +14511,23 @@ msgstr "" "Pulse \"Siguiente\" para terminar de cargar los archivos y proceder al\n" "siguiente paso de la importación QIF." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:474 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:458 #, fuzzy msgid "_Unload selected file" msgstr "Deshacer carga del archivo seleccionado" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:489 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:473 #, fuzzy msgid "_Load another file" msgstr "Cargar otro archivo" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:511 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:495 msgid "QIF files you have loaded" msgstr "" "Archivo QIF cargados:\n" "%s" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:510 #, fuzzy msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " @@ -14559,29 +14560,29 @@ msgstr "" "en la próxima página, para que los pueda cambiar si quiere, pero se puede " "dejarlos con seguridad a como son.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:540 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:524 msgid "Accounts and stock holdings" msgstr "Cuentas y acciones" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:554 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:685 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:814 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:538 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:669 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:798 #, fuzzy msgid "_Select the matchings you want to change" msgstr "Seleccionar cuenta (nada = todos)" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:594 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:725 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:854 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:578 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:709 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:838 #, fuzzy msgid "Matchings selected" msgstr "No ha seleccionado ninguna cuenta" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:642 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:626 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" msgstr "Coincidir las cuentas QIF con las cuentas GnuCash" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:656 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:640 #, fuzzy msgid "" "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to " @@ -14609,15 +14610,15 @@ msgstr "" "Si lo quiere cambiar posteriormente puede reorganizar su estructura de " "cuentas sanamente mediante GnuCash. " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:671 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:655 msgid "Income and Expense categories" msgstr "Categorias de ingreso y exgreso" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:773 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:757 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" msgstr "Coincidir categorias QIF con cuentas GnuCash" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:787 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:771 #, fuzzy msgid "" "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " @@ -14638,15 +14639,15 @@ msgstr "" "transacciones se asignan a la cuenta \"Sin especificación\" en GnuCash.\n" "Si selecciona una cuenta diferente, será recordado para archivos QIF futuros." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:784 msgid "Payees and memos" msgstr "Pagadores y memos" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:902 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:886 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" msgstr "Concidir pagadores/memos a cuentas GnuCash" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:916 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:900 #, fuzzy msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " @@ -14658,12 +14659,12 @@ msgstr "" "\n" "Seleccione la moneda a usar para las transacciones de sus archivos QIF:\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:931 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:915 #, fuzzy msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" msgstr "Cortar la transacción seleccionada" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:974 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:958 msgid "" "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " "book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come " @@ -14672,12 +14673,12 @@ msgid "" "You can access it directly from the menu via File->Properties." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:985 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1006 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:990 msgid "" "Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and " "other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash " @@ -14695,37 +14696,37 @@ msgid "" "appropriate, you can enter a new one." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1024 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008 #, fuzzy msgid "Enter Information about..." msgstr "Ingrese información sobre \"%s\"" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1050 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034 msgid "All fields must be complete to continue..." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1067 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051 msgid "Tradable commodities" msgstr "Valores negociables" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1143 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1127 #, fuzzy msgid "_Start Import" msgstr "Importar QIF" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1158 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1733 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2986 msgid "P_ause" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1213 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1197 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:22 msgid "QIF Import" msgstr "Importar QIF" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1211 msgid "" "\n" "If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, " @@ -14741,26 +14742,26 @@ msgid "" "Click \"Next\" to review the possible matches." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1243 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 #, fuzzy msgid "Match existing transactions" msgstr "Borrar la transacción actual" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1269 #, fuzzy msgid "_Imported transactions needing review" msgstr "Transacciones con duplicados" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1323 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1307 #, fuzzy msgid "_Possible matches for the selected transaction" msgstr "Posibles duplicados para la transacción nueva seleccionada" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1344 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1328 msgid "Select possible duplicates" msgstr "Seleccione posibles duplicados" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1352 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1336 #, fuzzy msgid "" "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash " @@ -14785,16 +14786,16 @@ msgstr "" "\n" "Pulse \"Cancelar\" para abortar el proceso de importación QIF." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1361 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1345 msgid "Update your GnuCash accounts" msgstr "Actualize sus cuentas GnuCash" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1369 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1353 #, fuzzy msgid "Summary Text" msgstr "Mostrar informe de las Transacciones de Cuenta" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1374 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1358 #, fuzzy msgid "Qif Import Summary" msgstr "Resumen de cuenta" @@ -15702,7 +15703,7 @@ msgstr "Descripción" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:589 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:924 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1150 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:194 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:476 msgid "_Type" msgstr "_Tipo" @@ -15744,7 +15745,7 @@ msgid "New Billing Term" msgstr "Reconciliación" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1120 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:785 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:461 msgid "_Name" msgstr "Nombre" @@ -15906,7 +15907,7 @@ msgstr "CUSIP u otro código" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:485 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:767 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:122 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:138 #, fuzzy msgid "Nam_espace" msgstr "Nombre" @@ -17158,7 +17159,7 @@ msgid "Labels" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:680 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:436 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:453 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Ninguno" @@ -17983,112 +17984,112 @@ msgstr "Partida de Activo" msgid "Price Editor" msgstr "Editor de precios" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:179 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:195 msgid "S_ource" msgstr "Fuente" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:357 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:374 #, fuzzy msgid "Remove Old Prices" msgstr "Remover anterior..." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:420 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:437 msgid "Delete prices that meet the following criteria:" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:440 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:457 #, fuzzy msgid "Remove all prices before date." msgstr "Remover precios más viejes que una fecha indicada" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:454 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 msgid "Last of _Week" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:458 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 msgid "Keep the last price of each week if present before date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 #, fuzzy msgid "Last of _Month" msgstr "Comienzo de este mes" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 msgid "Keep the last price of each month if present before date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 #, fuzzy msgid "Last of _Quarter" msgstr "Comienzo del anterior trimestre" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 msgid "" "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The " "fiscal quarter is derived from the accounting period end date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 #, fuzzy msgid "Last of _Period" msgstr "Periodo" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 msgid "" "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal " "period is derived from the accounting period end date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:539 msgid "_Scaled" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:543 msgid "" "With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. " "'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used " "for dates older than six months to a year." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:574 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:591 #, fuzzy msgid "First Date" msgstr "Ordenar por Fecha" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:605 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:622 #, fuzzy msgid "From these Commodities" msgstr "Valores" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:619 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:636 msgid "Keeping the last available price for option" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:651 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:668 msgid "Include _Fetched online prices" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:655 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:672 msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:670 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:687 #, fuzzy msgid "Include manually _Entered prices" msgstr "Borrar todas las otras partidas" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:674 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 #, fuzzy msgid "If activated, include manually entered prices." msgstr "Borrar todas las otras partidas" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:708 #, fuzzy msgid "_Added by the application" msgstr "Duplicar transacción" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:695 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:712 msgid "" "If activated, include application added prices.\n" "\n" @@ -18098,44 +18099,44 @@ msgid "" "reliable." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:741 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:758 msgid "Before _Date" msgstr "Fecha" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:781 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:798 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:82 msgid "Price Database" msgstr "Base de datos de precios" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:828 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:853 msgid "Add a new price." msgstr "Añadir un nuevo precio" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:846 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:871 #, fuzzy msgid "Remove the current price." msgstr "Remover el precio actual" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:864 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:889 msgid "Edit the current price." msgstr "Editar el precio actual" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:876 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:901 #, fuzzy msgid "Remove _Old" msgstr "Remover anterior..." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:881 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:906 #, fuzzy msgid "Remove prices older than a user-entered date." msgstr "Remover precios más viejes que una fecha indicada" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:893 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:918 #, fuzzy msgid "_Get Quotes" msgstr "Obtener cotizaciones" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:898 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:923 msgid "Get new online quotes for stock accounts." msgstr "Obtener nuevas cotizaciones en línea para cuentas de acciones." @@ -18362,16 +18363,16 @@ msgstr "Extensión columna" msgid "Select HTML Style Sheet" msgstr "Hojas de estilos HTML" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:708 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:703 msgid "New Style Sheet" msgstr "Nuevo estilo" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:764 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:759 #, fuzzy msgid "New style sheet info" msgstr "Información de hoja de estilo nuevo" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:795 #, fuzzy msgid "_Template" msgstr "Descuento" @@ -19490,7 +19491,7 @@ msgstr "Intervalos de pago" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 #, fuzzy msgid "Show Account Code" msgstr "Código de Cuenta" @@ -20648,17 +20649,17 @@ msgid "" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:510 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:522 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:127 msgid "Unspecified" msgstr "No especificado" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:561 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:567 #: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4494 msgid "Bank" msgstr "Banco" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:823 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:828 msgid "" "The backend found an error during the preparation of the job. It is not " "possible to execute this job.\n" @@ -20670,19 +20671,19 @@ msgid "" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:937 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:942 msgid "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:964 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 msgid "" "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions " "will not be executed by Online Banking." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1064 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1069 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20695,7 +20696,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1165 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1170 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20706,34 +20707,34 @@ msgid "" "Banking Balance." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1182 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1187 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" "Account booked balance is %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1188 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1193 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1195 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1200 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1210 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1215 #, fuzzy msgid "Reconcile account now?" msgstr "Seleccionar cuenta" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1305 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1314 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1306 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1315 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -21321,46 +21322,46 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "Nombre de categoría QIF" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 msgid "Amount With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "Cantidad" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr ". (Periodo)" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "_Transacción" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "Seleccionar moneda" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "¿Usar nombre completo de cuenta?" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -22060,7 +22061,7 @@ msgstr "La transacción actual no está balanceada" msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1023 #: gnucash/report/html-utilities.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942 @@ -22069,7 +22070,7 @@ msgid "Disabled" msgstr "Tablas" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1314 #, fuzzy msgid "_Assign a transfer account to the selection" msgstr "" @@ -22077,94 +22078,94 @@ msgstr "" "o seleccionar la cuenta de equidades de balances de apertura." #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1365 #, fuzzy msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "Descripción" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1374 #, fuzzy msgid "_Reset all edits" msgstr "Tipo fuente de registro" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "Auto" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1548 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "Información de Impuesto" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1566 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 msgid "Additional Comments" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1986 msgid "New, already balanced" msgstr "" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2012 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2020 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2031 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2049 #, fuzzy, c-format msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Balance reconciliado:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2054 #, fuzzy, c-format msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Reconciliado (y)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2063 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2093 #, fuzzy msgid "Match missing!" msgstr "Coincidir Acción" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2079 #, fuzzy, c-format msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Balance reconciliado:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2084 #, fuzzy, c-format msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Reconciliado (y)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2101 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "" @@ -22496,7 +22497,7 @@ msgstr "Pagador/memo QIF" msgid "Match?" msgstr "Nueva búsqueda" -#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3886 +#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3885 msgid "QIF import requires guile with regex support." msgstr "" @@ -22849,13 +22850,13 @@ msgstr "Beneficios" msgid "Material" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:899 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875 #, fuzzy msgid "Save the current entry?" msgstr "Cancelar la transacción actual" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:901 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906 #, fuzzy msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " @@ -23314,7 +23315,7 @@ msgstr "muestra:Introducir una descripción de la transacción" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 gnucash/report/trep-engine.scm:1277 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1273 gnucash/report/trep-engine.scm:1274 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "" @@ -23546,7 +23547,7 @@ msgstr "" " %s\n" "no se encontró." -#: gnucash/report/html-chart.scm:469 +#: gnucash/report/html-chart.scm:473 msgid "Load" msgstr "" @@ -24416,7 +24417,7 @@ msgstr "El tipo de gráfico a generar" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1943 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1940 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "Promedio" @@ -26344,7 +26345,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:469 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1603 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1600 msgid "Total For " msgstr "Total para" @@ -27137,7 +27138,7 @@ msgstr "Balance %s a %s" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:672 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:692 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1672 gnucash/report/trep-engine.scm:1928 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1669 gnucash/report/trep-engine.scm:1925 msgid "Grand Total" msgstr "Grán total" @@ -27347,7 +27348,7 @@ msgstr "Disminuir" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1072 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 #, fuzzy msgid "Num/Action" msgstr "Acción" @@ -27356,8 +27357,8 @@ msgstr "Acción" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1093 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1090 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1395 msgid "Running Balance" msgstr "Balance contínuo" @@ -27380,8 +27381,8 @@ msgid "Sorting" msgstr "Ordenación" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1196 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1205 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1193 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1202 #, fuzzy msgid "Trans Number" msgstr "Número" @@ -27389,7 +27390,7 @@ msgstr "Número" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 #: gnucash/report/trep-engine.scm:904 gnucash/report/trep-engine.scm:952 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1095 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 #, fuzzy msgid "Use Full Account Name" msgstr "¿Usar nombre completo de cuenta?" @@ -27397,14 +27398,14 @@ msgstr "¿Usar nombre completo de cuenta?" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 #: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:908 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:995 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:993 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 msgid "Other Account Name" msgstr "Otro nombre de cuenta" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 #: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:955 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1103 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1100 #, fuzzy msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "¿Usar nombre completo de cuenta?" @@ -27412,14 +27413,14 @@ msgstr "¿Usar nombre completo de cuenta?" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 #: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:928 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1097 msgid "Other Account Code" msgstr "Otro código de cuenta" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1035 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1137 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1032 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134 #, fuzzy msgid "Sign Reverses" msgstr "¿Invertir signos?" @@ -27435,7 +27436,7 @@ msgid "Primary Key" msgstr "Clave Primaria" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1103 #, fuzzy msgid "Show Full Account Name" msgstr "¿Usar nombre completo de cuenta?" @@ -28412,7 +28413,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "Cuenta superior" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1081 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 msgid "Link" msgstr "" @@ -28885,7 +28886,7 @@ msgstr "Reconciliado (y)" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:148 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388 -#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:819 +#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:823 msgid "Lot" msgstr "" @@ -28940,18 +28941,18 @@ msgid "Display the shares price?" msgstr "¿Mostrar las cabeceras?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1014 msgid "Display the amount?" msgstr "¿Mostrar la cantidad?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1021 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018 #, fuzzy msgid "Single Column" msgstr "Mostrar Sólo Una Columna" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1022 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1019 #, fuzzy msgid "Two Columns" msgstr "Mostrar Dos Columnas" @@ -29559,7 +29560,7 @@ msgstr "Nombre de la organización o companía" #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:76 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:95 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1030 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1027 msgid "Enable Links" msgstr "Activar enlaces" @@ -29936,7 +29937,7 @@ msgstr "Tipo de Trazo" msgid "Subtotal Table" msgstr "Total" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1105 #, fuzzy msgid "Show Account Description" msgstr "Cuartas Opciones" @@ -30303,12 +30304,12 @@ msgstr "¿Mostrar los totales?" msgid "Display the trans number?" msgstr "¿Mostrar el número de cheque?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:986 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:985 #, fuzzy msgid "Display the account name?" msgstr "¿Mostrar el nombre completo de la cuenta?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:996 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:994 #, fuzzy msgid "" "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " @@ -30317,60 +30318,60 @@ msgstr "" "¿Mostrar la otra cuenta? (si esta es una transacción partida, este parámetro " "es adivinado)." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 #, fuzzy msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "Posibles duplicados para la transacción nueva seleccionada" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1008 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 #, fuzzy msgid "One transaction per line" msgstr "Transacciones" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1020 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 msgid "Hide" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1031 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1028 #, fuzzy msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "Activar hiper-enlaces en informes." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1036 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1033 #, fuzzy msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "Mostrar cuentas de ingreso y egresos con montos invertidos" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1194 msgid "Num/T-Num" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1246 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243 msgid "Transfer from/to" msgstr "Transferir desde/hacia" #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1447 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1444 #, fuzzy msgid "Balance b/f" msgstr "Balance" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 #, fuzzy msgid "Split Transaction" msgstr "Partir Transacción" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1862 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1859 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263 #, fuzzy, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "De %s a %s" @@ -30691,255 +30692,255 @@ msgstr "" msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "El nombre de este presupuesto" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:523 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:533 #, scheme-format msgid "" "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably " "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 #, fuzzy msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Comienzo del año agenda actual" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 #, fuzzy msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Comienzo del año agenda actual" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 #, fuzzy msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Comienzo del año agenda anterior" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 #, fuzzy msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Comienzo del año agenda anterior" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 #, fuzzy msgid "Start of next year" msgstr "Comienzo de este mes" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 #, fuzzy msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Comienzo del año agenda actual" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 #, fuzzy msgid "End of next year" msgstr "Final del año anterior" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 #, fuzzy msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Comienzo del año agenda actual" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 #, fuzzy msgid "Start of accounting period" msgstr "Comienzo del periodo de informe" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 #, fuzzy msgid "End of accounting period" msgstr "Fin del periodo del informe" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 #, fuzzy msgid "First day of the current month." msgstr "Comienzo del mes actual" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 #, fuzzy msgid "Last day of the current month." msgstr "Comienzo del mes actual" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 #, fuzzy msgid "First day of the previous month." msgstr "Último día del mes anterior" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 #, fuzzy msgid "Last day of previous month." msgstr "Último día del mes anterior" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 #, fuzzy msgid "Start of next month" msgstr "Comienzo de este mes" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 #, fuzzy msgid "First day of the next month." msgstr "Comienzo del mes actual" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 #, fuzzy msgid "End of next month" msgstr "Final de este mes" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 #, fuzzy msgid "Last day of next month." msgstr "Último día del mes anterior" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 msgid "Start of current quarter" msgstr "Comienzo del trimestre actual" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 #, fuzzy msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "El comienzo del último período contable trimestral" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 msgid "End of current quarter" msgstr "Fin del trimestre actual" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 #, fuzzy msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "El comienzo del último período contable trimestral" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 #, fuzzy msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "El comienzo del anterior periodo contable trimestral" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 #, fuzzy msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Final del anterior periodo contable trimestral" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 #, fuzzy msgid "Start of next quarter" msgstr "Comienzo del anterior trimestre" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1059 #, fuzzy msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "El comienzo del último período contable trimestral" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1053 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1063 #, fuzzy msgid "End of next quarter" msgstr "Final del trimestre anterior" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 #, fuzzy msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Final del anterior periodo contable trimestral" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1062 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 #, fuzzy msgid "The current date." msgstr "La fecha actual" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "One Month Ago" msgstr "Hace un mes" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1068 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 #, fuzzy msgid "One Month Ago." msgstr "Hace un mes" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1082 msgid "One Week Ago" msgstr "Hace una semana" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1074 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 #, fuzzy msgid "One Week Ago." msgstr "Hace una semana" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1088 msgid "Three Months Ago" msgstr "Hace tres meses" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1080 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1090 #, fuzzy msgid "Three Months Ago." msgstr "Hace tres meses" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1094 msgid "Six Months Ago" msgstr "Hace seis meses" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1086 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1096 #, fuzzy msgid "Six Months Ago." msgstr "Hace seis meses" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "One Year Ago" msgstr "Hace un año" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1091 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 #, fuzzy msgid "One Year Ago." msgstr "Hace un año" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 #, fuzzy msgid "One Month Ahead" msgstr "Hace un mes" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1097 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 #, fuzzy msgid "One Month Ahead." msgstr "Hace un mes" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1111 #, fuzzy msgid "One Week Ahead" msgstr "Hace una semana" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1103 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 #, fuzzy msgid "One Week Ahead." msgstr "Hace una semana" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1117 #, fuzzy msgid "Three Months Ahead" msgstr "Hace tres meses" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1109 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1119 #, fuzzy msgid "Three Months Ahead." msgstr "Hace tres meses" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1123 #, fuzzy msgid "Six Months Ahead" msgstr "Hace seis meses" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1115 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1125 #, fuzzy msgid "Six Months Ahead." msgstr "Hace seis meses" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1118 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1128 #, fuzzy msgid "One Year Ahead" msgstr "Hace un año" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1120 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1130 #, fuzzy msgid "One Year Ahead." msgstr "Hace un año" @@ -30983,23 +30984,23 @@ msgstr "Error numérico" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 4a510986bc..c85ed51d41 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pot3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-07 04:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-28 20:47+0200\n" "Last-Translator: Siim Sellis \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -838,7 +838,7 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "" @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:684 gnucash/gnome/reconcile-view.c:485 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:638 @@ -861,11 +861,11 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:523 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 @@ -896,16 +896,16 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268 #: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:943 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1068 gnucash/report/trep-engine.scm:1164 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1065 gnucash/report/trep-engine.scm:1161 msgid "Date" msgstr "Kuupäev" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1888 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2867 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2929 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2942 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2995 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445 @@ -928,12 +928,12 @@ msgid "Principal" msgstr "" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1900 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2936 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 @@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 msgctxt "Action Column" msgid "Split" @@ -962,10 +962,10 @@ msgstr "Tõrge hinna lisamisel." #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:111 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109 -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:565 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1540 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "Tõrge hinna lisamisel." #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:253 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1236 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1233 msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -1002,8 +1002,8 @@ msgstr "Sümbol" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:146 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:1079 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1258 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1255 msgid "Shares" msgstr "" @@ -1012,8 +1012,8 @@ msgid "You don't have any stock accounts with balances!" msgstr "" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:73 -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1511 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1589 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1509 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1587 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220 msgid "Select..." msgstr "Vali..." @@ -1023,9 +1023,9 @@ msgstr "Vali..." msgid "Edit..." msgstr "" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:810 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2638 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2864 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3574 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:809 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2636 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2861 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3572 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3000 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 @@ -1034,19 +1034,19 @@ msgstr "" msgid "Bill" msgstr "Ostuarve" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:814 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2644 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2871 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2642 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2868 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 msgid "Voucher" msgstr "Vautšer" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:818 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3588 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:570 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:655 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1859 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3075 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 @@ -1140,8 +1140,8 @@ msgstr "Päevad" msgid "Proximo" msgstr "Järgmisel Kuul" -#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:583 -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:837 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:881 +#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:582 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:836 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:880 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:621 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:240 @@ -1195,18 +1195,18 @@ msgstr "" msgid "Delete commodity?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:207 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189 +#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:217 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1775 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1112 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1630 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2042 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1237 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2150 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:976 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1014 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1236 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1504 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1544 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2150 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2412 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:718 @@ -1254,13 +1254,13 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:38 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:454 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:78 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:373 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:76 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:390 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:329 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:450 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:724 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:719 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:67 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:174 @@ -1291,18 +1291,18 @@ msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2028 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:915 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537 msgid "_Cancel" msgstr "_Loobu" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218 -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1791 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1776 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1113 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:163 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:165 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2192 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2454 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476 @@ -1315,72 +1315,72 @@ msgstr "_Loobu" msgid "_Delete" msgstr "Ku_stuta" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:332 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:214 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204 msgid "" "The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or " "a person's name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:341 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank." msgstr "Allahindluse protsent peab olema 0-100 või jäetud tühjaks." -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:352 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:429 gnucash/gnome/dialog-employee.c:301 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:251 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:287 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:410 gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:248 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:277 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1570 msgid "" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:436 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:417 msgid "Edit Customer" msgstr "Redigeeri Klienti" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:438 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:419 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "Uus Klient" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:906 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 msgid "View/Edit Customer" msgstr "Vaata/Redigeeri Klienti" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 msgid "Customer's Jobs" msgstr "Kliendi Tööd" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:909 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890 msgid "Customer's Invoices" msgstr "Kliendi Müügiarved" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:910 gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-job.c:570 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:237 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:891 gnucash/gnome/dialog-employee.c:696 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3358 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3613 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3619 gnucash/gnome/dialog-job.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:298 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 msgid "Process Payment" msgstr "Menetle Makset" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-customer.c:933 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 msgid "Shipping Contact" msgstr "Tarne Kontakt" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:922 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 msgid "Billing Contact" msgstr "Makse Kontakt" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 msgid "Customer ID" msgstr "Kliendi ID" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:926 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3397 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3431 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:720 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3395 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3429 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:710 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 @@ -1390,13 +1390,13 @@ msgstr "Kliendi ID" msgid "Company Name" msgstr "Ettevõtte Nimi" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3485 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 gnucash/gnome/dialog-job.c:600 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:889 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:719 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/aging.scm:538 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179 @@ -1404,13 +1404,13 @@ msgstr "Kontakt" msgid "Company" msgstr "Ettevõte" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:939 gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:604 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-employee.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:601 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:721 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 msgid "ID #" msgstr "ID #" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:962 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:943 msgid "Find Customer" msgstr "Leia Klient" @@ -1457,12 +1457,12 @@ msgstr "Ühtegi Kontot pole valitud. Palun proovi uuesti." msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Valitud kohatäitekonto. Palun vali uuesti" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 msgid "Select document" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:719 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 @@ -1501,12 +1501,12 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:72 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:470 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:94 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:89 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:388 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:105 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:160 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:136 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:465 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:739 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:189 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:834 @@ -1536,43 +1536,43 @@ msgstr "" msgid "_OK" msgstr "_Olgu" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:242 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241 msgid "Amend URL:" msgstr "Paranda URL:" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:245 msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:" msgstr "Sisesta URL nagu http://www.gnucash.org:" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:260 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:259 msgid "Existing Document Link is" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:531 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:530 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:575 msgid "File Found" msgstr "Fail Leitud" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:533 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:532 msgid "File Not Found" msgstr "Faili Ei Leitud" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:546 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:545 msgid "Address Found" msgstr "Aadress Leitud" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:548 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:547 msgid "Address Not Found" msgstr "Aadressi Ei Leitud" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:598 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:597 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 msgid "Total Entries" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:656 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:655 msgid "Business item can not be modified." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:665 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:766 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:664 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:765 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:424 @@ -1581,26 +1581,26 @@ msgstr "" msgid "Manage Document Link" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:760 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:759 msgid "Transaction can not be modified." msgstr "Tehingut ei saa muuta." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:820 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 msgid "Undefined" msgstr "Määramata" #. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the #. transaction that have files or URIs linked with them. -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1080 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1079 #, fuzzy #| msgid "Transaction Number" msgid "Transaction Document Links" msgstr "Tehingu Number" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1083 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1082 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:956 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:702 gnucash/gnome/reconcile-view.c:473 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 @@ -1610,11 +1610,11 @@ msgstr "Tehingu Number" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:179 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1543 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 @@ -1635,11 +1635,11 @@ msgstr "Tehingu Number" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:368 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:949 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1074 gnucash/report/trep-engine.scm:1216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1071 gnucash/report/trep-engine.scm:1213 msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1094 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1093 msgid "" "Double click on the entry in the Id column to jump to the Business Item.\n" "Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n" @@ -1647,54 +1647,54 @@ msgid "" "link." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1103 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1102 msgid "Business Document Links" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:201 #, fuzzy #| msgid "You must enter a payment address." msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "Pead sisestama juriidilise aadressi." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:308 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296 msgid "Edit Employee" msgstr "Regigeeri Töötajat" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:298 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "Uus Töötaja" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 msgid "View/Edit Employee" msgstr "Vaata/Redigeeri Töötajat" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 msgid "Expense Vouchers" msgstr "Kuluvautšerid" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:717 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 msgid "Employee ID" msgstr "Töötaja ID" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:719 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 msgid "Employee Username" msgstr "Töötaja Kasutajanimi" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:721 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3465 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:709 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 msgid "Employee Name" msgstr "Töötaja Nimi" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:728 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "Kasutajanimi" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:720 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "Kasutajanimi" msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:754 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:742 msgid "Find Employee" msgstr "Leia Töötaja" @@ -1804,8 +1804,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:506 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:651 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1270 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1431 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 msgid "Reconcile" msgstr "" @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3634 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:970 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:696 gnucash/gnome/reconcile-view.c:469 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2906 @@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -1838,16 +1838,16 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:647 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1016 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1366 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:2080 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1013 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 gnucash/report/trep-engine.scm:1363 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1379 gnucash/report/trep-engine.scm:2077 msgid "Amount" msgstr "Summa" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:976 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 @@ -1860,8 +1860,8 @@ msgstr "Väärtus" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3385 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3419 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3453 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3383 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3417 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3451 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2722 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 @@ -1876,10 +1876,10 @@ msgstr "Arve kuupäev" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2532 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 msgid "Number/Action" msgstr "" @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2773 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 @@ -1915,11 +1915,11 @@ msgstr "Tegevus" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2531 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4195 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 msgid "Transaction Number" msgstr "Tehingu Number" @@ -1936,8 +1936,8 @@ msgstr "Tehingu Number" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" msgstr "Number" @@ -1957,9 +1957,9 @@ msgstr "Kirjeldus, Märkmed või Memo" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 @@ -1968,8 +1968,8 @@ msgstr "Kirjeldus, Märkmed või Memo" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:373 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:975 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1096 gnucash/report/trep-engine.scm:1226 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1227 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:1223 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1224 msgid "Memo" msgstr "Memo" @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "Memo" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:461 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 @@ -2000,8 +2000,8 @@ msgstr "Memo" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:932 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223 msgid "Notes" msgstr "Märkmed" @@ -2016,8 +2016,8 @@ msgstr "Leia Tehing" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1183 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1066 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1180 msgid "Reconciled Date" msgstr "" @@ -2079,21 +2079,21 @@ msgstr "" #. label in the frame and means #. e.g. customer i.e. the company being #. invoiced. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:477 gnucash/gnome/dialog-order.c:181 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:475 gnucash/gnome/dialog-order.c:179 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:731 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "Kas oled kindel, et soovid kustutada valitud kirje?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:735 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 msgid "" "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3394 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3428 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3462 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:869 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3392 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3426 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3460 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2738 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 @@ -2110,30 +2110,30 @@ msgstr "" msgid "Due Date" msgstr "Maksetähtpäev" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 gnucash/report/reports/aging.scm:389 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:870 gnucash/report/reports/aging.scm:389 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613 msgid "Post Date" msgstr "Väljastamise Kuupäev" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:873 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 msgid "Post to Account" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 msgid "Accumulate Splits?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:966 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:964 msgid "The Invoice must have at least one Entry." msgstr "Müügiarvel peab olema vähemalt üks Kirje." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:986 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:984 msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "Kas tahad tõesti müügiarve väljastada?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1004 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1002 msgid "" "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " "currency. You will be asked a conversion rate for each." @@ -2141,130 +2141,130 @@ msgstr "" "Üks või rohkem kirjet on tehtud kontodele, mille valuuta on erinev arve " "valuutast. Sult küsitakse iga kirje kohta ümberarvestuskursse." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1137 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1135 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgstr "Väljastamine katkestati, sest kõiki ümberarvestuskursse ei antud." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1421 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1419 msgid "Total:" msgstr "Kogusumma:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1427 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1425 msgid "Subtotal:" msgstr "Vahesumma:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1428 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1426 msgid "Tax:" msgstr "Maks:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1432 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1430 msgid "Total Cash:" msgstr "Kokku Raha:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1433 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1431 msgid "Total Charge:" msgstr "Kogutasu:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1906 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1904 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:857 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1122 msgid "Credit Note" msgstr "Kreeditarve" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2100 msgid "PAID" msgstr "MAKSTUD" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2104 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:575 msgid "UNPAID" msgstr "MAKSMATA" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2152 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2171 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2190 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2150 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2169 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2188 msgid "New Credit Note" msgstr "Uus Kreeditarve" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2153 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:641 msgid "New Invoice" msgstr "Uus Müügiarve" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2158 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2177 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2196 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2156 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2175 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2194 msgid "Edit Credit Note" msgstr "Redigeeri Kreeditarvet" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2159 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2157 msgid "Edit Invoice" msgstr "Redigeeri Müügiarvet" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2162 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2181 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2200 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2160 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2179 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2198 msgid "View Credit Note" msgstr "Vaata Kreeditarvet" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2163 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2161 msgid "View Invoice" msgstr "Vaata Müügiarvet" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2172 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 msgid "New Bill" msgstr "Uus Ostuarve" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2178 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2176 msgid "Edit Bill" msgstr "Redigeeri Ostuarvet" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2182 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2180 msgid "View Bill" msgstr "Vaata Ostuarvet" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2191 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2189 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 msgid "New Expense Voucher" msgstr "Uus Kuluvautšer" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2197 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2195 msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "Redigeeri Kuluvautšerit" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2201 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2199 msgid "View Expense Voucher" msgstr "Vaata Kuluvautšerit" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2523 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2521 msgid "Open Linked Document:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2635 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2860 msgid "Bill Information" msgstr "Ostuarve Info" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2639 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2865 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3435 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3433 msgid "Bill ID" msgstr "Ostuarve ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2641 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2867 msgid "Voucher Information" msgstr "Vautšeri Info" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2645 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2872 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3469 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3467 msgid "Voucher ID" msgstr "Vautšeri ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3202 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3200 msgid "Date of duplicated entries" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3257 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3255 msgid "" "One or more selected invoices have already been posted.\n" "Re-check your selection." @@ -2272,74 +2272,74 @@ msgstr "" "Üks või rohkem valitud müügiarvetest on juba väljastatud.\n" "Kontrolli oma valik üle." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3261 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3259 msgid "Do you really want to post these invoices?" msgstr "Kas tahad tõesti need müügiarved väljastada?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3337 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "Vaata/Redigeeri Müügiarvet" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:501 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:646 msgid "Duplicate" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3342 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3351 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3362 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459 msgid "Post" msgstr "Väljasta" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3352 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3363 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 msgid "Printable Report" msgstr "Prinditav Raport" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3614 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3346 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3612 msgid "View/Edit Bill" msgstr "Vaata/Redigeeri Ostuarvet" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3357 msgid "View/Edit Voucher" msgstr "Vaata/Redigeeri Vautšerit" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3373 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3371 msgid "Invoice Owner" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3376 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3374 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:312 msgid "Invoice Notes" msgstr "Müügiarve Märkmed" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3379 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3413 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3447 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:583 gnucash/gnome/dialog-job.c:596 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3377 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3411 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3445 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3474 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:945 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:302 msgid "Billing ID" msgstr "Arveldamise ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3382 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3416 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3380 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3414 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3448 msgid "Is Paid?" msgstr "On Makstud?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3388 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3456 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3386 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3420 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3454 msgid "Is Posted?" msgstr "On Väljastatud?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3391 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3459 gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3389 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:762 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -2348,30 +2348,30 @@ msgstr "On Väljastatud?" msgid "Date Opened" msgstr "Avamise Kuupäev" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3401 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:749 msgid "Invoice ID" msgstr "Müügiarve ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3407 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3405 msgid "Bill Owner" msgstr "Ostuarve Omanik" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3410 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3408 msgid "Bill Notes" msgstr "Ostuarve Märkmed" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3441 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3439 msgid "Voucher Owner" msgstr "Vautšeri Omanik" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3444 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3442 msgid "Voucher Notes" msgstr "Vautšeri Märkmed" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:863 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2394,27 +2394,27 @@ msgstr "Vautšeri Märkmed" msgid "Type" msgstr "Tüüp" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3480 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "Makstud" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3481 msgid "Posted" msgstr "Väljastatud" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3486 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 msgid "Due" msgstr "Üle maksetähtpäeva" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:869 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Opened" msgstr "Avatud" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3492 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:950 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:481 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 @@ -2425,118 +2425,124 @@ msgstr "Avatud" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 msgid "Num" msgstr "Number" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 msgid "Find Bill" msgstr "Leia Ostuarve" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3580 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3578 msgid "Find Expense Voucher" msgstr "Leia Kuluvautšer" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3579 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 msgid "Expense Voucher" msgstr "Kuluvautšer" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3585 msgid "Find Invoice" msgstr "Leia Müügiarve" #. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3721 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3719 #, c-format msgid "The following vendor document is due:" msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" msgstr[0] "Järgmine hankija dokument on ületanud maksetähtpäeva:" msgstr[1] "Järgmised %d hankija dokumendid on ületanud maksetähtpäeva:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3725 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3723 msgid "Due Bills Reminder" msgstr "Maksetähtpäeva Ületanud Ostuarvete Meeldetuletaja" #. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3732 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3730 #, c-format msgid "The following customer document is due:" msgid_plural "The following %d customer documents are due:" msgstr[0] "Järgmine kliendi dokument on ületanud maksetähtpäeva:" msgstr[1] "Järgmised %d kliendi dokumenti on ületanud maksetähtpäeva:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3736 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3734 msgid "Due Invoices Reminder" msgstr "Maksetähtpäeva Ületanud Müügiarvete Meeldetuletaja" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:139 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:136 msgid "The Job must be given a name." msgstr "Tööle tuleb anda nimi." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:149 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:146 msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "Sellele tööle tuleb valida omanik." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:157 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:154 #, fuzzy #| msgid "" #| "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank." msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "Allahindluse protsent peab olema 0-100 või jäetud tühjaks." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:258 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:255 msgid "Edit Job" msgstr "Redigeeri Tööd" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:260 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:257 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 msgid "New Job" msgstr "Uus Töö" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:565 msgid "View/Edit Job" msgstr "Vaata/Redigeeri Tööd" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:569 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 msgid "View Invoices" msgstr "Vaata Müügiarveid" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 msgid "Owner's Name" msgstr "Omaniku Nimi" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 msgid "Only Active?" msgstr "Ainult Aktiivsed?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2928 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Rate" msgstr "Määr" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:587 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "Töö Number" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:589 gnucash/gnome/dialog-job.c:602 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:586 gnucash/gnome/dialog-job.c:599 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "Töö Nimi" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:653 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:650 msgid "Find Job" msgstr "Leia Töö" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:817 +#, fuzzy +#| msgid "Empty space" +msgid "Empty" +msgstr "Tühi ruum" + +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:829 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:412 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:231 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1659 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1835 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 @@ -2544,18 +2550,18 @@ msgstr "Leia Töö" msgid "Open" msgstr "Avatud" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:879 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 msgid "Closed" msgstr "Suletud" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:889 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:933 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:132 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "Tiitel" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:896 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:988 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2572,68 +2578,68 @@ msgstr "Tiitel" msgid "Balance" msgstr "Bilanss" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:902 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:946 msgid "Gains" msgstr "Tulud" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:982 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1026 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "Tulu/Kulu" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1090 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:171 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169 msgid "The Order must be given an ID." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:278 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276 msgid "The Order must have at least one Entry." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:300 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298 msgid "" "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " "want to close it out before you invoice all the entries?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307 msgid "Do you really want to close the order?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308 msgid "Close Date" msgstr "Sulge Kuupäev" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:861 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 msgid "View/Edit Order" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 msgid "Order Notes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "Sulgemise Kuupäev" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 msgid "Is Closed?" msgstr "On Suletud?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 msgid "Owner Name" msgstr "Omaniku Nimi" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:880 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:950 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 msgid "Find Order" msgstr "" @@ -2769,18 +2775,18 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:194 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:204 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:212 msgid "Delete prices?" msgstr "Kustuta hinnad?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:428 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:438 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116 @@ -2788,31 +2794,31 @@ msgstr "Kustuta hinnad?" msgid "Entries" msgstr "Kirjed" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:458 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:468 msgid "Are you sure you want to delete these prices?" msgstr "Kas oled kindel, et soovid need hinnad kustutada?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:226 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227 msgid "Are you sure you want to replace the existing price?" msgstr "Kas oled kindel, et soovid olemasolevad hinnad asendada?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233 msgid "Replace price?" msgstr "Asenda hind?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:239 msgid "_Replace" msgstr "_Asenda" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:270 msgid "You must select a Security." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:274 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:275 msgid "You must select a Currency." msgstr "Pead valima Valuuta." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:288 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:289 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1717 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "" @@ -2907,21 +2913,21 @@ msgstr "Tulbad" msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:267 msgid "You must provide a name for the new style sheet." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:518 msgid "Style Sheet Name" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182 @@ -3114,7 +3120,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Transactions" msgstr "Vigased Tehingud" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:867 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:870 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3125,18 +3131,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1000 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 msgid "Transaction" msgstr "Tehing" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1016 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1019 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:667 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "Olek" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1110 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1113 msgid "Created Transactions" msgstr "" @@ -3164,7 +3170,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1191 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:75 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:91 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43 msgid "_Apply" @@ -3180,41 +3186,41 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "Blankett" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:294 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:284 msgid "Edit Vendor" msgstr "Redigeeri Hankijat" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:296 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:286 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "Uus Hankija" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "Vaata/Redigeeri Hankijat" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "Hankija Tööd" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:695 msgid "Vendor's Bills" msgstr "Hankija Ostuarved" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:696 msgid "Pay Bill" msgstr "Maksa Ostuarve" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:708 msgid "Vendor ID" msgstr "Hankija ID" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:753 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:743 msgid "Find Vendor" msgstr "Leia Hankija" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:502 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2978 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3244,7 +3250,7 @@ msgstr "Kulu" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:508 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:642 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 @@ -3276,7 +3282,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1939 msgid "Total" msgstr "Kogusumma" @@ -3288,64 +3294,64 @@ msgstr "" msgid "Open a new Account Tree page" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 msgid "New _File" msgstr "Uus _Fail" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 msgid "Create a new file" msgstr "Loo uus fail" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 msgid "_Open..." msgstr "_Ava..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "Ava olemasolev GnuCashi fail" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "_Salvesta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 msgid "Save the current file" msgstr "Salvesta praegune fail" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 msgid "Save _As..." msgstr "Salvesta _Nimega..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Save this file with a different name" msgstr "Salvesta see fail teise nimega" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 msgid "Re_vert" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 msgid "Export _Accounts" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:255 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369 msgid "_Find..." msgstr "_Leia..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:256 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 msgid "Find transactions with a search" @@ -3353,7 +3359,7 @@ msgstr "Leia tehinguid otsinguga" #. Translators: remember to reuse this #. translation in dialog-account.glade -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:263 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 @@ -3364,119 +3370,119 @@ msgstr "" #. US: income tax and #. DE: VAT #. So adjust this string -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:268 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "_Plaanilised Tehnigud" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "_Plaaniliste Tehingute Redigeerija" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:168 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "Plaaniliste Tehingute Nimekiri" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 msgid "Since _Last Run..." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:181 #: gnucash/report/report-core.scm:153 msgid "B_udget" msgstr "E_elarve" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 msgid "Close _Books" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:185 msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 msgid "_Price Database" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:193 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 msgid "_Security Editor" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:198 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 msgid "_Loan Repayment Calculator" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:203 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 msgid "_Close Book" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:208 msgid "Close the Book at the end of the Period" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 msgid "_Import Map Editor" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:213 msgid "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 #, fuzzy #| msgid "Transaction Number" msgid "_Transaction Linked Documents" msgstr "Tehingu Number" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:218 msgid "View all Transaction Linked Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:226 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "" #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:576 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:581 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -3543,7 +3549,7 @@ msgid "Open a Customer overview page" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:165 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 msgid "_New Customer..." msgstr "" @@ -3561,7 +3567,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:175 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 msgid "New _Invoice..." msgstr "" @@ -3623,7 +3629,7 @@ msgid "_Vendor" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 msgid "_New Vendor..." msgstr "" @@ -3640,7 +3646,7 @@ msgid "Open the Find Vendor dialog" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:218 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 msgid "New _Bill..." msgstr "" @@ -3669,7 +3675,7 @@ msgid "_Employee" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:251 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:172 msgid "_New Employee..." msgstr "" @@ -3884,7 +3890,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:194 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 @@ -3894,22 +3900,22 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:191 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:172 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355 msgid "_Refresh" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356 msgid "Refresh this window" msgstr "" @@ -4010,26 +4016,26 @@ msgstr "" msgid "_Register2" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:414 msgid "Open2" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:408 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:286 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 msgid "Edit" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:409 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:417 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:427 msgid "New" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:410 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:418 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:500 @@ -4037,15 +4043,15 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:455 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1992 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1977 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1990 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5081 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5080 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:521 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:527 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:529 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:535 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835 @@ -4080,7 +4086,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1430 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1415 #, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4088,26 +4094,26 @@ msgid "" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1438 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1423 msgid "_Pick another account" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1424 msgid "_Do it anyway" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1507 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1643 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1095 msgid "(no name)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1533 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1518 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1648 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1633 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4116,7 +4122,7 @@ msgid "" "of another account" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1661 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1646 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4124,42 +4130,42 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1729 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1714 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1738 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1723 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1730 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1754 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1739 #, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 #, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1749 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1756 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1777 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1762 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "" @@ -4372,7 +4378,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1773 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:166 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:182 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:700 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:97 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:651 @@ -4404,7 +4410,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:209 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 msgid "_Price" @@ -4801,117 +4807,117 @@ msgstr "" msgid "Pay" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 msgid "E_dit Vendor" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:148 msgid "Edit the selected vendor" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 msgid "E_dit Customer" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:153 msgid "Edit the selected customer" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 msgid "E_dit Employee" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:158 msgid "Edit the selected employee" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:163 msgid "Create a new vendor" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:168 msgid "Create a new customer" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 msgid "Create a new employee" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:179 msgid "_Delete Owner..." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:180 msgid "Delete selected owner" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:199 msgid "Create a new bill" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:204 msgid "Create a new invoice" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 msgid "New _Voucher..." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:209 msgid "Create a new voucher" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:927 msgid "Vendor Listing" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:214 msgid "Show vendor aging overview for all vendors" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:297 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:933 msgid "Customer Listing" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 msgid "Show customer aging overview for all customers" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1197 msgid "Vendor Report" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 msgid "Show vendor report" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:505 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1188 msgid "Customer Report" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 msgid "Show customer report" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:514 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1206 msgid "Employee Report" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 msgid "Show employee report" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 msgid "New Voucher" msgstr "" @@ -4964,7 +4970,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1546 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064 msgid "_Delete Transaction" msgstr "" @@ -4991,7 +4997,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024 msgid "_Delete Split" msgstr "" @@ -5372,7 +5378,7 @@ msgstr "tundmatu" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:928 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2097 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3534 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "" @@ -5380,14 +5386,14 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1683 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2099 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3540 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 msgid "Portfolio" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1685 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2428 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3546 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "Search Results" msgstr "" @@ -5396,17 +5402,17 @@ msgid "General Journal Report" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3542 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3541 msgid "Portfolio Report" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3548 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3547 msgid "Search Results Report" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2434 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3160 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 @@ -5419,15 +5425,15 @@ msgid "Register Report" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3570 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3569 msgid "and subaccounts" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3599 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3598 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3020 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3025 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 @@ -5438,13 +5444,13 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:590 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1375 gnucash/report/trep-engine.scm:1392 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 msgid "Credit" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2487 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3602 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3106 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 @@ -5452,42 +5458,42 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:587 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1369 gnucash/report/trep-engine.scm:1386 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 msgid "Debit" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2653 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3739 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3738 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2655 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3741 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3740 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2665 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3751 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3750 msgid "_Print checks" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3770 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3769 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4248 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5547,31 +5553,31 @@ msgid "" "the new register." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3412 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3411 msgid "Start Date:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3419 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3418 msgid "Show previous number of days:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3427 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3426 msgid "End Date:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3437 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3436 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Unreconciled" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3438 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Cleared" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3441 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3440 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75 @@ -5580,67 +5586,67 @@ msgstr "" msgid "Reconciled" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3443 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3442 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3445 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3455 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3454 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3462 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3474 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3473 msgid "Filter By:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3535 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3553 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3974 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1162 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1161 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1133 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4062 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1132 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 #, fuzzy #| msgid "Display the action?" msgid "Jump to the transaction?" msgstr "Kuva tegevus?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4070 msgid "Reverse Transaction" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4072 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 msgid "New Transaction Information" msgstr "" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4160 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "" @@ -5648,28 +5654,28 @@ msgstr "" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4763 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4775 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4826 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4825 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Väljastamise Kuupäev" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5104 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5103 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -5873,11 +5879,11 @@ msgstr "Lihtne Müügiarve" msgid "Fancy Invoice" msgstr "Peen Müügiarve" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 msgid "_Scheduled" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -5887,31 +5893,31 @@ msgstr "" msgid "_New" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142 msgid "Create a new scheduled transaction" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147 msgid "_New 2" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148 msgid "Create a new scheduled transaction 2" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154 msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159 msgid "_Edit 2" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160 msgid "Edit the selected scheduled transaction 2" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:166 msgid "Delete the selected scheduled transaction" msgstr "" @@ -5987,35 +5993,35 @@ msgstr "" msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1866 msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2357 msgid "Present:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 msgid "Future:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 msgid "Cleared:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 msgid "Reconciled:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2362 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 msgid "Projected Minimum:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2365 msgid "Shares:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 msgid "Current Value:" msgstr "" @@ -6030,11 +6036,11 @@ msgid "" "change the entries." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2448 msgid "This account register is read-only." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 #, c-format msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "" @@ -6085,22 +6091,22 @@ msgstr "" msgid "Filtered" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914 #, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:916 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918 msgid "You cannot cut this split." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "remove it from this register window. You may remove the entire transaction " @@ -6108,52 +6114,52 @@ msgid "" "of this same transaction and remove the split from that register." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:950 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1478 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:949 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1477 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996 msgid "(no memo)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:953 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1481 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:952 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1480 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999 msgid "(no description)" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 msgid "_Cut Split" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:991 msgid "Cut the current transaction?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:993 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1016 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 msgid "_Cut Transaction" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1159 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1174 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1211 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " @@ -6161,34 +6167,34 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1240 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1239 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887 msgid "_Remove Splits" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1301 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1300 msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1443 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1445 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967 msgid "You cannot delete this split." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -6197,19 +6203,19 @@ msgid "" "of this same transaction and delete the split from that register." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1521 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1718 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1717 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -6220,25 +6226,25 @@ msgid "" "otherwise the last active cell will be selected." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2373 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2372 msgid "Sort By:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2511 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2510 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2525 msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the account " "options and turn off the placeholder checkbox." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2532 msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the sub-" @@ -6510,6 +6516,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:437 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:269 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:313 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803 @@ -6658,7 +6666,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:840 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 msgid "_Remove" msgstr "_Eemalda" @@ -6689,7 +6697,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:823 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" msgstr "" @@ -7188,7 +7196,7 @@ msgid "Select security" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:281 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:137 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:153 msgid "_Security" msgstr "" @@ -7197,7 +7205,7 @@ msgid "Select currency" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:286 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:152 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:168 msgid "Cu_rrency" msgstr "" @@ -7319,7 +7327,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:154 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:285 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:925 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:951 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:670 @@ -7550,7 +7558,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:707 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2151 gnucash/report/trep-engine.scm:2157 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2148 gnucash/report/trep-engine.scm:2154 msgid "Error" msgstr "Viga" @@ -7654,7 +7662,7 @@ msgstr "" msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:460 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:459 msgid "New..." msgstr "" @@ -7732,7 +7740,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Today" msgstr "" @@ -7814,7 +7822,7 @@ msgstr "" msgid "Frequency" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1233 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1238 msgid "(unnamed)" msgstr "" @@ -8176,12 +8184,12 @@ msgstr "" msgid "Expected location" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:513 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:553 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:488 msgid "GnuCash could not find the linked document." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:518 msgid "GnuCash could not open the linked document:" msgstr "" @@ -8490,45 +8498,45 @@ msgstr "" msgid "File %s opened. %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2965 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3055 msgid "Unable to save to database." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3057 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4440 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4897 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4924 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4936 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4937 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4945 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -8536,21 +8544,21 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4954 msgid "translator-credits" msgstr "Siim Sellis, 2020" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4957 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 msgid "Start of this month" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 msgid "Start of previous month" msgstr "" @@ -8559,17 +8567,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 msgid "Start of previous quarter" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 msgid "Start of this year" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 msgid "Start of previous year" msgstr "" @@ -8582,12 +8590,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 msgid "End of this month" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 msgid "End of previous month" msgstr "" @@ -8596,17 +8604,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 msgid "End of previous quarter" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 msgid "End of this year" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 msgid "End of previous year" msgstr "" @@ -8643,7 +8651,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:916 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 msgid "_Record" @@ -8805,45 +8813,45 @@ msgstr "" msgid "You can not paste from the general journal to a register." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:757 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:758 msgid "New top level account" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2845 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2846 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 @@ -8854,7 +8862,7 @@ msgstr "" msgid "Charge" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:207 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:209 @@ -8863,11 +8871,11 @@ msgstr "" msgid "Receipt" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2967 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3045 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 @@ -8880,11 +8888,11 @@ msgstr "" msgid "Increase" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2960 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3052 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 @@ -8897,12 +8905,12 @@ msgstr "" msgid "Decrease" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:271 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:803 @@ -8915,38 +8923,38 @@ msgstr "" msgid "Phone" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 @@ -8961,15 +8969,15 @@ msgstr "" msgid "Buy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2931 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2990 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 @@ -8984,32 +8992,32 @@ msgstr "" msgid "Sell" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 msgid "ATM Withdraw" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2983 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 msgid "Rebate" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 @@ -9020,7 +9028,7 @@ msgstr "" msgid "Equity" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 @@ -9038,33 +9046,33 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:310 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:393 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1080 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1280 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1077 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1277 msgid "Price" msgstr "Hind" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1860 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9139,21 +9147,21 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:982 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:283 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:985 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1072 msgid "Account Name" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:563 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "" @@ -9164,7 +9172,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:953 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1097 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1094 msgid "Account Code" msgstr "" @@ -9318,7 +9326,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:635 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "" @@ -9450,7 +9458,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2724 #: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:945 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 gnucash/report/trep-engine.scm:1174 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1171 msgid "Date Entered" msgstr "" @@ -9493,7 +9501,7 @@ msgid "Description / Notes / Memo" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68 msgid "Void Reason" msgstr "" @@ -12534,9 +12542,9 @@ msgid "Error text." msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1019 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:619 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:750 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:879 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863 msgid "Change GnuCash _Account..." msgstr "" @@ -12956,18 +12964,12 @@ msgstr "" msgid "Loan Summary" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:702 -msgid "Dummy" -msgstr "" - -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:14 msgid "QIF Import Assistant" msgstr "" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:26 msgid "" "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " "files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other " @@ -12980,12 +12982,12 @@ msgid "" "process." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:35 msgid "Import QIF files" msgstr "" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:66 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:50 msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " "loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the " @@ -12995,23 +12997,23 @@ msgid "" "worry if your data is in multiple files.\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:102 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86 msgid "_Select..." msgstr "_Vali..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:125 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109 msgid "Select a QIF file to load" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:201 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:185 msgid "_Start" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:271 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:255 msgid "Load QIF files" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:269 msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " "components of a date are printed. In most cases, it is possible to " @@ -13024,16 +13026,16 @@ msgid "" "QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year.\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:320 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:405 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:304 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:389 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:333 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:317 msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:347 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:331 msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just " "one account, but the file does not specify a name for that account.\n" @@ -13043,16 +13045,16 @@ msgid "" "that program.\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:368 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:352 msgid "Account name" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:417 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:401 msgid "Set the default QIF account name" msgstr "" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:455 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:439 msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " "this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" @@ -13061,19 +13063,19 @@ msgid "" "import process." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:474 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:458 msgid "_Unload selected file" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:489 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:473 msgid "_Load another file" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:511 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:495 msgid "QIF files you have loaded" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:510 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " "funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account " @@ -13091,27 +13093,27 @@ msgid "" "alone.\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:540 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:524 msgid "Accounts and stock holdings" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:554 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:685 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:814 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:538 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:669 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:798 msgid "_Select the matchings you want to change" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:594 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:725 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:854 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:578 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:709 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:838 msgid "Matchings selected" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:642 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:626 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:656 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:640 msgid "" "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to " "classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be " @@ -13126,15 +13128,15 @@ msgid "" "safely within GnuCash." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:671 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:655 msgid "Income and Expense categories" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:773 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:757 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:787 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:771 msgid "" "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " "have information about Accounts and Categories which would allow them to be " @@ -13146,25 +13148,25 @@ msgid "" "you select a different account, it will be remembered for future QIF files." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:784 msgid "Payees and memos" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:902 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:886 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:916 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:900 msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " "accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:931 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:915 msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:974 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:958 msgid "" "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " "book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come " @@ -13173,12 +13175,12 @@ msgid "" "You can access it directly from the menu via File->Properties." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:985 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1006 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:990 msgid "" "Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and " "other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash " @@ -13196,35 +13198,35 @@ msgid "" "appropriate, you can enter a new one." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1024 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008 msgid "Enter Information about..." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1050 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034 msgid "All fields must be complete to continue..." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1067 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051 msgid "Tradable commodities" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1143 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1127 msgid "_Start Import" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1158 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1733 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2986 msgid "P_ause" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1213 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1197 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:22 msgid "QIF Import" msgstr "" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1211 msgid "" "\n" "If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, " @@ -13240,23 +13242,23 @@ msgid "" "Click \"Next\" to review the possible matches." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1243 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 msgid "Match existing transactions" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1269 msgid "_Imported transactions needing review" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1323 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1307 msgid "_Possible matches for the selected transaction" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1344 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1328 msgid "Select possible duplicates" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1352 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1336 msgid "" "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash " "accounts. The account and category matching information you have entered " @@ -13270,15 +13272,15 @@ msgid "" "Click \"Cancel\" to abort the QIF import process." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1361 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1345 msgid "Update your GnuCash accounts" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1369 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1353 msgid "Summary Text" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1374 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1358 msgid "Qif Import Summary" msgstr "" @@ -14059,7 +14061,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:589 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:924 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1150 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:194 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:476 msgid "_Type" msgstr "" @@ -14097,7 +14099,7 @@ msgid "New Billing Term" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1120 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:785 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:461 msgid "_Name" msgstr "_Nimi" @@ -14238,7 +14240,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:485 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:767 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:122 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:138 msgid "Nam_espace" msgstr "" @@ -15370,7 +15372,7 @@ msgid "Labels" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:680 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:436 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:453 msgid "_None" msgstr "" @@ -16106,102 +16108,102 @@ msgstr "" msgid "Price Editor" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:179 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:195 msgid "S_ource" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:357 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:374 msgid "Remove Old Prices" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:420 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:437 msgid "Delete prices that meet the following criteria:" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:440 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:457 msgid "Remove all prices before date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:454 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 msgid "Last of _Week" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:458 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 msgid "Keep the last price of each week if present before date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 msgid "Last of _Month" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 msgid "Keep the last price of each month if present before date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 msgid "Last of _Quarter" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 msgid "" "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The " "fiscal quarter is derived from the accounting period end date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 msgid "Last of _Period" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 msgid "" "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal " "period is derived from the accounting period end date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:539 msgid "_Scaled" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:543 msgid "" "With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. " "'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used " "for dates older than six months to a year." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:574 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:591 msgid "First Date" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:605 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:622 msgid "From these Commodities" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:619 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:636 msgid "Keeping the last available price for option" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:651 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:668 msgid "Include _Fetched online prices" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:655 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:672 msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:670 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:687 msgid "Include manually _Entered prices" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:674 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 msgid "If activated, include manually entered prices." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:708 msgid "_Added by the application" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:695 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:712 msgid "" "If activated, include application added prices.\n" "\n" @@ -16211,40 +16213,40 @@ msgid "" "reliable." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:741 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:758 msgid "Before _Date" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:781 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:798 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:82 msgid "Price Database" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:828 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:853 msgid "Add a new price." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:846 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:871 msgid "Remove the current price." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:864 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:889 msgid "Edit the current price." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:876 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:901 msgid "Remove _Old" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:881 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:906 msgid "Remove prices older than a user-entered date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:893 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:918 msgid "_Get Quotes" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:898 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:923 msgid "Get new online quotes for stock accounts." msgstr "" @@ -16451,15 +16453,15 @@ msgstr "" msgid "Select HTML Style Sheet" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:708 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:703 msgid "New Style Sheet" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:764 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:759 msgid "New style sheet info" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:795 msgid "_Template" msgstr "" @@ -17472,7 +17474,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 msgid "Show Account Code" msgstr "" @@ -18497,17 +18499,17 @@ msgid "" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:510 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:522 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:127 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:561 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:567 #: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4494 msgid "Bank" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:823 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:828 msgid "" "The backend found an error during the preparation of the job. It is not " "possible to execute this job.\n" @@ -18519,19 +18521,19 @@ msgid "" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:937 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:942 msgid "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:964 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 msgid "" "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions " "will not be executed by Online Banking." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1064 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1069 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -18544,7 +18546,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1165 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1170 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -18555,33 +18557,33 @@ msgid "" "Banking Balance." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1182 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1187 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" "Account booked balance is %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1188 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1193 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1195 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1200 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1210 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1215 msgid "Reconcile account now?" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1305 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1314 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1306 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1315 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -19126,40 +19128,40 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 msgid "Full Category Path" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 msgid "Amount With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 msgid "Amount Num." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 msgid "Rate/Price" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 msgid "Transaction ID" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 msgid "Commodity/Currency" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 msgid "Full Account Name" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76 msgid "Reconcile Date" msgstr "" @@ -19784,7 +19786,7 @@ msgstr "" msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1023 #: gnucash/report/html-utilities.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942 @@ -19792,96 +19794,96 @@ msgid "Disabled" msgstr "" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1314 msgid "_Assign a transfer account to the selection" msgstr "" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1365 #, fuzzy #| msgid "Description, Notes, or Memo" msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "Kirjeldus, Märkmed või Memo" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1374 msgid "_Reset all edits" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1548 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559 msgid "Info" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1566 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 msgid "Additional Comments" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1986 msgid "New, already balanced" msgstr "" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2012 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2020 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2031 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2049 #, c-format msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2054 #, c-format msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2063 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2093 msgid "Match missing!" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2079 #, c-format msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2084 #, c-format msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2101 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "" @@ -20175,7 +20177,7 @@ msgstr "" msgid "Match?" msgstr "" -#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3886 +#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3885 msgid "QIF import requires guile with regex support." msgstr "" @@ -20483,12 +20485,12 @@ msgstr "" msgid "Material" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:899 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875 msgid "Save the current entry?" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:901 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" @@ -20884,7 +20886,7 @@ msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 gnucash/report/trep-engine.scm:1277 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1273 gnucash/report/trep-engine.scm:1274 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "" @@ -21086,7 +21088,7 @@ msgstr "" msgid "Template file \"~a\" can not be read" msgstr "" -#: gnucash/report/html-chart.scm:469 +#: gnucash/report/html-chart.scm:473 msgid "Load" msgstr "" @@ -21866,7 +21868,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1943 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1940 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "" @@ -23620,7 +23622,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:469 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1603 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1600 msgid "Total For " msgstr "" @@ -24307,7 +24309,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:672 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:692 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1672 gnucash/report/trep-engine.scm:1928 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1669 gnucash/report/trep-engine.scm:1925 msgid "Grand Total" msgstr "" @@ -24492,7 +24494,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1072 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 msgid "Num/Action" msgstr "" @@ -24500,8 +24502,8 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1093 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1090 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1395 msgid "Running Balance" msgstr "" @@ -24524,43 +24526,43 @@ msgid "Sorting" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1196 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1205 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1193 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1202 msgid "Trans Number" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 #: gnucash/report/trep-engine.scm:904 gnucash/report/trep-engine.scm:952 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1095 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 msgid "Use Full Account Name" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 #: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:908 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:995 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:993 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 msgid "Other Account Name" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 #: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:955 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1103 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1100 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 #: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:928 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1097 msgid "Other Account Code" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1035 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1137 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1032 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134 msgid "Sign Reverses" msgstr "" @@ -24575,7 +24577,7 @@ msgid "Primary Key" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1103 msgid "Show Full Account Name" msgstr "" @@ -25462,7 +25464,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1081 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 msgid "Link" msgstr "" @@ -25876,7 +25878,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:148 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388 -#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:819 +#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:823 msgid "Lot" msgstr "" @@ -25925,19 +25927,19 @@ msgid "Display the shares price?" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1014 msgid "Display the amount?" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1021 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018 #, fuzzy #| msgid "Display Columns" msgid "Single Column" msgstr "Kuva Tulbad" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1022 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1019 #, fuzzy #| msgid "Display Columns" msgid "Two Columns" @@ -26474,7 +26476,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:76 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:95 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1030 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1027 msgid "Enable Links" msgstr "" @@ -26827,7 +26829,7 @@ msgstr "" msgid "Subtotal Table" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1105 msgid "Show Account Description" msgstr "" @@ -27147,66 +27149,66 @@ msgstr "" msgid "Display the trans number?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:986 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:985 msgid "Display the account name?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:996 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:994 msgid "" "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " "parameter is guessed)." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1008 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 #, fuzzy #| msgid "Transaction Number" msgid "One transaction per line" msgstr "Tehingu Number" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1020 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 msgid "Hide" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1031 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1028 msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1036 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1033 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1194 msgid "Num/T-Num" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1246 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243 msgid "Transfer from/to" msgstr "" #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1447 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1444 msgid "Balance b/f" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 msgid "Split Transaction" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1862 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1859 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "" @@ -27493,214 +27495,214 @@ msgstr "" msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:523 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:533 #, scheme-format msgid "" "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably " "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 msgid "Start of next year" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 msgid "End of next year" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 msgid "Start of accounting period" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 msgid "End of accounting period" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "First day of the current month." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Last day of the current month." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "First day of the previous month." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Last day of previous month." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 msgid "Start of next month" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "First day of the next month." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 msgid "End of next month" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Last day of next month." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 msgid "Start of current quarter" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 msgid "End of current quarter" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 msgid "Start of next quarter" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1059 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1053 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1063 msgid "End of next quarter" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1062 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "The current date." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "One Month Ago" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1068 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "One Month Ago." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1082 msgid "One Week Ago" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1074 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 msgid "One Week Ago." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1088 msgid "Three Months Ago" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1080 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1090 msgid "Three Months Ago." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1094 msgid "Six Months Ago" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1086 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1096 msgid "Six Months Ago." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "One Year Ago" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1091 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "One Year Ago." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "One Month Ahead" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1097 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "One Month Ahead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1111 msgid "One Week Ahead" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1103 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 msgid "One Week Ahead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1117 msgid "Three Months Ahead" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1109 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1119 msgid "Three Months Ahead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1123 msgid "Six Months Ahead" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1115 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1125 msgid "Six Months Ahead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1118 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1128 msgid "One Year Ahead" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1120 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1130 msgid "One Year Ahead." msgstr "" @@ -27742,23 +27744,23 @@ msgstr "" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index e49f54859d..35e1fd3ffc 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -6,10 +6,10 @@ # Enrique Ayesta Perojo , 2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pot3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-07 04:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-05 14:15+0000\n" "Last-Translator: Enrique Ayesta Perojo \n" "Language-Team: Basque " msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:436 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:417 msgid "Edit Customer" msgstr "Editatu bezeroa" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:438 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:419 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "Bezero berria" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:906 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 msgid "View/Edit Customer" msgstr "Ikusi/Editatu bezeroa" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 msgid "Customer's Jobs" msgstr "Bezeroaren lanak" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:909 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890 msgid "Customer's Invoices" msgstr "Bezeroaren fakturak" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:910 gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-job.c:570 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:237 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:891 gnucash/gnome/dialog-employee.c:696 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3358 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3613 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3619 gnucash/gnome/dialog-job.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:298 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 msgid "Process Payment" msgstr "Prozesatu ordainketa" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-customer.c:933 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 msgid "Shipping Contact" msgstr "Bidalketa egiteko kontaktua" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:922 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 msgid "Billing Contact" msgstr "Faktura egiteko kontaktua" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 msgid "Customer ID" msgstr "Bezeroaren IDa" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:926 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3397 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3431 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:720 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3395 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3429 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:710 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 @@ -1503,13 +1503,13 @@ msgstr "Bezeroaren IDa" msgid "Company Name" msgstr "Enpresaren izena" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717 msgid "Contact" msgstr "Kontaktua" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3485 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 gnucash/gnome/dialog-job.c:600 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:889 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:719 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/aging.scm:538 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179 @@ -1517,13 +1517,13 @@ msgstr "Kontaktua" msgid "Company" msgstr "Enpresa" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:939 gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:604 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-employee.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:601 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:721 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 msgid "ID #" msgstr "ID zk." -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:962 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:943 msgid "Find Customer" msgstr "Bilatu bezeroa" @@ -1578,14 +1578,14 @@ msgstr "Ez da konturik hautatu. Saiatu berriro." msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Ez da konturik hautatu. Saiatu berriro." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "Hautatu kontua" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:719 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 @@ -1624,12 +1624,12 @@ msgstr "Hautatu kontua" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:72 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:470 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:94 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:89 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:388 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:105 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:160 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:136 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:465 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:739 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:189 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:834 @@ -1659,45 +1659,45 @@ msgstr "Hautatu kontua" msgid "_OK" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:242 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241 #, fuzzy msgid "Amend URL:" msgstr "Marko URLa" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:245 msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:260 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:259 #, fuzzy msgid "Existing Document Link is" msgstr "Kate-aukera %s da." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:531 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:530 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:575 msgid "File Found" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:533 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:532 #, fuzzy msgid "File Not Found" msgstr "Ez da aurkitu" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:546 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:545 #, fuzzy msgid "Address Found" msgstr "Helbidea: " -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:548 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:547 #, fuzzy msgid "Address Not Found" msgstr "Helbidea: " -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:598 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:597 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr ". (Puntua)" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:656 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:655 #, fuzzy msgid "Business item can not be modified." msgstr "" @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "" "fitxategia\n" "ezin izan da aurkitu." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:665 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:766 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:664 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:765 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:424 @@ -1714,27 +1714,27 @@ msgstr "" msgid "Manage Document Link" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:760 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:759 #, fuzzy msgid "Transaction can not be modified." msgstr "Transakzioen oroigarriak" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:820 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "Erabiltzaileak definiturikoa" #. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the #. transaction that have files or URIs linked with them. -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1080 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1079 #, fuzzy msgid "Transaction Document Links" msgstr "Transakzio-txostena" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1083 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1082 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:956 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:702 gnucash/gnome/reconcile-view.c:473 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 @@ -1744,11 +1744,11 @@ msgstr "Transakzio-txostena" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:179 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1543 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 @@ -1769,11 +1769,11 @@ msgstr "Transakzio-txostena" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:368 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:949 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1074 gnucash/report/trep-engine.scm:1216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1071 gnucash/report/trep-engine.scm:1213 msgid "Description" msgstr "Azalpena" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1094 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1093 msgid "" "Double click on the entry in the Id column to jump to the Business Item.\n" "Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n" @@ -1781,55 +1781,55 @@ msgid "" "link." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1103 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1102 #, fuzzy msgid "Business Document Links" msgstr "_Transakzio-txostena" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:201 #, fuzzy #| msgid "You must enter a payment address." msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "Ordainketa egiteko helbidea idatzi behar duzu." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:308 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296 msgid "Edit Employee" msgstr "Editatu enplegatua" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:298 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "Enplegatu berria" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 msgid "View/Edit Employee" msgstr "Ikusi/Editatu enplegatua" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 msgid "Expense Vouchers" msgstr "Gastuen egiaztagiria" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:717 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 msgid "Employee ID" msgstr "Enplegatuaren IDa" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:719 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 msgid "Employee Username" msgstr "Enplegatuaren erabiltzaile-izena" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:721 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3465 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:709 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 msgid "Employee Name" msgstr "Enplegatuaren izena" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:728 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "Erabiltzaile-izena" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:720 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "Erabiltzaile-izena" msgid "Name" msgstr "Izena" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:754 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:742 msgid "Find Employee" msgstr "Bilatu enplegatua" @@ -1944,8 +1944,8 @@ msgstr "Faktura-sarrerak" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:506 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:651 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1270 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1431 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 msgid "Reconcile" msgstr "Berdinkatu" @@ -1955,7 +1955,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "Akzio-prezioa:" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3634 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:970 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:696 gnucash/gnome/reconcile-view.c:469 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2906 @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "Akzio-prezioa:" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -1978,16 +1978,16 @@ msgstr "Akzio-prezioa:" #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:647 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1016 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1366 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:2080 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1013 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 gnucash/report/trep-engine.scm:1363 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1379 gnucash/report/trep-engine.scm:2077 msgid "Amount" msgstr "Zenbatekoa" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:976 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 @@ -2000,8 +2000,8 @@ msgstr "Balioa" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3385 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3419 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3453 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3383 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3417 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3451 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2722 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 @@ -2016,10 +2016,10 @@ msgstr "Faktura-data" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2532 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 #, fuzzy msgid "Number/Action" @@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "Zenbaki-aukera" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2773 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 @@ -2056,11 +2056,11 @@ msgstr "Ekintza" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2531 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4195 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 #, fuzzy msgid "Transaction Number" @@ -2078,8 +2078,8 @@ msgstr "Transakzio-txostena" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" msgstr "Zenbakia" @@ -2100,9 +2100,9 @@ msgstr "Azalpena: " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 @@ -2111,8 +2111,8 @@ msgstr "Azalpena: " #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:373 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:975 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1096 gnucash/report/trep-engine.scm:1226 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1227 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:1223 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1224 msgid "Memo" msgstr "Memo" @@ -2133,7 +2133,7 @@ msgstr "Memo" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:461 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 @@ -2143,8 +2143,8 @@ msgstr "Memo" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:932 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223 msgid "Notes" msgstr "Oharrak" @@ -2160,8 +2160,8 @@ msgstr "Bilatu transakzioak" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1183 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1066 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1180 msgid "Reconciled Date" msgstr "Berdinkatze-data" @@ -2233,22 +2233,22 @@ msgstr "Linean" #. label in the frame and means #. e.g. customer i.e. the company being #. invoiced. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:477 gnucash/gnome/dialog-order.c:181 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:475 gnucash/gnome/dialog-order.c:179 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "Fakturazio-informazioa eman behar duzu." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:731 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "Ziur zaude hautatutako sarrera ezabatu nahi duzula?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:735 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 msgid "" "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "" "Sarrera eskabide bati lotuta dago, eta eskabidetik ere ezabatu egingo da." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3394 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3428 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3462 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:869 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3392 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3426 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3460 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2738 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 @@ -2265,60 +2265,60 @@ msgstr "" msgid "Due Date" msgstr "Mugaeguna" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 gnucash/report/reports/aging.scm:389 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:870 gnucash/report/reports/aging.scm:389 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613 msgid "Post Date" msgstr "Faktura-data" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:873 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 msgid "Post to Account" msgstr "Kontabilitate-kontua" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 msgid "Accumulate Splits?" msgstr "Zatidunak pilatu?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:966 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:964 msgid "The Invoice must have at least one Entry." msgstr "Fakturak sarrera bat behintzat izan behar du." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:986 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:984 msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "Benetan kontabilizatu nahi duzu faktura?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1004 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1002 msgid "" "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " "currency. You will be asked a conversion rate for each." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1137 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1135 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1421 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1419 msgid "Total:" msgstr "Guztira:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1427 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1425 msgid "Subtotal:" msgstr "Subtotala:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1428 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1426 msgid "Tax:" msgstr "Zerga:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1432 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1430 msgid "Total Cash:" msgstr "Eskudirua guztira:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1433 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1431 msgid "Total Charge:" msgstr "Kargua guztira:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1906 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1904 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:857 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1122 @@ -2326,185 +2326,185 @@ msgstr "Kargua guztira:" msgid "Credit Note" msgstr "Abonu-kontua" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2100 msgid "PAID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2104 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:575 msgid "UNPAID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2152 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2171 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2190 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2150 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2169 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2188 #, fuzzy msgid "New Credit Note" msgstr "Abonu-kontua" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2153 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:641 msgid "New Invoice" msgstr "Faktura berria" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2158 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2177 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2196 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2156 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2175 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2194 #, fuzzy msgid "Edit Credit Note" msgstr "Editatu txostenaren aukerak" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2159 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2157 msgid "Edit Invoice" msgstr "Editatu faktura" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2162 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2181 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2200 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2160 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2179 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2198 #, fuzzy msgid "View Credit Note" msgstr "Ikusi/Editatu lana" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2163 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2161 msgid "View Invoice" msgstr "Ikusi faktura" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2172 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 msgid "New Bill" msgstr "Faktura berria" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2178 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2176 msgid "Edit Bill" msgstr "Editatu faktura" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2182 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2180 msgid "View Bill" msgstr "Ikusi faktura" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2191 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2189 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 msgid "New Expense Voucher" msgstr "Gastuen egiaztagiri berria" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2197 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2195 msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "Editatu gastuen egiaztagiria" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2201 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2199 msgid "View Expense Voucher" msgstr "Ikusi gastuen egiaztagiria" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2523 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2521 #, fuzzy msgid "Open Linked Document:" msgstr "Kontu berria" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2635 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2860 #, fuzzy msgid "Bill Information" msgstr "Fakturazio-informazioa" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2639 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2865 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3435 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3433 #, fuzzy msgid "Bill ID" msgstr "Fakturazio IDa" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2641 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2867 #, fuzzy msgid "Voucher Information" msgstr "Faktura-informazioa" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2645 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2872 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3469 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3467 #, fuzzy msgid "Voucher ID" msgstr "Hornitzailearen IDa" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3202 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3200 #, fuzzy msgid "Date of duplicated entries" msgstr "Parekatu transakzio bikoiztuak" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3257 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3255 msgid "" "One or more selected invoices have already been posted.\n" "Re-check your selection." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3261 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3259 #, fuzzy msgid "Do you really want to post these invoices?" msgstr "Benetan kontabilizatu nahi duzu faktura?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3337 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "Ikusi/Editatu faktura" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:501 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:646 msgid "Duplicate" msgstr "Bikoiztu" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3342 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3351 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3362 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459 msgid "Post" msgstr "Kontabilizatu" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3352 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3363 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 #, fuzzy msgid "Printable Report" msgstr "Txosten bakarra" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3614 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3346 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3612 #, fuzzy msgid "View/Edit Bill" msgstr "Editatu faktura" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3357 #, fuzzy msgid "View/Edit Voucher" msgstr "Ikusi/Editatu hornitzailea" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3373 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3371 msgid "Invoice Owner" msgstr "Fakturaren jabea" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3376 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3374 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:312 msgid "Invoice Notes" msgstr "Faktura-oharrak" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3379 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3413 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3447 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:583 gnucash/gnome/dialog-job.c:596 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3377 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3411 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3445 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3474 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:945 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:302 msgid "Billing ID" msgstr "Fakturazio IDa" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3382 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3416 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3380 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3414 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3448 msgid "Is Paid?" msgstr "Ordainduta dago?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3388 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3456 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3386 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3420 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3454 msgid "Is Posted?" msgstr "Kontabilizatuta dago?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3391 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3459 gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3389 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:762 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -2513,34 +2513,34 @@ msgstr "Kontabilizatuta dago?" msgid "Date Opened" msgstr "Irekitze-data" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3401 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:749 msgid "Invoice ID" msgstr "Faktura IDa" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3407 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3405 #, fuzzy msgid "Bill Owner" msgstr "Fakturaren jabea" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3410 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3408 #, fuzzy msgid "Bill Notes" msgstr "Oharrak" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3441 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3439 #, fuzzy msgid "Voucher Owner" msgstr "Fakturaren jabea" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3444 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3442 #, fuzzy msgid "Voucher Notes" msgstr "Faktura-oharrak" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:863 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2563,28 +2563,28 @@ msgstr "Faktura-oharrak" msgid "Type" msgstr "Mota" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3480 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "Ordainduta" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3481 msgid "Posted" msgstr "Kontabilizatuta" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3486 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 #, fuzzy msgid "Due" msgstr "Bikoitza" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:869 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Opened" msgstr "Irekita" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3492 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:950 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:481 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 @@ -2595,119 +2595,124 @@ msgstr "Irekita" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 msgid "Num" msgstr "Zk." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 msgid "Find Bill" msgstr "Bilatu faktura" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3580 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3578 msgid "Find Expense Voucher" msgstr "Bilatu gastuen egiaztagiria" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3579 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 msgid "Expense Voucher" msgstr "Gastuen egiaztagiria" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3585 msgid "Find Invoice" msgstr "Bilatu faktura" #. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3721 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3719 #, fuzzy, c-format msgid "The following vendor document is due:" msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" msgstr[0] "Faktura honen mugaeguna:" msgstr[1] "Faktura honen mugaeguna:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3725 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3723 #, fuzzy msgid "Due Bills Reminder" msgstr "Fakturen mugaegunaren oroigarria" #. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3732 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3730 #, fuzzy, c-format msgid "The following customer document is due:" msgid_plural "The following %d customer documents are due:" msgstr[0] "Faktura honen mugaeguna:" msgstr[1] "Faktura honen mugaeguna:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3736 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3734 #, fuzzy msgid "Due Invoices Reminder" msgstr "Fakturen mugaegunaren oroigarria" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:139 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:136 msgid "The Job must be given a name." msgstr "Lanari izena eman behar diozu." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:149 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:146 msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "Lanaren jabea aukeratu behar duzu." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:157 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:154 #, fuzzy #| msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "Hartzekoak zenbaki positiboa izan behar du, edo hutsik utzi behar da." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:258 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:255 msgid "Edit Job" msgstr "Editatu lana" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:260 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:257 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 msgid "New Job" msgstr "Lan berria" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:565 msgid "View/Edit Job" msgstr "Ikusi/Editatu lana" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:569 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 msgid "View Invoices" msgstr "Ikusi fakturak" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 msgid "Owner's Name" msgstr "Jabearen izena" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 msgid "Only Active?" msgstr "Aktiboak soilik?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2928 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Rate" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:587 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "Lanaren zenbakia" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:589 gnucash/gnome/dialog-job.c:602 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:586 gnucash/gnome/dialog-job.c:599 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "Lanaren izena" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:653 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:650 msgid "Find Job" msgstr "Bilatu lana" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:817 +#, fuzzy +msgid "Empty" +msgstr "Izena" + +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:829 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:412 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:231 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1659 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1835 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 @@ -2715,18 +2720,18 @@ msgstr "Bilatu lana" msgid "Open" msgstr "Ireki" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:879 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 msgid "Closed" msgstr "Itxita" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:889 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:933 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:132 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "Titulua" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:896 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:988 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2743,30 +2748,30 @@ msgstr "Titulua" msgid "Balance" msgstr "Saldoa" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:902 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:946 #, fuzzy msgid "Gains" msgstr "Irabazia" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:982 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1026 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "Galdu-irabaziak" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1090 #, fuzzy, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "Kontu galduak" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:171 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169 msgid "The Order must be given an ID." msgstr "Eskabideak IDa behar du." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:278 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276 msgid "The Order must have at least one Entry." msgstr "Eskabideak sarrera bat behintzat izan behar du." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:300 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298 #, fuzzy msgid "" "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " @@ -2776,40 +2781,40 @@ msgstr "" "Ziur zaude itxi egin nahi duzula, sarrera guztiak\n" "fakturatu aurretik?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307 msgid "Do you really want to close the order?" msgstr "Benetan itxi nahi duzu eskabidea?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308 msgid "Close Date" msgstr "Ixte-data" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:861 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 msgid "View/Edit Order" msgstr "Ikusi/Editatu eskabidea" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 msgid "Order Notes" msgstr "Eskabidearen oharrak" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "Ixte-data" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 msgid "Is Closed?" msgstr "Itxita dago?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 msgid "Owner Name" msgstr "Jabearen izena" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:880 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "Eskabidearen IDa" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:950 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 #, fuzzy msgid "Find Order" msgstr "Eskabidea" @@ -2951,7 +2956,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:194 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" @@ -2962,12 +2967,12 @@ msgstr[1] "" "Ziur zaude hautatutako prezioa\n" "ezabatu nahi duzula?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:212 #, fuzzy msgid "Delete prices?" msgstr "Erregistratutako prezioak" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:428 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:438 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116 @@ -2976,40 +2981,40 @@ msgstr "Erregistratutako prezioak" msgid "Entries" msgstr "Eskabide-sarrerak" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:458 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:468 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these prices?" msgstr "" "Ziur zaude hautatutako prezioa\n" "ezabatu nahi duzula?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:226 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to replace the existing price?" msgstr "" "Ziur zaude hautatutako prezioa\n" "ezabatu nahi duzula?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233 #, fuzzy msgid "Replace price?" msgstr "Erregistratutako prezioak" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:239 msgid "_Replace" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:270 #, fuzzy msgid "You must select a Security." msgstr "Moneta bat hautatu behar duzu." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:274 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:275 #, fuzzy msgid "You must select a Currency." msgstr "Moneta bat hautatu behar duzu." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:288 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:289 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1717 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "Baliozko zenbateko bat sartu behar duzu." @@ -3107,23 +3112,23 @@ msgstr "Zut.k" msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" msgstr "HTML estilo-orriak" -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:267 #, fuzzy msgid "You must provide a name for the new style sheet." msgstr "Izena eman behar diozu zerga-taula honi." -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:518 #, fuzzy msgid "Style Sheet Name" msgstr "Estilo-orriak" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182 @@ -3349,7 +3354,7 @@ msgstr "Balio berria" msgid "Invalid Transactions" msgstr "_Bilatu transakzioak" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:867 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:870 #, fuzzy, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3364,19 +3369,19 @@ msgstr[1] "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n" "(%d transactions automatically created)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1000 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 #, fuzzy msgid "Transaction" msgstr "_Transakzioa" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1016 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1019 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:667 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "Egoera" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1110 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1113 #, fuzzy msgid "Created Transactions" msgstr "Transakzio-txantiloiak" @@ -3409,7 +3414,7 @@ msgstr "Sarreren diagrama" #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1191 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:75 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:91 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43 msgid "_Apply" @@ -3425,41 +3430,41 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "Inprimakia" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:294 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:284 msgid "Edit Vendor" msgstr "Editatu hornitzailea" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:296 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:286 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "Hornitzaile berria" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "Ikusi/Editatu hornitzailea" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "Hornitzailearen lanak" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:695 msgid "Vendor's Bills" msgstr "Hornitzailearen fakturak" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:696 msgid "Pay Bill" msgstr "Ordaindu faktura" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:708 msgid "Vendor ID" msgstr "Hornitzailearen IDa" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:753 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:743 msgid "Find Vendor" msgstr "Bilatu hornitzailea" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:502 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2978 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3489,7 +3494,7 @@ msgstr "Gastuak" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:508 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:642 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 @@ -3522,7 +3527,7 @@ msgstr "_Ezabatu kontua" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1939 msgid "Total" msgstr "Guztira" @@ -3536,26 +3541,26 @@ msgstr "Sortu kontu-_zuhaitza" msgid "Open a new Account Tree page" msgstr "Ireki kontu berria zuhaitz-ikuspegian" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 #, fuzzy msgid "New _File" msgstr "_Fitxategi berria" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 msgid "Create a new file" msgstr "Sortu fitxategi berria" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Ireki" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 #, fuzzy msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "Ireki GnuCash-en laguntza" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 @@ -3563,45 +3568,45 @@ msgstr "Ireki GnuCash-en laguntza" msgid "_Save" msgstr "Gorde" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 #, fuzzy msgid "Save the current file" msgstr "Kendu uneko prezioa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 msgid "Save _As..." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Save this file with a different name" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 msgid "Re_vert" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 #, fuzzy msgid "Export _Accounts" msgstr "Esportatu _kontuak..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139 #, fuzzy msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "Esportatu kontu-hierarkia fitxategi berri batera" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:255 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "Bila_tu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:256 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 msgid "Find transactions with a search" @@ -3609,7 +3614,7 @@ msgstr "Transakzioak aurkitzeko bilaketa" #. Translators: remember to reuse this #. translation in dialog-account.glade -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:263 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 @@ -3621,131 +3626,131 @@ msgstr "Laugarren aukera" #. US: income tax and #. DE: VAT #. So adjust this string -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:268 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "_Transakzio planifikatuak" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "_Transakzio planifikatuen editorea" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:168 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "Transakzio planifikatuen zerrenda" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 #, fuzzy msgid "Since _Last Run..." msgstr "_Azken exekutatu zenetik..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173 #, fuzzy msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "Sortu azken exekuziotik honako transakzio planifikatuak" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "_Hipoteka eta maileguen amortizazioa..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "Ezarri mailegua amortizatzeko transakzio planifikatuak" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:181 #: gnucash/report/report-core.scm:153 #, fuzzy msgid "B_udget" msgstr "Eskabide berria" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 msgid "Close _Books" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:185 #, fuzzy msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "Kontabilitateko azken hiruhilekoaren amaiera" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 #, fuzzy msgid "_Price Database" msgstr "Prezioen datu-basea" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:193 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "Ikusi eta editatu akzioen eta inbertsio-funtsen prezioak" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 #, fuzzy msgid "_Security Editor" msgstr "Segurtasuneko euskarria" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:198 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "Ikusi eta editatu akzioen eta inbertsio-funtsen baloreak" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 #, fuzzy msgid "_Loan Repayment Calculator" msgstr "_Kalkulagailu finantzarioa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:203 #, fuzzy msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" msgstr "Erabili kalkulagailu finantzarioa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 #, fuzzy msgid "_Close Book" msgstr "Itxi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:208 #, fuzzy msgid "Close the Book at the end of the Period" msgstr "" "Leiho berriak koadernoko fitxa moduan sortuko dira uneko goi-mailako leihoan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 #, fuzzy msgid "_Import Map Editor" msgstr "_Baloreen editorea" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:213 msgid "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 #, fuzzy msgid "_Transaction Linked Documents" msgstr "_Transakzioen egunkaria" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:218 #, fuzzy msgid "View all Transaction Linked Documents" msgstr "Transakzio-informazioa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "_Eguneko aholkuak" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:226 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "Ikus eguneko aholkuak" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "Ez dago orain egiteko transakzio planifikaturik." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:576 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:581 #, fuzzy, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -3827,7 +3832,7 @@ msgid "Open a Customer overview page" msgstr "Ireki erabiltzaile berriaren tutoriala" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:165 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 #, fuzzy msgid "_New Customer..." msgstr "Bezero berria" @@ -3849,7 +3854,7 @@ msgstr "Ireki erabiltzaile berriaren tutoriala" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:175 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 #, fuzzy msgid "New _Invoice..." msgstr "Faktura berria" @@ -3924,7 +3929,7 @@ msgid "_Vendor" msgstr "Hornitzailea" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 #, fuzzy msgid "_New Vendor..." msgstr "Hornitzaile berria" @@ -3945,7 +3950,7 @@ msgid "Open the Find Vendor dialog" msgstr "Ireki erabiltzaile berriaren tutoriala" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:218 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 #, fuzzy msgid "New _Bill..." msgstr "Faktura berria" @@ -3981,7 +3986,7 @@ msgid "_Employee" msgstr "Enplegatua" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:251 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:172 #, fuzzy msgid "_New Employee..." msgstr "Enplegatu berria" @@ -4230,7 +4235,7 @@ msgstr "Berdinkatu hautatutako kontua" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:194 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 @@ -4241,22 +4246,22 @@ msgstr "Iragazki-mota" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:191 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:172 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355 msgid "_Refresh" msgstr "_Freskatu" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356 msgid "Refresh this window" msgstr "Freskatu leiho hau" @@ -4367,27 +4372,27 @@ msgstr "" msgid "_Register2" msgstr "Erregistroa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:414 #, fuzzy msgid "Open2" msgstr "Ireki" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:408 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:286 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 msgid "Edit" msgstr "Editatu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:409 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:417 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:427 msgid "New" msgstr "Berria" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:410 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:418 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:500 @@ -4395,15 +4400,15 @@ msgstr "Berria" msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:455 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1992 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1977 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1990 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5081 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5080 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:521 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:527 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:529 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:535 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835 @@ -4438,7 +4443,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "Kontuak" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1430 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1415 #, fuzzy, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4448,28 +4453,28 @@ msgstr "" "Lehendik dagoen transakzio bat gainidaztera zoaz.\n" "Ziur zaude hori dela egin nahi duzuna?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1438 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1423 #, fuzzy msgid "_Pick another account" msgstr "Hautatu transferentzia-kontua" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1424 msgid "_Do it anyway" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1507 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1643 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1095 #, fuzzy msgid "(no name)" msgstr "(bat ere ez)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1533 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1518 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "Hautatu kontuak" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1648 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1633 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4478,7 +4483,7 @@ msgid "" "of another account" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1661 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1646 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4486,42 +4491,42 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1729 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1714 #, fuzzy, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "Kontu-zerrenda eguneratu egingo da" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1738 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1723 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1730 #, fuzzy, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "Beheko data baino lehenagoko prezio guztiak ezabatu egingo dira." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1754 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1739 #, fuzzy, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "Sartu hautatutako kontu guztien azpikontuak" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 #, fuzzy, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "Kontu-zerrenda eguneratu egingo da" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1749 #, fuzzy, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "Gehitu transakzio berri bat kontuan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1756 #, fuzzy, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "Kontu-zerrenda eguneratu egingo da" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1777 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1762 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Ziur zaude sarrera hau ezabatu nahi duzula?" @@ -4762,7 +4767,7 @@ msgstr "Mantendu fakturen ordena normala" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1773 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:166 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:182 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:700 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:97 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:651 @@ -4794,7 +4799,7 @@ msgstr "Ordenatu kopuruz" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:209 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 msgid "_Price" @@ -5254,136 +5259,136 @@ msgstr "Deskontabilizatu" msgid "Pay" msgstr "Eguna" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 #, fuzzy msgid "E_dit Vendor" msgstr "Editatu hornitzailea" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:148 #, fuzzy msgid "Edit the selected vendor" msgstr "Editatu hautatutako kontua" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 #, fuzzy msgid "E_dit Customer" msgstr "Editatu bezeroa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:153 #, fuzzy msgid "Edit the selected customer" msgstr "Editatu hautatutako kontua" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 #, fuzzy msgid "E_dit Employee" msgstr "Editatu enplegatua" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:158 #, fuzzy msgid "Edit the selected employee" msgstr "Editatu hautatutako kontua" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:163 #, fuzzy msgid "Create a new vendor" msgstr "Sortu fitxategi berria" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:168 #, fuzzy msgid "Create a new customer" msgstr "Sortu kontu berria" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 #, fuzzy msgid "Create a new employee" msgstr "Sortu fitxategi berria" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:179 #, fuzzy msgid "_Delete Owner..." msgstr "_Ezabatu kontua" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:180 #, fuzzy msgid "Delete selected owner" msgstr "Ezabatu hautatutako kontua" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:199 #, fuzzy msgid "Create a new bill" msgstr "Sortu fitxategi berria" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:204 msgid "Create a new invoice" msgstr "Sortu faktura berria" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 #, fuzzy msgid "New _Voucher..." msgstr "Gastuen egiaztagiri berria" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:209 #, fuzzy msgid "Create a new voucher" msgstr "Sortu faktura berria" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:927 #, fuzzy msgid "Vendor Listing" msgstr "Zerrenda" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:214 msgid "Show vendor aging overview for all vendors" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:297 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:933 #, fuzzy msgid "Customer Listing" msgstr "Bezeroak" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 msgid "Show customer aging overview for all customers" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1197 msgid "Vendor Report" msgstr "Hornitzaileen txostena" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 #, fuzzy msgid "Show vendor report" msgstr "Hornitzaileen txostena" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:505 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1188 msgid "Customer Report" msgstr "Bezeroen txostena" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 #, fuzzy msgid "Show customer report" msgstr "Bezeroen txostena" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:514 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1206 msgid "Employee Report" msgstr "Enplegatuen txostena" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 #, fuzzy msgid "Show employee report" msgstr "Enplegatuen txostena" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 #, fuzzy msgid "New Voucher" msgstr "Gastuen egiaztagiria" @@ -5444,7 +5449,7 @@ msgstr "Bikoiztu transakzioa" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1546 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064 #, fuzzy msgid "_Delete Transaction" @@ -5476,7 +5481,7 @@ msgstr "_Bikoiztu" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024 #, fuzzy msgid "_Delete Split" @@ -5903,7 +5908,7 @@ msgstr "ezezaguna" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:928 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2097 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3534 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 #, fuzzy msgid "General Journal" @@ -5912,14 +5917,14 @@ msgstr "Txosten orokorrak" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1683 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2099 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3540 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 msgid "Portfolio" msgstr "Zorroa" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1685 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2428 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3546 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "Search Results" msgstr "Bilaketaren emaitza" @@ -5929,17 +5934,17 @@ msgid "General Journal Report" msgstr "Txosten orokorrak" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3542 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3541 msgid "Portfolio Report" msgstr "Zorroaren txostena" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3548 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3547 msgid "Search Results Report" msgstr "Bilaketaren emaitzaren txostena" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2434 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3160 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 @@ -5952,15 +5957,15 @@ msgid "Register Report" msgstr "Erregistroaren txostena" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3570 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3569 msgid "and subaccounts" msgstr "eta azpikontuak" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3599 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3598 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3020 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3025 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 @@ -5971,13 +5976,13 @@ msgstr "eta azpikontuak" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:590 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1375 gnucash/report/trep-engine.scm:1392 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 msgid "Credit" msgstr "Hartzeko" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2487 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3602 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3106 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 @@ -5985,45 +5990,45 @@ msgstr "Hartzeko" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:587 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1369 gnucash/report/trep-engine.scm:1386 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 msgid "Debit" msgstr "Zor" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2653 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3739 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3738 #, fuzzy msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "kontu guztiekin bat dator" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2655 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3741 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3740 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2665 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3751 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3750 #, fuzzy msgid "_Print checks" msgstr "Inprimatu txekea" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3770 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3769 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 #, fuzzy msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "Erakutsi transakzioak zabalduta, zati guztiekin" #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4248 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, fuzzy, c-format @@ -6090,33 +6095,33 @@ msgid "" "the new register." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3412 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3411 msgid "Start Date:" msgstr "Hasiera-data:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3419 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3418 #, fuzzy msgid "Show previous number of days:" msgstr "Akzio-kopurua bistaratu?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3427 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3426 msgid "End Date:" msgstr "Amaiera-data:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3437 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3436 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "_Berdinkatu gabe" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3438 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Cleared" msgstr "Kitatuta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3441 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3440 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75 @@ -6125,61 +6130,61 @@ msgstr "Kitatuta" msgid "Reconciled" msgstr "Berdinkatuta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3443 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3442 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "Izoztuta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3445 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "Baliogabetuta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3455 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3454 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3462 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3474 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3473 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "Iragazki-mota" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3535 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3553 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Transakzio-txostena" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3974 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1162 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1161 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1133 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4062 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1132 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "Editatu uneko transakzioa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4070 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "_Bilatu transakzioak" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4072 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy @@ -6187,7 +6192,7 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "Transakzio-informazioa" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4160 #, fuzzy, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Ordenatu enpresak honela" @@ -6195,28 +6200,28 @@ msgstr "Ordenatu enpresak honela" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4763 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4775 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Hautatu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4826 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4825 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Faktura-data" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5104 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5103 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6444,12 +6449,12 @@ msgstr "Faktura dotorea" msgid "Fancy Invoice" msgstr "Faktura dotorea" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 #, fuzzy msgid "_Scheduled" msgstr "Planifikatua" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -6459,37 +6464,37 @@ msgstr "Planifikatua" msgid "_New" msgstr "_Berria" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142 #, fuzzy msgid "Create a new scheduled transaction" msgstr "Egin transakzio planifikatua" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147 #, fuzzy msgid "_New 2" msgstr "_Berria" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148 #, fuzzy msgid "Create a new scheduled transaction 2" msgstr "Egin transakzio planifikatua" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154 #, fuzzy msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgstr "Hautatutako transakzio planifikatuak ezabatu?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159 #, fuzzy msgid "_Edit 2" msgstr "_Editatu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160 #, fuzzy msgid "Edit the selected scheduled transaction 2" msgstr "Hautatutako transakzio planifikatuak ezabatu?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:166 #, fuzzy msgid "Delete the selected scheduled transaction" msgstr "Hautatutako transakzio planifikatuak ezabatu?" @@ -6576,35 +6581,35 @@ msgstr "Gaizki osatutako aukeren URLa: %s" msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "Txosten-ID txarra: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1866 msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2357 msgid "Present:" msgstr "Oraingoa:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 msgid "Future:" msgstr "Etorkizunekoa:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 msgid "Cleared:" msgstr "Kitatuta:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 msgid "Reconciled:" msgstr "Berdinkatuta:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2362 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 msgid "Projected Minimum:" msgstr "Proiektatutako gutxienekoa:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2365 msgid "Shares:" msgstr "Akzioak:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 msgid "Current Value:" msgstr "Uneko balioa:" @@ -6620,12 +6625,12 @@ msgid "" "change the entries." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2448 #, fuzzy msgid "This account register is read-only." msgstr "Kontuaren erregistro-leihoa" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 #, fuzzy, c-format msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "Kontuaren erregistro-leihoa" @@ -6691,12 +6696,12 @@ msgstr "Gorantz" msgid "Filtered" msgstr "Iragazki-mota" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Ezabatu hautatutako transakzioa" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:916 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -6705,12 +6710,12 @@ msgstr "" "Berdinkatutako zati bat ezabatuko duzu!\n" "Ez da batere ideia ona, berdinkatutako saldoa okertuko baituzu." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918 #, fuzzy msgid "You cannot cut this split." msgstr "Ezin duzu gorde fitxategi horretan." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "remove it from this register window. You may remove the entire transaction " @@ -6718,27 +6723,27 @@ msgid "" "of this same transaction and remove the split from that register." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:950 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1478 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:949 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1477 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996 msgid "(no memo)" msgstr "(memorik ez)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:953 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1481 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:952 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1480 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999 msgid "(no description)" msgstr "(azalpenik ez)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 #, fuzzy msgid "_Cut Split" msgstr "Zatitze automatikoa" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:991 #, fuzzy msgid "Cut the current transaction?" msgstr "Editatu uneko transakzioa" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:993 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -6747,31 +6752,31 @@ msgstr "" "Berdinkatutako zatiak dituen transakzio bat ezabatuko duzu!\n" "Ez da batere ideia ona, berdinkatutako saldoa okertuko baituzu." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1016 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 #, fuzzy msgid "_Cut Transaction" msgstr "Ebaki transakzioa" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1159 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 #, fuzzy msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "Bi modutako koloreak txandakatu transakzioekin" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1174 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840 #, fuzzy msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "Ziur zaude transakzio honen zatiak kendu nahi dituzula?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1211 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 #, fuzzy msgid "" @@ -6782,24 +6787,24 @@ msgstr "" "Ez da batere ideia ona, berdinkatutako saldoa okertuko baituzu." #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1240 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1239 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887 #, fuzzy msgid "_Remove Splits" msgstr "Kendu transakzio-zatiak" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1301 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1300 #, fuzzy msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "Transakzio-informazioa" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963 #, fuzzy, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Ezabatu hautatutako transakzioa" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1443 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 #, fuzzy msgid "" @@ -6809,13 +6814,13 @@ msgstr "" "Berdinkatutako zati bat ezabatuko duzu!\n" "Ez da batere ideia ona, berdinkatutako saldoa okertuko baituzu." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1445 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967 #, fuzzy msgid "You cannot delete this split." msgstr "Ezin duzu gorde fitxategi horretan." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -6824,13 +6829,13 @@ msgid "" "of this same transaction and delete the split from that register." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1521 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040 #, fuzzy msgid "Delete the current transaction?" msgstr "Ezabatu uneko transakzioa" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 #, fuzzy msgid "" @@ -6840,7 +6845,7 @@ msgstr "" "Berdinkatutako zatiak dituen transakzio bat ezabatuko duzu!\n" "Ez da batere ideia ona, berdinkatutako saldoa okertuko baituzu." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1718 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1717 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -6851,19 +6856,19 @@ msgid "" "otherwise the last active cell will be selected." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2373 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2372 #, fuzzy msgid "Sort By:" msgstr "Ordenatu honen arabera" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2511 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2510 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2525 #, fuzzy msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" @@ -6875,7 +6880,7 @@ msgstr "" "kontuaren aukerak eta desautatu leku-markaren\n" "kontrol-laukia." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2532 #, fuzzy msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" @@ -7171,6 +7176,8 @@ msgstr "K_ontua" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:437 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:269 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:313 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803 @@ -7326,7 +7333,7 @@ msgstr "Zerrendako elementu bat hautatu behar duzu" #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:840 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "Kendu" @@ -7362,7 +7369,7 @@ msgstr "Elementu berria..." #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:823 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" msgstr "" @@ -7897,7 +7904,7 @@ msgid "Select security" msgstr "Hautatu dibisa/titulua " #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:281 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:137 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:153 #, fuzzy msgid "_Security" msgstr "Balore berria" @@ -7908,7 +7915,7 @@ msgid "Select currency" msgstr "Hautatu dibisa/titulua " #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:286 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:152 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:168 msgid "Cu_rrency" msgstr "Dibisa" @@ -8043,7 +8050,7 @@ msgstr "Gorde" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:154 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:285 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:925 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:951 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:670 @@ -8300,7 +8307,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Erakutsi sarreren eta gastuen kontuak" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:707 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2151 gnucash/report/trep-engine.scm:2157 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2148 gnucash/report/trep-engine.scm:2154 msgid "Error" msgstr "Errorea" @@ -8413,7 +8420,7 @@ msgstr "" msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:460 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:459 msgid "New..." msgstr "Berria..." @@ -8498,7 +8505,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Today" msgstr "Gaur" @@ -8587,7 +8594,7 @@ msgstr "Data: " msgid "Frequency" msgstr "Maiztasuna" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1233 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1238 msgid "(unnamed)" msgstr "(izengabea)" @@ -9069,13 +9076,13 @@ msgstr "" msgid "Expected location" msgstr "Eskabidearen informazioa" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:513 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:553 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:488 #, fuzzy msgid "GnuCash could not find the linked document." msgstr "Bilatu faktura" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:518 #, fuzzy msgid "GnuCash could not open the linked document:" msgstr "Bilatu faktura" @@ -9430,45 +9437,45 @@ msgstr "" " %s\n" "%s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2965 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3055 msgid "Unable to save to database." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3057 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4440 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Liburu-aukerak" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4897 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4924 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4936 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "Bertsioa" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4937 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4945 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -9476,23 +9483,23 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4954 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mikel Olasagasti Uranga, 2005\n" "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4957 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 msgid "Start of this month" msgstr "Hil honen hasiera" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 msgid "Start of previous month" msgstr "Aurreko hilaren hasiera" @@ -9502,18 +9509,18 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Aurreko hiruhilekoaren hasiera" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Aurreko hiruhilekoaren hasiera" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 #, fuzzy msgid "Start of this year" msgstr "Hil honen hasiera" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 #, fuzzy msgid "Start of previous year" msgstr "Aurreko hiruhilekoaren hasiera" @@ -9529,12 +9536,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Kontabilitateko aurreko hiruhilekoaren hasiera" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 msgid "End of this month" msgstr "Hil honen amaiera" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 msgid "End of previous month" msgstr "Aurreko hilaren amaiera" @@ -9544,18 +9551,18 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Aurreko hiruhilekoaren amaiera" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 msgid "End of previous quarter" msgstr "Aurreko hiruhilekoaren amaiera" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 #, fuzzy msgid "End of this year" msgstr "Aurreko urtearen amaiera" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 #, fuzzy msgid "End of previous year" msgstr "Aurreko hiruhilekoaren amaiera" @@ -9600,7 +9607,7 @@ msgstr "" "Aldaketak gorde nahi dituzu?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:916 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 #, fuzzy @@ -9793,47 +9800,47 @@ msgstr "" msgid "You can not paste from the general journal to a register." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:757 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:758 msgid "New top level account" msgstr "Goi-mailako kontu berria" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2845 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Gordailua" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2846 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Diru-ateratzea" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Txekea" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 #, fuzzy msgid "ATM Deposit" msgstr "Gordailua" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Kutxazaina" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 @@ -9844,7 +9851,7 @@ msgstr "Kutxazaina" msgid "Charge" msgstr "Kargua" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:207 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:209 @@ -9854,11 +9861,11 @@ msgstr "Kargua" msgid "Receipt" msgstr "Kobratua" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2967 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3045 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 @@ -9871,11 +9878,11 @@ msgstr "Kobratua" msgid "Increase" msgstr "Gehitu" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2960 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3052 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 @@ -9888,12 +9895,12 @@ msgstr "Gehitu" msgid "Decrease" msgstr "Gutxiagotu" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "Saltokia" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:271 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:803 @@ -9906,38 +9913,38 @@ msgstr "Saltokia" msgid "Phone" msgstr "Telefonoa" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Linean" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "Gordailu auto." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Igorpena" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Zuzeneko kargua" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 @@ -9952,15 +9959,15 @@ msgstr "Zuzeneko kargua" msgid "Buy" msgstr "Erosi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2931 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2990 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 @@ -9975,34 +9982,34 @@ msgstr "Erosi" msgid "Sell" msgstr "Saldu" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Komisioa" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 #, fuzzy msgid "ATM Withdraw" msgstr "Diru-ateratzea" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2983 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 msgid "Rebate" msgstr "Deskontua" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 #, fuzzy msgid "Paycheck" msgstr "Txekea" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 @@ -10013,7 +10020,7 @@ msgstr "Txekea" msgid "Equity" msgstr "Baliabide propioak" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 @@ -10031,34 +10038,34 @@ msgstr "Baliabide propioak" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:310 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:393 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1080 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1280 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1077 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1277 msgid "Price" msgstr "Prezioa" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 #, fuzzy msgid "Dividend" msgstr "Dibidenduak" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "ELuKI" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "ELbKI" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Banak" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1860 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631 msgid "-- Split Transaction --" @@ -10139,21 +10146,21 @@ msgstr "Kalkulatu" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:982 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:283 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:985 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1072 msgid "Account Name" msgstr "Kontuaren izena" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:563 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "Balorea" @@ -10164,7 +10171,7 @@ msgstr "Balorea" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:953 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1097 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1094 msgid "Account Code" msgstr "Kontuaren kodea" @@ -10327,7 +10334,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:635 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "Iturburua" @@ -10477,7 +10484,7 @@ msgstr "Egiaztatu aldaketak" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2724 #: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:945 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 gnucash/report/trep-engine.scm:1174 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1171 #, fuzzy msgid "Date Entered" msgstr "Faktura-data" @@ -10527,7 +10534,7 @@ msgid "Description / Notes / Memo" msgstr "Azalpena: " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68 #, fuzzy msgid "Void Reason" @@ -13822,9 +13829,9 @@ msgid "Error text." msgstr "Errorea" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1019 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:619 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:750 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:879 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863 #, fuzzy msgid "Change GnuCash _Account..." msgstr "GnuCash-eko kontuak" @@ -14294,19 +14301,13 @@ msgstr "" msgid "Loan Summary" msgstr "Kontuen laburpena" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:702 -msgid "Dummy" -msgstr "" - -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:14 #, fuzzy msgid "QIF Import Assistant" msgstr "QIF inportazioa" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:26 #, fuzzy msgid "" "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " @@ -14330,12 +14331,12 @@ msgstr "" "Sakatu \"Hurrengoa\" QIF datuak kargatzen hasteko, edo \"Utzi\"\n" "prozesua abortatzeko. " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:35 msgid "Import QIF files" msgstr "Inportatu QIF fitxategiak" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:66 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:50 #, fuzzy msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " @@ -14353,25 +14354,25 @@ msgstr "" "Nahi adina fitxategi karga ditzakezu; beraz, ez estutu datuak hainbat\n" "fitxategitan badituzu.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:102 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86 msgid "_Select..." msgstr "_Hautatu..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:125 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109 msgid "Select a QIF file to load" msgstr "Hautatu QIF fitxategi bat kargatzeko" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:201 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:185 #, fuzzy msgid "_Start" msgstr "Egoera" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:271 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:255 #, fuzzy msgid "Load QIF files" msgstr "QIF fitxategia kargatzen..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:269 #, fuzzy msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " @@ -14394,17 +14395,17 @@ msgstr "" "erabili ohi da, eta Estatu Batuetakoetan, berriz, \"h-e-u\" edo\n" "hila-urtea-eguna.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:320 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:405 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:304 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:389 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." msgstr "" "Sakatu \"Atzera\" fitxategia kargatzeari utzi, eta beste bat aukeratzeko." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:333 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:317 msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "Hautatu data-formatu bat QIF fitxategi honentzat" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:347 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:331 #, fuzzy msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just " @@ -14421,16 +14422,16 @@ msgstr "" "esportatua\n" "bada, programa horretan erabiltzen zenuen izen bera erabiltzea komeni da.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:368 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:352 msgid "Account name" msgstr "Kontuaren izena" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:417 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:401 msgid "Set the default QIF account name" msgstr "Ezarri QIF kontuaren izen lehenetsia" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:455 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:439 #, fuzzy msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " @@ -14445,21 +14446,21 @@ msgstr "" "Fitxategiak kargatzen amaitu eta QIF inportazio-prozesuaren hurrengo\n" "urratsera joateko, sakatu \"Hurrengoa\". " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:474 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:458 #, fuzzy msgid "_Unload selected file" msgstr "Deskargatu hautatutako fitxategia" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:489 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:473 #, fuzzy msgid "_Load another file" msgstr "Kargatu beste fitxategi bat" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:511 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:495 msgid "QIF files you have loaded" msgstr "Kargatu dituzun QIF fitxategiak" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:510 #, fuzzy msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " @@ -14492,29 +14493,29 @@ msgstr "" "saldoen iturburu gisa erabiliko direnak, etab. Kontu horiek hurrengo orrian\n" "azalduko dira, aldatu ahal izateko, baina segurua da dauden bezala uztea.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:540 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:524 msgid "Accounts and stock holdings" msgstr "Kontuak eta akzioak" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:554 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:685 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:814 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:538 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:669 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:798 #, fuzzy msgid "_Select the matchings you want to change" msgstr "Aukeratu konparatu beharreko kontuak" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:594 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:725 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:854 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:578 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:709 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:838 #, fuzzy msgid "Matchings selected" msgstr "Ez da konturik hautatu" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:642 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:626 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" msgstr "Parekatu QIF kontuak GnuCash-eko kontuekin" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:656 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:640 #, fuzzy msgid "" "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to " @@ -14540,15 +14541,15 @@ msgstr "" "Geroago aldaketaren bat egin nahi baduzu, segurtasun osoz berrantola\n" "dezakezu GnuCash-eko kontuen egitura." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:671 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:655 msgid "Income and Expense categories" msgstr "Sarrera eta Gastuen kategoriak" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:773 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:757 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" msgstr "Parekatu QIF kategoriak GnuCash-eko kontuekin" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:787 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:771 #, fuzzy msgid "" "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " @@ -14570,15 +14571,15 @@ msgstr "" "Beste kontu bat hautatzen baduzu, kontuan hartuko da aurrerantzean QIF\n" "fitxategietan. " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:784 msgid "Payees and memos" msgstr "Onuradunak eta memoak" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:902 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:886 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" msgstr "Parekatu onuradunak/memoak GnuCash-eko kontuekin" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:916 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:900 #, fuzzy msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " @@ -14591,12 +14592,12 @@ msgstr "" "\n" "Hautatu QIF fitxategietatik inportatutako transakzioen moneta:\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:931 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:915 #, fuzzy msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" msgstr "Ezabatu hautatutako transakzioa" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:974 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:958 msgid "" "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " "book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come " @@ -14605,12 +14606,12 @@ msgid "" "You can access it directly from the menu via File->Properties." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:985 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1006 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:990 #, fuzzy msgid "" "Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and " @@ -14641,37 +14642,37 @@ msgstr "" "idatz dezakezu eskuz koadroan. Ziurtatu sartzen duzun laburtzapena bat\n" "datorrela burtsan edo zerrendetan erabiltzen den kotizazio-ikurrarekin." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1024 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008 #, fuzzy msgid "Enter Information about..." msgstr "Eman \"%s\" baloreari buruzko informazioa" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1050 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034 msgid "All fields must be complete to continue..." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1067 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051 msgid "Tradable commodities" msgstr "Balore negoziagarriak" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1143 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1127 #, fuzzy msgid "_Start Import" msgstr "QIF inportazioa" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1158 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1733 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2986 msgid "P_ause" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1213 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1197 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:22 msgid "QIF Import" msgstr "QIF inportazioa" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1211 msgid "" "\n" "If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, " @@ -14687,25 +14688,25 @@ msgid "" "Click \"Next\" to review the possible matches." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1243 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 #, fuzzy msgid "Match existing transactions" msgstr "Hautatu bat datorren lehengo transakzioa" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1269 msgid "_Imported transactions needing review" msgstr "Inportatutako transakzioaren lehen zatia" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1323 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1307 #, fuzzy msgid "_Possible matches for the selected transaction" msgstr "Hautatutako transakzio berriaren bikoiztu posibleak" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1344 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1328 msgid "Select possible duplicates" msgstr "Hautatu bikoiztu posibleak" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1352 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1336 #, fuzzy msgid "" "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash " @@ -14730,16 +14731,16 @@ msgstr "" "\n" "Sakatu \"Utzi\" QIF inportazio-prozesua abortatzeko." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1361 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1345 msgid "Update your GnuCash accounts" msgstr "Eguneratu GnuCash-eko kontuak" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1369 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1353 #, fuzzy msgid "Summary Text" msgstr "L_aburpen-barra" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1374 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1358 #, fuzzy msgid "Qif Import Summary" msgstr "Kontuen laburpena" @@ -15648,7 +15649,7 @@ msgstr "Azalpena" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:589 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:924 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1150 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:194 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:476 msgid "_Type" msgstr "_Mota" @@ -15687,7 +15688,7 @@ msgid "New Billing Term" msgstr "Ordaintzeko modu berria" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1120 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:785 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:461 msgid "_Name" msgstr "Izena" @@ -15843,7 +15844,7 @@ msgstr "CUSIP edo beste kode bat" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:485 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:767 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:122 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:138 #, fuzzy msgid "Nam_espace" msgstr "Izena" @@ -17084,7 +17085,7 @@ msgid "Labels" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:680 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:436 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:453 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Bat ere ez" @@ -17934,112 +17935,112 @@ msgstr "Aktiboaren balio garbia" msgid "Price Editor" msgstr "Prezio-editorea" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:179 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:195 msgid "S_ource" msgstr "Iturburua" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:357 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:374 #, fuzzy msgid "Remove Old Prices" msgstr "Kendu prezio zaharrak" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:420 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:437 msgid "Delete prices that meet the following criteria:" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:440 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:457 #, fuzzy msgid "Remove all prices before date." msgstr "Kendu prezio zaharrak" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:454 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 msgid "Last of _Week" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:458 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 msgid "Keep the last price of each week if present before date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 #, fuzzy msgid "Last of _Month" msgstr "Hil honen hasiera" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 msgid "Keep the last price of each month if present before date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 #, fuzzy msgid "Last of _Quarter" msgstr "Aurreko hiruhilekoaren hasiera" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 msgid "" "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The " "fiscal quarter is derived from the accounting period end date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 #, fuzzy msgid "Last of _Period" msgstr ". (Puntua)" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 msgid "" "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal " "period is derived from the accounting period end date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:539 msgid "_Scaled" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:543 msgid "" "With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. " "'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used " "for dates older than six months to a year." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:574 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:591 #, fuzzy msgid "First Date" msgstr "Faktura-data" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:605 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:622 #, fuzzy msgid "From these Commodities" msgstr "Baloreak" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:619 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:636 msgid "Keeping the last available price for option" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:651 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:668 msgid "Include _Fetched online prices" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:655 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:672 msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:670 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:687 #, fuzzy msgid "Include manually _Entered prices" msgstr "Ezabatu gainerako zati guztiak" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:674 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 #, fuzzy msgid "If activated, include manually entered prices." msgstr "Ezabatu gainerako zati guztiak" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:708 #, fuzzy msgid "_Added by the application" msgstr "Bikoiztu transakzio hau" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:695 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:712 msgid "" "If activated, include application added prices.\n" "\n" @@ -18049,45 +18050,45 @@ msgid "" "reliable." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:741 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:758 #, fuzzy msgid "Before _Date" msgstr "_Data" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:781 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:798 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:82 msgid "Price Database" msgstr "Prezioen datu-basea" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:828 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:853 msgid "Add a new price." msgstr "Gehitu prezio berria." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:846 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:871 #, fuzzy msgid "Remove the current price." msgstr "Kendu uneko prezioa" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:864 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:889 msgid "Edit the current price." msgstr "Editatu uneko prezioa." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:876 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:901 #, fuzzy msgid "Remove _Old" msgstr "Kendu zaharra..." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:881 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:906 #, fuzzy msgid "Remove prices older than a user-entered date." msgstr "Kendu emandako dataren aurreko prezioak" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:893 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:918 #, fuzzy msgid "_Get Quotes" msgstr "Hartu kotizazioak" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:898 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:923 msgid "Get new online quotes for stock accounts." msgstr "Hartu akzio-kontuen lineako kotizazio berriak." @@ -18311,16 +18312,16 @@ msgstr "Zutabe-hedadura" msgid "Select HTML Style Sheet" msgstr "HTML estilo-orriak" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:708 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:703 msgid "New Style Sheet" msgstr "Estilo-orri berria" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:764 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:759 #, fuzzy msgid "New style sheet info" msgstr "Estilo-orri berriaren informazioa" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:795 #, fuzzy msgid "_Template" msgstr "Transakzio-txantiloia" @@ -19418,7 +19419,7 @@ msgstr "Denboraldiak" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 #, fuzzy msgid "Show Account Code" msgstr "Kontu-kodea erakutsi?" @@ -20598,17 +20599,17 @@ msgid "" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:510 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:522 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:127 msgid "Unspecified" msgstr "Zehaztugabea" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:561 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:567 #: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4494 msgid "Bank" msgstr "Bankua" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:823 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:828 msgid "" "The backend found an error during the preparation of the job. It is not " "possible to execute this job.\n" @@ -20620,19 +20621,19 @@ msgid "" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:937 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:942 msgid "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:964 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 msgid "" "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions " "will not be executed by Online Banking." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1064 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1069 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20645,7 +20646,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1165 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1170 #, fuzzy msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" @@ -20662,7 +20663,7 @@ msgstr "" "HBCI bertsio-zenbaki handiagoa HBCI konfigurazioan.\n" "Gero, saiatu berriro HBCI saldoa deskargatzen.\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1182 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1187 #, fuzzy, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20671,28 +20672,28 @@ msgstr "" "HBCI lanaren emaitza:\n" "Kontuan erregistratutako saldoa %s da\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1188 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1193 #, fuzzy, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "" "Zure informaziorako: kontu honen\n" "saldo anotatua %s da\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1195 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1200 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1210 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1215 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Kontua orain berdinkatu?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1305 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1314 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1306 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1315 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -21281,46 +21282,46 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF kategoria-izena" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 msgid "Amount With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "Zor den zenbatekoa" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "Akzio-prezioa:" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "_Transakzioa" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "Aukeratu moneta" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "Kontu-izen osoa erabili?" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -22012,7 +22013,7 @@ msgstr "Uneko transakzioa ez dago koadratuta" msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Automatikoki koadratutako zatiaren helburuko kontua." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1023 #: gnucash/report/html-utilities.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942 @@ -22021,103 +22022,103 @@ msgid "Disabled" msgstr "Taula" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1314 #, fuzzy msgid "_Assign a transfer account to the selection" msgstr "Transferentzia-kontu bat hautatu behar duzu kontu-zuhaitzean." #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1365 #, fuzzy msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "Azalpena: " #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1374 #, fuzzy msgid "_Reset all edits" msgstr "Erregistroaren letra-tipoa" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A " -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1548 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "Zerga-inf." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1566 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "Txartelaren osagarria" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1986 msgid "New, already balanced" msgstr "Berria, dagoeneko koadratuta" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2012 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Berria, transferitu %s (eskuz) \"%s\"(e)ra" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2020 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Berria, transferitu %s (automatikoki) \"%s\"(e)ra" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2031 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Berria, DESKOADRATUA (kontua behar da %s transferitzeko)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2049 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (manual) match" msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Berdinkatu (eskuz) " -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2054 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (auto) match" msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Berdinkatu (automatikoki) " -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2063 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2093 msgid "Match missing!" msgstr "Parekatzea falta da!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2079 #, fuzzy, c-format msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Berdinkatu (eskuz) " -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2084 #, fuzzy, c-format msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Berdinkatu (automatikoki) " -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2101 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Ez inportatu (ez da ekintzarik hautatu)" @@ -22439,7 +22440,7 @@ msgstr "QIF onuraduna/memoa" msgid "Match?" msgstr "" -#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3886 +#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3885 msgid "QIF import requires guile with regex support." msgstr "" @@ -22779,13 +22780,13 @@ msgstr "Proiektua" msgid "Material" msgstr "Materiala" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:899 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875 #, fuzzy msgid "Save the current entry?" msgstr "Utzi sarrera hau bertan behera" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:901 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906 #, fuzzy msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " @@ -23232,7 +23233,7 @@ msgstr "sample:Transakzioaren azalpena" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 gnucash/report/trep-engine.scm:1277 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1273 gnucash/report/trep-engine.scm:1274 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "" @@ -23455,7 +23456,7 @@ msgstr "Banak" msgid "Template file \"~a\" can not be read" msgstr "fitxategia \"~a\" ezin izan da aurkitu" -#: gnucash/report/html-chart.scm:469 +#: gnucash/report/html-chart.scm:473 msgid "Load" msgstr "" @@ -24307,7 +24308,7 @@ msgstr "Sortu behar den grafiko-mota" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1943 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1940 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "Batez bestekoa" @@ -26218,7 +26219,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:469 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1603 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1600 msgid "Total For " msgstr "Totala - " @@ -26993,7 +26994,7 @@ msgstr "Saldoak ~a - ~a" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:672 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:692 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1672 gnucash/report/trep-engine.scm:1928 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1669 gnucash/report/trep-engine.scm:1925 msgid "Grand Total" msgstr "Total orokorra" @@ -27200,7 +27201,7 @@ msgstr "Beherantz" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1072 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 #, fuzzy msgid "Num/Action" msgstr "Ekintza" @@ -27209,8 +27210,8 @@ msgstr "Ekintza" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1093 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1090 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1395 msgid "Running Balance" msgstr "Saldo korrontea" @@ -27233,8 +27234,8 @@ msgid "Sorting" msgstr "Ordena" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1196 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1205 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1193 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1202 #, fuzzy msgid "Trans Number" msgstr "Zenbakia" @@ -27242,7 +27243,7 @@ msgstr "Zenbakia" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 #: gnucash/report/trep-engine.scm:904 gnucash/report/trep-engine.scm:952 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1095 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 #, fuzzy msgid "Use Full Account Name" msgstr "Kontu-izen osoa erabili?" @@ -27250,14 +27251,14 @@ msgstr "Kontu-izen osoa erabili?" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 #: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:908 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:995 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:993 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 msgid "Other Account Name" msgstr "Beste kontu-izen bat" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 #: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:955 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1103 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1100 #, fuzzy msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "Beste kontuaren izen osoa erabili?" @@ -27265,14 +27266,14 @@ msgstr "Beste kontuaren izen osoa erabili?" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 #: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:928 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1097 msgid "Other Account Code" msgstr "Beste kontu-kode bat" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1035 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1137 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1032 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134 #, fuzzy msgid "Sign Reverses" msgstr "Zeinua alderantzikatu?" @@ -27288,7 +27289,7 @@ msgid "Primary Key" msgstr "Lehen mailako gakoa" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1103 #, fuzzy msgid "Show Full Account Name" msgstr "Erakutsi kontu-izen osoak" @@ -28245,7 +28246,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "Kontu gurasoa" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1081 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 msgid "Link" msgstr "" @@ -28709,7 +28710,7 @@ msgstr "Berdinkatuta (Txostena)" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:148 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388 -#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:819 +#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:823 msgid "Lot" msgstr "" @@ -28763,18 +28764,18 @@ msgid "Display the shares price?" msgstr "Akzioen prezioa bistaratu?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1014 msgid "Display the amount?" msgstr "Zenbatekoa bistaratu?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1021 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018 #, fuzzy msgid "Single Column" msgstr "Zutabe bakarreko bistaratzea" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1022 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1019 #, fuzzy msgid "Two Columns" msgstr "Bi zutabeko bistaratzea" @@ -29370,7 +29371,7 @@ msgstr "Erakundearen edo enpresaren izena" #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:76 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:95 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1030 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1027 msgid "Enable Links" msgstr "Gaitu estekak" @@ -29743,7 +29744,7 @@ msgstr "Iragazki-mota" msgid "Subtotal Table" msgstr "Subtotala" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1105 #, fuzzy msgid "Show Account Description" msgstr "Kontu-aukerak" @@ -30107,11 +30108,11 @@ msgstr "Totalak bistaratu?" msgid "Display the trans number?" msgstr "Txeke-zenbakia bistaratu?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:986 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:985 msgid "Display the account name?" msgstr "Kontuaren izena bistaratu?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:996 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:994 msgid "" "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " "parameter is guessed)." @@ -30119,61 +30120,61 @@ msgstr "" "Beste kontuaren izena bistaratu? (zatidun transakzioa bada, parametro hau " "igarri egiten da)." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 #, fuzzy msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "Bi modutako koloreak txandakatu transakzioekin" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1008 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 #, fuzzy #| msgid "Get Transactions Online" msgid "One transaction per line" msgstr "Hartu transakzioak linean" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1020 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 msgid "Hide" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1031 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1028 #, fuzzy msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "Gaitu hiperestekak txostenetan." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1036 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1033 #, fuzzy msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "Alderantzikatu zenbateko-bistaratzea kontu-mota batzuetan" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1194 msgid "Num/T-Num" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1246 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243 msgid "Transfer from/to" msgstr "Transferitu nondik/nora" #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1447 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1444 #, fuzzy msgid "Balance b/f" msgstr "Saldoa" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 #, fuzzy msgid "Split Transaction" msgstr "_Zatidun transakzioak" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1862 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1859 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263 #, fuzzy, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "~a - ~a" @@ -30491,255 +30492,255 @@ msgstr "" msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Zure negozioaren izena" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:523 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:533 #, scheme-format msgid "" "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably " "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 #, fuzzy msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Aurtengo urtearen hasiera" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 #, fuzzy msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Aurtengo urtearen hasiera" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 #, fuzzy msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Aurreko urtearen hasiera" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 #, fuzzy msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Aurreko urtearen hasiera" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 #, fuzzy msgid "Start of next year" msgstr "Hil honen hasiera" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 #, fuzzy msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Aurtengo urtearen hasiera" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 #, fuzzy msgid "End of next year" msgstr "Aurreko urtearen amaiera" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 #, fuzzy msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Aurtengo urtearen hasiera" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 #, fuzzy msgid "Start of accounting period" msgstr "Txostenaren denboraldi-hasiera" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 #, fuzzy msgid "End of accounting period" msgstr "Txostenaren denboraldi-amaiera" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 #, fuzzy msgid "First day of the current month." msgstr "Hil honen hasiera" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 #, fuzzy msgid "Last day of the current month." msgstr "Hil honen hasiera" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 #, fuzzy msgid "First day of the previous month." msgstr "Aurreko hilaren azkeneko eguna" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 #, fuzzy msgid "Last day of previous month." msgstr "Aurreko hilaren azkeneko eguna" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 #, fuzzy msgid "Start of next month" msgstr "Hil honen hasiera" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 #, fuzzy msgid "First day of the next month." msgstr "Hil honen hasiera" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 #, fuzzy msgid "End of next month" msgstr "Hil honen amaiera" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 #, fuzzy msgid "Last day of next month." msgstr "Aurreko hilaren azkeneko eguna" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 msgid "Start of current quarter" msgstr "Hiruhileko honen hasiera" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 #, fuzzy msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Kontabilitateko azken hiruhilekoaren hasiera" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 msgid "End of current quarter" msgstr "Hiruhileko honen amaiera" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 #, fuzzy msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Kontabilitateko azken hiruhilekoaren hasiera" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 #, fuzzy msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Kontabilitateko aurreko hiruhilekoaren hasiera" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 #, fuzzy msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Kontabilitateko aurreko hiruhilekoaren amaiera" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 #, fuzzy msgid "Start of next quarter" msgstr "Aurreko hiruhilekoaren hasiera" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1059 #, fuzzy msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Kontabilitateko azken hiruhilekoaren hasiera" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1053 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1063 #, fuzzy msgid "End of next quarter" msgstr "Aurreko hiruhilekoaren amaiera" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 #, fuzzy msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Kontabilitateko aurreko hiruhilekoaren amaiera" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1062 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 #, fuzzy msgid "The current date." msgstr "Gaurko eguna" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "One Month Ago" msgstr "Orain dela hilabete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1068 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 #, fuzzy msgid "One Month Ago." msgstr "Orain dela hilabete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1082 msgid "One Week Ago" msgstr "Orain dela astebete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1074 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 #, fuzzy msgid "One Week Ago." msgstr "Orain dela astebete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1088 msgid "Three Months Ago" msgstr "Orain dela hiru hilabete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1080 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1090 #, fuzzy msgid "Three Months Ago." msgstr "Orain dela hiru hilabete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1094 msgid "Six Months Ago" msgstr "Orain dela sei hilabete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1086 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1096 #, fuzzy msgid "Six Months Ago." msgstr "Orain dela sei hilabete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "One Year Ago" msgstr "Orain dela urtebete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1091 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 #, fuzzy msgid "One Year Ago." msgstr "Orain dela urtebete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 #, fuzzy msgid "One Month Ahead" msgstr "Orain dela hilabete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1097 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 #, fuzzy msgid "One Month Ahead." msgstr "Orain dela hilabete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1111 #, fuzzy msgid "One Week Ahead" msgstr "Orain dela astebete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1103 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 #, fuzzy msgid "One Week Ahead." msgstr "Orain dela astebete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1117 #, fuzzy msgid "Three Months Ahead" msgstr "Orain dela hiru hilabete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1109 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1119 #, fuzzy msgid "Three Months Ahead." msgstr "Orain dela hiru hilabete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1123 #, fuzzy msgid "Six Months Ahead" msgstr "Orain dela sei hilabete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1115 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1125 #, fuzzy msgid "Six Months Ahead." msgstr "Orain dela sei hilabete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1118 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1128 #, fuzzy msgid "One Year Ahead" msgstr "Orain dela urtebete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1120 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1130 #, fuzzy msgid "One Year Ahead." msgstr "Orain dela urtebete" @@ -30782,23 +30783,23 @@ msgstr "Zenbakizko errorea" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 5c940f98cb..36f19cf905 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -6,10 +6,10 @@ # Hamidreza Jafari , 2018, 2019. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pot3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-07 04:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 06:11+0330\n" "Last-Translator: Hamidreza Jafari \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -937,7 +937,7 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "از طریق حساب امانی؟" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "وام" @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "گزینه بازپرداخت وام: «%s»" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:684 gnucash/gnome/reconcile-view.c:485 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:638 @@ -960,11 +960,11 @@ msgstr "گزینه بازپرداخت وام: «%s»" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:523 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 @@ -995,16 +995,16 @@ msgstr "گزینه بازپرداخت وام: «%s»" #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268 #: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:943 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1068 gnucash/report/trep-engine.scm:1164 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1065 gnucash/report/trep-engine.scm:1161 msgid "Date" msgstr "تاریخ" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1888 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2867 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2929 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2942 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2995 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445 @@ -1027,12 +1027,12 @@ msgid "Principal" msgstr "اصل" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1900 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2936 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "پرداخت امانی" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" @@ -1062,10 +1062,10 @@ msgstr "افزودن قیمت با خطا مواجه شد." #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:111 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109 -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:565 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1540 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "افزودن قیمت با خطا مواجه شد." #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:253 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1236 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1233 msgid "Account" msgstr "حساب" @@ -1102,8 +1102,8 @@ msgstr "نماد" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:146 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:1079 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1258 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1255 msgid "Shares" msgstr "سهام" @@ -1114,8 +1114,8 @@ msgid "You don't have any stock accounts with balances!" msgstr "حسابی با تراز نداری!" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:73 -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1511 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1589 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1509 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1587 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220 msgid "Select..." msgstr "انتخاب…" @@ -1125,9 +1125,9 @@ msgstr "انتخاب…" msgid "Edit..." msgstr "ویرایش…" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:810 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2638 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2864 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3574 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:809 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2636 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2861 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3572 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3000 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 @@ -1136,19 +1136,19 @@ msgstr "ویرایش…" msgid "Bill" msgstr "صورتحساب" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:814 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2644 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2871 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2642 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2868 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 msgid "Voucher" msgstr "سند هزینه" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:818 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3588 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:570 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:655 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1859 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3075 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 @@ -1243,8 +1243,8 @@ msgstr "روزها" msgid "Proximo" msgstr "در ماه آینده" -#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:583 -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:837 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:881 +#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:582 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:836 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:880 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:621 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:240 @@ -1305,18 +1305,18 @@ msgstr "آیا از حذف کالای اساسی انتخابی مطمئن هس msgid "Delete commodity?" msgstr "کالای اساسی حذف شود؟" -#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:207 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189 +#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:217 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1775 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1112 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1630 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2042 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1237 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2150 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:976 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1014 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1236 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1504 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1544 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2150 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2412 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:718 @@ -1364,13 +1364,13 @@ msgstr "کالای اساسی حذف شود؟" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:38 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:454 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:78 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:373 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:76 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:390 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:329 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:450 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:724 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:719 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:67 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:174 @@ -1401,18 +1401,18 @@ msgstr "کالای اساسی حذف شود؟" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2028 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:915 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537 msgid "_Cancel" msgstr "_لغو" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218 -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1791 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1776 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1113 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:163 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:165 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2192 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2454 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476 @@ -1425,76 +1425,76 @@ msgstr "_لغو" msgid "_Delete" msgstr "_حذف" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:332 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:214 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204 msgid "" "The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or " "a person's name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:341 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank." msgstr "درصد تخفیف باید بین ۰ تا ۱۰۰ باشد یا باید آن را خالی بگذاری." -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:352 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgstr "اعتبار باید مقدار مثبتی باشد یا باید آن را خالی بگذاری." -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:429 gnucash/gnome/dialog-employee.c:301 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:251 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:287 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:410 gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:248 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:277 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1570 msgid "" msgstr "<بی نام>" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:436 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:417 msgid "Edit Customer" msgstr "ویرایش مشتری" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:438 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:419 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "مشتری جدید" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:906 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 msgid "View/Edit Customer" msgstr "مشاهده/ویرایش مشتری" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 msgid "Customer's Jobs" msgstr "کارهای مشتری" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:909 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890 msgid "Customer's Invoices" msgstr "سیاهه‌های مشتری" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:910 gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-job.c:570 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:237 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:891 gnucash/gnome/dialog-employee.c:696 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3358 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3613 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3619 gnucash/gnome/dialog-job.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:298 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 msgid "Process Payment" msgstr "پردازش پرداخت" # منظور فرد تماس‌گیرنده یا نماینده یا نشانی حمل و نقل است؟ واسط بین کاربر و مشتری؟ -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-customer.c:933 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 #, fuzzy msgid "Shipping Contact" msgstr "اطلاعات حمل و نقل" # منظور فرد تماس‌گیرنده یا نماینده یا نشانی پرداخت‌کننده است؟ واسط بین کاربر و مشتری؟ -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:922 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 #, fuzzy msgid "Billing Contact" msgstr "اطلاعات مالی" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 msgid "Customer ID" msgstr "شناسه مشتری" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:926 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3397 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3431 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:720 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3395 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3429 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:710 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 @@ -1504,13 +1504,13 @@ msgstr "شناسه مشتری" msgid "Company Name" msgstr "نام شرکت" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717 msgid "Contact" msgstr "شماره تماس" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3485 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 gnucash/gnome/dialog-job.c:600 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:889 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:719 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/aging.scm:538 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179 @@ -1518,13 +1518,13 @@ msgstr "شماره تماس" msgid "Company" msgstr "شرکت" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:939 gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:604 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-employee.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:601 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:721 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 msgid "ID #" msgstr "شناسه #" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:962 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:943 msgid "Find Customer" msgstr "یافتن مشتری" @@ -1576,14 +1576,14 @@ msgstr "هیچ حسابی انتخاب نشده است. لطفاً دوباره msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "حساب پذیرانه انتخاب شده است. لطفاً دوباره تلاش کن." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "انتخاب حساب" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:719 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 @@ -1622,12 +1622,12 @@ msgstr "انتخاب حساب" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:72 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:470 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:94 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:89 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:388 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:105 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:160 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:136 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:465 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:739 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:189 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:834 @@ -1657,46 +1657,46 @@ msgstr "انتخاب حساب" msgid "_OK" msgstr "_باشد" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:242 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241 #, fuzzy msgid "Amend URL:" msgstr "اصلاح مکانیاب منبع یکنواخت (URL)" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:245 msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:260 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:259 #, fuzzy msgid "Existing Document Link is" msgstr "ارتباط موجود عبارتست از " -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:531 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:530 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:575 msgid "File Found" msgstr "پرونده یافت شد" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:533 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:532 msgid "File Not Found" msgstr "پرونده یافت نشد" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:546 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:545 msgid "Address Found" msgstr "نشانی یافت شد" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:548 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:547 msgid "Address Not Found" msgstr "نشانی یافت نشد" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:598 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:597 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr "قیمت کل" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:656 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:655 msgid "Business item can not be modified." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:665 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:766 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:664 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:765 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:424 @@ -1705,29 +1705,29 @@ msgstr "" msgid "Manage Document Link" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:760 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:759 #, fuzzy msgid "Transaction can not be modified." msgstr "تراکنش باطل شده" # پیشنهاد -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:820 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "کاربرتعریف" #. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the #. transaction that have files or URIs linked with them. -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1080 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1079 #, fuzzy #| msgid "Transaction Details" msgid "Transaction Document Links" msgstr "جزئیات تراکنش" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1083 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1082 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:956 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:702 gnucash/gnome/reconcile-view.c:473 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 @@ -1737,11 +1737,11 @@ msgstr "جزئیات تراکنش" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:179 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1543 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 @@ -1762,11 +1762,11 @@ msgstr "جزئیات تراکنش" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:368 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:949 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1074 gnucash/report/trep-engine.scm:1216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1071 gnucash/report/trep-engine.scm:1213 msgid "Description" msgstr "شرح" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1094 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1093 msgid "" "Double click on the entry in the Id column to jump to the Business Item.\n" "Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n" @@ -1774,55 +1774,55 @@ msgid "" "link." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1103 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1102 #, fuzzy msgid "Business Document Links" msgstr "_هم‌رده‌های تراکنش" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:201 #, fuzzy #| msgid "You must enter a payment address." msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "باید یک نشانی پرداخت وارد کنی." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:308 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296 msgid "Edit Employee" msgstr "ویرایش کارمند" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:298 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "کارمند جدید" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 msgid "View/Edit Employee" msgstr "مشاهده/ویرایش کارمند" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 msgid "Expense Vouchers" msgstr "اسناد هزینه" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:717 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 msgid "Employee ID" msgstr "شناسه کارمند" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:719 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 msgid "Employee Username" msgstr "نام کاربری کارمند" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:721 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3465 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:709 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 msgid "Employee Name" msgstr "نام کارمند" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:728 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "نام کاربری" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:720 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 @@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "نام کاربری" msgid "Name" msgstr "نام" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:754 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:742 msgid "Find Employee" msgstr "یافتن کارمند" @@ -1939,8 +1939,8 @@ msgstr "بستن ورودی‌ها" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:506 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:651 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1270 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1431 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 msgid "Reconcile" msgstr "مغایرت‌گیری" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "قیمت سهم" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3634 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:970 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:696 gnucash/gnome/reconcile-view.c:469 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2906 @@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "قیمت سهم" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -1973,16 +1973,16 @@ msgstr "قیمت سهم" #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:647 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1016 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1366 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:2080 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1013 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 gnucash/report/trep-engine.scm:1363 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1379 gnucash/report/trep-engine.scm:2077 msgid "Amount" msgstr "مبلغ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:976 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 @@ -1995,8 +1995,8 @@ msgstr "مقدار" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3385 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3419 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3453 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3383 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3417 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3451 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2722 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 @@ -2011,10 +2011,10 @@ msgstr "تاریخ نقل" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2532 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 msgid "Number/Action" msgstr "شماره/عمل" @@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "شماره/عمل" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2773 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 @@ -2050,11 +2050,11 @@ msgstr "عمل" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2531 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4195 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 msgid "Transaction Number" msgstr "شماره تراکنش" @@ -2071,8 +2071,8 @@ msgstr "شماره تراکنش" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" msgstr "شماره" @@ -2092,9 +2092,9 @@ msgstr "شرح، یادداشت‌ها یا تذکاریه" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 @@ -2103,8 +2103,8 @@ msgstr "شرح، یادداشت‌ها یا تذکاریه" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:373 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:975 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1096 gnucash/report/trep-engine.scm:1226 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1227 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:1223 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1224 msgid "Memo" msgstr "تذکاریه" @@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "تذکاریه" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:461 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 @@ -2135,8 +2135,8 @@ msgstr "تذکاریه" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:932 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223 msgid "Notes" msgstr "یادداشت‌ها" @@ -2151,8 +2151,8 @@ msgstr "یافتن تراکنش" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1183 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1066 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1180 msgid "Reconciled Date" msgstr "تاریخ تطبیق" @@ -2215,21 +2215,21 @@ msgstr "شناسه برخط" #. label in the frame and means #. e.g. customer i.e. the company being #. invoiced. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:477 gnucash/gnome/dialog-order.c:181 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:475 gnucash/gnome/dialog-order.c:179 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "لازم است اطلاعات صورتحساب را وارد کنی." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:731 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "آیا از حذف مدخل انتخابی مطمئن هستی؟" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:735 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 msgid "" "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "این مدخل به یک سفارش پیوست شده است و از آن هم حذف خواهد شد!" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3394 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3428 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3462 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:869 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3392 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3426 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3460 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2738 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 @@ -2246,30 +2246,30 @@ msgstr "این مدخل به یک سفارش پیوست شده است و از آ msgid "Due Date" msgstr "تاریخ سررسید" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 gnucash/report/reports/aging.scm:389 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:870 gnucash/report/reports/aging.scm:389 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613 msgid "Post Date" msgstr "تاریخ نقل" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:873 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 msgid "Post to Account" msgstr "نقل به حساب" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 msgid "Accumulate Splits?" msgstr "خُردها تجمیع شود؟" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:966 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:964 msgid "The Invoice must have at least one Entry." msgstr "سیاهه دست‌کم باید یک مدخل داشته باشد." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:986 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:984 msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "آیا واقعاً می‌خواهی سیاهه را نقل کنی؟" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1004 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1002 msgid "" "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " "currency. You will be asked a conversion rate for each." @@ -2277,131 +2277,131 @@ msgstr "" "یک یا تعدای از مدخل‌ها برای حساب‌هایی است با ارز متفاوت از سیاهه / صورتحساب. " "نرخ تسعیر هر یک از تو سؤال می‌شود." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1137 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1135 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgstr "عمل نقل لغو شد زیرا نرخ‌های تسعیر به تمامی ارائه نشد." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1421 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1419 msgid "Total:" msgstr "کل:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1427 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1425 msgid "Subtotal:" msgstr "بخش‌کل:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1428 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1426 msgid "Tax:" msgstr "مالیات:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1432 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1430 msgid "Total Cash:" msgstr "کل نقدینگی:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1433 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1431 msgid "Total Charge:" msgstr "کل هزینه‌ها:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1906 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1904 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:857 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1122 msgid "Credit Note" msgstr "برگ بستانکار" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2100 msgid "PAID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2104 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:575 msgid "UNPAID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2152 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2171 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2190 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2150 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2169 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2188 msgid "New Credit Note" msgstr "برگ بستانکار جدید" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2153 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:641 msgid "New Invoice" msgstr "سیاهه جدید" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2158 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2177 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2196 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2156 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2175 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2194 msgid "Edit Credit Note" msgstr "ویرایش برگ بستانکار" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2159 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2157 msgid "Edit Invoice" msgstr "ویرایش سیاهه" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2162 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2181 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2200 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2160 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2179 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2198 msgid "View Credit Note" msgstr "مشاهده برگ بستانکار" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2163 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2161 msgid "View Invoice" msgstr "مشاهده سیاهه" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2172 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 msgid "New Bill" msgstr "صورتحساب جدید" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2178 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2176 msgid "Edit Bill" msgstr "ویرایش صورتحساب" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2182 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2180 msgid "View Bill" msgstr "مشاهده صورتحساب" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2191 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2189 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 msgid "New Expense Voucher" msgstr "سند هزیه جدید" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2197 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2195 msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "ویرایش سند هزینه" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2201 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2199 msgid "View Expense Voucher" msgstr "مشاهده سند هزینه" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2523 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2521 #, fuzzy msgid "Open Linked Document:" msgstr "حساب جدید" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2635 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2860 msgid "Bill Information" msgstr "اطلاعات صورتحساب" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2639 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2865 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3435 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3433 msgid "Bill ID" msgstr "شناسه صورتحساب" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2641 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2867 msgid "Voucher Information" msgstr "اطلاعات سند هزینه" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2645 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2872 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3469 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3467 msgid "Voucher ID" msgstr "شناسه سند هزینه" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3202 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3200 msgid "Date of duplicated entries" msgstr "تاریخ مدخل‌های مضاعف" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3257 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3255 msgid "" "One or more selected invoices have already been posted.\n" "Re-check your selection." @@ -2409,74 +2409,74 @@ msgstr "" "در حال حاضر یک یا تعدادی سیاهه انتخابی نقل شده است.\n" "انتخاب‌هایت را دوباره بررسی کن." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3261 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3259 msgid "Do you really want to post these invoices?" msgstr "آیا واقعاً می‌خواهی این سیاهه‌ها را نقل کنی؟" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3337 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "مشاهده/ویرایش سیاهه" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:501 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:646 msgid "Duplicate" msgstr "مضاعف" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3342 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3351 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3362 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459 msgid "Post" msgstr "نقل" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3352 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3363 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 msgid "Printable Report" msgstr "گزارش قابل چاپ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3614 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3346 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3612 msgid "View/Edit Bill" msgstr "مشاهده/ویرایش صورتحساب" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3357 msgid "View/Edit Voucher" msgstr "مشاهده/ویرایش سند هزینه" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3373 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3371 msgid "Invoice Owner" msgstr "صاحب سیاهه" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3376 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3374 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:312 msgid "Invoice Notes" msgstr "یادداشت‌های سیاهه" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3379 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3413 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3447 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:583 gnucash/gnome/dialog-job.c:596 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3377 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3411 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3445 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3474 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:945 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:302 msgid "Billing ID" msgstr "شناسه صورتحساب" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3382 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3416 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3380 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3414 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3448 msgid "Is Paid?" msgstr "پرداخت شده است؟" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3388 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3456 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3386 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3420 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3454 msgid "Is Posted?" msgstr "نقل شده است؟" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3391 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3459 gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3389 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:762 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -2485,30 +2485,30 @@ msgstr "نقل شده است؟" msgid "Date Opened" msgstr "تاریخ افتتاح" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3401 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:749 msgid "Invoice ID" msgstr "شناسه سیاهه" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3407 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3405 msgid "Bill Owner" msgstr "صاحب صورتحساب" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3410 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3408 msgid "Bill Notes" msgstr "یادداشت‌های صورتحساب" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3441 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3439 msgid "Voucher Owner" msgstr "صاحب سند هزینه" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3444 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3442 msgid "Voucher Notes" msgstr "یادداشت‌های سند هزینه" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:863 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2531,27 +2531,27 @@ msgstr "یادداشت‌های سند هزینه" msgid "Type" msgstr "نوع" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3480 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "پرداخت‌شده" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3481 msgid "Posted" msgstr "منقول" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3486 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 msgid "Due" msgstr "سررسید" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:869 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Opened" msgstr "مفتوح" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3492 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:950 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:481 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 @@ -2562,117 +2562,121 @@ msgstr "مفتوح" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 msgid "Num" msgstr "شماره" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 msgid "Find Bill" msgstr "یافتن صورتحساب" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3580 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3578 msgid "Find Expense Voucher" msgstr "یافتن سند هزینه" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3579 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 msgid "Expense Voucher" msgstr "سند هزینه" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3585 msgid "Find Invoice" msgstr "یافتن سیاهه" #. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3721 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3719 #, c-format msgid "The following vendor document is due:" msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" msgstr[0] "سررسید این سند فروشنده فرا رسیده است:" msgstr[1] "سررسید این %d سند فروشنده فرا رسیده است:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3725 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3723 msgid "Due Bills Reminder" msgstr "یادآور صورتحساب‌های سررسیده" #. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3732 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3730 #, c-format msgid "The following customer document is due:" msgid_plural "The following %d customer documents are due:" msgstr[0] "سررسید این سند مشتری فرا رسیده است:" msgstr[1] "سررسید این %d سند مشتری فرا رسیده است:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3736 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3734 msgid "Due Invoices Reminder" msgstr "یادآوری سیاهه‌های سررسیده" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:139 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:136 msgid "The Job must be given a name." msgstr "کار باید نامی داشته باشد." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:149 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:146 msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "باید برای این کار صاحبی را برگزینی." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:157 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:154 #, fuzzy #| msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "اعتبار باید مقدار مثبتی باشد یا باید آن را خالی بگذاری." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:258 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:255 msgid "Edit Job" msgstr "ویرایش کار" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:260 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:257 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 msgid "New Job" msgstr "کار جدید" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:565 msgid "View/Edit Job" msgstr "مشاهده/ویرایش کار" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:569 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 msgid "View Invoices" msgstr "مشاهده سیاهه‌ها" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 msgid "Owner's Name" msgstr "نام صاحب" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 msgid "Only Active?" msgstr "فقط فعال؟" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2928 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Rate" msgstr "نرخ" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:587 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "شماره کار" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:589 gnucash/gnome/dialog-job.c:602 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:586 gnucash/gnome/dialog-job.c:599 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "نام کار" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:653 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:650 msgid "Find Job" msgstr "یافتن کار" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:817 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:829 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:412 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:231 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1659 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1835 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 @@ -2680,18 +2684,18 @@ msgstr "یافتن کار" msgid "Open" msgstr "بازکردن" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:879 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 msgid "Closed" msgstr "بسته" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:889 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:933 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:132 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "عنوان" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:896 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:988 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2708,30 +2712,30 @@ msgstr "عنوان" msgid "Balance" msgstr "تراز" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:902 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:946 msgid "Gains" msgstr "عواید" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:982 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1026 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "عایدی/زیان" # در فارسی مفعول را جمع نمی‌زنند. -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1090 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "فال در حساب %s" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:171 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169 msgid "The Order must be given an ID." msgstr "باید به سفارش شناسه‌ای داده شود." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:278 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276 msgid "The Order must have at least one Entry." msgstr "سفارش باید دست‌کم یک مدخل داشته باشد." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:300 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298 msgid "" "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " "want to close it out before you invoice all the entries?" @@ -2739,40 +2743,40 @@ msgstr "" "این سفارش شامل مدخل‌هایی است که سیاهه نشده‌اند. آیا می‌خواهی سفارش را پیش از " "صدور سیاهه برای همه آنها ببندی؟" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307 msgid "Do you really want to close the order?" msgstr "آیا واقعاً می‌خواهی سفارش را ببندی؟" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308 msgid "Close Date" msgstr "تاریخِ بستن" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:861 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 msgid "View/Edit Order" msgstr "مشاهده/ویرایش سفارش" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 msgid "Order Notes" msgstr "یادداشت‌های سفارش" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "تاریخ بسته‌شدن" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 msgid "Is Closed?" msgstr "بسته شده؟" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 msgid "Owner Name" msgstr "نام صاحب" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:880 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "شناسه سفارش" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:950 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 msgid "Find Order" msgstr "یافتن سفارش" @@ -2927,18 +2931,18 @@ msgstr "" "آیا مایلی ادامه دهی و این خُردها را نادیده بیانگاری؟" #. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:194 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:204 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" msgstr[0] "آیا از حذف قیمت انتخابی مطمئن هستی؟" msgstr[1] "آیا از حذف %d قیمت انتخابی مطمئن هستی؟" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:212 msgid "Delete prices?" msgstr "قیمت‌ها حذف شود؟" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:428 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:438 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116 @@ -2946,33 +2950,33 @@ msgstr "قیمت‌ها حذف شود؟" msgid "Entries" msgstr "مدخل‌ها" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:458 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:468 msgid "Are you sure you want to delete these prices?" msgstr "آیا از حذف این قیمت‌ها مطمئن هستی؟" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:226 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to replace the existing price?" msgstr "آیا از حذف این قیمت‌ها مطمئن هستی ؟" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233 #, fuzzy msgid "Replace price?" msgstr "ویرایش قیمت فعلی" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:239 msgid "_Replace" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:270 msgid "You must select a Security." msgstr "باید یک اوراق بهادار انتخاب کنی." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:274 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:275 msgid "You must select a Currency." msgstr "باید یک واحد پول انتخاب کنی." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:288 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:289 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1717 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "باید یک مبلغ معتبر وارد کنی." @@ -3069,21 +3073,21 @@ msgstr "ستون‌ّها" msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:267 msgid "You must provide a name for the new style sheet." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:518 msgid "Style Sheet Name" msgstr "نام سبکِ برگه" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182 @@ -3290,7 +3294,7 @@ msgid "Invalid Transactions" msgstr "تراکنش‌های نامعتبر" # اضافی؟ پیام نامفهوم است. -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:867 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:870 #, fuzzy, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3305,18 +3309,18 @@ msgstr[1] "" "در حال حاضر تراکنش‌های زمانبندی‌شده‌ای برای وارد کردن موجود نیست. (%d تراکنش به " "طور خودکار ایجاد شد.)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1000 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 msgid "Transaction" msgstr "تراکنش" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1016 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1019 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:667 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "وضعیت" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1110 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1113 msgid "Created Transactions" msgstr "تراکنش‌های ایجادشده" @@ -3345,7 +3349,7 @@ msgstr "هویت مالیات بر درآمد" #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1191 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:75 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:91 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43 msgid "_Apply" @@ -3363,41 +3367,41 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "فرم" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:294 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:284 msgid "Edit Vendor" msgstr "ویرایش فروشنده" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:296 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:286 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "فروشنده جدید" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "مشاهده/ویرایش فروشنده" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "کارهای فروشنده" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:695 msgid "Vendor's Bills" msgstr "صورتحساب‌های فروشنده" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:696 msgid "Pay Bill" msgstr "پرداخت صورتحساب" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:708 msgid "Vendor ID" msgstr "شناسه فروشنده" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:753 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:743 msgid "Find Vendor" msgstr "یافتن فروشنده" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:502 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2978 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3427,7 +3431,7 @@ msgstr "هزینه‌ها" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:508 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:642 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 @@ -3460,7 +3464,7 @@ msgstr "باز کردن یک بودجه موجود" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1939 msgid "Total" msgstr "مجموع" @@ -3472,64 +3476,64 @@ msgstr "_صفحه حساب‌های جدید" msgid "Open a new Account Tree page" msgstr "یک صفحه سلسله حساب جدید باز کن" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 msgid "New _File" msgstr "_پرونده جدید" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 msgid "Create a new file" msgstr "ایجاد یک پرونده جدید" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 msgid "_Open..." msgstr "_باز کردن …" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "باز کردن یک پرونده گنوکش موجود" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "_ذخیره" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 msgid "Save the current file" msgstr "ذخیره کردن پرونده حاضر" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 msgid "Save _As..." msgstr "_ذخیره با نام..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Save this file with a different name" msgstr "ذخیره کردن این پرونده با یک نام متفاوت" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 msgid "Re_vert" msgstr "_برگشت" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" msgstr "بارگذاری پایگاه‌داده حاضر از نو ضمن برگشت تمامی تغییراتِ ذخیره‌نشده" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 msgid "Export _Accounts" msgstr "صدور _حساب‌ها" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "صدور سلسله حساب به یک پرونده داده گنوکش جدید" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:255 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369 msgid "_Find..." msgstr "_یافتن…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:256 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 msgid "Find transactions with a search" @@ -3537,7 +3541,7 @@ msgstr "یافتن تراکنش‌ها با یک جستجو" #. Translators: remember to reuse this #. translation in dialog-account.glade -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:263 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 @@ -3548,123 +3552,123 @@ msgstr "_گزینه‌های گزارش مالیات" #. US: income tax and #. DE: VAT #. So adjust this string -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:268 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" msgstr "تنظیم حساب‌های مرتبط برای گزارش‌های مالیاتی (برای نمونه مالیات بر درآمد)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "_تراکنش‌های زمانبندی‌شده" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "_ویرایشگر تراکنش زمان‌بندی‌شده" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:168 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "لیست تراکنش‌های زمانبندی‌شده" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 msgid "Since _Last Run..." msgstr "از _آخرین اجرا …" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "ایجاد تراکنش‌های زمانبندی‌شده از آخرین اجرا" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "بازپردا_خت وام و رهن …" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "تنظیم تراکنش‌های زمانبندی‌شده برای بازپرداخت یک وام" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:181 #: gnucash/report/report-core.scm:153 msgid "B_udget" msgstr "_بودجه" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 msgid "Close _Books" msgstr "بستن _دفاتر" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:185 msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "آرشیو داده‌های قدیم با استفاده از دوره‌های حسابداری" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 msgid "_Price Database" msgstr "_پایگاه‌داده‌ قیمت" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:193 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "مشاهده و ویرایش قیمت‌های سهام و صندوق‌های سرمایه‌گذاری مشترک" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 msgid "_Security Editor" msgstr "_ویرایشگر اوراق بهادار" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:198 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "مشاهده و ویرایش کالاهای اساسی سهام و صندوق‌های سرمایه‌گذاری مشترک" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 msgid "_Loan Repayment Calculator" msgstr "_ماشین‌حساب بازپرداخت وام" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:203 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" msgstr "استفاده از ماشین‌حساب بازپرداخت وام/رهن" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 msgid "_Close Book" msgstr "بستن _دفتر" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:208 msgid "Close the Book at the end of the Period" msgstr "بستن دفتر در پایان دوره" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 msgid "_Import Map Editor" msgstr "_ویرایشگر نگاشت ورود" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:213 #, fuzzy #| msgid "View and Delete Bayesian and Non Bayesian information" msgid "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information" msgstr "مشاهده و حذف اطلاعات بیزی و نابیزی" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 #, fuzzy #| msgid "_Transaction Number" msgid "_Transaction Linked Documents" msgstr "_شماره تراکنش" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:218 #, fuzzy #| msgid "View all Transaction Associations" msgid "View all Transaction Linked Documents" msgstr "مشاهده همه هم‌رده‌های تراکنش" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "_نکته‌های روز" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:226 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "مشاهده نکته روز" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "در حال حاضر تراکنش زمانبندی‌شده‌ای برای وارد کردن موجود نیست." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:576 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:581 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -3741,7 +3745,7 @@ msgid "Open a Customer overview page" msgstr "باز کردن یک صفحه خلاصه مشتری" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:165 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 msgid "_New Customer..." msgstr "_مشتری جدید …" @@ -3759,7 +3763,7 @@ msgstr "باز کردن پنجره گفتگوی یافتن مشتری" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:175 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 msgid "New _Invoice..." msgstr "_سیاهه جدید …" @@ -3821,7 +3825,7 @@ msgid "_Vendor" msgstr "_فروشنده" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 msgid "_New Vendor..." msgstr "_فروشنده جدید …" @@ -3838,7 +3842,7 @@ msgid "Open the Find Vendor dialog" msgstr "باز کردن پنجره گفتگوی یافتن فروشنده" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:218 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 msgid "New _Bill..." msgstr "صورتحساب _جدید …" @@ -3867,7 +3871,7 @@ msgid "_Employee" msgstr "_کارمند" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:251 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:172 msgid "_New Employee..." msgstr "_کارمند جدید …" @@ -4085,7 +4089,7 @@ msgstr "شماره‌گذاری فرزندان حساب منتخب از نو … #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:194 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 @@ -4095,22 +4099,22 @@ msgstr "_پالایه با …" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:191 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:172 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355 msgid "_Refresh" msgstr "_تازه‌سازی" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356 msgid "Refresh this window" msgstr "تازه‌سازی این پنجره" @@ -4211,26 +4215,26 @@ msgstr "بررسی و تعمیر تراکنش‌های ناتراز و خُرد msgid "_Register2" msgstr "_ثبت‌کننده۲" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:414 msgid "Open2" msgstr "باز کردن۲" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:408 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:286 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:409 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:417 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:427 msgid "New" msgstr "جدید" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:410 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:418 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:500 @@ -4238,15 +4242,15 @@ msgstr "جدید" msgid "Delete" msgstr "حذف" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:455 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1992 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1977 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1990 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5081 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5080 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:521 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:527 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:529 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:535 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835 @@ -4281,7 +4285,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "حساب‌ها" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1430 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1415 #, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4289,28 +4293,28 @@ msgid "" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1438 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1423 #, fuzzy msgid "_Pick another account" msgstr "فیلتر(پالایه) حساب" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1424 msgid "_Do it anyway" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1507 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1643 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1095 msgid "(no name)" msgstr "(بی‌نام)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1533 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1518 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "در حال حذف حساب %s" # نقطه انتها ندارد. برش‌ها سلیقه‌ایست؟ -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1648 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1633 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4324,7 +4328,7 @@ msgstr "" "گونه‌ای تغییر دهی\n" "که از یک حساب دیگر استفاده کند" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1661 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1646 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4332,42 +4336,42 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1729 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1714 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "حساب %s حذف خواهد شد." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1738 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1723 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "همه تراکنش‌های این حساب به حساب %s جابجا خواهد شد." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1730 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "همه تراکنش‌های این حساب حذف خواهد شد." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1754 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1739 #, fuzzy, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "همه زیرحساب‌های آن به حساب %s جابجا خواهد شد." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 #, fuzzy, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "همه زیرحساب‌های آن حذف خواهد شد." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1749 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "همه تراکنش‌های زیرحساب به حساب %s جابجا خواهد شد." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1756 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "همه تراکنش‌های زیرحساب حذف خواهد شد." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1777 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1762 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "آیا از انجام این کار اطمینان دارید؟" @@ -4598,7 +4602,7 @@ msgstr "نگهداشتن ترتیب عادی سیاهه" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1773 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:166 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:182 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:700 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:97 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:651 @@ -4630,7 +4634,7 @@ msgstr "مرتب‌سازی بر اساس مقدار" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:209 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 msgid "_Price" @@ -5082,117 +5086,117 @@ msgstr "ردِنقل" msgid "Pay" msgstr "روز" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 msgid "E_dit Vendor" msgstr "_ویرایش فروشنده" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:148 msgid "Edit the selected vendor" msgstr "ویرایش فروشنده انتخابی" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 msgid "E_dit Customer" msgstr "_ویرایش مشتری" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:153 msgid "Edit the selected customer" msgstr "ویرایش مشتری انتخابی" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 msgid "E_dit Employee" msgstr "_ویرایش کارمند" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:158 msgid "Edit the selected employee" msgstr "ویرایش کارمند انتخابی" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:163 msgid "Create a new vendor" msgstr "ایجاد یک فروشنده جدید" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:168 msgid "Create a new customer" msgstr "ایجاد یک مشتری جدید" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 msgid "Create a new employee" msgstr "ایجاد یک کارمند جدید" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:179 msgid "_Delete Owner..." msgstr "_حذف صاحب …" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:180 msgid "Delete selected owner" msgstr "حذف صاحب انتخابی" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:199 msgid "Create a new bill" msgstr "ایجاد یک صورتحساب جدید" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:204 msgid "Create a new invoice" msgstr "ایجاد یک سیاهه جدید" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 msgid "New _Voucher..." msgstr "سند _هزینه جدید …" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:209 msgid "Create a new voucher" msgstr "ایجاد یک سند هزینه جدید" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:927 msgid "Vendor Listing" msgstr "فهرست فروشندگان" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:214 msgid "Show vendor aging overview for all vendors" msgstr "نشان دادن خلاصه زمانبندی فروشنده برای همه فروشنده‌ها" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:297 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:933 msgid "Customer Listing" msgstr "فهرست مشتریان" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 msgid "Show customer aging overview for all customers" msgstr "نشان دادن خلاصه زمانبندی مشتری برای همه مشتری‌ها" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1197 msgid "Vendor Report" msgstr "گزارش فروشنده" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 msgid "Show vendor report" msgstr "نشان دادن گزارش فروشنده" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:505 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1188 msgid "Customer Report" msgstr "گزارش مشتری" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 msgid "Show customer report" msgstr "نشان دادن گزارش مشتری" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:514 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1206 msgid "Employee Report" msgstr "گزارش کارمند" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 msgid "Show employee report" msgstr "نشان دادن گزارش کارمند" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 msgid "New Voucher" msgstr "سند هزیه جدید" @@ -5247,7 +5251,7 @@ msgstr "_مضاعف‌سازیِ تراکنش" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1546 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064 msgid "_Delete Transaction" msgstr "_حذف تراکنش" @@ -5274,7 +5278,7 @@ msgstr "_مضاعف‌سازیِ خُرد" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024 msgid "_Delete Split" msgstr "_حذف خُرد" @@ -5669,7 +5673,7 @@ msgstr "ناشناخته" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:928 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2097 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3534 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "روزنامه عمومی" @@ -5677,14 +5681,14 @@ msgstr "روزنامه عمومی" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1683 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2099 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3540 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 msgid "Portfolio" msgstr "سبد سرمایه" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1685 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2428 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3546 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "Search Results" msgstr "نتایج جستجو" @@ -5693,17 +5697,17 @@ msgid "General Journal Report" msgstr "گزارش روزنامه عمومی" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3542 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3541 msgid "Portfolio Report" msgstr "گزارش پُرتفو" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3548 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3547 msgid "Search Results Report" msgstr "گزارش نتایج جستجو" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2434 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3160 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 @@ -5716,15 +5720,15 @@ msgid "Register Report" msgstr "گزارش ثبت‌کننده" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3570 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3569 msgid "and subaccounts" msgstr "و زیرحساب‌ها" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3599 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3598 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3020 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3025 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 @@ -5735,13 +5739,13 @@ msgstr "و زیرحساب‌ها" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:590 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1375 gnucash/report/trep-engine.scm:1392 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 msgid "Credit" msgstr "بستانکار" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2487 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3602 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3106 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 @@ -5749,18 +5753,18 @@ msgstr "بستانکار" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:587 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1369 gnucash/report/trep-engine.scm:1386 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 msgid "Debit" msgstr "بدهکار" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2653 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3739 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3738 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "چک‌ها از چند حساب چاپ شود؟" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2655 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3741 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3740 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5769,25 +5773,25 @@ msgstr "" "اینکه همگی از یک حساب یکسان نیست چاپ کنی؟" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2665 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3751 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3750 msgid "_Print checks" msgstr "_چاپ چک‌ها" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3770 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3769 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "چک‌ها را تنها می‌توانی از یک ثبت‌کننده حساب بانکی یا از نتایج جستجو چاپ کنی." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "نمی‌توانی تراکنشی حاوی خُردهای مغایرت‌گیری‌شده یا پایاپای‌شده را باطل کنی." #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4248 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5857,31 +5861,31 @@ msgstr "" "تو تلاش کرده‌ای حسابی را در ثبت‌کننده قدیمی باز کنی در حالی که آن حساب در " "ثبت‌کننده جدید باز است." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3412 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3411 msgid "Start Date:" msgstr "تاریخ شروع:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3419 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3418 msgid "Show previous number of days:" msgstr "نشان دادن تعداد روزهای قبلی" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3427 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3426 msgid "End Date:" msgstr "تاریخ پایان:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3437 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3436 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Unreconciled" msgstr "مغایرت‌گیری‌نشده" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3438 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Cleared" msgstr "پایاپای‌شده" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3441 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3440 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75 @@ -5890,60 +5894,60 @@ msgstr "پایاپای‌شده" msgid "Reconciled" msgstr "مغایرت‌گیری‌شده" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3443 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3442 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "منجمد" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3445 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "باطل‌شده" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3455 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3454 msgid "Show:" msgstr "نشان دادن:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3462 msgid "Hide:" msgstr "پنهان‌سازی:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3474 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3473 msgid "Filter By:" msgstr "پالایه با:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3535 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3553 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "گزارش تراکنش" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3974 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1162 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1161 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "این تراکنش با توضیح «%s» به صورت فقط‌خواندنی مشخص شده است." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1133 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4062 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1132 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "از پیش یک مدخل معکوس‌ساز برای این تراکنش ایجاد شده است." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "ویرایش تراکنش حاضر" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4070 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "افزودن تراکنش معکوس‌ساز" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4072 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy @@ -5951,7 +5955,7 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "اطلاعات تراکنش" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4160 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "مرتب‌سازی %s با …" @@ -5959,28 +5963,28 @@ msgstr "مرتب‌سازی %s با …" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4763 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4775 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "انتخاب" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4826 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4825 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "تاریخ نقل" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5104 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5103 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "بررسی خُردها در ثبت‌کننده حاضر: %u از %u" @@ -6185,11 +6189,11 @@ msgstr "سیاهه ساده" msgid "Fancy Invoice" msgstr "سیاهه چشم‌گیر" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 msgid "_Scheduled" msgstr "_زمان‌بندی‌شده" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -6199,31 +6203,31 @@ msgstr "_زمان‌بندی‌شده" msgid "_New" msgstr "_جدید" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142 msgid "Create a new scheduled transaction" msgstr "ایجاد یک تراکنش زمانبندی‌شده جدید" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147 msgid "_New 2" msgstr "_جدید ۲" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148 msgid "Create a new scheduled transaction 2" msgstr "ایجاد یک تراکنش‌زمان‌بندی‌شده‌ جدید ۲" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154 msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgstr "ویرایش تراکنش زمانبندی‌شده انتخابی" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159 msgid "_Edit 2" msgstr "_ویرایش ۲" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160 msgid "Edit the selected scheduled transaction 2" msgstr "ویرایش تراکنش زمان‌بندی‌شده انتخابی ۲" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:166 msgid "Delete the selected scheduled transaction" msgstr "حذف تراکنش زمانبندی‌شده انتخابی" @@ -6302,36 +6306,36 @@ msgstr "مکانیاب منبع یکنواخت (URL) گزینه‌های بدش msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1866 #, fuzzy msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "ترازکردن مدخل با روش مغایرت‌گیری" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2357 msgid "Present:" msgstr "فعلی:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 msgid "Future:" msgstr "آتی:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 msgid "Cleared:" msgstr "پایاپای‌شده:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 msgid "Reconciled:" msgstr "مغایرت‌گیری‌شده:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2362 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 msgid "Projected Minimum:" msgstr "کمینه پیش‌بینی‌شده:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2365 msgid "Shares:" msgstr "سهام:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 msgid "Current Value:" msgstr "مقدار جاری:" @@ -6351,11 +6355,11 @@ msgstr "" "مدخل‌ها ممکن است زیانبار باشد، برای تغییر آنها لطفاً از گزینه‌های تجاری استفاده " "کن." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2448 msgid "This account register is read-only." msgstr "این ثبت‌کننده حساب فقط‌خواندنی است." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 #, fuzzy, c-format #| msgid "This account register is read-only." msgid "The '%s' account register is read-only." @@ -6414,12 +6418,12 @@ msgstr "افزایشی" msgid "Filtered" msgstr "پالایه‌شده" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "خُرد «%s» از تراکنش «%s» حذف شود؟" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:916 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -6428,12 +6432,12 @@ msgstr "" "در حال حذف یک خُردِ مغایرت‌گیری‌شده هستی! این ایده خوبی نیست زیرا باعث می‌شود " "تراز مغایرت‌گیری‌شده‌ات نادرست از آب در بیاید." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918 #, fuzzy msgid "You cannot cut this split." msgstr "به آن پرونده نمی‌توانید ذخیره نمایید." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "remove it from this register window. You may remove the entire transaction " @@ -6441,27 +6445,27 @@ msgid "" "of this same transaction and remove the split from that register." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:950 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1478 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:949 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1477 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996 msgid "(no memo)" msgstr "(بدون یادداشت)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:953 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1481 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:952 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1480 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999 msgid "(no description)" msgstr "(بدون اطلاعات)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 #, fuzzy msgid "_Cut Split" msgstr "_برش خُرد" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:991 #, fuzzy msgid "Cut the current transaction?" msgstr "ویرایش تراکنش حاضر" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:993 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -6470,17 +6474,17 @@ msgstr "" "در حال حذف یک تراکنش با خُردهای مغایرت‌گیری‌شده هستی! این ایده خوبی نیست زیرا " "باعث می‌شود تراز مغایرت‌گیری‌شده‌ات نادرست از آب در بیاید." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1016 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 #, fuzzy msgid "_Cut Transaction" msgstr "بریدن تراکنش" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1159 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "این تراکنش را نمی‌توان تغییر داد یا حذف کرد." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1174 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " @@ -6489,12 +6493,12 @@ msgstr "" "تاریخ این تراکنش از «آستانه فقط‌خواندنی» که برای این دفتر تنظیم شده است " "قدیمی‌تر است. این تنظیم را می‌توان از پرونده->ویژگی‌ها->حساب‌ها تغییر داد." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "خُردها از این تراکنش حذف شود؟" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1211 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " @@ -6504,23 +6508,23 @@ msgstr "" "می‌شود تراز مغایرت‌گیری‌شده‌ات نادرست از آب در بیاید." #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1240 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1239 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887 msgid "_Remove Splits" msgstr "_حذف خُردها" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1301 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1300 #, fuzzy msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "مشاهده همه هم‌رده‌های تراکنش" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "خُرد «%s» از تراکنش «%s» حذف شود؟" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1443 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -6529,12 +6533,12 @@ msgstr "" "در حال حذف یک خُردِ مغایرت‌گیری‌شده هستی! این ایده خوبی نیست زیرا باعث می‌شود " "تراز مغایرت‌گیری‌شده‌ات نادرست از آب در بیاید." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1445 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967 msgid "You cannot delete this split." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -6543,12 +6547,12 @@ msgid "" "of this same transaction and delete the split from that register." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1521 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -6557,7 +6561,7 @@ msgstr "" "در حال حذف یک تراکنش با خُردهای مغایرت‌گیری‌شده هستی! این ایده خوبی نیست زیرا " "باعث می‌شود تراز مغایرت‌گیری‌شده‌ات نادرست از آب در بیاید." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1718 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1717 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -6568,18 +6572,18 @@ msgid "" "otherwise the last active cell will be selected." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2373 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2372 msgid "Sort By:" msgstr "مرتب‌سازی با:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2511 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2510 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2525 #, fuzzy msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" @@ -6589,7 +6593,7 @@ msgstr "" "این حساب قابل ویرایش نیست. اگر می‌خواهی تراکنش‌ها را در این ثبت‌کننده ویرایش " "کنی، لطفاً گزینه‌های حساب را باز کن و علامت پذیرانه آن را خاموش کن." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2532 #, fuzzy msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" @@ -6876,6 +6880,8 @@ msgstr "_حساب" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:437 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:269 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:313 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803 @@ -7024,7 +7030,7 @@ msgstr "باید موردی را از لیست انتخاب کنی" #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:840 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 msgid "_Remove" msgstr "_حذف" @@ -7056,7 +7062,7 @@ msgstr "مورد جدید" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:823 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" msgstr "_اضافه" @@ -7603,7 +7609,7 @@ msgid "Select security" msgstr "انتخاب اوراق بهادار" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:281 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:137 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:153 msgid "_Security" msgstr "_اوراق بهادار" @@ -7612,7 +7618,7 @@ msgid "Select currency" msgstr "انتخاب واحد پول" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:286 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:152 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:168 msgid "Cu_rrency" msgstr "_واحد پول" @@ -7738,7 +7744,7 @@ msgstr "_ذخیره با نام" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:154 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:285 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:925 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:951 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:670 @@ -7982,7 +7988,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "نمایش حساب‌های درآمد و هزینه" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:707 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2151 gnucash/report/trep-engine.scm:2157 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2148 gnucash/report/trep-engine.scm:2154 msgid "Error" msgstr "خطا" @@ -8093,7 +8099,7 @@ msgstr "به خاطر بسپار و در این _جلسه دوباره از من msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "در این _جلسه دوباره به من نگو." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:460 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:459 msgid "New..." msgstr "جدید …" @@ -8207,7 +8213,7 @@ msgstr "_نه، این بار نه" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Today" msgstr "امروز" @@ -8290,7 +8296,7 @@ msgstr "تاریخ: " msgid "Frequency" msgstr "تواتر" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1233 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1238 msgid "(unnamed)" msgstr "(بی‌نام)" @@ -8714,13 +8720,13 @@ msgstr "" msgid "Expected location" msgstr "اطلاعات مالک" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:513 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:553 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:488 #, fuzzy msgid "GnuCash could not find the linked document." msgstr "گنوکش نتوانست قفل برای %s را دریافت کند." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:518 #, fuzzy msgid "GnuCash could not open the linked document:" msgstr "گنوکش نتوانست قفل برای %s را دریافت کند." @@ -9032,47 +9038,47 @@ msgstr "آخرین تغییر در %a، %b %d، %Y ساعت %I:%M %p" msgid "File %s opened. %s" msgstr "پرونده %s باز شد. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2965 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3055 msgid "Unable to save to database." msgstr "نمی‌توان در پایگاه‌داده ذخیره نمود." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3057 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" "نمی‌توان در پایگاه‌داده ذخیره نمود: دفتر به وضعیت فقط‌خواندنی علامت‌گذاری شده " "است." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4440 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "گزینه‌های دفتر" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4897 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4924 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "حق‌تألیف © ۱۹۹۷ - %s مشارکت‌کنندگان گنوکش." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4936 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "نسخه" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4937 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278 msgid "Build ID" msgstr "شناسه ساخت" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4945 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "حسابداری برای امور مالی شخصی و کسب و کار کوچک." @@ -9080,23 +9086,23 @@ msgstr "حسابداری برای امور مالی شخصی و کسب و کار #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4954 msgid "translator-credits" msgstr "" "علی‌اکبر نجفیا ، ۲۰۱۲، ۲۰۱۳هدایت وطن‌خواه ، ۲۰۱۷حمیدرضا جعفری ، ۲۰۱۸" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4957 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "به وب‌گاه گنوکش سربزن." #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 msgid "Start of this month" msgstr "آغاز ماه جاری" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 msgid "Start of previous month" msgstr "آغاز ماه گذشته" @@ -9105,17 +9111,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "آغاز فصل جاری" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 msgid "Start of previous quarter" msgstr "آغاز فصل گذشته" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 msgid "Start of this year" msgstr "آغاز سال جاری" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 msgid "Start of previous year" msgstr "آغاز سال گذشته" @@ -9128,12 +9134,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "آغاز دوره حسابداری گذشته" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 msgid "End of this month" msgstr "پایان ماه جاری" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 msgid "End of previous month" msgstr "پایان ماه گذشته" @@ -9142,17 +9148,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "پایان فصل جازی" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 msgid "End of previous quarter" msgstr "پایان فصل گذشته" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 msgid "End of this year" msgstr "پایان سال جاری" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 msgid "End of previous year" msgstr "پایان سال گذشته" @@ -9193,7 +9199,7 @@ msgstr "" "را لغو می‌کنی؟" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:916 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 msgid "_Record" @@ -9368,46 +9374,46 @@ msgstr "حساب %s موجود نیست. آیا مایلی آن را ایجاد msgid "You can not paste from the general journal to a register." msgstr "نمی‌توانی از روزنامه عمومی به ثبت‌کننده بچسبانی." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:757 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:758 msgid "New top level account" msgstr "حساب بالاسطح جدید" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2845 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "واریز" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2846 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "برداشت" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "چک" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "واریز به دستگاه خودپرداز" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "برداشت از دستگاه خودپرداز" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "تحویلدار" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 @@ -9418,7 +9424,7 @@ msgstr "تحویلدار" msgid "Charge" msgstr "هزینه" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:207 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:209 @@ -9427,11 +9433,11 @@ msgstr "هزینه" msgid "Receipt" msgstr "رسید" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2967 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3045 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 @@ -9444,11 +9450,11 @@ msgstr "رسید" msgid "Increase" msgstr "افزایش" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2960 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3052 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 @@ -9461,12 +9467,12 @@ msgstr "افزایش" msgid "Decrease" msgstr "کاهش" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "پایانه فروش" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:271 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:803 @@ -9479,39 +9485,39 @@ msgstr "پایانه فروش" msgid "Phone" msgstr "تلفن" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "برخط" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 #, fuzzy msgid "AutoDep" msgstr "واریز خودکار" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "حواله" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "برداشت مسقیم" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 @@ -9526,15 +9532,15 @@ msgstr "برداشت مسقیم" msgid "Buy" msgstr "خرید" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2931 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2990 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 @@ -9549,32 +9555,32 @@ msgstr "خرید" msgid "Sell" msgstr "فروش" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "فی" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 msgid "ATM Withdraw" msgstr "برداشت از دستگاه خودپرداز" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2983 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 msgid "Rebate" msgstr "برگشت" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "چک حقوق" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 @@ -9585,7 +9591,7 @@ msgstr "چک حقوق" msgid "Equity" msgstr "سرمایه" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 @@ -9603,33 +9609,33 @@ msgstr "سرمایه" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:310 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:393 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1080 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1280 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1077 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1277 msgid "Price" msgstr "قیمت" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "سود سهام" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "عایدی سرمایه‌ای بلندمدت" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "عایدی سرمایه‌ای کوتاه‌مدت" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "توزیع" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1860 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9710,21 +9716,21 @@ msgstr "_بازمحاسبه" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:982 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:283 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:985 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1072 msgid "Account Name" msgstr "نام حساب" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:563 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "کالای اساسی" @@ -9735,7 +9741,7 @@ msgstr "کالای اساسی" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:953 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1097 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1094 msgid "Account Code" msgstr "کد حساب" @@ -9891,7 +9897,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:635 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "منبع" @@ -10025,7 +10031,7 @@ msgstr "_ثبت تغییرات" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2724 #: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:945 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 gnucash/report/trep-engine.scm:1174 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1171 msgid "Date Entered" msgstr "تاریخ ورود" @@ -10068,7 +10074,7 @@ msgid "Description / Notes / Memo" msgstr "شرح / یادداشت / تذکاریه" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68 msgid "Void Reason" msgstr "دلیل ابطال" @@ -13738,9 +13744,9 @@ msgid "Error text." msgstr "متن خطا." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1019 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:619 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:750 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:879 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863 msgid "Change GnuCash _Account..." msgstr "تغییر _حساب گنوکش …" @@ -14236,18 +14242,12 @@ msgstr "زمانبندی با موفقیت اضافه شد." msgid "Loan Summary" msgstr "خلاصه وام" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:702 -msgid "Dummy" -msgstr "صوری" - -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:14 msgid "QIF Import Assistant" msgstr "دستیار ورود QIF" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:26 #, fuzzy msgid "" "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " @@ -14269,12 +14269,12 @@ msgstr "" "\n" "«پیش» را برای بارگذاری داده‌های QIF یا «لغو» را برای خروج از فرایند تلیک کن. " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:35 msgid "Import QIF files" msgstr "ورود پرونده‌های QIF" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:66 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:50 #, fuzzy msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " @@ -14291,23 +14291,23 @@ msgstr "" "فرصت خواهی داشت هر تعداد پرونده که مایل باشی بارگذاری کنی بنابراین اگر " "داده‌هایت در چندین پرونده قرار دارد نگران نباش.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:102 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86 msgid "_Select..." msgstr "_انتخاب …" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:125 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109 msgid "Select a QIF file to load" msgstr "انتخاب یک پرونده QIF برای بارگذاری" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:201 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:185 msgid "_Start" msgstr "_آغاز" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:271 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:255 msgid "Load QIF files" msgstr "بارگذاری پرونده‌های QIF" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:269 #, fuzzy #| msgid "" #| "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " @@ -14339,16 +14339,16 @@ msgstr "" "نرم‌افزار اروپایی به احتمال در قالب «ر-م-س» یا روز-ماه-سال است در حالی که " "پرونده‌های QIF آمریکایی به احتمال در قالب «م-ر-س» یا ماه-روز-سال.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:320 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:405 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:304 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:389 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." msgstr "«پس» را برای لغو بارگذاری این پرونده و انتخاب دیگری تلیک کن." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:333 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:317 msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "تنظیم یک قالب تاریخ برای این پرونده QIF" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:347 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:331 #, fuzzy #| msgid "" #| "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for " @@ -14372,16 +14372,16 @@ msgstr "" "لطفاً نامی برای حساب وارد کن. اگر پرونده از یک برنامه حسابداری دیگر صادر شده " "است باید از همان نام حسابی که در آن برنامه بکار رفته است استفاده کنی.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:368 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:352 msgid "Account name" msgstr "نام حساب" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:417 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:401 msgid "Set the default QIF account name" msgstr "تنظیم نام حساب QIF پیش‌گزیده" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:455 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:439 #, fuzzy msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " @@ -14397,20 +14397,20 @@ msgstr "" "«پیش» را برای اتمام بارگذاری پرونده‌ها و حرکت به مرحله بعدی فرایند ورود QIF " "فشار بده." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:474 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:458 msgid "_Unload selected file" msgstr "_خروج پرونده انتخابی از بارگذاری" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:489 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:473 msgid "_Load another file" msgstr "_بارگذاری پرونده دیگر" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:511 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:495 msgid "QIF files you have loaded" msgstr "پرونده‌های QIF که بارگذاری کرده‌ای" # SIMILAR? If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:510 #, fuzzy msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " @@ -14442,27 +14442,27 @@ msgstr "" "همه این حساب‌ها در صفحه بعد ظاهر خواهد شد تا اگر مایل باشی بتوانی آنها را " "تغییر دهی اما می‌توانی با خیال راحت آنها بپذیری.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:540 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:524 msgid "Accounts and stock holdings" msgstr "حساب‌ها و سهام مادر" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:554 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:685 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:814 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:538 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:669 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:798 msgid "_Select the matchings you want to change" msgstr "_همخوان‌هایی که می‌خواهی تغییر دهی را انتخاب کن" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:594 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:725 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:854 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:578 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:709 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:838 msgid "Matchings selected" msgstr "همخوان‌های انتخابی" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:642 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:626 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" msgstr "همخوان‌سنجی حساب‌های QIF با حساب‌های گنوکش" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:656 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:640 #, fuzzy #| msgid "" #| "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories " @@ -14500,15 +14500,15 @@ msgstr "" "اگر در آینده نظرت را عوض کردی می‌توانی با خیال راحت ساختار حساب را داخل گنوکش " "از نو سازماندهی کنی." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:671 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:655 msgid "Income and Expense categories" msgstr "دسته‌‌بندی‌های درآمد و هزینه" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:773 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:757 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" msgstr "همخوان‌سنجی دسته‌‌بندی‌های QIF با حساب‌های گنوکش" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:787 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:771 #, fuzzy #| msgid "" #| "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " @@ -14539,15 +14539,15 @@ msgstr "" "پیش‌گزیده به حساب «نامشخص» منتسب می‌شود. اگر حساب دیگری را انتخاب کنی برای " "پرونده‌های QIF آتی به خاطر سپرده خواهد شد. " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:784 msgid "Payees and memos" msgstr "پرداخت‌شونده‌ها و تذکاریه‌ها" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:902 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:886 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" msgstr "همخوان‌سنجی پرداخت‌شونده‌ها/تذکاریه‌ها با حساب‌های گنوکش" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:916 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:900 msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " "accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" @@ -14555,11 +14555,11 @@ msgstr "" "در حال حاضر واردکننده QIF نمی‌تواند به پرونده‌های QIF چند-ارزی رسیدگی کند. " "تمام حساب‌هایی که وارد می‌کنی باید در واحد پول یکسانی باشد.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:931 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:915 msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" msgstr "_واحد پول مورد استفاده برای تمامی تراکنش‌های واردشده را انتخاب کن:" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:974 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:958 msgid "" "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " "book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come " @@ -14574,12 +14574,12 @@ msgstr "" "برای بار دوم آشکار نخواهد شد. می‌توانی به آن به طور مستقیم از پرونده->ویژگی‌ها " "دسترسی داشته باشی." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:985 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgstr "انتخاب واحد پول پرونده QIF و گزینه‌های دفتر" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1006 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:990 #, fuzzy msgid "" "Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and " @@ -14610,39 +14610,39 @@ msgstr "" "اگر بورست را در لیست نمی‌یابی یا هیچیک از گزینه‌های موجود مناسب نیست می‌توانی " "یک بورس جدید وارد کنی." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1024 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008 #, fuzzy msgid "Enter Information about..." msgstr "اطلاعات مالک" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1050 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034 #, fuzzy msgid "All fields must be complete to continue..." msgstr "" "\n" "همه حساب‌ها برای ادامه باید مدخل‌های معتبری داشته باشند.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1067 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051 msgid "Tradable commodities" msgstr "کالاهای اساسی قابل تجارت" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1143 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1127 msgid "_Start Import" msgstr "_آغاز ورود" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1158 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1733 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2986 msgid "P_ause" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1213 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1197 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:22 msgid "QIF Import" msgstr "ورود QIF" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1211 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -14671,23 +14671,23 @@ msgstr "" "\n" "«پیش» را برای مرور همخوان‌های احتمالی تلیک کن." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1243 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 msgid "Match existing transactions" msgstr "همخوان‌سنجی تراکنش‌های موجود" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1269 msgid "_Imported transactions needing review" msgstr "تراکنش‌های _واردشده ملزم به مرور" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1323 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1307 msgid "_Possible matches for the selected transaction" msgstr "همخوان‌های _ممکن برای تراکنش‌های انتخابی" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1344 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1328 msgid "Select possible duplicates" msgstr "انتخاب مضاعف‌های احتمالی" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1352 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1336 msgid "" "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash " "accounts. The account and category matching information you have entered " @@ -14701,15 +14701,15 @@ msgid "" "Click \"Cancel\" to abort the QIF import process." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1361 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1345 msgid "Update your GnuCash accounts" msgstr "بروزرسانی حساب‌های گنوکش" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1369 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1353 msgid "Summary Text" msgstr "متن خلاصه" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1374 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1358 msgid "Qif Import Summary" msgstr "خلاصه ورود QIF" @@ -15563,7 +15563,7 @@ msgstr "ش_رح" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:589 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:924 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1150 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:194 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:476 msgid "_Type" msgstr "_نوع " @@ -15601,7 +15601,7 @@ msgid "New Billing Term" msgstr "شرط صورتحساب جدید" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1120 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:785 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:461 msgid "_Name" msgstr "_نام" @@ -15763,7 +15763,7 @@ msgstr "ISIN، CUSI_P یا کد دیگر" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:485 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:767 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:122 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:138 #, fuzzy #| msgid "Namespace" msgid "Nam_espace" @@ -16943,7 +16943,7 @@ msgid "Labels" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:680 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:436 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:453 msgid "_None" msgstr "_هیچ" @@ -17721,111 +17721,111 @@ msgstr "" msgid "Price Editor" msgstr "ویرایش‌گر قیمت" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:179 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:195 #, fuzzy msgid "S_ource" msgstr "منبع" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:357 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:374 #, fuzzy msgid "Remove Old Prices" msgstr "_حذف قدیمی‌ها" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:420 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:437 msgid "Delete prices that meet the following criteria:" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:440 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:457 #, fuzzy msgid "Remove all prices before date." msgstr "پاک کردن قیمت‌هایی که قدیمی‌تر از تاریخی هستند که کاربر وارد کرده" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:454 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 msgid "Last of _Week" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:458 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 msgid "Keep the last price of each week if present before date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 #, fuzzy msgid "Last of _Month" msgstr "ماه گذشته" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 msgid "Keep the last price of each month if present before date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 #, fuzzy msgid "Last of _Quarter" msgstr "آغاز سه ماهه‌ی جاری" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 msgid "" "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The " "fiscal quarter is derived from the accounting period end date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 #, fuzzy msgid "Last of _Period" msgstr "جمعه‌ی گذشته" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 msgid "" "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal " "period is derived from the accounting period end date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:539 msgid "_Scaled" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:543 msgid "" "With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. " "'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used " "for dates older than six months to a year." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:574 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:591 #, fuzzy msgid "First Date" msgstr "زمان ثبت" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:605 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:622 #, fuzzy msgid "From these Commodities" msgstr "کالاها" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:619 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:636 msgid "Keeping the last available price for option" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:651 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:668 msgid "Include _Fetched online prices" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:655 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:672 msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:670 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:687 msgid "Include manually _Entered prices" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:674 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 msgid "If activated, include manually entered prices." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:708 #, fuzzy msgid "_Added by the application" msgstr "خروج از برنامه" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:695 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:712 msgid "" "If activated, include application added prices.\n" "\n" @@ -17835,43 +17835,43 @@ msgid "" "reliable." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:741 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:758 msgid "Before _Date" msgstr "_تاریخ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:781 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:798 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:82 msgid "Price Database" msgstr "پایگاه‌داده‌ی قیمت‌ّها" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:828 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:853 msgid "Add a new price." msgstr "افزودن قیمت جدید." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:846 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:871 #, fuzzy msgid "Remove the current price." msgstr "پاک کردن قیمت فعلی" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:864 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:889 msgid "Edit the current price." msgstr "ویرایش قیمت فعلی" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:876 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:901 msgid "Remove _Old" msgstr "_حذف قدیمی‌ها" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:881 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:906 #, fuzzy msgid "Remove prices older than a user-entered date." msgstr "پاک کردن قیمت‌هایی که قدیمی‌تر از تاریخی هستند که کاربر وارد کرده" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:893 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:918 #, fuzzy msgid "_Get Quotes" msgstr "یادداشت‌ها" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:898 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:923 msgid "Get new online quotes for stock accounts." msgstr "" @@ -18085,15 +18085,15 @@ msgstr "" msgid "Select HTML Style Sheet" msgstr "انتخاب سبک HTML برگه‌ها" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:708 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:703 msgid "New Style Sheet" msgstr "سبک جدید برای برگه" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:764 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:759 msgid "New style sheet info" msgstr "اطلاعات مربوط به سبک برگه‌ی جدید" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:795 #, fuzzy msgid "_Template" msgstr "پرونده‌ی نمونه" @@ -19136,7 +19136,7 @@ msgstr "مدت بودجه" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 msgid "Show Account Code" msgstr "نمایش کد حساب" @@ -20209,17 +20209,17 @@ msgid "" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:510 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:522 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:127 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:561 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:567 #: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4494 msgid "Bank" msgstr "بانک" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:823 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:828 msgid "" "The backend found an error during the preparation of the job. It is not " "possible to execute this job.\n" @@ -20231,19 +20231,19 @@ msgid "" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:937 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:942 msgid "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:964 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 msgid "" "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions " "will not be executed by Online Banking." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1064 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1069 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20256,7 +20256,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1165 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1170 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20267,33 +20267,33 @@ msgid "" "Banking Balance." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1182 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1187 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" "Account booked balance is %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1188 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1193 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1195 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1200 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1210 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1215 msgid "Reconcile account now?" msgstr "تطبیق حساب انجام شود؟" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1305 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1314 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1306 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1315 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -20856,45 +20856,45 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 msgid "Full Category Path" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 msgid "Amount With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "مبلغ مورد انتظار" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "قیمت کل" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "_تراکنش" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "کارز رایج" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "استفاده از نام کامل حساب" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -21556,7 +21556,7 @@ msgstr "این تراکنش با هیچ شناسه منبع یکنواختی (UR msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1023 #: gnucash/report/html-utilities.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942 @@ -21565,102 +21565,102 @@ msgid "Disabled" msgstr "فعال" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1314 #, fuzzy msgid "_Assign a transfer account to the selection" msgstr "باید یک حساب انتقال از سلسله حساب‌ها انتخاب کنی." #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1365 #, fuzzy #| msgid "Description, Notes, or Memo" msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "شرح، یادداشت‌ها یا تذکاریه" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1374 #, fuzzy #| msgid "Reset defaults" msgid "_Reset all edits" msgstr "تنظیم دوباره پیش‌گزیده‌ها" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1548 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "UTC" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "پ" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559 msgid "Info" msgstr "اطلاعات" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1566 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 msgid "Additional Comments" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1986 msgid "New, already balanced" msgstr "" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2012 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2020 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2031 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2049 #, fuzzy, c-format msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "تاریخ تطبیق" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2054 #, fuzzy, c-format msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "تاریخ تطبیق" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2063 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2093 msgid "Match missing!" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2079 #, c-format msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2084 #, c-format msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2101 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "" @@ -21956,7 +21956,7 @@ msgstr "" msgid "Match?" msgstr "" -#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3886 +#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3885 msgid "QIF import requires guile with regex support." msgstr "" @@ -22265,12 +22265,12 @@ msgstr "پروژه" msgid "Material" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:899 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875 msgid "Save the current entry?" msgstr "ورودی جاری ذخیره شود؟" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:901 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" @@ -22689,7 +22689,7 @@ msgstr "شرحی از تراکنش وارد کن" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 gnucash/report/trep-engine.scm:1277 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1273 gnucash/report/trep-engine.scm:1274 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "" @@ -22900,7 +22900,7 @@ msgstr "لیست" msgid "Template file \"~a\" can not be read" msgstr "پرونده \"~a\" نمی‌تواند بازگشایی شود" -#: gnucash/report/html-chart.scm:469 +#: gnucash/report/html-chart.scm:473 msgid "Load" msgstr "" @@ -23730,7 +23730,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1943 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1940 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "میانگین" @@ -25550,7 +25550,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:469 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1603 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1600 msgid "Total For " msgstr "در مجموع برای" @@ -26279,7 +26279,7 @@ msgstr "مانده از ~a تا ~a" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:672 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:692 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1672 gnucash/report/trep-engine.scm:1928 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1669 gnucash/report/trep-engine.scm:1925 msgid "Grand Total" msgstr "جمع کل" @@ -26473,7 +26473,7 @@ msgstr "کاهش سرمایه" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1072 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 msgid "Num/Action" msgstr "" @@ -26481,8 +26481,8 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1093 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1090 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1395 msgid "Running Balance" msgstr "" @@ -26505,43 +26505,43 @@ msgid "Sorting" msgstr "مرتب‌سازی" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1196 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1205 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1193 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1202 msgid "Trans Number" msgstr "شماره‌ی تراکنش" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 #: gnucash/report/trep-engine.scm:904 gnucash/report/trep-engine.scm:952 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1095 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 msgid "Use Full Account Name" msgstr "استفاده از نام کامل حساب" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 #: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:908 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:995 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:993 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 msgid "Other Account Name" msgstr "نام دیگر حساب" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 #: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:955 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1103 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1100 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "استفاده از نام کامل دیگر حساب" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 #: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:928 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1097 msgid "Other Account Code" msgstr "کد دیگر حساب" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1035 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1137 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1032 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134 msgid "Sign Reverses" msgstr "" @@ -26556,7 +26556,7 @@ msgid "Primary Key" msgstr "کلید اصلی" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1103 msgid "Show Full Account Name" msgstr "نمایش نام کامل حساب" @@ -27494,7 +27494,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "حساب پرداختنی" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1081 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 msgid "Link" msgstr "" @@ -27935,7 +27935,7 @@ msgstr "گزارش تراکنش" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:148 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388 -#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:819 +#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:823 msgid "Lot" msgstr "" @@ -27985,18 +27985,18 @@ msgid "Display the shares price?" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1014 msgid "Display the amount?" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1021 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018 #, fuzzy msgid "Single Column" msgstr "انتخاب ستون" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1022 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1019 #, fuzzy #| msgid "Select Columns" msgid "Two Columns" @@ -28562,7 +28562,7 @@ msgstr "نام شرکت" #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:76 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:95 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1030 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1027 msgid "Enable Links" msgstr "" @@ -28926,7 +28926,7 @@ msgstr "نوع پالایه" msgid "Subtotal Table" msgstr "جمع جزیی:" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1105 #, fuzzy msgid "Show Account Description" msgstr "شرح حساب" @@ -29285,71 +29285,71 @@ msgstr "نمایش جمع‌ّهای جزئی؟" msgid "Display the trans number?" msgstr "شماره‌ی تراکنش نمایش داده شود؟" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:986 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:985 msgid "Display the account name?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:996 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:994 msgid "" "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " "parameter is guessed)." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 #, fuzzy msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "نمی‌توان این تراکنش را پاک و یا اصلا کرد." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1008 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 #, fuzzy msgid "One transaction per line" msgstr "یافتن تراکنش‌ها با یک جستجو" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1020 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 #, fuzzy #| msgid "Hide:" msgid "Hide" msgstr "پنهان‌سازی:" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1031 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1028 #, fuzzy msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "فعال‌سازی فراپیوندها در گزارش" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1036 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1033 #, fuzzy msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "شما باید یک نوع حساب را انتخاب نمایید" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1194 msgid "Num/T-Num" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1246 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243 msgid "Transfer from/to" msgstr "انتقال از/به" #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1447 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1444 #, fuzzy msgid "Balance b/f" msgstr "تراز" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 msgid "Split Transaction" msgstr "تراکنش تکه‌ای" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1862 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1859 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "" @@ -29640,242 +29640,242 @@ msgstr "" msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:523 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:533 #, scheme-format msgid "" "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably " "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 #, fuzzy msgid "First day of the current calendar year." msgstr "اولین روز سال جاری تقویم" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 #, fuzzy msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "آخرین روز سال جاری تقویم" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 #, fuzzy msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "اولین روز سال گذشته تقویم" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 #, fuzzy msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "آخرین روز سال گذشته تقویم" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 msgid "Start of next year" msgstr "آغاز سال بعد" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 #, fuzzy msgid "First day of the next calendar year." msgstr "اولین روز سال بعد تقویم" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 msgid "End of next year" msgstr "پایان سال بعد" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 #, fuzzy msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "آخرین روز سال بعد تقویم" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 msgid "Start of accounting period" msgstr "آغاز دوره‌ی زمانی حسابداری" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 msgid "End of accounting period" msgstr "پایان دوره‌ی زمانی حسابداری" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 #, fuzzy msgid "First day of the current month." msgstr "اولین روز ماه جاری" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 #, fuzzy msgid "Last day of the current month." msgstr "آخرین روز ماه جاری" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 #, fuzzy msgid "First day of the previous month." msgstr "اولین روز ماه گذشته" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 #, fuzzy msgid "Last day of previous month." msgstr "آخرین روز ماه گذشته" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 msgid "Start of next month" msgstr "آغاز ماه بعد" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 #, fuzzy msgid "First day of the next month." msgstr "اولین روز ماه بعد" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 msgid "End of next month" msgstr "پایان ماه بعد" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 #, fuzzy msgid "Last day of next month." msgstr "آخرین روز ماه بعد" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 msgid "Start of current quarter" msgstr "شروع سه ماهه جاری" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 #, fuzzy msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "اولین روز سال جاری تقویم" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 msgid "End of current quarter" msgstr "پایان سه ماهه جاری" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 #, fuzzy msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "آخرین روز سال جاری تقویم" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 #, fuzzy msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "آغز دوره‌ی حسابداری گذشته" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 #, fuzzy msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "آغز دوره‌ی حسابداری گذشته" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 msgid "Start of next quarter" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1059 #, fuzzy msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "اولین روز سال بعد تقویم" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1053 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1063 msgid "End of next quarter" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 #, fuzzy msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "آغاز این دوره‌ی حساب‌داری" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1062 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 #, fuzzy msgid "The current date." msgstr "تاریخ جاری" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "One Month Ago" msgstr "یک ماه گذشته" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1068 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 #, fuzzy msgid "One Month Ago." msgstr "یک ماه گذشته" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1082 msgid "One Week Ago" msgstr "یک هفته گذشته" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1074 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 #, fuzzy msgid "One Week Ago." msgstr "یک هفته گذشته" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1088 msgid "Three Months Ago" msgstr "سه ماه گذشته" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1080 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1090 #, fuzzy msgid "Three Months Ago." msgstr "سه ماه گذشته" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1094 msgid "Six Months Ago" msgstr "شش ماه قبل" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1086 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1096 #, fuzzy msgid "Six Months Ago." msgstr "شش ماه قبل" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "One Year Ago" msgstr "یک سال پیش" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1091 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 #, fuzzy msgid "One Year Ago." msgstr "یک سال پیش" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "One Month Ahead" msgstr "یک ماه بعد" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1097 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 #, fuzzy msgid "One Month Ahead." msgstr "یک ماه بعد" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1111 msgid "One Week Ahead" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1103 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 #, fuzzy msgid "One Week Ahead." msgstr "یک‌سال آینده" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1117 msgid "Three Months Ahead" msgstr "سه ماه بعد" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1109 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1119 #, fuzzy msgid "Three Months Ahead." msgstr "سه ماه بعد" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1123 msgid "Six Months Ahead" msgstr "شش ماه بعد" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1115 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1125 #, fuzzy msgid "Six Months Ahead." msgstr "شش ماه بعد" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1118 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1128 msgid "One Year Ahead" msgstr "یک‌سال آینده" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1120 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1130 #, fuzzy msgid "One Year Ahead." msgstr "یک‌سال آینده" @@ -29918,23 +29918,23 @@ msgstr "خطای عددی" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index ab2497c00b..801262602c 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -9,10 +9,10 @@ # Sampo Harjula , 2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pot3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-07 04:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-09 19:54+0000\n" "Last-Translator: Sampo Harjula \n" "Language-Team: Finnish " msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:436 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:417 msgid "Edit Customer" msgstr "Muokkaa asiakasta" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:438 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:419 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "Uusi asiakas" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:906 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 msgid "View/Edit Customer" msgstr "Näytä/muokkaa asiakasta" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 msgid "Customer's Jobs" msgstr "Asiakkaan hankkeet" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:909 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890 msgid "Customer's Invoices" msgstr "Asiakkaan myyntilaskut" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:910 gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-job.c:570 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:237 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:891 gnucash/gnome/dialog-employee.c:696 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3358 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3613 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3619 gnucash/gnome/dialog-job.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:298 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 msgid "Process Payment" msgstr "Käsittele maksu" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-customer.c:933 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 msgid "Shipping Contact" msgstr "Toimitusyhteystiedot" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:922 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 msgid "Billing Contact" msgstr "Laskutusyhteystiedot" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 msgid "Customer ID" msgstr "Asiakastunnus" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:926 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3397 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3431 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:720 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3395 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3429 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:710 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 @@ -1433,13 +1433,13 @@ msgstr "Asiakastunnus" msgid "Company Name" msgstr "Yrityksen nimi" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717 msgid "Contact" msgstr "Yhteyshenkilö" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3485 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 gnucash/gnome/dialog-job.c:600 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:889 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:719 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/aging.scm:538 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179 @@ -1447,13 +1447,13 @@ msgstr "Yhteyshenkilö" msgid "Company" msgstr "Yritys" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:939 gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:604 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-employee.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:601 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:721 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 msgid "ID #" msgstr "ID nro" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:962 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:943 msgid "Find Customer" msgstr "Etsi asiakas" @@ -1502,12 +1502,12 @@ msgstr "Tiliä ei valittu. Yritä uudestaan." msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Valittu tili on koontitili. Yritä uudelleen." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 msgid "Select document" msgstr "Valitse asiakirja" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:719 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 @@ -1546,12 +1546,12 @@ msgstr "Valitse asiakirja" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:72 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:470 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:94 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:89 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:388 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:105 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:160 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:136 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:465 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:739 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:189 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:834 @@ -1581,43 +1581,43 @@ msgstr "Valitse asiakirja" msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:242 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241 msgid "Amend URL:" msgstr "Täydennä URL:" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:245 msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:" msgstr "Kirjoita URL-osoite kuten http://www.gnucash.org:" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:260 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:259 msgid "Existing Document Link is" msgstr "Nykyinen asiakirjalinkki on" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:531 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:530 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:575 msgid "File Found" msgstr "Tiedosto löytyi" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:533 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:532 msgid "File Not Found" msgstr "Tiedostoa ei löytynyt" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:546 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:545 msgid "Address Found" msgstr "Osoite löytyi" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:548 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:547 msgid "Address Not Found" msgstr "Osoitetta ei löytynyt" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:598 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:597 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 msgid "Total Entries" msgstr "Yhteensä tietueita" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:656 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:655 msgid "Business item can not be modified." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:665 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:766 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:664 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:765 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:424 @@ -1626,24 +1626,24 @@ msgstr "" msgid "Manage Document Link" msgstr "Vaihda yhdistettyä asiakirjaa" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:760 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:759 msgid "Transaction can not be modified." msgstr "Tositetta ei voida muokata." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:820 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 msgid "Undefined" msgstr "Määrittelemätön" #. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the #. transaction that have files or URIs linked with them. -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1080 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1079 msgid "Transaction Document Links" msgstr "Tositteen asiakirjalinkit" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1083 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1082 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:956 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:702 gnucash/gnome/reconcile-view.c:473 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 @@ -1653,11 +1653,11 @@ msgstr "Tositteen asiakirjalinkit" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:179 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1543 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 @@ -1678,11 +1678,11 @@ msgstr "Tositteen asiakirjalinkit" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:368 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:949 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1074 gnucash/report/trep-engine.scm:1216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1071 gnucash/report/trep-engine.scm:1213 msgid "Description" msgstr "Selite" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1094 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1093 msgid "" "Double click on the entry in the Id column to jump to the Business Item.\n" "Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n" @@ -1690,54 +1690,54 @@ msgid "" "link." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1103 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1102 msgid "Business Document Links" msgstr "Yrityksen asiakirjalinkit" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:201 #, fuzzy #| msgid "You must enter a payment address." msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "Syötä laskutusosoite." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:308 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296 msgid "Edit Employee" msgstr "Muokkaa työntekijää" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:298 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "Uusi työntekijä" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 msgid "View/Edit Employee" msgstr "Katso/muokkaa työtekijää" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 msgid "Expense Vouchers" msgstr "Matkalaskut" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:717 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 msgid "Employee ID" msgstr "Työntekijätunnus" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:719 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 msgid "Employee Username" msgstr "Työntekijän käyttäjätunnus" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:721 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3465 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:709 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 msgid "Employee Name" msgstr "Työntekijän nimi" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:728 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "Käyttäjätunnus" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:720 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "Käyttäjätunnus" msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:754 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:742 msgid "Find Employee" msgstr "Etsi työntekijä" @@ -1845,8 +1845,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:506 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:651 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1270 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1431 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 msgid "Reconcile" msgstr "Tarkista" @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "Osuuden arvo" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3634 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:970 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:696 gnucash/gnome/reconcile-view.c:469 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2906 @@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "Osuuden arvo" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -1879,16 +1879,16 @@ msgstr "Osuuden arvo" #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:647 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1016 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1366 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:2080 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1013 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 gnucash/report/trep-engine.scm:1363 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1379 gnucash/report/trep-engine.scm:2077 msgid "Amount" msgstr "Määrä" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:976 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 @@ -1901,8 +1901,8 @@ msgstr "Arvo" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3385 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3419 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3453 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3383 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3417 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3451 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2722 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 @@ -1917,10 +1917,10 @@ msgstr "Vientipäivä" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2532 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 msgid "Number/Action" msgstr "Numero/Tapahtuma" @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "Numero/Tapahtuma" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2773 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 @@ -1956,11 +1956,11 @@ msgstr "Tapahtuma" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2531 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4195 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 msgid "Transaction Number" msgstr "Tositenumero" @@ -1977,8 +1977,8 @@ msgstr "Tositenumero" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -1998,9 +1998,9 @@ msgstr "Selite, huomautus tai erittely" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 @@ -2009,8 +2009,8 @@ msgstr "Selite, huomautus tai erittely" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:373 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:975 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1096 gnucash/report/trep-engine.scm:1226 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1227 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:1223 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1224 msgid "Memo" msgstr "Erittely" @@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr "Erittely" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:461 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 @@ -2041,8 +2041,8 @@ msgstr "Erittely" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:932 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223 msgid "Notes" msgstr "Huomautukset" @@ -2057,8 +2057,8 @@ msgstr "Etsi tosite" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1183 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1066 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1180 msgid "Reconciled Date" msgstr "Tarkistuspäivämäärä" @@ -2120,21 +2120,21 @@ msgstr "Verkkopankki HBCI" #. label in the frame and means #. e.g. customer i.e. the company being #. invoiced. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:477 gnucash/gnome/dialog-order.c:181 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:475 gnucash/gnome/dialog-order.c:179 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "Anna laskutustiedot." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:731 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitun kirjauksen?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:735 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 msgid "" "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "Tämä kirjaus on liitetty tilaukseen, ja poistetaan myös siitä!" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3394 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3428 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3462 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:869 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3392 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3426 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3460 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2738 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 @@ -2151,30 +2151,30 @@ msgstr "Tämä kirjaus on liitetty tilaukseen, ja poistetaan myös siitä!" msgid "Due Date" msgstr "Eräpäivä" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 gnucash/report/reports/aging.scm:389 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:870 gnucash/report/reports/aging.scm:389 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613 msgid "Post Date" msgstr "Vientipäivä" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:873 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 msgid "Post to Account" msgstr "Vie tilille" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 msgid "Accumulate Splits?" msgstr "Kerrytä rivit?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:966 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:964 msgid "The Invoice must have at least one Entry." msgstr "Myyntilaskulla täytyy olla ainakin yksi rivi." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:986 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:984 msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "Haluatko varmasti viedä tämän myyntilaskun tilikirjaan?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1004 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1002 msgid "" "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " "currency. You will be asked a conversion rate for each." @@ -2182,130 +2182,130 @@ msgstr "" "Yksi tai useampi merkintä on tilille, jotka käyttävät eri valuuttaa kuin " "lasku. Sinulta kysytään jokaisen vaihtokurssi." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1137 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1135 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgstr "Vienti peruttiin, koska kaikkia vaihtokursseja ei syötetty." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1421 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1419 msgid "Total:" msgstr "Yhteensä:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1427 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1425 msgid "Subtotal:" msgstr "Välisumma:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1428 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1426 msgid "Tax:" msgstr "Vero:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1432 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1430 msgid "Total Cash:" msgstr "Käteinen yhteensä:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1433 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1431 msgid "Total Charge:" msgstr "Veloitus yhteensä:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1906 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1904 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:857 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1122 msgid "Credit Note" msgstr "Hyvityslasku" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2100 msgid "PAID" msgstr "MAKSETTU" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2104 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:575 msgid "UNPAID" msgstr "MAKSAMATTA" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2152 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2171 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2190 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2150 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2169 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2188 msgid "New Credit Note" msgstr "Uusi hyvityslasku" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2153 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:641 msgid "New Invoice" msgstr "Uusi myyntilasku" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2158 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2177 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2196 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2156 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2175 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2194 msgid "Edit Credit Note" msgstr "Muokkaa hyvityslaskua" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2159 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2157 msgid "Edit Invoice" msgstr "Muokkaa myyntilaskua" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2162 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2181 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2200 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2160 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2179 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2198 msgid "View Credit Note" msgstr "Näytä hyvityslasku" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2163 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2161 msgid "View Invoice" msgstr "Näytä myyntilasku" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2172 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 msgid "New Bill" msgstr "Uusi ostolasku" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2178 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2176 msgid "Edit Bill" msgstr "Muokkaa ostolaskua" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2182 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2180 msgid "View Bill" msgstr "Näytä ostolasku" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2191 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2189 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 msgid "New Expense Voucher" msgstr "Uusi matkalasku" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2197 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2195 msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "Muokkaa matkalaskua" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2201 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2199 msgid "View Expense Voucher" msgstr "Katso matkalaskua" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2523 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2521 msgid "Open Linked Document:" msgstr "Avaa yhdistetty asiakirja:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2635 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2860 msgid "Bill Information" msgstr "Ostolaskun tiedot" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2639 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2865 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3435 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3433 msgid "Bill ID" msgstr "Ostolaskun ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2641 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2867 msgid "Voucher Information" msgstr "Matkalaskun tiedot" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2645 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2872 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3469 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3467 msgid "Voucher ID" msgstr "Matkalaskun tunniste" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3202 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3200 msgid "Date of duplicated entries" msgstr "Monistettujen kirjausrivien päiväys" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3257 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3255 msgid "" "One or more selected invoices have already been posted.\n" "Re-check your selection." @@ -2313,74 +2313,74 @@ msgstr "" "Yksi tai useampi valituista myyntilaskuista on jo viety.\n" "Tarkista valintasi." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3261 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3259 msgid "Do you really want to post these invoices?" msgstr "Haluatko varmasti viedä nämä myyntilaskut kirjanpitoon?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3337 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "Näytä/muokkaa myyntilaskua" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:501 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:646 msgid "Duplicate" msgstr "Monista" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3342 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3351 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3362 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459 msgid "Post" msgstr "Vie" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3352 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3363 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 msgid "Printable Report" msgstr "Tulostettava raportti" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3614 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3346 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3612 msgid "View/Edit Bill" msgstr "Näytä/muokkaa ostolaskua" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3357 msgid "View/Edit Voucher" msgstr "Katso/muokkaa matkalaskua" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3373 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3371 msgid "Invoice Owner" msgstr "Myyntilaskun omistaja" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3376 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3374 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:312 msgid "Invoice Notes" msgstr "Myyntilaskun huomautukset" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3379 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3413 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3447 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:583 gnucash/gnome/dialog-job.c:596 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3377 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3411 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3445 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3474 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:945 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:302 msgid "Billing ID" msgstr "Ostolaskutus-ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3382 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3416 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3380 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3414 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3448 msgid "Is Paid?" msgstr "On maksettu?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3388 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3456 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3386 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3420 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3454 msgid "Is Posted?" msgstr "Viety kirjanpitoon?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3391 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3459 gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3389 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:762 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -2389,30 +2389,30 @@ msgstr "Viety kirjanpitoon?" msgid "Date Opened" msgstr "Luontipäivä" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3401 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:749 msgid "Invoice ID" msgstr "Laskun ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3407 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3405 msgid "Bill Owner" msgstr "Ostolaskun omistaja" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3410 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3408 msgid "Bill Notes" msgstr "Ostolaskun huomautukset" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3441 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3439 msgid "Voucher Owner" msgstr "Matkalaskun omistaja" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3444 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3442 msgid "Voucher Notes" msgstr "Matkalaskun huomautukset" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:863 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2435,27 +2435,27 @@ msgstr "Matkalaskun huomautukset" msgid "Type" msgstr "Tyyppi" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3480 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "Maksettu" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3481 msgid "Posted" msgstr "Viety" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3486 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 msgid "Due" msgstr "Eräpäivä" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:869 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Opened" msgstr "Luotu" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3492 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:950 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:481 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 @@ -2466,117 +2466,123 @@ msgstr "Luotu" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 msgid "Num" msgstr "Nro" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 msgid "Find Bill" msgstr "Etsi ostolasku" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3580 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3578 msgid "Find Expense Voucher" msgstr "Etsi matkalasku" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3579 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 msgid "Expense Voucher" msgstr "Matkalasku" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3585 msgid "Find Invoice" msgstr "Etsi myyntilaskua" #. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3721 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3719 #, c-format msgid "The following vendor document is due:" msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" msgstr[0] "Seuraava osto-/hyvityslasku on erääntymässä:" msgstr[1] "Seuraavat %d osto-/hyvityslaskua ovat erääntymässä:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3725 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3723 msgid "Due Bills Reminder" msgstr "Muistutus erääntyvistä ostolaskuista" #. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3732 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3730 #, c-format msgid "The following customer document is due:" msgid_plural "The following %d customer documents are due:" msgstr[0] "Seuraava myynti-/hyvityslasku on erääntymässä:" msgstr[1] "Seuraavat %d myynti-/hyvityslaskua ovat erääntymässä:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3736 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3734 msgid "Due Invoices Reminder" msgstr "Muistutus erääntyvistä myyntilaskuista" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:139 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:136 msgid "The Job must be given a name." msgstr "Hankkeelle täytyy antaa nimi." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:149 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:146 msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "Hankkeelle täytyy antaa omistaja." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:157 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:154 #, fuzzy #| msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "Luoton tulee olla positiivinen arvo tai tyhjä." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:258 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:255 msgid "Edit Job" msgstr "Muokkaa hanketta" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:260 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:257 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 msgid "New Job" msgstr "Uusi hanke" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:565 msgid "View/Edit Job" msgstr "Näytä/muokkaa hanketta" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:569 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 msgid "View Invoices" msgstr "Näytä myyntilaskut" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 msgid "Owner's Name" msgstr "Omistajan nimi" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 msgid "Only Active?" msgstr "Vain aktiiviset?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2928 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Rate" msgstr "Hinta" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:587 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "Hankkeen numero" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:589 gnucash/gnome/dialog-job.c:602 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:586 gnucash/gnome/dialog-job.c:599 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "Hankkeen nimi" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:653 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:650 msgid "Find Job" msgstr "Etsi hanke" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:817 +#, fuzzy +#| msgid "Empty space" +msgid "Empty" +msgstr "Tyhjä tila" + +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:829 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:412 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:231 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1659 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1835 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 @@ -2584,18 +2590,18 @@ msgstr "Etsi hanke" msgid "Open" msgstr "Avaa" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:879 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 msgid "Closed" msgstr "Suljettu" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:889 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:933 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:132 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "Otsake" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:896 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:988 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2612,68 +2618,68 @@ msgstr "Otsake" msgid "Balance" msgstr "Saldo" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:902 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:946 msgid "Gains" msgstr "Tulot" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:982 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1026 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "Tulot/menot" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1090 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "Erät tilillä %s" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:171 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169 msgid "The Order must be given an ID." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:278 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276 msgid "The Order must have at least one Entry." msgstr "Tilauksella tulee olla vähintään yksi rivi." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:300 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298 msgid "" "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " "want to close it out before you invoice all the entries?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307 msgid "Do you really want to close the order?" msgstr "Haluatko varmasti sulkea tilauksen?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308 msgid "Close Date" msgstr "Sulkemispäivä" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:861 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 msgid "View/Edit Order" msgstr "Näytä/muokkaa tilausta" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 msgid "Order Notes" msgstr "Tilauksen huomautukset" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "Sulkemispäivä" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 msgid "Is Closed?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 msgid "Owner Name" msgstr "Omistajan nimi" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:880 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "Tilauksen tunnus" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:950 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 msgid "Find Order" msgstr "Etsi tilaus" @@ -2811,18 +2817,18 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:194 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:204 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" msgstr[0] "Oletko varma että haluat poistaa valitun hinnan?" msgstr[1] "Oletko varma että haluat poistaa valitut %d hintaa?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:212 msgid "Delete prices?" msgstr "Poista hinnat?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:428 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:438 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116 @@ -2830,31 +2836,31 @@ msgstr "Poista hinnat?" msgid "Entries" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:458 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:468 msgid "Are you sure you want to delete these prices?" msgstr "Oletko varma että haluat poistaa nämä hinnat?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:226 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227 msgid "Are you sure you want to replace the existing price?" msgstr "Oletko varma että haluat korvata valitun hinnan?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233 msgid "Replace price?" msgstr "Korvaa hinta?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:239 msgid "_Replace" msgstr "_Korvaa" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:270 msgid "You must select a Security." msgstr "Valitse arvopaperi." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:274 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:275 msgid "You must select a Currency." msgstr "Valitse valuutta." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:288 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:289 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1717 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "Syötä kelvollinen summa." @@ -2949,21 +2955,21 @@ msgstr "Sarakkeita" msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" msgstr "HTML-tyylitiedoston ominaisuudet: %s" -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:267 msgid "You must provide a name for the new style sheet." msgstr "Anna nimi uudelle tyylitiedostolle." -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:518 msgid "Style Sheet Name" msgstr "Tyylitiedoston nimi" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182 @@ -3153,7 +3159,7 @@ msgstr "(Tarvitsee arvon)" msgid "Invalid Transactions" msgstr "Virheelliset tositteet" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:867 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:870 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3164,18 +3170,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1000 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 msgid "Transaction" msgstr "Tosite" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1016 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1019 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:667 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "Tila" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1110 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1113 msgid "Created Transactions" msgstr "" @@ -3203,7 +3209,7 @@ msgstr "Tuloverotunniste" #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1191 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:75 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:91 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43 msgid "_Apply" @@ -3219,41 +3225,41 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:294 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:284 msgid "Edit Vendor" msgstr "Muokkaa toimittajaa" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:296 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:286 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "Uusi toimittaja" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "Näytä/Muokkaa toimittajaa" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "Toimittajan hankkeet" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:695 msgid "Vendor's Bills" msgstr "Toimittajan ostolaskut" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:696 msgid "Pay Bill" msgstr "Maksa ostolasku" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:708 msgid "Vendor ID" msgstr "Toimittajan ID" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:753 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:743 msgid "Find Vendor" msgstr "Etsi toimittaja" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:502 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2978 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3283,7 +3289,7 @@ msgstr "Menot" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:508 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:642 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 @@ -3315,7 +3321,7 @@ msgstr "Jäljellä budjettiin" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1939 msgid "Total" msgstr "Yhteensä" @@ -3327,64 +3333,64 @@ msgstr "Uu_si tilivalikko" msgid "Open a new Account Tree page" msgstr "Avaa uusi tilivalikko" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 msgid "New _File" msgstr "Uusi _tiedosto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 msgid "Create a new file" msgstr "Luo uusi tiedosto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 msgid "_Open..." msgstr "_Avaa..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "Avaa olemassa oleva GnuCash-tiedosto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "_Tallenna" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 msgid "Save the current file" msgstr "Tallenna tämä tiedosto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 msgid "Save _As..." msgstr "Tallenna _nimellä..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Save this file with a different name" msgstr "Tallenna nykyinen tiedosto uudella nimellä" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 msgid "Re_vert" msgstr "Pa_lauta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" msgstr "Lataa tietokanta uudelleen peruen kaikki tallentamattomat muutokset" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 msgid "Export _Accounts" msgstr "Vie _tilit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "Vie tilihierarkia uuteen GnuCash-tiedostoon" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:255 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369 msgid "_Find..." msgstr "_Etsi..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:256 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 msgid "Find transactions with a search" @@ -3392,7 +3398,7 @@ msgstr "Etsi tapahtumia" #. Translators: remember to reuse this #. translation in dialog-account.glade -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:263 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 @@ -3403,117 +3409,117 @@ msgstr "_Veroraportin asetukset" #. US: income tax and #. DE: VAT #. So adjust this string -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:268 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" msgstr "Määritä tilit veroraporttia varten" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "_Ajastetut tositteet" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "_Ajastettujen tositteiden muokkaus" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:168 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "Lista ajastetuista tositteista" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 msgid "Since _Last Run..." msgstr "_Edellisen ajon jälkeen..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "Luo edellisen ajon jälkeen ajastetut tositteet" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "_Lainan takaisinmaksu..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "Luo ajastettu tosite lainan takaisinmaksulle" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:181 #: gnucash/report/report-core.scm:153 msgid "B_udget" msgstr "B_udjetti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 msgid "Close _Books" msgstr "Sulje _kirjanpito" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:185 msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 msgid "_Price Database" msgstr "_Hintakanta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:193 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "Katso ja muokkaa osakkeiden ja rahastojen hintoja" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 msgid "_Security Editor" msgstr "_Arvopaperimuokkain" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:198 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "Katso ja muokkaa osakkeiden ja rahastojen hyödykkeitä" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 msgid "_Loan Repayment Calculator" msgstr "_Lainalaskin" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:203 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" msgstr "Lainan takaisinmaksulaskin" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 msgid "_Close Book" msgstr "_Tee tilinpäätös" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:208 msgid "Close the Book at the end of the Period" msgstr "Tee tilinpäätös jakson päättyessä" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 msgid "_Import Map Editor" msgstr "_Tuontikartan muokkain" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:213 msgid "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 msgid "_Transaction Linked Documents" msgstr "_Tositteeseen yhdistetyt asiakirjat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:218 msgid "View all Transaction Linked Documents" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "_Päivän vinkit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:226 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "Näytä päivän vinkit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "" #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:576 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:581 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -3580,7 +3586,7 @@ msgid "Open a Customer overview page" msgstr "Avaa lista asiakkaista" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:165 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 msgid "_New Customer..." msgstr "Uusi _asiakas..." @@ -3598,7 +3604,7 @@ msgstr "Avaa asiakkaiden hakuikkuna" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:175 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 msgid "New _Invoice..." msgstr "Uusi myynti_lasku..." @@ -3660,7 +3666,7 @@ msgid "_Vendor" msgstr "T_oimittaja" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 msgid "_New Vendor..." msgstr "Uusi _toimittaja..." @@ -3677,7 +3683,7 @@ msgid "Open the Find Vendor dialog" msgstr "Avaa toimittajien hakuikkuna" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:218 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 msgid "New _Bill..." msgstr "Uusi osto_lasku..." @@ -3706,7 +3712,7 @@ msgid "_Employee" msgstr "T_yöntekijä" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:251 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:172 msgid "_New Employee..." msgstr "Uusi _työntekijä..." @@ -3919,7 +3925,7 @@ msgstr "Uudelleennumeroi valitun tilin alla olevat tilit" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:194 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 @@ -3929,22 +3935,22 @@ msgstr "Suo_data..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:191 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:172 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355 msgid "_Refresh" msgstr "_Päivitä" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356 msgid "Refresh this window" msgstr "Päivitä tämä ikkuna" @@ -4049,26 +4055,26 @@ msgstr "" msgid "_Register2" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:414 msgid "Open2" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:408 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:286 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:409 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:417 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:427 msgid "New" msgstr "Uusi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:410 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:418 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:500 @@ -4076,15 +4082,15 @@ msgstr "Uusi" msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:455 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1992 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1977 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1990 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5081 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5080 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:521 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:527 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:529 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:535 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835 @@ -4119,7 +4125,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "Tilit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1430 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1415 #, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4127,26 +4133,26 @@ msgid "" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1438 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1423 msgid "_Pick another account" msgstr "_Valitse toinen tili" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1424 msgid "_Do it anyway" msgstr "_Tee silti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1507 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1643 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1095 msgid "(no name)" msgstr "(ei nimeä)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1533 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1518 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "Tilin %s poisto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1648 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1633 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4155,7 +4161,7 @@ msgid "" "of another account" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1661 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1646 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4163,42 +4169,42 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1729 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1714 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "Tili %s poistetaan." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1738 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1723 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "Kaikki tämän tilin tositteet siirretään tilille %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1730 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "Kaikki tämän tilin tositteet poistetaan." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1754 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1739 #, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "Sen alatili siirretään tilille %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 #, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "Sen alatili poistetaan." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1749 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "Kaikki alatilien tositteet siirretään tilille %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1756 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "Kaikki alatilien tositteet poistetaan." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1777 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1762 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Oletko varma että haluat tehdä tämän?" @@ -4416,7 +4422,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1773 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:166 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:182 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:700 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:97 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:651 @@ -4448,7 +4454,7 @@ msgstr "Lajittele määrän mukaan" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:209 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 msgid "_Price" @@ -4849,117 +4855,117 @@ msgstr "Peruuta vienti" msgid "Pay" msgstr "Maksa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 msgid "E_dit Vendor" msgstr "_Muokkaa toimittajaa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:148 msgid "Edit the selected vendor" msgstr "Muokkaa valittua toimittajaa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 msgid "E_dit Customer" msgstr "_Muokkaa asiakasta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:153 msgid "Edit the selected customer" msgstr "Muokkaa valittua asiakasta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 msgid "E_dit Employee" msgstr "_Muokkaa työntekijää" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:158 msgid "Edit the selected employee" msgstr "Muokkaa valittua työntekijää" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:163 msgid "Create a new vendor" msgstr "Luo uusi toimittaja" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:168 msgid "Create a new customer" msgstr "Luo uusi asiakas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 msgid "Create a new employee" msgstr "Luo uusi työntekijä" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:179 msgid "_Delete Owner..." msgstr "_Poista omistaja..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:180 msgid "Delete selected owner" msgstr "Poista valittu omistaja" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:199 msgid "Create a new bill" msgstr "Luo uusi ostolasku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:204 msgid "Create a new invoice" msgstr "Luo uusi myyntilasku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 msgid "New _Voucher..." msgstr "Uusi _matkalasku..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:209 msgid "Create a new voucher" msgstr "Luo uusi matkalasku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:927 msgid "Vendor Listing" msgstr "Toimittajalista" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:214 msgid "Show vendor aging overview for all vendors" msgstr "Näytä kaikkien toimittajien vanhentumisnäkymä" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:297 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:933 msgid "Customer Listing" msgstr "Asiakaslista" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 msgid "Show customer aging overview for all customers" msgstr "Näytä asiakkaiden vanhentumisnäkymä" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1197 msgid "Vendor Report" msgstr "Toimittajaraportti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 msgid "Show vendor report" msgstr "Näytä toimittajaraportti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:505 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1188 msgid "Customer Report" msgstr "Asiakasraportti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 msgid "Show customer report" msgstr "Näytä asiakasraportti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:514 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1206 msgid "Employee Report" msgstr "Työntekijäraportti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 msgid "Show employee report" msgstr "Näytä työntekijäraportti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 msgid "New Voucher" msgstr "Uusi matkalasku" @@ -5014,7 +5020,7 @@ msgstr "_Monista tosite" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1546 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064 msgid "_Delete Transaction" msgstr "_Poista tosite" @@ -5041,7 +5047,7 @@ msgstr "M_onista rivi" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024 msgid "_Delete Split" msgstr "_Poista rivi" @@ -5428,7 +5434,7 @@ msgstr "tuntematon" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:928 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2097 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3534 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "Päiväkirja" @@ -5436,14 +5442,14 @@ msgstr "Päiväkirja" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1683 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2099 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3540 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 msgid "Portfolio" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1685 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2428 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3546 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "Search Results" msgstr "Haun tulokset" @@ -5452,17 +5458,17 @@ msgid "General Journal Report" msgstr "Päiväkirjaraportti" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3542 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3541 msgid "Portfolio Report" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3548 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3547 msgid "Search Results Report" msgstr "Hakutulosraportti" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2434 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3160 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 @@ -5475,15 +5481,15 @@ msgid "Register Report" msgstr "Tilikirjaraportti" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3570 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3569 msgid "and subaccounts" msgstr "ja alatilit" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3599 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3598 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3020 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3025 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 @@ -5494,13 +5500,13 @@ msgstr "ja alatilit" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:590 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1375 gnucash/report/trep-engine.scm:1392 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 msgid "Credit" msgstr "Kredit" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2487 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3602 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3106 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 @@ -5508,42 +5514,42 @@ msgstr "Kredit" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:587 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1369 gnucash/report/trep-engine.scm:1386 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 msgid "Debit" msgstr "Debet" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2653 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3739 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3738 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2655 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3741 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3740 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2665 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3751 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3750 msgid "_Print checks" msgstr "_Tulosta šekkejä" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3770 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3769 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4248 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5603,31 +5609,31 @@ msgid "" "the new register." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3412 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3411 msgid "Start Date:" msgstr "Alkupäivämäärä:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3419 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3418 msgid "Show previous number of days:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3427 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3426 msgid "End Date:" msgstr "Loppupäivämäärä:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3437 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3436 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Unreconciled" msgstr "Täsmäyttämättä" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3438 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Cleared" msgstr "Hyväksytty" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3441 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3440 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75 @@ -5636,67 +5642,67 @@ msgstr "Hyväksytty" msgid "Reconciled" msgstr "Täsmätty" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3443 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3442 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "Jäädytetty" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3445 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "Mitätöity" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3455 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3454 msgid "Show:" msgstr "Näytä:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3462 msgid "Hide:" msgstr "Piilota:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3474 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3473 msgid "Filter By:" msgstr "Suodattaja:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3535 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3553 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Tositeraportti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3974 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1162 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1161 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1133 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4062 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1132 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Tälle tositteelle on jo luotu käänteinen tosite." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 #, fuzzy #| msgid "Cut the current transaction?" msgid "Jump to the transaction?" msgstr "Poista valittu tosite?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4070 msgid "Reverse Transaction" msgstr "Lisää käänteinen tosite" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4072 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 msgid "New Transaction Information" msgstr "" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4160 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Lajittele %s..." @@ -5704,26 +5710,26 @@ msgstr "Lajittele %s..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4763 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4775 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Valitse" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4826 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4825 msgid "Go to Date" msgstr "Siirry päivään" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5104 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5103 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -5931,11 +5937,11 @@ msgstr "Yksinkertainen lasku" msgid "Fancy Invoice" msgstr "Hieno lasku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 msgid "_Scheduled" msgstr "_Ajoitetut" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -5945,31 +5951,31 @@ msgstr "_Ajoitetut" msgid "_New" msgstr "_Uusi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142 msgid "Create a new scheduled transaction" msgstr "Luo uusi ajoitettu tosite" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147 msgid "_New 2" msgstr "_Uusi 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148 msgid "Create a new scheduled transaction 2" msgstr "Luo uusi ajoitettu tosite 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154 msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgstr "Muokkaa valittua ajastettua tositetta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159 msgid "_Edit 2" msgstr "_Muokkaa 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160 msgid "Edit the selected scheduled transaction 2" msgstr "Muokkaa valittua ajoitettua tositetta 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:166 msgid "Delete the selected scheduled transaction" msgstr "Poista valittu ajastettu tosite" @@ -6045,35 +6051,35 @@ msgstr "Virheellisesti muotoiltu URL: %s" msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "Virheellisesti muotoiltu raporttitunnus: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1866 msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2357 msgid "Present:" msgstr "Nykyinen:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 msgid "Future:" msgstr "Tuleva:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 msgid "Cleared:" msgstr "Hyväksytty:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 msgid "Reconciled:" msgstr "Täsmäytetty:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2362 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 msgid "Projected Minimum:" msgstr "Ennustettu vähin:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2365 msgid "Shares:" msgstr "Osuuksia:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 msgid "Current Value:" msgstr "Nykyinen arvo:" @@ -6088,11 +6094,11 @@ msgid "" "change the entries." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2448 msgid "This account register is read-only." msgstr "Tämä tilikirja on kirjoitussuojattu." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 #, c-format msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "Tilin '%s' tilikirja on kirjoitussuojattu." @@ -6148,12 +6154,12 @@ msgstr "Nouseva" msgid "Filtered" msgstr "Suodatettu" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914 #, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Poista rivi '%s' tositteelta '%s'?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:916 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -6161,11 +6167,11 @@ msgstr "" "Olet poistamassa täsmättyä merkintää. Se on huono idea, sillä sen jälkeen " "täsmätyt saldot eivät enää pidä paikkaansa." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918 msgid "You cannot cut this split." msgstr "Et voi leikata tätä riviä." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "remove it from this register window. You may remove the entire transaction " @@ -6176,25 +6182,25 @@ msgstr "" "kirjan ikkunasta. Voit poistaa koko tositteen tästä ikkunasta, tai voit " "siirtyä rivin toisen tilin kirjaan ja poistaa rivin sieltä." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:950 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1478 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:949 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1477 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996 msgid "(no memo)" msgstr "(ei erittelyä)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:953 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1481 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:952 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1480 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999 msgid "(no description)" msgstr "(ei selitettä)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 msgid "_Cut Split" msgstr "_Leikkaa rivi" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:991 msgid "Cut the current transaction?" msgstr "Poista valittu tosite?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:993 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -6202,28 +6208,28 @@ msgstr "" "Olet poistamassa tositteen, jolla on tämäytettyjä rivejä! Sitä ei kannata " "tehdä, sillä sen jälkeen täsmäytetyt saldot eivät enää pidä paikkaansa." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1016 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 msgid "_Cut Transaction" msgstr "_Leikkaa tosite" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1159 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "Tätä tositetta ei voi muokata tai poistaa." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1174 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "Poistetaanko rivit tästä tositteesta?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1211 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " @@ -6231,22 +6237,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1240 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1239 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887 msgid "_Remove Splits" msgstr "_Poista rivit" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1301 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1300 msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "Muuta tositteeseen yhdistettyä asiakirjaa" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Poista rivi '%s' tositteelta '%s'?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1443 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -6255,12 +6261,12 @@ msgstr "" "Olet poistamassa täsmättyä riviä! Se on huono idea, sillä sen jälkeen " "täsmätyt saldot eivät enää pidä paikkaansa." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1445 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967 msgid "You cannot delete this split." msgstr "Et voi poistaa tää riviä." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -6272,12 +6278,12 @@ msgstr "" "tilikirjaikkunasta. Voit poistaa koko tositteen tästä ikkunasta, tai voit " "siirtyä rivin toisen tilin kirjaan ja poistaa rivin sieltä." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1521 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "Poista tämä tosite?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -6286,7 +6292,7 @@ msgstr "" "Poistaisit tositteen, jolla on tämättyjä jakoja! Se ei ole hyvä idea, sillä " "sen jälkeen täsmätyt saldot eivät enää pidä paikkaansa." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1718 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1717 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -6297,18 +6303,18 @@ msgid "" "otherwise the last active cell will be selected." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2373 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2372 msgid "Sort By:" msgstr "Lajitteluperuste:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2511 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2510 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2525 msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the account " @@ -6318,7 +6324,7 @@ msgstr "" "Jos haluat muokata tämän tilin tositteita, avaa tilin asetukset ja poista " "koontitili-valinta." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2532 msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the sub-" @@ -6604,6 +6610,8 @@ msgstr "_Tili" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:437 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:269 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:313 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803 @@ -6752,7 +6760,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:840 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" @@ -6783,7 +6791,7 @@ msgstr "Uusi merkintä" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:823 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" msgstr "_Lisää" @@ -7291,7 +7299,7 @@ msgid "Select security" msgstr "Valitse arvopaperi" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:281 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:137 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:153 msgid "_Security" msgstr "_Arvopaperi" @@ -7300,7 +7308,7 @@ msgid "Select currency" msgstr "Valitse valuutta" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:286 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:152 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:168 msgid "Cu_rrency" msgstr "_Valuutta" @@ -7424,7 +7432,7 @@ msgstr "_Tallenna nimellä" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:154 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:285 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:925 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:951 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:670 @@ -7658,7 +7666,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Näytä tulo- ja menotilit" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:707 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2151 gnucash/report/trep-engine.scm:2157 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2148 gnucash/report/trep-engine.scm:2154 msgid "Error" msgstr "Virhe" @@ -7762,7 +7770,7 @@ msgstr "Muista valinta, älä kysy uudellen _tämän istunnon aikana." msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "Älä _kerro uudelleen tämän istunnon aikana." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:460 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:459 msgid "New..." msgstr "Uusi..." @@ -7858,7 +7866,7 @@ msgstr "_Ei, tällä kertaa" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Today" msgstr "Tämä päivä" @@ -7940,7 +7948,7 @@ msgstr "Päiväys: " msgid "Frequency" msgstr "Kausi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1233 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1238 msgid "(unnamed)" msgstr "(nimeämätön)" @@ -8319,12 +8327,12 @@ msgstr "" msgid "Expected location" msgstr "Odotettu sijainti" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:513 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:553 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:488 msgid "GnuCash could not find the linked document." msgstr "GnuCash ei löytänyt yhdistettyä asiakirjaa." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:518 msgid "GnuCash could not open the linked document:" msgstr "GnuCash ei voinut avata yhdistettyä asiakirjaa:" @@ -8637,45 +8645,45 @@ msgstr "Muokattu edellisen kerran %x %X" msgid "File %s opened. %s" msgstr "Tiedosto %s avattu. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2965 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3055 msgid "Unable to save to database." msgstr "Tietokannan tallennus epäonnistui." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3057 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "Tietokantaa ei voi tallentaa: kirja on merkitty vain luku -muotoon." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4440 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Kirjanpidon asetukset" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4897 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4924 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "Tekijänoikeus © 1997-%s GnuCashin tekijät." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4936 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "Versio" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4937 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278 msgid "Build ID" msgstr "Koontitunniste" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4945 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Kirjanpito henkilökohtaiseen tai pienen yrityksen talouteen." @@ -8683,7 +8691,7 @@ msgstr "Kirjanpito henkilökohtaiseen tai pienen yrityksen talouteen." #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4954 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jiri Grönroos, 2021\n" @@ -8692,17 +8700,17 @@ msgstr "" "Tuomo Hartikainen, 2017\n" "Tuomo Kohvakka, 2008" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4957 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Vieraile GnuCashin verkkosivustolla." #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 msgid "Start of this month" msgstr "Tämän kuun alku" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 msgid "Start of previous month" msgstr "Viime kuun alku" @@ -8711,17 +8719,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Tämän vuosineljänneksen alku" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Edellisen vuosineljänneksen alku" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 msgid "Start of this year" msgstr "Tämän vuoden alku" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 msgid "Start of previous year" msgstr "Viime vuoden alku" @@ -8734,12 +8742,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Edellisen tilikauden alku" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 msgid "End of this month" msgstr "Tämän kuun loppu" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 msgid "End of previous month" msgstr "Viime kuun loppu" @@ -8748,17 +8756,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Tämän vuosineljänneksen loppu" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 msgid "End of previous quarter" msgstr "Viime vuosineljänneksen loppu" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 msgid "End of this year" msgstr "Tämän vuoden loppu" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 msgid "End of previous year" msgstr "Viime vuoden loppu" @@ -8795,7 +8803,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:916 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 msgid "_Record" @@ -8962,45 +8970,45 @@ msgstr "Tiliä %s ei ole olemassa. Haluatko luoda sen?" msgid "You can not paste from the general journal to a register." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:757 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:758 msgid "New top level account" msgstr "Uusi ylimmän tason tili" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2845 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Talletus" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2846 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Nosto" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "Pankkiautomaattitalletus" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "Pankkiautomaattinosto" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 @@ -9011,7 +9019,7 @@ msgstr "" msgid "Charge" msgstr "Veloitus" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:207 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:209 @@ -9020,11 +9028,11 @@ msgstr "Veloitus" msgid "Receipt" msgstr "Kuitti" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2967 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3045 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 @@ -9037,11 +9045,11 @@ msgstr "Kuitti" msgid "Increase" msgstr "Lisäys" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2960 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3052 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 @@ -9054,12 +9062,12 @@ msgstr "Lisäys" msgid "Decrease" msgstr "Vähennys" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:271 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:803 @@ -9072,38 +9080,38 @@ msgstr "" msgid "Phone" msgstr "Puhelin" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Tilisiirto" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 @@ -9118,15 +9126,15 @@ msgstr "Tilisiirto" msgid "Buy" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2931 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2990 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 @@ -9141,32 +9149,32 @@ msgstr "" msgid "Sell" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 msgid "ATM Withdraw" msgstr "Automaattinosto" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2983 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 msgid "Rebate" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 @@ -9177,7 +9185,7 @@ msgstr "" msgid "Equity" msgstr "Oma pääoma" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 @@ -9195,33 +9203,33 @@ msgstr "Oma pääoma" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:310 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:393 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1080 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1280 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1077 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1277 msgid "Price" msgstr "Hinta" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1860 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9298,21 +9306,21 @@ msgstr "_Laske" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:982 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:283 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:985 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1072 msgid "Account Name" msgstr "Tilin nimi" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:563 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "Hyödyke" @@ -9323,7 +9331,7 @@ msgstr "Hyödyke" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:953 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1097 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1094 msgid "Account Code" msgstr "Tilinumero" @@ -9477,7 +9485,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:635 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "Lähde" @@ -9609,7 +9617,7 @@ msgstr "_Tallenna muutokset" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2724 #: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:945 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 gnucash/report/trep-engine.scm:1174 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1171 msgid "Date Entered" msgstr "Syöttöpäivämäärä" @@ -9652,7 +9660,7 @@ msgid "Description / Notes / Memo" msgstr "Selite / Huomautukset / Erittely" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68 msgid "Void Reason" msgstr "Mitätöintisyy" @@ -12766,9 +12774,9 @@ msgid "Error text." msgstr "Virheteksti." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1019 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:619 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:750 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:879 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863 msgid "Change GnuCash _Account..." msgstr "Muuta GnuCashin _tiliä..." @@ -13238,18 +13246,12 @@ msgstr "Aikataulu lisätty onnistuneesti." msgid "Loan Summary" msgstr "Lainan yhteenveto" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:702 -msgid "Dummy" -msgstr "" - -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:14 msgid "QIF Import Assistant" msgstr "QIF-tuontiavustin" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:26 msgid "" "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " "files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other " @@ -13262,12 +13264,12 @@ msgid "" "process." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:35 msgid "Import QIF files" msgstr "Tuo QIF-tiedostoja" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:66 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:50 msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " "loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the " @@ -13277,23 +13279,23 @@ msgid "" "worry if your data is in multiple files.\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:102 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86 msgid "_Select..." msgstr "_Valitse..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:125 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109 msgid "Select a QIF file to load" msgstr "Valitse tuotava QIF-tiedosto" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:201 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:185 msgid "_Start" msgstr "_Aloita" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:271 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:255 msgid "Load QIF files" msgstr "Lataa QIF-tiedostot" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:269 msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " "components of a date are printed. In most cases, it is possible to " @@ -13306,16 +13308,16 @@ msgid "" "QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year.\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:320 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:405 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:304 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:389 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:333 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:317 msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:347 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:331 msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just " "one account, but the file does not specify a name for that account.\n" @@ -13325,16 +13327,16 @@ msgid "" "that program.\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:368 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:352 msgid "Account name" msgstr "Tilin nimi" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:417 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:401 msgid "Set the default QIF account name" msgstr "" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:455 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:439 msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " "this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" @@ -13343,19 +13345,19 @@ msgid "" "import process." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:474 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:458 msgid "_Unload selected file" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:489 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:473 msgid "_Load another file" msgstr "_Lataa toinen tiedosto" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:511 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:495 msgid "QIF files you have loaded" msgstr "Lataamasi QIF-tiedostot" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:510 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " "funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account " @@ -13373,27 +13375,27 @@ msgid "" "alone.\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:540 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:524 msgid "Accounts and stock holdings" msgstr "Tilit ja osakeomistukset" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:554 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:685 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:814 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:538 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:669 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:798 msgid "_Select the matchings you want to change" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:594 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:725 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:854 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:578 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:709 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:838 msgid "Matchings selected" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:642 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:626 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:656 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:640 msgid "" "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to " "classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be " @@ -13408,15 +13410,15 @@ msgid "" "safely within GnuCash." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:671 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:655 msgid "Income and Expense categories" msgstr "Tulo- ja menoluokat" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:773 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:757 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:787 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:771 msgid "" "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " "have information about Accounts and Categories which would allow them to be " @@ -13428,25 +13430,25 @@ msgid "" "you select a different account, it will be remembered for future QIF files." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:784 msgid "Payees and memos" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:902 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:886 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:916 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:900 msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " "accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:931 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:915 msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:974 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:958 msgid "" "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " "book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come " @@ -13455,12 +13457,12 @@ msgid "" "You can access it directly from the menu via File->Properties." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:985 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1006 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:990 msgid "" "Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and " "other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash " @@ -13478,35 +13480,35 @@ msgid "" "appropriate, you can enter a new one." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1024 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008 msgid "Enter Information about..." msgstr "Syötä tietoa..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1050 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034 msgid "All fields must be complete to continue..." msgstr "Täytä kaikki kentät jatkaaksesi..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1067 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051 msgid "Tradable commodities" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1143 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1127 msgid "_Start Import" msgstr "_Aloita tuonti" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1158 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1733 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2986 msgid "P_ause" msgstr "_Keskeytä" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1213 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1197 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:22 msgid "QIF Import" msgstr "QIF-tuonti" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1211 msgid "" "\n" "If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, " @@ -13522,23 +13524,23 @@ msgid "" "Click \"Next\" to review the possible matches." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1243 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 msgid "Match existing transactions" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1269 msgid "_Imported transactions needing review" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1323 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1307 msgid "_Possible matches for the selected transaction" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1344 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1328 msgid "Select possible duplicates" msgstr "Valitse mahdolliset kaksoiskappaleet" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1352 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1336 msgid "" "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash " "accounts. The account and category matching information you have entered " @@ -13552,15 +13554,15 @@ msgid "" "Click \"Cancel\" to abort the QIF import process." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1361 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1345 msgid "Update your GnuCash accounts" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1369 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1353 msgid "Summary Text" msgstr "Yhteenvetoteksti" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1374 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1358 msgid "Qif Import Summary" msgstr "QIF-tuonnin yhteenveto" @@ -14368,7 +14370,7 @@ msgstr "_Kuvaus" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:589 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:924 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1150 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:194 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:476 msgid "_Type" msgstr "_Tyyppi" @@ -14406,7 +14408,7 @@ msgid "New Billing Term" msgstr "Uusi laskun maksuehto" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1120 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:785 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:461 msgid "_Name" msgstr "_Nimi" @@ -14561,7 +14563,7 @@ msgstr "ISIN, CUSI_P tai muu koodi" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:485 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:767 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:122 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:138 #, fuzzy #| msgid "Namespace" msgid "Nam_espace" @@ -15716,7 +15718,7 @@ msgid "Labels" msgstr "Nimikkeet" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:680 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:436 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:453 msgid "_None" msgstr "_Ei mitään" @@ -16497,102 +16499,102 @@ msgstr "Nettoarvo" msgid "Price Editor" msgstr "Hintamuokkain" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:179 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:195 msgid "S_ource" msgstr "_Lähde" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:357 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:374 msgid "Remove Old Prices" msgstr "Poista vanhat hinnat" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:420 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:437 msgid "Delete prices that meet the following criteria:" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:440 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:457 msgid "Remove all prices before date." msgstr "Poista annettua päiväystä vanhemmat hinnat." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:454 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 msgid "Last of _Week" msgstr "_Viikon viimeinen" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:458 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 msgid "Keep the last price of each week if present before date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 msgid "Last of _Month" msgstr "_Kuun viimeinen" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 msgid "Keep the last price of each month if present before date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 msgid "Last of _Quarter" msgstr "Vuosi_neljänneksen viimeinen" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 msgid "" "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The " "fiscal quarter is derived from the accounting period end date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 msgid "Last of _Period" msgstr "_Jakson viimeinen" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 msgid "" "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal " "period is derived from the accounting period end date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:539 msgid "_Scaled" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:543 msgid "" "With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. " "'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used " "for dates older than six months to a year." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:574 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:591 msgid "First Date" msgstr "Ensimmäinen päivämäärä" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:605 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:622 msgid "From these Commodities" msgstr "Näistä hyödykkeistä" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:619 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:636 msgid "Keeping the last available price for option" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:651 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:668 msgid "Include _Fetched online prices" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:655 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:672 msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:670 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:687 msgid "Include manually _Entered prices" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:674 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 msgid "If activated, include manually entered prices." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:708 msgid "_Added by the application" msgstr "_Lisätty sovelluksen toimesta" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:695 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:712 msgid "" "If activated, include application added prices.\n" "\n" @@ -16602,40 +16604,40 @@ msgid "" "reliable." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:741 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:758 msgid "Before _Date" msgstr "Ennen _päiväystä" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:781 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:798 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:82 msgid "Price Database" msgstr "Hintatietokanta" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:828 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:853 msgid "Add a new price." msgstr "Lisää uusi hinta." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:846 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:871 msgid "Remove the current price." msgstr "Poista nykyinen hinta." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:864 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:889 msgid "Edit the current price." msgstr "Muokkaa nykyistä hintaa." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:876 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:901 msgid "Remove _Old" msgstr "Poista _vanha" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:881 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:906 msgid "Remove prices older than a user-entered date." msgstr "Poista annettua päiväystä vanhemmat hinnat." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:893 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:918 msgid "_Get Quotes" msgstr "_Päivitä kurssit" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:898 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:923 msgid "Get new online quotes for stock accounts." msgstr "Nouda osakkeiden kurssit verkosta." @@ -16842,15 +16844,15 @@ msgstr "" msgid "Select HTML Style Sheet" msgstr "Valitse HTML-tyylitiedosto" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:708 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:703 msgid "New Style Sheet" msgstr "Uusi tyylitiedosto" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:764 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:759 msgid "New style sheet info" msgstr "Uuden tyylitiedoston tiedot" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:795 msgid "_Template" msgstr "_Mallipohja" @@ -17868,7 +17870,7 @@ msgstr "Budjettijakso" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 msgid "Show Account Code" msgstr "Näytä tilinumero" @@ -18901,17 +18903,17 @@ msgid "" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:510 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:522 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:127 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:561 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:567 #: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4494 msgid "Bank" msgstr "Pankki" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:823 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:828 msgid "" "The backend found an error during the preparation of the job. It is not " "possible to execute this job.\n" @@ -18923,19 +18925,19 @@ msgid "" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:937 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:942 msgid "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:964 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 msgid "" "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions " "will not be executed by Online Banking." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1064 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1069 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -18948,7 +18950,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1165 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1170 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -18959,33 +18961,33 @@ msgid "" "Banking Balance." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1182 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1187 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" "Account booked balance is %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1188 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1193 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1195 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1200 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1210 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1215 msgid "Reconcile account now?" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1305 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1314 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1306 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1315 msgid "Subject:" msgstr "Aihe:" @@ -19559,40 +19561,40 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "Tiedoston vienti onnistui!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 msgid "Full Category Path" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 msgid "Amount With Sym" msgstr "Määrä symbolilla" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 msgid "Amount Num." msgstr "Määrä numerona" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 msgid "Rate/Price" msgstr "Kurssi/Hinta" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 msgid "Transaction ID" msgstr "Tositteen numero" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 msgid "Commodity/Currency" msgstr "Hyödyke/valuutta" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 msgid "Full Account Name" msgstr "Tilin koko nimi" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76 msgid "Reconcile Date" msgstr "Täsmäytyspäivämäärä" @@ -20229,7 +20231,7 @@ msgstr "Tositteita ei löydy liittyen ~a." msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1023 #: gnucash/report/html-utilities.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942 @@ -20237,102 +20239,102 @@ msgid "Disabled" msgstr "Estetty" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1314 #, fuzzy #| msgid "You must select a transfer account from the account tree." msgid "_Assign a transfer account to the selection" msgstr "Valitse tili, jolta maksu tehdään." #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1365 #, fuzzy #| msgid "Description, Notes, or Memo" msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "Selite, huomautus tai erittely" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1374 #, fuzzy #| msgid "Reset defaults" msgid "_Reset all edits" msgstr "Palauta oletukset" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1548 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "P+H" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "H" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559 msgid "Info" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1566 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 msgid "Additional Comments" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1986 msgid "New, already balanced" msgstr "Uusi, jo tasapainotettu" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2012 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2020 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2031 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2049 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile after match" msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Täsmäytä sopivan löytymisen jälkeen" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2054 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile after match" msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Täsmäytä sopivan löytymisen jälkeen" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2063 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2093 msgid "Match missing!" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2079 #, c-format msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2084 #, c-format msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2101 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "" @@ -20628,7 +20630,7 @@ msgstr "QIF-maksunsaaja/muistiinpano" msgid "Match?" msgstr "" -#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3886 +#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3885 msgid "QIF import requires guile with regex support." msgstr "" @@ -20936,12 +20938,12 @@ msgstr "Projekti" msgid "Material" msgstr "Materiaali" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:899 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875 msgid "Save the current entry?" msgstr "Tallenna tämä merkintä?" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:901 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" @@ -21344,7 +21346,7 @@ msgstr "Tositteen kuvaus" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 gnucash/report/trep-engine.scm:1277 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1273 gnucash/report/trep-engine.scm:1274 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "" @@ -21561,7 +21563,7 @@ msgstr "Lista" msgid "Template file \"~a\" can not be read" msgstr "" -#: gnucash/report/html-chart.scm:469 +#: gnucash/report/html-chart.scm:473 msgid "Load" msgstr "Lataa" @@ -22346,7 +22348,7 @@ msgstr "Luotavan kuvaajan tyyppi." #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1943 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1940 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "" @@ -24117,7 +24119,7 @@ msgstr "Aina" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:469 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1603 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1600 msgid "Total For " msgstr "Yhteensä: " @@ -24808,7 +24810,7 @@ msgstr "Saldot ~a - ~a" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:672 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:692 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1672 gnucash/report/trep-engine.scm:1928 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1669 gnucash/report/trep-engine.scm:1925 msgid "Grand Total" msgstr "Loppusumma" @@ -24999,7 +25001,7 @@ msgstr "Pääoman vähennys" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1072 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 msgid "Num/Action" msgstr "Num./Tapahtuma" @@ -25007,8 +25009,8 @@ msgstr "Num./Tapahtuma" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1093 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1090 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1395 msgid "Running Balance" msgstr "Juokseva saldo" @@ -25031,43 +25033,43 @@ msgid "Sorting" msgstr "Järjestys" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1196 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1205 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1193 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1202 msgid "Trans Number" msgstr "Tositenumero" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 #: gnucash/report/trep-engine.scm:904 gnucash/report/trep-engine.scm:952 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1095 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 msgid "Use Full Account Name" msgstr "Käytä tilin koko nimeä" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 #: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:908 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:995 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:993 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 msgid "Other Account Name" msgstr "Toisen tilin nimi" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 #: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:955 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1103 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1100 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "Käytä toisen tilin koko nimeä" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 #: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:928 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1097 msgid "Other Account Code" msgstr "Toisen tilin numero" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1035 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1137 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1032 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134 msgid "Sign Reverses" msgstr "Etumerkkien kääntö" @@ -25082,7 +25084,7 @@ msgid "Primary Key" msgstr "Ensisijainen järjestysperuste" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1103 msgid "Show Full Account Name" msgstr "Näytä tilin koko nimi" @@ -25951,7 +25953,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "Osittainen määrä" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1081 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 msgid "Link" msgstr "" @@ -26363,7 +26365,7 @@ msgstr "Täsmäysraportti" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:148 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388 -#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:819 +#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:823 msgid "Lot" msgstr "Erä" @@ -26412,19 +26414,19 @@ msgid "Display the shares price?" msgstr "Näytä osakkeiden hinta?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1014 msgid "Display the amount?" msgstr "Näytä summa?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1021 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018 #, fuzzy #| msgid "Single Column Display." msgid "Single Column" msgstr "Yhden sarakkeen näyttö." #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1022 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1019 #, fuzzy #| msgid "Two Column Display." msgid "Two Columns" @@ -26965,7 +26967,7 @@ msgstr "Organisaation tai yrityksen nimi." #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:76 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:95 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1030 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1027 msgid "Enable Links" msgstr "Käytä linkkejä" @@ -27318,7 +27320,7 @@ msgstr "Suodattimen toiminta" msgid "Subtotal Table" msgstr "Välisummataulu" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1105 msgid "Show Account Description" msgstr "Näytä tilin kuvaus" @@ -27638,68 +27640,68 @@ msgstr "" msgid "Display the trans number?" msgstr "Näytä tositenumero?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:986 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:985 msgid "Display the account name?" msgstr "Näytä tilin nimi?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:996 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:994 msgid "" "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " "parameter is guessed)." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "Miten paljon yksityiskohtia näytetään tositetta kohden." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1008 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 #, fuzzy #| msgid "Linked transactions are hidden." msgid "One transaction per line" msgstr "Liitetyt tositteen ovat piilossa." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1020 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 #, fuzzy #| msgid "Hide:" msgid "Hide" msgstr "Piilota:" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1031 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1028 msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "Käytä linkkejä määrissä." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1036 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1033 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1194 msgid "Num/T-Num" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1246 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243 msgid "Transfer from/to" msgstr "Siirrä tililtä/tilille" #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1447 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1444 msgid "Balance b/f" msgstr "Siirtyvä saldo" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 msgid "Split Transaction" msgstr "Monirivinen tosite" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1862 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1859 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "~a - ~a" @@ -28017,214 +28019,214 @@ msgstr "" msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:523 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:533 #, scheme-format msgid "" "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably " "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Tämän kalenterivuoden ensimmäinen päivä." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Tämän kalenterivuoden viimeinen päivä." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Edellisen kalenterivuoden ensimmäinen päivä." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Edellisen kalenterivuoden viimeinen päivä." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 msgid "Start of next year" msgstr "Seuraavan vuoden alku" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Seuraavan kalenterivuoden ensimmäinen päivä." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 msgid "End of next year" msgstr "Seuraavan vuoden loppu" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Seuraavan kalenterivuoden viimeinen päivä." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 msgid "Start of accounting period" msgstr "Tilikauden alku" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Tilikauden ensimmäinen päivä, määritetty asetuksissa." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 msgid "End of accounting period" msgstr "Tilikauden loppu" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Tilikauden viimeinen päivä, määritetty asetuksissa." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "First day of the current month." msgstr "Tämän kuukauden ensimmäinen päivä." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Last day of the current month." msgstr "Tämän kuukauden viimeinen päivä." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "First day of the previous month." msgstr "Edellisen kuukauden ensimmäinen päivä." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Last day of previous month." msgstr "Edellisen kuukauden viimeinen päivä." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 msgid "Start of next month" msgstr "Seuraavan kuukauden alku" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "First day of the next month." msgstr "Seuraavan kuukauden ensimmäinen päivä." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 msgid "End of next month" msgstr "Seuraavan kuukauden loppu" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Last day of next month." msgstr "Seuraavan kuukauden viimeinen päivä." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 msgid "Start of current quarter" msgstr "Tämän vuosineljänneksen alku" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Tämän vuosineljänneksen aloituspäivä." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 msgid "End of current quarter" msgstr "Tämän vuosineljänneksen loppu" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Tämän vuosineljänneksen viimeinen päivä." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Edellisen vuosineljänneksen alkupäivä." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Edellisen vuosineljänneksen viimeinen päivä." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 msgid "Start of next quarter" msgstr "Seuraavan vuosineljänneksen alku" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1059 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Seuraavan vuosineljänneksen ensimmäinen päivä." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1053 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1063 msgid "End of next quarter" msgstr "Seuraavan vuosineljänneksen loppu" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Seuraavan vuosineljänneksen viimeinen päivä." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1062 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "The current date." msgstr "Tämä päiväys." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "One Month Ago" msgstr "Kuukausi sitten" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1068 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "One Month Ago." msgstr "Kuukausi sitten." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1082 msgid "One Week Ago" msgstr "Viikko sitten" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1074 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 msgid "One Week Ago." msgstr "Viikko sitten." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1088 msgid "Three Months Ago" msgstr "Kolme kuukautta sitten" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1080 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1090 msgid "Three Months Ago." msgstr "Kolme kuukautta sitten." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1094 msgid "Six Months Ago" msgstr "Kuusi kuukautta sitten" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1086 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1096 msgid "Six Months Ago." msgstr "Kuusi kuukautta sitten." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "One Year Ago" msgstr "Vuosi sitten" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1091 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "One Year Ago." msgstr "Vuosi sitten." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "One Month Ahead" msgstr "Kuukausi eteenpäin" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1097 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "One Month Ahead." msgstr "Kuukausi eteenpäin." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1111 msgid "One Week Ahead" msgstr "Viikko eteenpäin" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1103 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 msgid "One Week Ahead." msgstr "Viikko eteenpäin." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1117 msgid "Three Months Ahead" msgstr "Kolme kuukautta eteenpäin" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1109 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1119 msgid "Three Months Ahead." msgstr "Kolme kuukautta eteenpäin." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1123 msgid "Six Months Ahead" msgstr "Kuusi kuukautta eteenpäin" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1115 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1125 msgid "Six Months Ahead." msgstr "Kuusi kuukautta eteenpäin." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1118 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1128 msgid "One Year Ahead" msgstr "Vuosi eteenpäin" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1120 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1130 msgid "One Year Ahead." msgstr "Vuosi eteenpäin." @@ -28266,23 +28268,23 @@ msgstr "Numeerinen virhe" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index d29400b575..bc48e6ed78 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -31,10 +31,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pot3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-07 04:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-31 08:20+0000\n" "Last-Translator: Laurent Bigonville \n" "Language-Team: French " msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276 -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:436 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:417 msgid "Edit Customer" msgstr "Modifier un client" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276 -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:438 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:419 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "Nouveau client" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:906 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 msgid "View/Edit Customer" msgstr "Afficher/Modifier le client" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 msgid "Customer's Jobs" msgstr "Prestations du client" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:909 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890 msgid "Customer's Invoices" msgstr "Factures au client" # messages-i18n.c:312 -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:910 gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-job.c:570 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:237 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:891 gnucash/gnome/dialog-employee.c:696 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3358 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3613 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3619 gnucash/gnome/dialog-job.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:298 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 msgid "Process Payment" msgstr "Traitement des paiements" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-customer.c:933 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 msgid "Shipping Contact" msgstr "Contact de livraison" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:922 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 msgid "Billing Contact" msgstr "Contact de facturation" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276 -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 msgid "Customer ID" msgstr "Numéro du client" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:926 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3397 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3431 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:720 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3395 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3429 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:710 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 @@ -1620,13 +1620,13 @@ msgid "Company Name" msgstr "Nom de Société" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460 -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717 msgid "Contact" msgstr "Contact" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3485 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 gnucash/gnome/dialog-job.c:600 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:889 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:719 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/aging.scm:538 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179 @@ -1634,15 +1634,15 @@ msgstr "Contact" msgid "Company" msgstr "Société" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:939 gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:604 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-employee.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:601 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:721 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 msgid "ID #" msgstr "ID N°" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276 -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:962 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:943 msgid "Find Customer" msgstr "Chercher un client" @@ -1696,12 +1696,12 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Le compte sélectionné est virtuel. Essayez à nouveau." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 msgid "Select document" msgstr "Sélectionner un document" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:719 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 @@ -1740,12 +1740,12 @@ msgstr "Sélectionner un document" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:72 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:470 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:94 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:89 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:388 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:105 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:160 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:136 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:465 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:739 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:189 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:834 @@ -1775,45 +1775,45 @@ msgstr "Sélectionner un document" msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:242 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241 msgid "Amend URL:" msgstr "Modifier l'URL :" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:245 msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:" msgstr "Entrer une URL telle que http://www.gnucash.org :" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:260 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:259 msgid "Existing Document Link is" msgstr "Le Document lié existant est" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:531 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:530 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:575 msgid "File Found" msgstr "Fichier trouvé" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:533 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:532 msgid "File Not Found" msgstr "Non trouvé" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:546 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:545 msgid "Address Found" msgstr "Adresse trouvée" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:548 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:547 msgid "Address Not Found" msgstr "Adresse non trouvée" # po/guile_strings.txt:186 -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:598 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:597 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 msgid "Total Entries" msgstr "Nombre d'entrées total" # messages-i18n.c:37 -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:656 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:655 msgid "Business item can not be modified." msgstr "L'élément ne peut être modifié." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:665 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:766 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:664 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:765 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:424 @@ -1823,26 +1823,26 @@ msgid "Manage Document Link" msgstr "Gérer le Lien vers un Document" # messages-i18n.c:346 -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:760 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:759 msgid "Transaction can not be modified." msgstr "La transaction ne peut pas être modifiée." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:820 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 msgid "Undefined" msgstr "Non défini" # messages-i18n.c:346 #. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the #. transaction that have files or URIs linked with them. -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1080 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1079 msgid "Transaction Document Links" msgstr "Transactions avec un Lien vers un Document" # messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:129 -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1083 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1082 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:956 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:702 gnucash/gnome/reconcile-view.c:473 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 @@ -1852,11 +1852,11 @@ msgstr "Transactions avec un Lien vers un Document" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:179 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1543 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 @@ -1877,11 +1877,11 @@ msgstr "Transactions avec un Lien vers un Document" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:368 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:949 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1074 gnucash/report/trep-engine.scm:1216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1071 gnucash/report/trep-engine.scm:1213 msgid "Description" msgstr "Description" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1094 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1093 msgid "" "Double click on the entry in the Id column to jump to the Business Item.\n" "Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n" @@ -1894,56 +1894,56 @@ msgstr "" "vers le document." # messages-i18n.c:231 -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1103 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1102 msgid "Business Document Links" msgstr "Liens vers des Documents commerciaux" # messages-i18n.c:21 -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:201 msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "Vous devez saisir une adresse de paiement." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:308 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296 msgid "Edit Employee" msgstr "Modifier l'employé" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:298 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "Nouvel employé" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 msgid "View/Edit Employee" msgstr "Afficher/Modifier un employé" # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 msgid "Expense Vouchers" msgstr "Bons de dépenses" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:717 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 msgid "Employee ID" msgstr "Numéro de l'employé" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:719 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 msgid "Employee Username" msgstr "Identifiant de l’employé" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:721 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3465 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:709 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 msgid "Employee Name" msgstr "Nom de l'employé" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:728 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "Identifiant" # po/guile_strings.txt:188 -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:720 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 @@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "Identifiant" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:754 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:742 msgid "Find Employee" msgstr "Recherche d'employé" @@ -2064,8 +2064,8 @@ msgstr "Saisies de clôtures" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:506 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:651 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1270 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1431 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 msgid "Reconcile" msgstr "Rapprocher" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Prix du titre" # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3634 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:970 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:696 gnucash/gnome/reconcile-view.c:469 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2906 @@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr "Prix du titre" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -2100,17 +2100,17 @@ msgstr "Prix du titre" #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:647 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1016 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1366 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:2080 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1013 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 gnucash/report/trep-engine.scm:1363 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1379 gnucash/report/trep-engine.scm:2077 msgid "Amount" msgstr "Montant brut" # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:976 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 @@ -2125,8 +2125,8 @@ msgstr "Montant" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3385 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3419 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3453 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3383 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3417 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3451 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2722 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 @@ -2142,10 +2142,10 @@ msgstr "Date de facturation" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2532 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 msgid "Number/Action" msgstr "Numéro/Action" @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "Numéro/Action" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2773 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 @@ -2183,11 +2183,11 @@ msgstr "Action" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2531 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4195 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 msgid "Transaction Number" msgstr "Numéro de transaction" @@ -2205,8 +2205,8 @@ msgstr "Numéro de transaction" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" msgstr "Numéro" @@ -2227,9 +2227,9 @@ msgstr "Description, Notes ou Mémo" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 @@ -2238,8 +2238,8 @@ msgstr "Description, Notes ou Mémo" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:373 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:975 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1096 gnucash/report/trep-engine.scm:1226 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1227 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:1223 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1224 msgid "Memo" msgstr "Mémo" @@ -2261,7 +2261,7 @@ msgstr "Mémo" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:461 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 @@ -2271,8 +2271,8 @@ msgstr "Mémo" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:932 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223 msgid "Notes" msgstr "Notes" @@ -2289,8 +2289,8 @@ msgstr "Chercher des transactions" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1183 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1066 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1180 msgid "Reconciled Date" msgstr "Date de rapprochement" @@ -2364,24 +2364,24 @@ msgstr "HBCI online" #. label in the frame and means #. e.g. customer i.e. the company being #. invoiced. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:477 gnucash/gnome/dialog-order.c:181 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:475 gnucash/gnome/dialog-order.c:179 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "Vous devez fournir les informations de facturation." # messages-i18n.c:17 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:731 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la ligne sélectionnée ?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:735 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 msgid "" "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "" "Cette ligne est liée à une commande et sera supprimée de celle-là également !" # messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:6 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3394 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3428 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3462 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:869 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3392 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3426 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3460 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2738 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgid "Due Date" msgstr "Date d'échéance" # messages-i18n.c:222 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 gnucash/report/reports/aging.scm:389 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:870 gnucash/report/reports/aging.scm:389 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613 @@ -2407,26 +2407,26 @@ msgid "Post Date" msgstr "Date de facturation" # messages-i18n.c:186 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:873 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 msgid "Post to Account" msgstr "Enregistrer dans le compte" # messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 msgid "Accumulate Splits?" msgstr "Accumuler les répartitions ?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:966 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:964 msgid "The Invoice must have at least one Entry." msgstr "La facture doit avoir au moins une ligne." # messages-i18n.c:56 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:986 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:984 msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "Voulez-vous vraiment émettre la facture ?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1004 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1002 msgid "" "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " "currency. You will be asked a conversion rate for each." @@ -2434,159 +2434,159 @@ msgstr "" "Une ou plusieurs entrées sont pour des comptes sans cette devise de " "facturation. On vous demandera un taux de conversion pour chacune d'elles." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1137 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1135 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgstr "" "L’action d'enregistrement a été annulée car tous les taux de changes n’ont " "pas été donnés." # messages-i18n.c:344 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1421 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1419 msgid "Total:" msgstr "Total :" # messages-i18n.c:344 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1427 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1425 msgid "Subtotal:" msgstr "Sous-total :" # po/guile_strings.txt:264 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1428 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1426 msgid "Tax:" msgstr "Taxe :" # messages-i18n.c:344 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1432 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1430 msgid "Total Cash:" msgstr "Espèces total :" # messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1433 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1431 msgid "Total Charge:" msgstr "Prix total :" # po/guile_strings.txt:89 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1906 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1904 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:857 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1122 msgid "Credit Note" msgstr "Avoir" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2100 msgid "PAID" msgstr "PAYÉ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2104 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:575 msgid "UNPAID" msgstr "NON PAYÉ" # po/guile_strings.txt:89 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2152 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2171 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2190 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2150 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2169 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2188 msgid "New Credit Note" msgstr "Nouvel avoir" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2153 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:641 msgid "New Invoice" msgstr "Nouvelle facture" # po/guile_strings.txt:127 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2158 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2177 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2196 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2156 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2175 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2194 msgid "Edit Credit Note" msgstr "Modification de l’avoir" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2159 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2157 msgid "Edit Invoice" msgstr "Modification de la facture" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2162 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2181 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2200 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2160 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2179 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2198 msgid "View Credit Note" msgstr "Afficher l’avoir" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2163 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2161 msgid "View Invoice" msgstr "Afficher la facture" # messages-i18n.c:192 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2172 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 msgid "New Bill" msgstr "Nouvelle facture à payer" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2178 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2176 msgid "Edit Bill" msgstr "Modifier la facture fournisseur" # messages-i18n.c:192 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2182 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2180 msgid "View Bill" msgstr "Afficher la facture à payer" # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2191 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2189 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 msgid "New Expense Voucher" msgstr "Nouveau bon de dépense" # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2197 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2195 msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "Modification du bon de dépense" # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2201 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2199 msgid "View Expense Voucher" msgstr "Afficher le bon de dépense" # messages-i18n.c:190 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2523 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2521 msgid "Open Linked Document:" msgstr "Ouvrir le Document lié :" # messages-i18n.c:231 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2635 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2860 msgid "Bill Information" msgstr "Informations de facturation" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2639 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2865 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3435 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3433 msgid "Bill ID" msgstr "N° de facturation" # messages-i18n.c:231 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2641 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2867 msgid "Voucher Information" msgstr "Informations sur le bon" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2645 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2872 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3469 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3467 msgid "Voucher ID" msgstr "N° de bon" # messages-i18n.c:280 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3202 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3200 msgid "Date of duplicated entries" msgstr "Date des entrées dupliquées" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3257 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3255 msgid "" "One or more selected invoices have already been posted.\n" "Re-check your selection." @@ -2595,62 +2595,62 @@ msgstr "" "Revérifiez votre sélection." # messages-i18n.c:56 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3261 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3259 msgid "Do you really want to post these invoices?" msgstr "Voulez-vous vraiment émettre ces factures ?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3337 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "Afficher/Modifier la facture" # messages-i18n.c:280 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:501 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:646 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3342 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3351 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3362 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459 msgid "Post" msgstr "Émettre" # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3352 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3363 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 msgid "Printable Report" msgstr "Rapport imprimable" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3614 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3346 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3612 msgid "View/Edit Bill" msgstr "Afficher/Modifier la facture" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3357 msgid "View/Edit Voucher" msgstr "Afficher/Modifier le bon" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3373 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3371 msgid "Invoice Owner" msgstr "Destinataire de la facture" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3376 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3374 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:312 msgid "Invoice Notes" msgstr "Notes de facture" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3379 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3413 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3447 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:583 gnucash/gnome/dialog-job.c:596 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3377 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3411 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3445 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3474 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:945 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:302 @@ -2658,19 +2658,19 @@ msgid "Billing ID" msgstr "N° de facturation" # po/guile_strings.txt:64 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3382 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3416 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3380 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3414 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3448 msgid "Is Paid?" msgstr "Est payé ?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3388 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3456 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3386 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3420 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3454 msgid "Is Posted?" msgstr "Est émise ?" # messages-i18n.c:135 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3391 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3459 gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3389 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:762 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr "Date d'ouverture" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3401 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:749 msgid "Invoice ID" @@ -2689,30 +2689,30 @@ msgstr "N° de facture" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3407 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3405 msgid "Bill Owner" msgstr "Émetteur de la facture" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3410 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3408 msgid "Bill Notes" msgstr "Notes de la facture" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3441 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3439 msgid "Voucher Owner" msgstr "Destinataire du bon" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3444 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3442 msgid "Voucher Notes" msgstr "Notes du bon" # messages-i18n.c:345 po/guile_strings.txt:254 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:863 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2736,30 +2736,30 @@ msgid "Type" msgstr "Type" # po/guile_strings.txt:64 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3480 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "Payé" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3481 msgid "Posted" msgstr "Émis" # messages-i18n.c:168 po/guile_strings.txt:259 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3486 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 msgid "Due" msgstr "À payer" # messages-i18n.c:310 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:869 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Opened" msgstr "Ouvert" # messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:148 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3492 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:950 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:481 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 @@ -2770,24 +2770,24 @@ msgstr "Ouvert" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 msgid "Num" msgstr "Num" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 msgid "Find Bill" msgstr "Recherche de facture fournisseur" # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3580 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3578 msgid "Find Expense Voucher" msgstr "Recherche de bon de dépense" # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3579 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 msgid "Expense Voucher" @@ -2795,82 +2795,82 @@ msgstr "Note de Frais" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3585 msgid "Find Invoice" msgstr "Recherche de facture" #. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3721 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3719 #, c-format msgid "The following vendor document is due:" msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" msgstr[0] "La facture fournisseur suivante est due :" msgstr[1] "Les %d factures fournisseurs suivantes sont dues :" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3725 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3723 msgid "Due Bills Reminder" msgstr "Rappel des factures à payer" #. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3732 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3730 #, c-format msgid "The following customer document is due:" msgid_plural "The following %d customer documents are due:" msgstr[0] "La facture client suivante est due :" msgstr[1] "Les %d factures clients suivantes sont dues :" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3736 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3734 msgid "Due Invoices Reminder" msgstr "Rappel des factures à payer" # messages-i18n.c:18 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:139 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:136 msgid "The Job must be given a name." msgstr "La prestation doit avoir un nom." # messages-i18n.c:13 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:149 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:146 msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "Vous devez choisir un propriétaire pour cette prestation." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:157 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:154 msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "" "Un taux doit être un montant valide (positif), ou vous devez le laisser vide." # messages-i18n.c:281 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:258 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:255 msgid "Edit Job" msgstr "Modification de la prestation" # messages-i18n.c:303 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:260 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:257 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 msgid "New Job" msgstr "Nouvelle prestation" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:565 msgid "View/Edit Job" msgstr "Afficher/Modifier une prestation" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:569 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 msgid "View Invoices" msgstr "Afficher les factures" # po/guile_strings.txt:188 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 msgid "Owner's Name" msgstr "Nom du Propriétaire" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 msgid "Only Active?" msgstr "Seulement actifs ?" # messages-i18n.c:211 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2928 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 @@ -2878,25 +2878,32 @@ msgid "Rate" msgstr "Taux" # po/guile_strings.txt:173 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:587 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "N° de la prestation" # po/guile_strings.txt:188 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:589 gnucash/gnome/dialog-job.c:602 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:586 gnucash/gnome/dialog-job.c:599 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "Nom de la prestation" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:653 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:650 msgid "Find Job" msgstr "Chercher une prestation" +# po/guile_strings.txt:188 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:817 +#, fuzzy +#| msgid "Empty space" +msgid "Empty" +msgstr "Espace vide" + # messages-i18n.c:310 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:829 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:412 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:231 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1659 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1835 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 @@ -2905,12 +2912,12 @@ msgid "Open" msgstr "Ouvrir" # messages-i18n.c:261 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:879 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 msgid "Closed" msgstr "Fermé" # po/guile_strings.txt:25 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:889 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:933 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:132 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 @@ -2918,7 +2925,7 @@ msgid "Title" msgstr "Titre" # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:896 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:988 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2936,32 +2943,32 @@ msgid "Balance" msgstr "Solde" # po/guile_strings.txt:64 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:902 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:946 msgid "Gains" msgstr "Gains" # po/guile_strings.txt:132 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:982 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1026 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "Gain/pertes" # messages-i18n.c:186 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1090 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "Lots dans le compte %s" # messages-i18n.c:18 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:171 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169 msgid "The Order must be given an ID." msgstr "La commande doit avoir un N°." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:278 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276 msgid "The Order must have at least one Entry." msgstr "La commande doit avoir au moins une entrée." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:300 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298 msgid "" "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " "want to close it out before you invoice all the entries?" @@ -2970,47 +2977,47 @@ msgstr "" "vous la fermeture avant de facturer toutes les entrées ?" # messages-i18n.c:56 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307 msgid "Do you really want to close the order?" msgstr "Voulez-vous vraiment fermer cette facture ?" # messages-i18n.c:261 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308 msgid "Close Date" msgstr "Date de clôture" # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:861 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 msgid "View/Edit Order" msgstr "Afficher/Modifier une commande" # messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:176 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 msgid "Order Notes" msgstr "Notes de commande" # messages-i18n.c:261 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "Date de fermeture" # messages-i18n.c:261 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 msgid "Is Closed?" msgstr "Est fermée ?" # po/guile_strings.txt:188 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 msgid "Owner Name" msgstr "Nom du propriétaire" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:880 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "N° de commande" # messages-i18n.c:160 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:950 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 msgid "Find Order" msgstr "Trouver commande" @@ -3174,7 +3181,7 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:56 #. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:194 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:204 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" @@ -3182,12 +3189,12 @@ msgstr[0] "Confirmez-vous la suppression du cours sélectionné ?" msgstr[1] "Confirmez-vous la suppression des %d cours sélectionnés ?" # messages-i18n.c:272 -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:212 msgid "Delete prices?" msgstr "Supprimer les cours ?" # po/guile_strings.txt:228 -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:428 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:438 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116 @@ -3196,36 +3203,36 @@ msgid "Entries" msgstr "Saisies" # messages-i18n.c:56 -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:458 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:468 msgid "Are you sure you want to delete these prices?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces cours ?" # messages-i18n.c:56 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:226 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227 msgid "Are you sure you want to replace the existing price?" msgstr "Confirmez-vous la suppression du cours sélectionné ?" # messages-i18n.c:46 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233 msgid "Replace price?" msgstr "Modifier le cours enregistré ?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:239 msgid "_Replace" msgstr "_Remplacer" # src/gnome/dialog-qif-import.c:314 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:270 msgid "You must select a Security." msgstr "Vous devez choisir un titre." # src/gnome/dialog-qif-import.c:314 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:274 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:275 msgid "You must select a Currency." msgstr "Vous devez choisir une devise." # messages-i18n.c:13 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:288 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:289 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1717 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "Vous devez saisir un montant brut valide." @@ -3332,23 +3339,23 @@ msgstr "Colonnes" msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" msgstr "Propriétés de la feuille de style HTML : %s" -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:267 msgid "You must provide a name for the new style sheet." msgstr "Vous devez fournir un nom pour la feuille de style." # po/guile_strings.txt:195 -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:518 msgid "Style Sheet Name" msgstr "Nom de la feuille de style" # messages-i18n.c:139 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182 @@ -3583,7 +3590,7 @@ msgstr "(valeur requise)" msgid "Invalid Transactions" msgstr "Transactions invalides" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:867 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:870 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3599,20 +3606,20 @@ msgstr[1] "" "transactions créées automatiquement)" # messages-i18n.c:162 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1000 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 msgid "Transaction" msgstr "Transaction" # messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:6 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1016 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1019 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:667 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "État" # messages-i18n.c:176 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1110 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1113 msgid "Created Transactions" msgstr "Transaction créées" @@ -3644,7 +3651,7 @@ msgstr "Identification des taxes sur le revenu" #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1191 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:75 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:91 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43 msgid "_Apply" @@ -3663,44 +3670,44 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "Formulaire" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:294 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:284 msgid "Edit Vendor" msgstr "Modifier un fournisseur" # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:296 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:286 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "Nouveau fournisseur" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "Afficher/Modifier un fournisseur" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "Prestations du fournisseur" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:695 msgid "Vendor's Bills" msgstr "Factures du Fournisseur" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:696 msgid "Pay Bill" msgstr "Payer une facture" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:708 msgid "Vendor ID" msgstr "N° Fournisseur" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:753 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:743 msgid "Find Vendor" msgstr "Recherche de fournisseur" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:502 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2978 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3733,7 +3740,7 @@ msgstr "Dépenses" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:508 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:642 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 @@ -3766,7 +3773,7 @@ msgstr "Montant restant à entrer dans le budget" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1939 msgid "Total" msgstr "Total" @@ -3781,27 +3788,27 @@ msgid "Open a new Account Tree page" msgstr "Ouvrir une nouvelle vue de la hiérarchie des comptes" # messages-i18n.c:192 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 msgid "New _File" msgstr "Nouveau _fichier" # messages-i18n.c:93 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 msgid "Create a new file" msgstr "Créer un nouveau fichier" # messages-i18n.c:310 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 msgid "_Open..." msgstr "_Ouvrir..." # messages-i18n.c:85 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "Ouvrir un fichier GnuCash existant" # messages-i18n.c:327 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 @@ -3809,45 +3816,45 @@ msgid "_Save" msgstr "_Enregistrer" # messages-i18n.c:105 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 msgid "Save the current file" msgstr "Enregistre ce fichier" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 msgid "Save _As..." msgstr "Enregistrer _sous..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Save this file with a different name" msgstr "Enregistrer ce fichier sous un nom différent" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 msgid "Re_vert" msgstr "_Annuler les changements" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" msgstr "" "Recharger la base de données actuelle, en annulant tous les changements non " "enregistrés" # messages-i18n.c:186 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 msgid "Export _Accounts" msgstr "Exporter les _comptes" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "Exporte la hiérarchie des comptes dans un nouveau fichier" # messages-i18n.c:182 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:255 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369 msgid "_Find..." msgstr "Rec_hercher..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:256 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 msgid "Find transactions with a search" @@ -3856,7 +3863,7 @@ msgstr "Trouve des transactions avec une recherche" # po/guile_strings.txt:138 #. Translators: remember to reuse this #. translation in dialog-account.glade -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:263 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 @@ -3867,7 +3874,7 @@ msgstr "Options du rapport de ta_xe" #. US: income tax and #. DE: VAT #. So adjust this string -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:268 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 @@ -3875,119 +3882,119 @@ msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" msgstr "Configurer les comptes pertinents pour les rapports de taxe" # po/guile_strings.txt:35 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "Tr_ansactions récurrentes" # messages-i18n.c:176 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "Éditeur de _transaction récurrente" # messages-i18n.c:80 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:168 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "Liste des transactions récurrentes" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 msgid "Since _Last Run..." msgstr "Depuis _la dernière exécution..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "Créer les transactions récurrentes depuis la dernière exécution" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "_Remboursement hypothèque/emprunt..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "Configure des transactions récurrentes pour rembourser un emprunt" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:181 #: gnucash/report/report-core.scm:153 msgid "B_udget" msgstr "B_udget" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 msgid "Close _Books" msgstr "_Clôture des comptes" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:185 msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "Archive les anciennes données en utilisant les périodes comptables" # messages-i18n.c:316 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 msgid "_Price Database" msgstr "Base des _cours" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:193 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "" "Affiche et modifie les cotations pour les actions et les fonds de placement" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 msgid "_Security Editor" msgstr "Éditeur de _titre" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:198 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "" "Visualise et édite les produits (actions, FCP, SICAV, fonds de placement et " "devises)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 msgid "_Loan Repayment Calculator" msgstr "Calculatrice _financière" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:203 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" msgstr "Utiliser la calculatrice financière" # messages-i18n.c:261 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 msgid "_Close Book" msgstr "_Clôturer le livre" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:208 msgid "Close the Book at the end of the Period" msgstr "Clôture le livre à la fin de la période" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 msgid "_Import Map Editor" msgstr "Éditeur de Correspondance pour _Importation" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:213 msgid "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information" msgstr "Afficher et Supprimer des informations bayésiennes et non bayésiennes" # messages-i18n.c:346 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 msgid "_Transaction Linked Documents" msgstr "_Documents Liés à des Transactions" # messages-i18n.c:231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:218 msgid "View all Transaction Linked Documents" msgstr "Afficher toutes les Transactions avec des Documents liés" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "As_tuces du jour" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:226 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "Affiche les astuces du jour" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "Il n'y a pas de transactions récurrentes à saisir en ce moment." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:576 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:581 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -4071,7 +4078,7 @@ msgstr "Ouvrir la vue d’ensemble des clients" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:165 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 msgid "_New Customer..." msgstr "_Nouveau client..." @@ -4095,7 +4102,7 @@ msgstr "Ouvre l'assistant de recherche de client" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:175 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 msgid "New _Invoice..." msgstr "Nouvelle _facture..." @@ -4170,7 +4177,7 @@ msgstr "_Fournisseur" # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 msgid "_New Vendor..." msgstr "_Nouveau fournisseur..." @@ -4190,7 +4197,7 @@ msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue de recherche d'un fournisseur" # messages-i18n.c:192 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:218 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 msgid "New _Bill..." msgstr "Nouvelle _facture fournisseur..." @@ -4221,7 +4228,7 @@ msgid "_Employee" msgstr "_Employé" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:251 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:172 msgid "_New Employee..." msgstr "_Nouvel employé..." @@ -4476,7 +4483,7 @@ msgstr "Renumérote les sous-comptes du compte sélectionné" # po/guile_strings.txt:227 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:194 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 @@ -4487,11 +4494,11 @@ msgstr "_Filtrer par..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:191 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:172 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355 msgid "_Refresh" msgstr "_Actualiser" @@ -4499,11 +4506,11 @@ msgstr "_Actualiser" # messages-i18n.c:74 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356 msgid "Refresh this window" msgstr "Actualiser cette fenêtre" @@ -4624,29 +4631,29 @@ msgid "_Register2" msgstr "_Registre2" # messages-i18n.c:310 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:414 msgid "Open2" msgstr "Ouvrir2" # messages-i18n.c:281 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:408 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:286 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 msgid "Edit" msgstr "Édition" # messages-i18n.c:303 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:409 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:417 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:427 msgid "New" msgstr "Nouveau" # messages-i18n.c:272 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:410 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:418 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:500 @@ -4654,17 +4661,17 @@ msgstr "Nouveau" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:455 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1992 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1977 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1990 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5081 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5080 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "\"Vérifier & Réparer\" est en cours ; voulez-vous l'interrompre ?" # messages-i18n.c:237 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:361 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:521 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:521 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:527 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:529 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:535 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835 @@ -4700,7 +4707,7 @@ msgid "Accounts" msgstr "Comptes" # messages-i18n.c:48 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1430 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1415 #, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4712,29 +4719,29 @@ msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1438 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1423 msgid "_Pick another account" msgstr "_Choisissez un autre compte" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1424 msgid "_Do it anyway" msgstr "Le _faire tout de même" # messages-i18n.c:305 src/gnome/print-session.c:108 # src/gnome/print-session.c:197 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1507 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1643 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1095 msgid "(no name)" msgstr "(sans nom)" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1533 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1518 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "Suppression du compte %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1648 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1633 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4748,7 +4755,7 @@ msgstr "" "modifier pour qu'ils utilisent\n" "un autre compte" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1661 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1646 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4760,48 +4767,48 @@ msgstr "" "Déplacez les sous-comptes ou supprimez-les avant de tenter de supprimer ce " "compte." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1729 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1714 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "Le compte %s va être supprimé." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1738 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1723 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "" "Toutes les transactions de ce compte seront déplacées vers le compte %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1730 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "Toutes les transactions de ce compte vont être supprimées." # po/guile_strings.txt:100 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1754 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1739 #, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "Tous les sous-comptes vont être déplacés vers le compte %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 #, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "Tous les sous-comptes vont être supprimés." # messages-i18n.c:94 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1749 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "" "Toutes les transactions des sous-comptes vont être déplacées vers le compte " "%s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1756 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "Toutes les transactions des sous-comptes cont être supprimées." # messages-i18n.c:17 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1777 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1762 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Voulez-vous vraiment effectuer ces opérations ?" @@ -5058,7 +5065,7 @@ msgstr "Conserve l'ordre normal de la facture" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1773 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:166 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:182 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:700 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:97 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:651 @@ -5095,7 +5102,7 @@ msgstr "Trier par quantité" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:209 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 msgid "_Price" @@ -5564,139 +5571,139 @@ msgstr "Suspendre" msgid "Pay" msgstr "Payer" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 msgid "E_dit Vendor" msgstr "_Modifier le fournisseur" # messages-i18n.c:80 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:148 msgid "Edit the selected vendor" msgstr "Modifier le fournisseur sélectionné" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 msgid "E_dit Customer" msgstr "_Modifier le client" # messages-i18n.c:80 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:153 msgid "Edit the selected customer" msgstr "Modifie le client sélectionné" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 msgid "E_dit Employee" msgstr "_Modifier l’employé" # messages-i18n.c:80 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:158 msgid "Edit the selected employee" msgstr "Modifie l’employé sélectionné" # messages-i18n.c:93 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:163 msgid "Create a new vendor" msgstr "Créer un nouveau fournisseur" # messages-i18n.c:92 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:168 msgid "Create a new customer" msgstr "Crée un nouveau client" # messages-i18n.c:93 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 msgid "Create a new employee" msgstr "Crée un nouvel employé" # messages-i18n.c:136 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:179 msgid "_Delete Owner..." msgstr "_Supprimer l’émetteur/le destinataire..." # messages-i18n.c:76 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:180 msgid "Delete selected owner" msgstr "Supprime l’émetteur ou le destinataire sélectionné" # messages-i18n.c:93 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:199 msgid "Create a new bill" msgstr "Crée une nouvelle facture fournisseur" # messages-i18n.c:93 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:204 msgid "Create a new invoice" msgstr "Crée une nouvelle facture" # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 msgid "New _Voucher..." msgstr "Nouveau _bon de dépense..." # messages-i18n.c:93 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:209 msgid "Create a new voucher" msgstr "Crée un nouveau bon de dépense" # po/guile_strings.txt:122 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:927 msgid "Vendor Listing" msgstr "Liste des fournisseurs" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:214 msgid "Show vendor aging overview for all vendors" msgstr "Affiche l’échéancier des dettes vis-à-vis de tous les fournisseurs" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:297 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:933 msgid "Customer Listing" msgstr "Listing des clients" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 msgid "Show customer aging overview for all customers" msgstr "Affiche l’échéancier des créances sur tous les clients" # messages-i18n.c:183 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1197 msgid "Vendor Report" msgstr "Rapport fournisseur" # messages-i18n.c:183 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 msgid "Show vendor report" msgstr "Affiche le rapport du fournisseur" # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:505 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1188 msgid "Customer Report" msgstr "Rapport client" # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 msgid "Show customer report" msgstr "Affiche le rapport client" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:514 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1206 msgid "Employee Report" msgstr "Rapport employé" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 msgid "Show employee report" msgstr "Affiche le rapport employé" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 msgid "New Voucher" msgstr "Nouveau bon de dépense" @@ -5760,7 +5767,7 @@ msgstr "Dup_liquer la transaction" # messages-i18n.c:176 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1546 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064 msgid "_Delete Transaction" msgstr "_Supprimer" @@ -5794,7 +5801,7 @@ msgstr "Dup_liquer la répartition" # messages-i18n.c:137 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024 msgid "_Delete Split" msgstr "_Supprimer la répartition" @@ -6247,7 +6254,7 @@ msgstr "inconnu" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:928 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2097 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3534 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "Livre journal" @@ -6256,14 +6263,14 @@ msgstr "Livre journal" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1683 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2099 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3540 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 msgid "Portfolio" msgstr "Portefeuille" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1685 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2428 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3546 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "Search Results" msgstr "Résultats de la recherche" @@ -6274,18 +6281,18 @@ msgstr "Rapport du journal général" # po/guile_strings.txt:127 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3542 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3541 msgid "Portfolio Report" msgstr "Rapport de portefeuille" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3548 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3547 msgid "Search Results Report" msgstr "Rapport des résultats de la recherche" # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2434 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3160 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 @@ -6300,17 +6307,17 @@ msgstr "Rapport du registre" # po/guile_strings.txt:100 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3570 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3569 msgid "and subaccounts" msgstr "et sous-comptes" # messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3599 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3598 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3020 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3025 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 @@ -6321,14 +6328,14 @@ msgstr "et sous-comptes" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:590 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1375 gnucash/report/trep-engine.scm:1392 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 msgid "Credit" msgstr "Crédit" # messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2487 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3602 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3106 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 @@ -6336,19 +6343,19 @@ msgstr "Crédit" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:587 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1369 gnucash/report/trep-engine.scm:1386 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 msgid "Debit" msgstr "Débit" # messages-i18n.c:186 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2653 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3739 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3738 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "Imprimer les chèques de plusieurs comptes ?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2655 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3741 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3740 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -6359,12 +6366,12 @@ msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1149 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2665 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3751 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3750 msgid "_Print checks" msgstr "_Imprimer les chèques" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3770 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3769 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" @@ -6372,7 +6379,7 @@ msgstr "" "bancaire ou via le résultat de recherches." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "Vous ne pouvez pas invalider une transaction ayant des répartitions " @@ -6381,7 +6388,7 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:227 #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4248 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -6449,28 +6456,28 @@ msgstr "" "déjà ouvert avec le nouveau registre." # messages-i18n.c:227 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3412 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3411 msgid "Start Date:" msgstr "Date de début :" # messages-i18n.c:127 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3419 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3418 msgid "Show previous number of days:" msgstr "Afficher le nombre de jours précédents :" # messages-i18n.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3427 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3426 msgid "End Date:" msgstr "Date de fin :" # messages-i18n.c:322 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3437 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3436 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Unreconciled" msgstr "Non rapproché" # messages-i18n.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3438 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 @@ -6478,7 +6485,7 @@ msgid "Cleared" msgstr "Pointé" # messages-i18n.c:322 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3441 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3440 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75 @@ -6487,41 +6494,41 @@ msgstr "Pointé" msgid "Reconciled" msgstr "Rapproché" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3443 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3442 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "Gelé" # po/guile_strings.txt:194 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3445 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "Invalidé" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3455 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3454 msgid "Show:" msgstr "Afficher :" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3462 msgid "Hide:" msgstr "Masquer :" # po/guile_strings.txt:227 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3474 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3473 msgid "Filter By:" msgstr "Filtrer par :" # messages-i18n.c:346 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3535 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3553 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Rapport de transaction" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3974 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1162 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1161 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" @@ -6529,31 +6536,31 @@ msgstr "" "Cette transaction est protégée en écriture pour la raison suivante : \"%s\"" # messages-i18n.c:176 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1133 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4062 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1132 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Une transaction inverse a dejà été créée pour cette transaction." # messages-i18n.c:82 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 msgid "Jump to the transaction?" msgstr "Aller à cette transaction ?" # messages-i18n.c:176 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4070 msgid "Reverse Transaction" msgstr "Inverser la transaction" # messages-i18n.c:231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4072 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 msgid "New Transaction Information" msgstr "Information de la nouvelle transaction" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4160 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Trier %s par..." @@ -6561,29 +6568,29 @@ msgstr "Trier %s par..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4763 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "%s %s de %s, émise le %s pour un montant de %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" "Plusieurs documents sont liés à cette transaction. Veuillez en choisir un :" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:936 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:943 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4775 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" # messages-i18n.c:222 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4826 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4825 msgid "Go to Date" msgstr "Aller à la date" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5104 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5103 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "Vérification des répartitions dans le registre actuel : %u sur %u" @@ -6829,12 +6836,12 @@ msgstr "Facture simplifiée" msgid "Fancy Invoice" msgstr "Facture personnalisée" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 msgid "_Scheduled" msgstr "_Récurrente" # messages-i18n.c:145 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -6845,37 +6852,37 @@ msgid "_New" msgstr "_Nouveau" # messages-i18n.c:26 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142 msgid "Create a new scheduled transaction" msgstr "Crée une nouvelle transaction planifiée" # messages-i18n.c:145 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147 msgid "_New 2" msgstr "_Nouveau 2" # messages-i18n.c:26 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148 msgid "Create a new scheduled transaction 2" msgstr "Crée une nouvelle transaction planifiée 2" # messages-i18n.c:26 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154 msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgstr "Édite la transaction récurrente sélectionnée" # messages-i18n.c:139 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159 msgid "_Edit 2" msgstr "É_dition 2" # messages-i18n.c:26 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160 msgid "Edit the selected scheduled transaction 2" msgstr "Édite la transaction récurrente sélectionnée 2" # messages-i18n.c:26 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:166 msgid "Delete the selected scheduled transaction" msgstr "Supprime la transaction récurrente sélectionnée" @@ -6966,41 +6973,41 @@ msgstr "Options mal formées URL : %s" msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "N° de rapport mal formé : %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1866 msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "Entrée du bilan depuis le rapprochement" # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2357 msgid "Present:" msgstr "Actuelle :" # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 msgid "Future:" msgstr "Future :" # messages-i18n.c:260 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 msgid "Cleared:" msgstr "Pointé :" # messages-i18n.c:322 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 msgid "Reconciled:" msgstr "Rapproché :" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2362 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 msgid "Projected Minimum:" msgstr "Minimum projeté :" # po/guile_strings.txt:266 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2365 msgid "Shares:" msgstr "Parts :" # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 msgid "Current Value:" msgstr "Valeur actuelle :" @@ -7019,12 +7026,12 @@ msgstr "" "commerciales pour modifier les entrées." # po/guile_strings.txt:262 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2448 msgid "This account register is read-only." msgstr "Ce registre de compte est en lecture seule." # po/guile_strings.txt:262 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 #, c-format msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "Le registre de compte \"%s\" est en lecture seule." @@ -7089,12 +7096,12 @@ msgid "Filtered" msgstr "Filtré" # messages-i18n.c:80 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914 #, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Supprimer la répartition '%s' de la transaction '%s' ?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:916 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -7102,11 +7109,11 @@ msgstr "" "Vous effaceriez une répartition déjà rapprochée ! Ce n'est pas une bonne " "idée car votre solde rapproché sera incorrect." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918 msgid "You cannot cut this split." msgstr "Vous ne pouvez pas effacer cette répartition." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "remove it from this register window. You may remove the entire transaction " @@ -7121,29 +7128,29 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:305 src/gnome/print-session.c:108 # src/gnome/print-session.c:197 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:950 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1478 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:949 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1477 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996 msgid "(no memo)" msgstr "(pas de mémo)" # messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:129 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:953 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1481 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:952 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1480 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999 msgid "(no description)" msgstr "(pas de description)" # messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 msgid "_Cut Split" msgstr "_Couper la répartition" # messages-i18n.c:82 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:991 msgid "Cut the current transaction?" msgstr "Édite la transaction en cours ?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:993 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -7152,17 +7159,17 @@ msgstr "" "Ce n'est pas une bonne idée, car votre balance rapprochée sera incorrecte." # messages-i18n.c:346 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1016 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 msgid "_Cut Transaction" msgstr "_Couper la transaction" # messages-i18n.c:123 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1159 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "Impossible de modifier ou effacer cette transaction." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1174 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " @@ -7173,12 +7180,12 @@ msgstr "" ">Propriétes->Comptes." # messages-i18n.c:82 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "Confirmez-vous la suppression des répartitions de cette transaction ?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1211 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " @@ -7189,24 +7196,24 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:57 #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1240 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1239 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887 msgid "_Remove Splits" msgstr "_Supprimer les répartitions" # messages-i18n.c:231 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1301 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1300 msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "Modifier la transaction du document liée" # messages-i18n.c:80 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Voulez-vous supprimer la répartition \"%s\" de la transaction \"%s\" ?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1443 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -7215,12 +7222,12 @@ msgstr "" "Vous effaceriez une répartition déjà rapprochée ! Ce n'est pas une bonne " "idée car votre solde rapproché sera incorrect." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1445 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967 msgid "You cannot delete this split." msgstr "Impossible d'effacer cette répartition." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -7235,12 +7242,12 @@ msgstr "" "répartition depuis ce registre." # messages-i18n.c:77 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1521 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "Voulez-vous supprimer de la transaction actuelle ?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -7249,7 +7256,7 @@ msgstr "" "Vous effaceriez une transaction avec des répartitions déjà rapprochées. Ce " "n'est pas une bonne idée, car votre balance rapprochée sera incorrecte." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1718 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1717 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -7267,11 +7274,11 @@ msgstr "" "autrement la dernière cellule active sera sélectionnée." # messages-i18n.c:225 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2373 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2372 msgid "Sort By:" msgstr "Trier par :" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2511 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2510 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" @@ -7282,7 +7289,7 @@ msgstr "" "Vous devez ouvrir chaque compte individuellement pour modifier les " "transactions." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2525 msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the account " @@ -7292,7 +7299,7 @@ msgstr "" "Si vous souhaitez modifier des transactions dans ce registre, ouvrez les " "options du compte et décochez la case « Virtuel »." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2532 msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the sub-" @@ -7614,6 +7621,8 @@ msgstr "_Compte" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:437 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:269 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:313 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803 @@ -7794,7 +7803,7 @@ msgstr "Vous devez sélectionner un item de la liste" #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:840 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 msgid "_Remove" msgstr "_Supprimer" @@ -7829,7 +7838,7 @@ msgstr "Nouvel item" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:823 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" msgstr "_Ajouter" @@ -8419,7 +8428,7 @@ msgid "Select security" msgstr "Sélection de titre" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:281 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:137 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:153 msgid "_Security" msgstr "_Titre" @@ -8429,7 +8438,7 @@ msgstr "Sélection de devise" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:173 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:286 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:152 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:168 msgid "Cu_rrency" msgstr "De_vise" @@ -8565,7 +8574,7 @@ msgstr "Enregistrer _sous" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:154 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:285 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:925 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:951 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:670 @@ -8836,7 +8845,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Afficher les comptes de revenus et de dépenses" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:707 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2151 gnucash/report/trep-engine.scm:2157 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2148 gnucash/report/trep-engine.scm:2154 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -8963,7 +8972,7 @@ msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "Retenir le choix et ne plus poser la question pour cette _session." # messages-i18n.c:303 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:460 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:459 msgid "New..." msgstr "Nouveau..." @@ -9066,7 +9075,7 @@ msgstr "_Non, pas cette fois" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" @@ -9165,7 +9174,7 @@ msgstr "Fréquence" # messages-i18n.c:305 src/gnome/print-session.c:108 # src/gnome/print-session.c:197 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1233 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1238 msgid "(unnamed)" msgstr "(sans nom)" @@ -9644,12 +9653,12 @@ msgstr "" msgid "Expected location" msgstr "Emplacement attendu" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:513 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:553 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:488 msgid "GnuCash could not find the linked document." msgstr "GnuCash n’a pu trouver le document liée." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:518 msgid "GnuCash could not open the linked document:" msgstr "GnuCash n’a pu ouvrir le document lié :" @@ -10002,48 +10011,48 @@ msgstr "Dernière modification le %a %d %b %Y à %H:%M" msgid "File %s opened. %s" msgstr "Fichier %s ouvert. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2965 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "c" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3055 msgid "Unable to save to database." msgstr "Impossible d'enregistrer la base de données." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3057 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" "Impossible d'enregistrer la base de données : le livre est noté comme étant " "en lecture seule." # po/guile_strings.txt:43 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4440 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Options du Grand Livre" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4897 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 msgid "(user modifiable)" msgstr "(modifiable par l'utilisateur)" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4924 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "Copyright © 1997- %s Les contributeurs de GnuCash." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4936 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "Version" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4937 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278 msgid "Build ID" msgstr "ID de build" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4945 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Gestion de finances personnelles et de petites entreprises." @@ -10052,7 +10061,7 @@ msgstr "Gestion de finances personnelles et de petites entreprises." #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4954 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christopher Lam, 2018\n" @@ -10069,17 +10078,17 @@ msgstr "" "\n" "Communauté francophone GnuCash " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4957 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Visitez le site web de GnuCash." #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 msgid "Start of this month" msgstr "Début du mois actuel" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 msgid "Start of previous month" msgstr "Début du mois dernier" @@ -10090,18 +10099,18 @@ msgstr "Début du trimestre" # po/guile_strings.txt:107 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Début du trimestre dernier" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 msgid "Start of this year" msgstr "Début de l'année actuelle" # po/guile_strings.txt:107 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 msgid "Start of previous year" msgstr "Début de l'année dernière" @@ -10115,12 +10124,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Début de la précédente période comptable" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 msgid "End of this month" msgstr "Fin du mois actuel" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 msgid "End of previous month" msgstr "Fin du mois dernier" @@ -10131,18 +10140,18 @@ msgstr "Fin du trimestre actuel" # po/guile_strings.txt:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 msgid "End of previous quarter" msgstr "Fin du trimestre dernier" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 msgid "End of this year" msgstr "Fin de l'année actuelle" # po/guile_strings.txt:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 msgid "End of previous year" msgstr "Fin de l'année dernière" @@ -10189,7 +10198,7 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:916 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 msgid "_Record" @@ -10382,51 +10391,51 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas copier-coller depuis le journal général vers un registre." # messages-i18n.c:193 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:757 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:758 msgid "New top level account" msgstr "Nouveau compte racine" # messages-i18n.c:273 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2845 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Dépôt" # messages-i18n.c:351 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2846 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Retrait" # messages-i18n.c:258 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Chèque" # messages-i18n.c:273 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "Dépôt au guichet automatique" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "Retrait au guichet automatique" # messages-i18n.c:341 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Caissier" # messages-i18n.c:257 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 @@ -10438,7 +10447,7 @@ msgid "Charge" msgstr "Dépense" # messages-i18n.c:321 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:207 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:209 @@ -10448,11 +10457,11 @@ msgid "Receipt" msgstr "Quittance" # messages-i18n.c:295 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2967 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3045 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 @@ -10466,11 +10475,11 @@ msgid "Increase" msgstr "Augmenter" # messages-i18n.c:270 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2960 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3052 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 @@ -10484,13 +10493,13 @@ msgid "Decrease" msgstr "Réduire" # messages-i18n.c:314 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "Point de vente" # messages-i18n.c:244 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:271 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:803 @@ -10504,8 +10513,8 @@ msgid "Phone" msgstr "Téléphone" # messages-i18n.c:309 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 @@ -10513,33 +10522,33 @@ msgid "Online" msgstr "En ligne" # messages-i18n.c:239 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "Dépôt automatique" # messages-i18n.c:350 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "TIP" # messages-i18n.c:277 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Prélèvement automatique" # messages-i18n.c:253 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 @@ -10555,15 +10564,15 @@ msgid "Buy" msgstr "Acheter" # messages-i18n.c:331 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2931 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2990 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 @@ -10579,9 +10588,9 @@ msgid "Sell" msgstr "Vendre" # messages-i18n.c:287 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 @@ -10589,12 +10598,12 @@ msgid "Fee" msgstr "Honoraires" # messages-i18n.c:351 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 msgid "ATM Withdraw" msgstr "Retrait au distributeur" # messages-i18n.c:320 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2983 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 @@ -10602,14 +10611,14 @@ msgid "Rebate" msgstr "Remise" # messages-i18n.c:258 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Chèque" # messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:8 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 @@ -10621,7 +10630,7 @@ msgid "Equity" msgstr "Capitaux propres" # messages-i18n.c:316 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 @@ -10639,37 +10648,37 @@ msgstr "Capitaux propres" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:310 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:393 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1080 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1280 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1077 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1277 msgid "Price" msgstr "Cours" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "Dividende" # messages-i18n.c:301 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "PVLT" # messages-i18n.c:337 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "PVCT" # messages-i18n.c:278 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Distrib" # messages-i18n.c:346 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1860 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631 msgid "-- Split Transaction --" @@ -10759,22 +10768,22 @@ msgstr "_Recalculer" # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:982 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:283 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:985 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1072 msgid "Account Name" msgstr "Nom du compte" # messages-i18n.c:262 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:563 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "Produit" @@ -10786,7 +10795,7 @@ msgstr "Produit" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:953 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1097 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1094 msgid "Account Code" msgstr "Code du compte" @@ -10960,7 +10969,7 @@ msgstr "D" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:635 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "Source" @@ -11101,7 +11110,7 @@ msgstr "_Enregistrer les modifications" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2724 #: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:945 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 gnucash/report/trep-engine.scm:1174 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1171 msgid "Date Entered" msgstr "Date de saisie" @@ -11151,7 +11160,7 @@ msgstr "Description / Notes / Mémo" # po/guile_strings.txt:256 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68 msgid "Void Reason" msgstr "Raison invalide" @@ -15089,9 +15098,9 @@ msgstr "Texte d’erreur." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:401 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1019 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:619 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:750 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:879 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863 msgid "Change GnuCash _Account..." msgstr "Utiliser un _autre compte GnuCash..." @@ -15643,19 +15652,13 @@ msgstr "Échéancier ajouté avec succès." msgid "Loan Summary" msgstr "Récapitulatif du prêt" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:702 -msgid "Dummy" -msgstr "Fictif" - # messages-i18n.c:293 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:14 msgid "QIF Import Assistant" msgstr "Assistant d’importation QIF" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:26 msgid "" "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " "files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other " @@ -15679,12 +15682,12 @@ msgstr "" "sur \"Annuler\" pour interrompre le processus." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:74 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:35 msgid "Import QIF files" msgstr "Importer fichiers QIF" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:66 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:50 msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " "loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the " @@ -15701,26 +15704,26 @@ msgstr "" "donc ne vous inquiétez pas si vos données sont dans plusieurs fichiers.\n" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:936 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:943 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:102 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86 msgid "_Select..." msgstr "_Sélectionner..." # src/gnome/dialog-qif-import.c:221 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:125 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109 msgid "Select a QIF file to load" msgstr "Sélectionner un fichier QIF à charger" # messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:6 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:201 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:185 msgid "_Start" msgstr "_Démarrer" # messages-i18n.c:151 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:271 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:255 msgid "Load QIF files" msgstr "Charger des fichiers QIF" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:269 msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " "components of a date are printed. In most cases, it is possible to " @@ -15743,19 +15746,19 @@ msgstr "" "mois-année, et les fichiers QIF américains utilisent habituellement \"m-j-a" "\" ou mois-jour-année.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:320 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:405 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:304 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:389 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." msgstr "" "Cliquez sur \"Précédent\" pour annuler le chargement de ce fichier et en " "choisir un autre." # messages-i18n.c:75 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:333 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:317 msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "Mettre un format de date pour ce fichier QIF" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:347 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:331 msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just " "one account, but the file does not specify a name for that account.\n" @@ -15773,16 +15776,16 @@ msgstr "" "que celui utilisé dans ce programme.\n" # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:368 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:352 msgid "Account name" msgstr "Nom du compte" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:417 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:401 msgid "Set the default QIF account name" msgstr "Mettre le nom du compte QIF par défaut" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:455 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:439 msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " "this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" @@ -15798,21 +15801,21 @@ msgstr "" "la prochaine étape du processus d'import QIF." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:474 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:458 msgid "_Unload selected file" msgstr "_Décharger le fichier sélectionné" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:489 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:473 msgid "_Load another file" msgstr "_Charger un autre fichier" # messages-i18n.c:44 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:511 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:495 msgid "QIF files you have loaded" msgstr "Fichiers QIF que vous avez chargés" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:510 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " "funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account " @@ -15846,28 +15849,28 @@ msgstr "" "les changer si vous le voulez, mais il est plus sûr de les laisser tels " "quels.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:540 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:524 msgid "Accounts and stock holdings" msgstr "Comptes et actions possédés" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:554 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:685 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:814 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:538 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:669 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:798 msgid "_Select the matchings you want to change" msgstr "_Sélectionner les correspondances que vous souhaitez modifier" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:594 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:725 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:854 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:578 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:709 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:838 msgid "Matchings selected" msgstr "Correspondances sélectionnées" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:642 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:626 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" msgstr "Comptes QIF correspondant aux comptes GnuCash" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:656 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:640 msgid "" "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to " "classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be " @@ -15894,15 +15897,15 @@ msgstr "" "compte en toute sécurité au sein de GnuCash." # po/guile_strings.txt:98 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:671 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:655 msgid "Income and Expense categories" msgstr "Catégories de revenus et dépenses" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:773 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:757 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" msgstr "Catégories QIF rapprochées des comptes GnuCash" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:787 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:771 msgid "" "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " "have information about Accounts and Categories which would allow them to be " @@ -15923,15 +15926,15 @@ msgstr "" "sélectionnez un autre compte, il sera mémorisé pour les prochains fichiers " "QIF." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:784 msgid "Payees and memos" msgstr "Destinataires et mémos" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:902 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:886 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" msgstr "Mémos rapprochés des comptes GnuCash" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:916 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:900 msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " "accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" @@ -15941,12 +15944,12 @@ msgstr "" "libellés dans la même devise.\n" # messages-i18n.c:80 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:931 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:915 msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" msgstr "" "_Sélectionner la devise à utiliser pour toutes les transactions importées :" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:974 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:958 msgid "" "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " "book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come " @@ -15960,13 +15963,13 @@ msgstr "" "nouveau, ces options ne vous seront pas demandées par la suite. Vous pourrez " "y accéder à n'importe quel moment depuis le menu dans Fichier -> Propriétés." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:985 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgstr "" "Choisissez la devise du fichier QIF et sélectionnez les préférences du livre" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1006 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:990 msgid "" "Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and " "other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash " @@ -15999,37 +16002,37 @@ msgstr "" "Si aucun marché ou investissement ne correspond, vous pouvez entrer votre " "propre choix." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1024 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008 msgid "Enter Information about..." msgstr "Saisir des informations sur..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1050 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034 msgid "All fields must be complete to continue..." msgstr "Tous les comptes doivent avoir des entrées valides pour continuer..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1067 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051 msgid "Tradable commodities" msgstr "Produits boursiers" # messages-i18n.c:293 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1143 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1127 msgid "_Start Import" msgstr "_Démarrer l’importation" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1158 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1733 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2986 msgid "P_ause" msgstr "P_ause" # messages-i18n.c:293 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1213 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1197 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:22 msgid "QIF Import" msgstr "Importer QIF" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1211 msgid "" "\n" "If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, " @@ -16059,24 +16062,24 @@ msgstr "" "Cliquez sur \"Suivant\" pour examiner ces correspondances." # messages-i18n.c:77 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1243 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 msgid "Match existing transactions" msgstr "Correspondance entre des transactions existantes" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1269 msgid "_Imported transactions needing review" msgstr "Transactions _importées nécessitant une vérification" # messages-i18n.c:95 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1323 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1307 msgid "_Possible matches for the selected transaction" msgstr "Correspondance(s) _possible(s) pour la transaction sélectionnée" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1344 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1328 msgid "Select possible duplicates" msgstr "Sélection des doublons possibles" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1352 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1336 msgid "" "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash " "accounts. The account and category matching information you have entered " @@ -16101,16 +16104,16 @@ msgstr "" "\n" "Cliquez sur \"Annuler\" pour interrompre le processus d’importation QIF." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1361 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1345 msgid "Update your GnuCash accounts" msgstr "Mettre à jour vos comptes GnuCash" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1369 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1353 msgid "Summary Text" msgstr "Texte récapitulatif" # po/guile_strings.txt:9 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1374 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1358 msgid "Qif Import Summary" msgstr "Récapitulatif de l’importation Qif" @@ -17047,7 +17050,7 @@ msgstr "Descri_ption" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:589 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:924 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1150 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:194 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:476 msgid "_Type" msgstr "_Type" @@ -17089,7 +17092,7 @@ msgstr "Nouvelles conditions de facturation" # po/guile_strings.txt:188 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1120 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:785 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:461 msgid "_Name" msgstr "_Nom" @@ -17268,7 +17271,7 @@ msgstr "CUSI_P ou autre code" # po/guile_strings.txt:188 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:485 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:767 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:122 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:138 #, fuzzy #| msgid "Namespace" msgid "Nam_espace" @@ -18590,7 +18593,7 @@ msgstr "Labels" # po/guile_strings.txt:243 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:680 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:436 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:453 msgid "_None" msgstr "_Aucun" @@ -19479,45 +19482,45 @@ msgstr "Valeur nette de l’actif" msgid "Price Editor" msgstr "Éditeur de cours" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:179 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:195 msgid "S_ource" msgstr "S_ource" # messages-i18n.c:321 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:357 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:374 msgid "Remove Old Prices" msgstr "Retirer les anciens prix" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:420 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:437 msgid "Delete prices that meet the following criteria:" msgstr "Supprimer tous les prix correspondant à ce critère :" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:440 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:457 msgid "Remove all prices before date." msgstr "Supprime les cours antérieurs à cette date." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:454 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 msgid "Last of _Week" msgstr "Dernier de la _semaine" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:458 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 msgid "Keep the last price of each week if present before date." msgstr "Garde le dernier prix de chaque semaine si présent avant la date." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 msgid "Last of _Month" msgstr "Dernier du _mois" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 msgid "Keep the last price of each month if present before date." msgstr "Garde le dernier prix de chaque mois si présent avant la date." # po/guile_strings.txt:107 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 msgid "Last of _Quarter" msgstr "Dernier du _trimestre" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 msgid "" "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The " "fiscal quarter is derived from the accounting period end date." @@ -19527,11 +19530,11 @@ msgstr "" "comptable." # po/guile_strings.txt:186 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 msgid "Last of _Period" msgstr "La dernière _période" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 msgid "" "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal " "period is derived from the accounting period end date." @@ -19540,11 +19543,11 @@ msgstr "" "période fiscale est défini à partir de la date de fin de la période " "comptable." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:539 msgid "_Scaled" msgstr "_Mis à l'échelle" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:543 msgid "" "With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. " "'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used " @@ -19555,43 +19558,43 @@ msgstr "" "'Une par semaine' pour les dates entre six mois et un an." # messages-i18n.c:222 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:574 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:591 msgid "First Date" msgstr "Première date" # messages-i18n.c:262 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:605 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:622 msgid "From these Commodities" msgstr "Depuis ces produits" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:619 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:636 msgid "Keeping the last available price for option" msgstr "Garder la dernière cotation disponible pour l'option" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:651 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:668 msgid "Include _Fetched online prices" msgstr "Inclure les prix _récupérés en ligne" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:655 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:672 msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included." msgstr "Si actif, les prix ajoutés avec Finance::Quote seront inclus." # messages-i18n.c:25 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:670 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:687 msgid "Include manually _Entered prices" msgstr "Inclure les prix _entrés manuellement" # messages-i18n.c:25 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:674 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 msgid "If activated, include manually entered prices." msgstr "Si actif, inclure les prix entrés manuellement." # messages-i18n.c:176 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:708 msgid "_Added by the application" msgstr "_Ajouté par cette application" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:695 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:712 msgid "" "If activated, include application added prices.\n" "\n" @@ -19608,44 +19611,44 @@ msgstr "" "valeurs ; retirer ces prix risque donc de rendre les valeurs moins fiables." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1324 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:741 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:758 msgid "Before _Date" msgstr "_Date" # messages-i18n.c:316 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:781 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:798 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:82 msgid "Price Database" msgstr "Base des cours" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:828 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:853 msgid "Add a new price." msgstr "Ajouter un nouveau cours." # messages-i18n.c:105 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:846 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:871 msgid "Remove the current price." msgstr "Supprimer le cours actuel." # messages-i18n.c:105 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:864 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:889 msgid "Edit the current price." msgstr "Modifier le cours actuel." # messages-i18n.c:321 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:876 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:901 msgid "Remove _Old" msgstr "Supprimer les _anciens" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:881 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:906 msgid "Remove prices older than a user-entered date." msgstr "Supprime les cours antérieurs à une date indiquée par l’utilisateur." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:893 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:918 msgid "_Get Quotes" msgstr "_Récupérer les cotations" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:898 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:923 msgid "Get new online quotes for stock accounts." msgstr "Télécharge les cotations en ligne pour les comptes titres." @@ -19886,16 +19889,16 @@ msgstr "Étendue de la _colonne" msgid "Select HTML Style Sheet" msgstr "Feuille de style HTML" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:708 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:703 msgid "New Style Sheet" msgstr "Nouvelle feuille de style" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:764 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:759 msgid "New style sheet info" msgstr "informations sur la nouvelle feuille de style HTML" # messages-i18n.c:320 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:795 msgid "_Template" msgstr "_Modèle" @@ -21017,7 +21020,7 @@ msgstr "Fréquence du budget" # messages-i18n.c:164 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 msgid "Show Account Code" msgstr "Afficher le code du compte" @@ -22282,19 +22285,19 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous re-saisir cette prestation ?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:510 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:522 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:127 msgid "Unspecified" msgstr "Non indiqué" # messages-i18n.c:250 po/guile_strings.txt:94 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:620 -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:561 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:567 #: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4494 msgid "Bank" msgstr "Banque" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:823 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:828 msgid "" "The backend found an error during the preparation of the job. It is not " "possible to execute this job.\n" @@ -22315,7 +22318,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous saisir à nouveau l'opération ?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:937 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:942 msgid "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -22323,7 +22326,7 @@ msgstr "" "La banque a transmis une information de transaction dans sa réponse.\n" "Voulez-vous l'importer ?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:964 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 msgid "" "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions " "will not be executed by Online Banking." @@ -22331,7 +22334,7 @@ msgstr "" "Aucun compte de banque en ligne n'a été trouvé pour ce compte GnuCash. Les " "transactions ne seront pas exécutées sur la banque en ligne." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1064 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1069 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -22346,7 +22349,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1165 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1170 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -22364,7 +22367,7 @@ msgstr "" "à la configuration de la banque en ligne (AqBanking ou HBCI). Une fois " "effectué, essayer à nouveau de télécharger le solde de la banque en ligne." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1182 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1187 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -22373,12 +22376,12 @@ msgstr "" "Résultat de la requête de banque en ligne :\n" "Le solde réservé du compte est %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1188 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1193 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "Pour votre information : ce compte a un solde de %s\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1195 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1200 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." @@ -22386,15 +22389,15 @@ msgstr "" "Le solde reservé est identique au solde courant du compte une fois rapproché." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1210 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1215 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Réconcilier le compte maintenant ?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1305 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1314 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "La banque a transmis un message dans sa réponse." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1306 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1315 msgid "Subject:" msgstr "Sujet :" @@ -23094,47 +23097,47 @@ msgid "File exported successfully!\n" msgstr "Fichier exporté avec succès !\n" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:387 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 msgid "Full Category Path" msgstr "Le chemin complet de la catégorie" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 msgid "Amount With Sym" msgstr "Compte avec symbole" # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 msgid "Amount Num." msgstr "Montant (num.)" # po/guile_strings.txt:186 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 msgid "Rate/Price" msgstr "Taux/Prix" # messages-i18n.c:162 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 msgid "Transaction ID" msgstr "Id de la transaction" # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 msgid "Commodity/Currency" msgstr "Bien/Devise" # messages-i18n.c:199 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 msgid "Full Account Name" msgstr "Le nom complet du compte" # messages-i18n.c:322 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76 msgid "Reconcile Date" msgstr "Date de rapprochement" @@ -23902,7 +23905,7 @@ msgstr "" "Compte de destination pour la répartition avec équilibrage automatique." # po/guile_strings.txt:264 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1023 #: gnucash/report/html-utilities.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942 @@ -23911,101 +23914,101 @@ msgstr "Désactivé" # messages-i18n.c:20 #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1314 msgid "_Assign a transfer account to the selection" msgstr "_Assigner le compte de transfert à la sélection" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1365 msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "_Modifier la description, les notes ou le mémo" # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1374 msgid "_Reset all edits" msgstr "_Réinitialiser toutes les modifications" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1548 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "P" # messages-i18n.c:231 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559 msgid "Info" msgstr "Info" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1566 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 msgid "Additional Comments" msgstr "Commentaires supplémentaires" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1986 msgid "New, already balanced" msgstr "Nouveau, déjà équilibré" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2012 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Nouveau, virer %s vers (manuel) \"%s\"" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2020 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Nouveau, virer %s vers (auto) \"%s\"" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2031 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Nouveau, NON BALANCÉ (besoin d'un compte pour virer %s) !" # messages-i18n.c:195 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2049 #, c-format msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Rapprocher l'homologue (manuel) à %s" # messages-i18n.c:322 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2054 #, c-format msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Rapprocher homologue (auto) a %s" # messages-i18n.c:240 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2063 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2093 msgid "Match missing!" msgstr "Aucun homologue sélectionné !" # messages-i18n.c:195 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2079 #, c-format msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Mettre à jour et rapprocher l'homologue (manuellement) à %s" # messages-i18n.c:322 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2084 #, c-format msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Mettre à jour approcher homologue (auto) à %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2101 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Ne pas importer (pas d'action sélectionnée)" @@ -24344,7 +24347,7 @@ msgstr "Destinataire/mémo QIF" msgid "Match?" msgstr "Correspond ?" -#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3886 +#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3885 msgid "QIF import requires guile with regex support." msgstr "L'importation de QIF avec guile requiert le support des regex." @@ -24689,13 +24692,13 @@ msgid "Material" msgstr "Matières premières" # messages-i18n.c:72 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:899 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875 msgid "Save the current entry?" msgstr "Enregistrer la saisie courante ?" # messages-i18n.c:54 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:901 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" @@ -25152,7 +25155,7 @@ msgstr "Description d'une transaction" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 gnucash/report/trep-engine.scm:1277 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1273 gnucash/report/trep-engine.scm:1274 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "L" @@ -25413,7 +25416,7 @@ msgstr "Liste" msgid "Template file \"~a\" can not be read" msgstr "Le fichier modèle ~a ne peut pas être lu" -#: gnucash/report/html-chart.scm:469 +#: gnucash/report/html-chart.scm:473 msgid "Load" msgstr "Chargement" @@ -26293,7 +26296,7 @@ msgstr "Le type de graphique à générer." # po/guile_strings.txt:104 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1943 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1940 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "Moyenne" @@ -28340,7 +28343,7 @@ msgstr "Toujours" # messages-i18n.c:344 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:469 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1603 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1600 msgid "Total For " msgstr "Total pour " @@ -29152,7 +29155,7 @@ msgstr "Solde ~a vers ~a" # messages-i18n.c:312 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:672 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:692 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1672 gnucash/report/trep-engine.scm:1928 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1669 gnucash/report/trep-engine.scm:1925 msgid "Grand Total" msgstr "Total général" @@ -29358,7 +29361,7 @@ msgstr "Perte en capital" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1072 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 msgid "Num/Action" msgstr "Numéro/Action" @@ -29367,8 +29370,8 @@ msgstr "Numéro/Action" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1093 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1090 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1395 msgid "Running Balance" msgstr "Solde courant" @@ -29395,8 +29398,8 @@ msgstr "Tri" # po/guile_strings.txt:173 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1196 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1205 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1193 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1202 msgid "Trans Number" msgstr "Numéro de transaction" @@ -29404,7 +29407,7 @@ msgstr "Numéro de transaction" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 #: gnucash/report/trep-engine.scm:904 gnucash/report/trep-engine.scm:952 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1095 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 msgid "Use Full Account Name" msgstr "Utiliser le nom complet du compte" @@ -29412,7 +29415,7 @@ msgstr "Utiliser le nom complet du compte" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 #: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:908 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:995 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:993 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 msgid "Other Account Name" msgstr "Autre nom de compte" @@ -29420,7 +29423,7 @@ msgstr "Autre nom de compte" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 #: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:955 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1103 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1100 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "Utiliser le nom complet d'un autre compte" @@ -29428,14 +29431,14 @@ msgstr "Utiliser le nom complet d'un autre compte" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 #: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:928 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1097 msgid "Other Account Code" msgstr "Autre code de compte" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1035 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1137 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1032 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134 msgid "Sign Reverses" msgstr "Renverser le signe" @@ -29452,7 +29455,7 @@ msgstr "Clé primaire" # messages-i18n.c:199 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1103 msgid "Show Full Account Name" msgstr "Afficher le nom complet du compte" @@ -30460,7 +30463,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "Montant partiel" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1081 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 msgid "Link" msgstr "Lien" @@ -30941,7 +30944,7 @@ msgstr "Rapport du rapprochement" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:148 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388 -#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:819 +#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:823 msgid "Lot" msgstr "Lot" @@ -31001,18 +31004,18 @@ msgstr "Afficher le cours des titres ?" # messages-i18n.c:96 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1014 msgid "Display the amount?" msgstr "Afficher le montant brut ?" # po/guile_strings.txt:121 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1021 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018 msgid "Single Column" msgstr "Colonne simple" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1022 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1019 msgid "Two Columns" msgstr "Double colonnes" @@ -31661,7 +31664,7 @@ msgstr "Nom de l'organisation ou de l'entreprise." # messages-i18n.c:220 po/guile_strings.txt:162 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:76 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:95 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1030 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1027 msgid "Enable Links" msgstr "Autoriser les liens" @@ -32049,7 +32052,7 @@ msgid "Subtotal Table" msgstr "Table des sous-totaux" # po/guile_strings.txt:138 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1105 msgid "Show Account Description" msgstr "Afficher les descriptions des comptes" @@ -32438,11 +32441,11 @@ msgid "Display the trans number?" msgstr "Afficher le numéro de la transaction ?" # messages-i18n.c:96 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:986 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:985 msgid "Display the account name?" msgstr "Afficher le nom du compte ?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:996 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:994 msgid "" "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " "parameter is guessed)." @@ -32451,59 +32454,59 @@ msgstr "" "paramètre est deviné)." # messages-i18n.c:95 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "Les détails du compte à afficher par transaction." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 msgid "One split per line" msgstr "Une répartition par ligne" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1008 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 msgid "One transaction per line" msgstr "Une transaction par ligne" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1020 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 msgid "Hide" msgstr "Masquer" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1031 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1028 msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "Activer les liens hypertextes pour les montants." # po/guile_strings.txt:98 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1036 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1033 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "Inverser l'affichage des montants pour certains types de compte." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1194 msgid "Num/T-Num" msgstr "N°/Action" # po/guile_strings.txt:133 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1246 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243 msgid "Transfer from/to" msgstr "Virer depuis/vers" # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1447 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1444 msgid "Balance b/f" msgstr "Solde reporté" # messages-i18n.c:346 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 msgid "Split Transaction" msgstr "Répartir la transaction" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1862 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1859 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "L'option CSV est désactivée pour les comptes avec double colonnes" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "Du ~a au ~a" @@ -32855,7 +32858,7 @@ msgstr "Budget à utiliser lorsque aucun budget n’a été spécifié par aille msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Le numéro fiscal électronique de votre société" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:523 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:533 #, scheme-format msgid "" "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably " @@ -32865,224 +32868,224 @@ msgstr "" "certainement du être enregistré avec une ancienne version de GnuCash. La " "date d'aujourd'hui sera donc utilisée." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Premier jour de l'année calendaire actuelle." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Dernier jour de l'année calendaire actuelle." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Premier jour de la précédente année calendaire." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Dernier jour de la précédente année calendaire." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 msgid "Start of next year" msgstr "Début de l'année prochaine" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Premier jour de la prochaine année calendaire." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 msgid "End of next year" msgstr "Fin de l'année dernière" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Dernier jour de la prochaine année calendaire." # po/guile_strings.txt:107 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 msgid "Start of accounting period" msgstr "Début de la période comptable" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" "Premier jour de la période comptable, telle que définie dans les Préférences " "globales." # po/guile_strings.txt:166 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 msgid "End of accounting period" msgstr "Fin de la période comptable" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" "Dernier jour de la période comptable, telle que définie dans les Préférences " "globales." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "First day of the current month." msgstr "Premier jour du mois actuel." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Last day of the current month." msgstr "Dernier jour du mois actuel." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "First day of the previous month." msgstr "Premier jour du mois précédent." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Last day of previous month." msgstr "Dernier jour du mois précédent." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 msgid "Start of next month" msgstr "Début du mois prochain" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "First day of the next month." msgstr "Premier jour du mois prochain." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 msgid "End of next month" msgstr "Fin du mois prochain" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Last day of next month." msgstr "Dernier jour du mois prochain." # po/guile_strings.txt:107 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 msgid "Start of current quarter" msgstr "Début du trimestre actuel" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Premier jour de la période comptable trimestrielle actuelle." # po/guile_strings.txt:107 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 msgid "End of current quarter" msgstr "Fin du trimestre actuel" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Dernier jour de la période comptable trimestrielle actuelle." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Premier jour de la période comptable trimestrielle précédente." # po/guile_strings.txt:166 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Dernier jour de la période comptable trimestrielle précédente." # po/guile_strings.txt:107 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 msgid "Start of next quarter" msgstr "Début du prochain trimestre" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1059 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Premier jour de la prochaine période comptable trimestrielle." # po/guile_strings.txt:166 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1053 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1063 msgid "End of next quarter" msgstr "Fin du trimestre prochain" # po/guile_strings.txt:166 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Dernier jour de la prochaine période comptable trimestrielle." # po/guile_strings.txt:18 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1062 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "The current date." msgstr "La date actuelle." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "One Month Ago" msgstr "Il y a un mois" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1068 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "One Month Ago." msgstr "Il y a un mois." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1082 msgid "One Week Ago" msgstr "Il y a une semaine" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1074 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 msgid "One Week Ago." msgstr "Il y a une semaine." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1088 msgid "Three Months Ago" msgstr "Il y a trois mois" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1080 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1090 msgid "Three Months Ago." msgstr "Il y a trois mois." # po/guile_strings.txt:184 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1094 msgid "Six Months Ago" msgstr "Il y a six mois" # po/guile_strings.txt:184 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1086 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1096 msgid "Six Months Ago." msgstr "Il y a six mois." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "One Year Ago" msgstr "Il y a un an" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1091 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "One Year Ago." msgstr "Il y a un an." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "One Month Ahead" msgstr "Dans un mois" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1097 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "One Month Ahead." msgstr "Dans un mois." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1111 msgid "One Week Ahead" msgstr "Dans une semaine" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1103 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 msgid "One Week Ahead." msgstr "Dans une semaine." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1117 msgid "Three Months Ahead" msgstr "Dans trois mois" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1109 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1119 msgid "Three Months Ahead." msgstr "Dans trois mois." # po/guile_strings.txt:184 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1123 msgid "Six Months Ahead" msgstr "Dans six mois" # po/guile_strings.txt:184 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1115 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1125 msgid "Six Months Ahead." msgstr "Dans six mois." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1118 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1128 msgid "One Year Ahead" msgstr "Dans un an" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1120 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1130 msgid "One Year Ahead." msgstr "Dans un an." @@ -33126,29 +33129,29 @@ msgstr "Erreur numérique" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" "Compte inexistant avec identifiant (GUID) [%s], annulation de la création de " "la SX [%s]." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" "Erreur lors de l'interprétation de SX [%s] pour la clé [%s]=formule [%s] à " "[%s] : %s." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" "Erreur %d dans SX[%s] pour la valeur finale de gnc_numeric value, 0 est donc " "utilisé." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 13303f2a90..6fc53a6339 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pot3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-07 04:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-19 16:37-0500\n" "Last-Translator: Ronak Shah \n" "Language-Team: NONE\n" @@ -931,7 +931,7 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "એસ્ક્રો ખાતાના માધ્યમથી?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "ધિરાણ" @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "ઋણ પુનઃચુકવણી ગણક" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:684 gnucash/gnome/reconcile-view.c:485 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:638 @@ -954,11 +954,11 @@ msgstr "ઋણ પુનઃચુકવણી ગણક" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:523 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 @@ -989,16 +989,16 @@ msgstr "ઋણ પુનઃચુકવણી ગણક" #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268 #: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:943 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1068 gnucash/report/trep-engine.scm:1164 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1065 gnucash/report/trep-engine.scm:1161 msgid "Date" msgstr "તારીખ" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1888 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2867 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2929 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2942 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2995 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445 @@ -1021,12 +1021,12 @@ msgid "Principal" msgstr "મુદ્લ" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1900 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2936 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "એસ્ક્રો ચુકવણી" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" @@ -1056,10 +1056,10 @@ msgstr "મૂલ્ય ઉમેરવામાં ખામી" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:111 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109 -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:565 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1540 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "મૂલ્ય ઉમેરવામાં ખામી" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:253 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1236 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1233 msgid "Account" msgstr "ખાતું" @@ -1096,8 +1096,8 @@ msgstr "સંકેત" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:146 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:1079 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1258 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1255 msgid "Shares" msgstr "શેરની સંખ્યા" @@ -1106,8 +1106,8 @@ msgid "You don't have any stock accounts with balances!" msgstr "તમારી પાસે સિલક સાથે સ્ટોક ખાતા નથી!" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:73 -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1511 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1589 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1509 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1587 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220 msgid "Select..." msgstr "પસંદ કરો..." @@ -1117,9 +1117,9 @@ msgstr "પસંદ કરો..." msgid "Edit..." msgstr "એડિટ કરો..." -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:810 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2638 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2864 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3574 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:809 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2636 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2861 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3572 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3000 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 @@ -1128,19 +1128,19 @@ msgstr "એડિટ કરો..." msgid "Bill" msgstr "બિલ" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:814 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2644 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2871 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2642 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2868 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 msgid "Voucher" msgstr "પહોંચ" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:818 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3588 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:570 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:655 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1859 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3075 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 @@ -1234,8 +1234,8 @@ msgstr "દિવસ" msgid "Proximo" msgstr "આગામી મહિનો" -#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:583 -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:837 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:881 +#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:582 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:836 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:880 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:621 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:240 @@ -1294,18 +1294,18 @@ msgstr "તમે ખરેખર પસંદ કરેલી કોમોડ msgid "Delete commodity?" msgstr "કોમોડિટીને દૂર કરીએ?" -#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:207 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189 +#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:217 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1775 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1112 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1630 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2042 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1237 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2150 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:976 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1014 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1236 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1504 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1544 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2150 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2412 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:718 @@ -1353,13 +1353,13 @@ msgstr "કોમોડિટીને દૂર કરીએ?" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:38 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:454 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:78 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:373 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:76 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:390 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:329 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:450 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:724 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:719 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:67 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:174 @@ -1390,18 +1390,18 @@ msgstr "કોમોડિટીને દૂર કરીએ?" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2028 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:915 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537 msgid "_Cancel" msgstr "_રદ કરો" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218 -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1791 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1776 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1113 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:163 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:165 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2192 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2454 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476 @@ -1414,72 +1414,72 @@ msgstr "_રદ કરો" msgid "_Delete" msgstr "_દૂર કરો" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:332 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:214 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204 msgid "" "The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or " "a person's name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:341 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank." msgstr "વળતરની ટકાવારી 0-100 વચ્ચે હોવી જોઈએ અથવા તમારે તેને ખાલી છોડી દેવું જોઈએ." -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:352 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgstr "જમા એક હકારાત્મક રકમ હોવી જોઈએ અથવા તમારે તેને ખાલી છોડી દેવું જોઈએ." -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:429 gnucash/gnome/dialog-employee.c:301 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:251 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:287 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:410 gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:248 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:277 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1570 msgid "" msgstr "<કોઈ નામ નહીં>" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:436 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:417 msgid "Edit Customer" msgstr "ગ્રાહક એડિટ કરો" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:438 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:419 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "નવો ગ્રાહક" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:906 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 msgid "View/Edit Customer" msgstr "ગ્રાહકને જુઓ/એડિટ કરો" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 msgid "Customer's Jobs" msgstr "ગ્રાહકનું નામ" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:909 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890 msgid "Customer's Invoices" msgstr "ગ્રાહકનું ચલણ" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:910 gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-job.c:570 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:237 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:891 gnucash/gnome/dialog-employee.c:696 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3358 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3613 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3619 gnucash/gnome/dialog-job.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:298 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 msgid "Process Payment" msgstr "ચુકવણીની પ્રક્રિયા આગળ ધપાવો" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-customer.c:933 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 msgid "Shipping Contact" msgstr "રવાના સંપર્ક" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:922 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 msgid "Billing Contact" msgstr "બિલ મોકલવાનો સંપર્ક" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 msgid "Customer ID" msgstr "ગ્રાહક ID" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:926 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3397 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3431 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:720 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3395 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3429 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:710 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 @@ -1489,13 +1489,13 @@ msgstr "ગ્રાહક ID" msgid "Company Name" msgstr "કંપનીનું નામ" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717 msgid "Contact" msgstr "સંપર્ક" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3485 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 gnucash/gnome/dialog-job.c:600 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:889 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:719 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/aging.scm:538 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179 @@ -1503,13 +1503,13 @@ msgstr "સંપર્ક" msgid "Company" msgstr "કંપની" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:939 gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:604 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-employee.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:601 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:721 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 msgid "ID #" msgstr "ID #" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:962 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:943 msgid "Find Customer" msgstr "ગ્રાહક શોધો" @@ -1564,14 +1564,14 @@ msgstr "એક પણ એકાઉન્ટ પસંદ કરવામાં msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "પ્લેસહોલ્ડર ખાતું પસંદ કરવામાં આવ્યું. મહેરબાની કરીને ફરી પ્રયાસ કરો." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "ખાતું પસંદ કરો" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:719 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 @@ -1610,12 +1610,12 @@ msgstr "ખાતું પસંદ કરો" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:72 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:470 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:94 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:89 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:388 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:105 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:160 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:136 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:465 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:739 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:189 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:834 @@ -1645,50 +1645,50 @@ msgstr "ખાતું પસંદ કરો" msgid "_OK" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:242 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241 #, fuzzy msgid "Amend URL:" msgstr "એન્ટર" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:245 msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:260 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:259 #, fuzzy msgid "Existing Document Link is" msgstr "અસ્તિત્વ ધરાવતી સંપત્તિ" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:531 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:530 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:575 msgid "File Found" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:533 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:532 #, fuzzy msgid "File Not Found" msgstr "મળ્યું નથી" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:546 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:545 #, fuzzy msgid "Address Found" msgstr "સરનામું:" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:548 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:547 #, fuzzy msgid "Address Not Found" msgstr "સરનામું:" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:598 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:597 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr "કુલ મૂલ્ય" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:656 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:655 #, fuzzy msgid "Business item can not be modified." msgstr "ઇનપુટ ફાઈલને ખોલી ન શકાય" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:665 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:766 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:664 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:765 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:424 @@ -1697,27 +1697,27 @@ msgstr "ઇનપુટ ફાઈલને ખોલી ન શકાય" msgid "Manage Document Link" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:760 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:759 #, fuzzy msgid "Transaction can not be modified." msgstr "લેવડદેવડની રકમ" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:820 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "યુઝરનેમ" #. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the #. transaction that have files or URIs linked with them. -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1080 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1079 #, fuzzy msgid "Transaction Document Links" msgstr "સોદાનો અહેવાલ" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1083 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1082 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:956 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:702 gnucash/gnome/reconcile-view.c:473 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 @@ -1727,11 +1727,11 @@ msgstr "સોદાનો અહેવાલ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:179 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1543 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 @@ -1752,11 +1752,11 @@ msgstr "સોદાનો અહેવાલ" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:368 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:949 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1074 gnucash/report/trep-engine.scm:1216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1071 gnucash/report/trep-engine.scm:1213 msgid "Description" msgstr "વર્ણન" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1094 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1093 msgid "" "Double click on the entry in the Id column to jump to the Business Item.\n" "Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n" @@ -1764,55 +1764,55 @@ msgid "" "link." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1103 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1102 #, fuzzy msgid "Business Document Links" msgstr "નવી લેવડદેવડની માહિતી " -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:201 #, fuzzy #| msgid "You must enter a payment address." msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "તમારે ચુકવણીનું એક સરનામું એન્ટર કરવું પડશે." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:308 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296 msgid "Edit Employee" msgstr "કર્મચારી સંબંધિત વિગત એડિટ કરો (સુધારવી)" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:298 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "નવા કર્મચારી" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 msgid "View/Edit Employee" msgstr "કર્મચારીને જુઓ/એડિટ કરો" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 msgid "Expense Vouchers" msgstr "ખર્ચની પહોંચ" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:717 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 msgid "Employee ID" msgstr "કર્મચારીનું ID" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:719 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 msgid "Employee Username" msgstr "કર્મચારીનું યુઝરનેમ" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:721 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3465 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:709 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 msgid "Employee Name" msgstr "કર્મચારીનું નામ" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:728 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "યુઝરનેમ" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:720 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "યુઝરનેમ" msgid "Name" msgstr "નામ" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:754 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:742 msgid "Find Employee" msgstr "કર્મચારી શોધો" @@ -1930,8 +1930,8 @@ msgstr "એન્ટ્રી બંધ કરવામાં આવી છે" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:506 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:651 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1270 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1431 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 msgid "Reconcile" msgstr "રોજમેળ" @@ -1941,7 +1941,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "શેરના ભાવ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3634 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:970 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:696 gnucash/gnome/reconcile-view.c:469 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2906 @@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "શેરના ભાવ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -1964,16 +1964,16 @@ msgstr "શેરના ભાવ" #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:647 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1016 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1366 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:2080 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1013 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 gnucash/report/trep-engine.scm:1363 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1379 gnucash/report/trep-engine.scm:2077 msgid "Amount" msgstr "રકમ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:976 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 @@ -1986,8 +1986,8 @@ msgstr "મૂલ્ય" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3385 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3419 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3453 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3383 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3417 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3451 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2722 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 @@ -2002,10 +2002,10 @@ msgstr "મોકલવાની તારીખ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2532 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 #, fuzzy msgid "Number/Action" @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "નંબર વિકલ્પ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2773 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 @@ -2042,11 +2042,11 @@ msgstr "એક્શન" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2531 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4195 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 #, fuzzy msgid "Transaction Number" @@ -2064,8 +2064,8 @@ msgstr "સોદાનો અહેવાલ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" msgstr "સંખ્યા" @@ -2085,9 +2085,9 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 @@ -2096,8 +2096,8 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:373 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:975 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1096 gnucash/report/trep-engine.scm:1226 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1227 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:1223 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1224 msgid "Memo" msgstr "મેમો" @@ -2118,7 +2118,7 @@ msgstr "મેમો" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:461 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 @@ -2128,8 +2128,8 @@ msgstr "મેમો" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:932 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223 msgid "Notes" msgstr "નોંધ" @@ -2144,8 +2144,8 @@ msgstr "લેણદેણ શોધો" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1183 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1066 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1180 msgid "Reconciled Date" msgstr "સંગત તારીખ" @@ -2212,21 +2212,21 @@ msgstr "ઓનલાઈન" #. label in the frame and means #. e.g. customer i.e. the company being #. invoiced. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:477 gnucash/gnome/dialog-order.c:181 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:475 gnucash/gnome/dialog-order.c:179 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "તમારે બિલિંગ સંબંધિત સૂચના પૂરી પાડવી જોઈએ." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:731 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "તમે ખરેખર પસંદ કરેલી એન્ટ્રીને કાઢી નાંખવા માંગો છો?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:735 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 msgid "" "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "આ એન્ટ્રી એક ઓર્ડર સાથે જોડાયેલી છે અને તેને ત્યાંથી પણ કાઢી નાંખવામાં આવશે!" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3394 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3428 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3462 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:869 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3392 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3426 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3460 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2738 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 @@ -2243,30 +2243,30 @@ msgstr "આ એન્ટ્રી એક ઓર્ડર સાથે જોડ msgid "Due Date" msgstr "નિશ્વિત તારીખ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 gnucash/report/reports/aging.scm:389 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:870 gnucash/report/reports/aging.scm:389 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613 msgid "Post Date" msgstr "મોકલવાની તારીખ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:873 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 msgid "Post to Account" msgstr "ખાતામાં મોકલો" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 msgid "Accumulate Splits?" msgstr "સ્પિલ્ટ્સને એકત્ર કરવી છે?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:966 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:964 msgid "The Invoice must have at least one Entry." msgstr "ચલણમાં ઓછામાં ઓછી એક એન્ટ્રી હોવી જોઈએ." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:986 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:984 msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "તમે ખરેખર ચલણ મોકલા માંગો છો?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1004 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1002 #, fuzzy msgid "" "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " @@ -2275,32 +2275,32 @@ msgstr "" "એક કે વધારે એન્ટ્રી ચલણ/બિલ ચલણથી જુદાં ખાતાં માટે છે. તમને દરેક માટે પરિવર્તન દર જણાવવા " "માટે કહેવામાં આવશે." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1137 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1135 #, fuzzy msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgstr "વિભાજન રકમ શૂન્ય છે તેથી કોઇ વિનિમય દરની જરૂર નથી." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1421 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1419 msgid "Total:" msgstr "કુલ:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1427 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1425 msgid "Subtotal:" msgstr "પેટાકુલ:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1428 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1426 msgid "Tax:" msgstr "કરવેરો:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1432 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1430 msgid "Total Cash:" msgstr "કુલ રોકડ:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1433 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1431 msgid "Total Charge:" msgstr "કુલ ચાર્જ:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1906 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1904 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:857 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1122 @@ -2308,181 +2308,181 @@ msgstr "કુલ ચાર્જ:" msgid "Credit Note" msgstr "જમા ખાતું" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2100 msgid "PAID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2104 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:575 msgid "UNPAID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2152 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2171 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2190 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2150 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2169 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2188 #, fuzzy msgid "New Credit Note" msgstr "જમા ખાતું" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2153 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:641 msgid "New Invoice" msgstr "નવું ચલણ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2158 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2177 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2196 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2156 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2175 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2194 #, fuzzy msgid "Edit Credit Note" msgstr "અહેવાલના વિકલ્પોને સંપાદિત કરો" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2159 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2157 msgid "Edit Invoice" msgstr "ચલણને એડિટ કરો" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2162 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2181 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2200 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2160 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2179 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2198 #, fuzzy msgid "View Credit Note" msgstr "કાર્યને જુઓ/એડિટ કરો" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2163 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2161 msgid "View Invoice" msgstr "ચલણને જુઓ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2172 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 msgid "New Bill" msgstr "નવું બિલ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2178 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2176 msgid "Edit Bill" msgstr "બિલને એડિટ કરો" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2182 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2180 msgid "View Bill" msgstr "બિલને જુઓ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2191 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2189 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 msgid "New Expense Voucher" msgstr "નવા ખર્ચની પહોંચ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2197 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2195 msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "ખર્ચની પહોંચને એડિટ કરો" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2201 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2199 msgid "View Expense Voucher" msgstr "ખર્ચની પહોંચ જુઓ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2523 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2521 #, fuzzy msgid "Open Linked Document:" msgstr "નવું ખાતું" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2635 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2860 #, fuzzy msgid "Bill Information" msgstr "બિલિંગ સૂચના" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2639 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2865 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3435 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3433 msgid "Bill ID" msgstr "બિલ ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2641 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2867 #, fuzzy msgid "Voucher Information" msgstr "ચલણની સૂચના" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2645 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2872 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3469 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3467 msgid "Voucher ID" msgstr "પહોંચનું ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3202 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3200 #, fuzzy msgid "Date of duplicated entries" msgstr "ન_કલી એન્ટ્રી" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3257 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3255 msgid "" "One or more selected invoices have already been posted.\n" "Re-check your selection." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3261 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3259 #, fuzzy msgid "Do you really want to post these invoices?" msgstr "તમે ખરેખર ચલણ મોકલા માંગો છો?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3337 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "ચલણને જુઓ/એડિટ કરો" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:501 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:646 msgid "Duplicate" msgstr "નકલ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3342 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3351 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3362 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459 msgid "Post" msgstr "મોકલો" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3352 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3363 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 #, fuzzy msgid "Printable Report" msgstr "સિંગલ અહેવાલ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3614 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3346 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3612 msgid "View/Edit Bill" msgstr "બિલને જુઓ/એડિટ કરો" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3357 msgid "View/Edit Voucher" msgstr "ચલણને જુઓ/એડિટ કરો" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3373 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3371 msgid "Invoice Owner" msgstr "ચલણના માલિક" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3376 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3374 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:312 msgid "Invoice Notes" msgstr "ચલણની નોંધ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3379 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3413 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3447 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:583 gnucash/gnome/dialog-job.c:596 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3377 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3411 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3445 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3474 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:945 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:302 msgid "Billing ID" msgstr "બિલિંગ ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3382 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3416 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3380 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3414 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3448 msgid "Is Paid?" msgstr "શું ચુકવણી થઈ ગઈ છે?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3388 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3456 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3386 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3420 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3454 msgid "Is Posted?" msgstr "શું મોકલવામાં આવ્યું છે?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3391 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3459 gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3389 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:762 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -2491,30 +2491,30 @@ msgstr "શું મોકલવામાં આવ્યું છે?" msgid "Date Opened" msgstr "ખોલવાની તારીખ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3401 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:749 msgid "Invoice ID" msgstr "ચલણ ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3407 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3405 msgid "Bill Owner" msgstr "બિલના માલિક" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3410 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3408 msgid "Bill Notes" msgstr "બિલની નોંધ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3441 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3439 msgid "Voucher Owner" msgstr "પહોંચના માલિક" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3444 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3442 msgid "Voucher Notes" msgstr "પહોંચની નોંધ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:863 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2537,27 +2537,27 @@ msgstr "પહોંચની નોંધ" msgid "Type" msgstr "પ્રકાર" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3480 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "ચુકવણી" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3481 msgid "Posted" msgstr "રવાના" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3486 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 msgid "Due" msgstr "બાકી" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:869 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Opened" msgstr "ખોલેલું" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3492 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:950 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:481 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 @@ -2568,95 +2568,95 @@ msgstr "ખોલેલું" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 msgid "Num" msgstr "નંબર" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 msgid "Find Bill" msgstr "બિલ શોધવું" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3580 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3578 msgid "Find Expense Voucher" msgstr "ખર્ચની પહોંચ શોધવી" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3579 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 msgid "Expense Voucher" msgstr "ખર્ચની પહોંચ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3585 msgid "Find Invoice" msgstr "ચલણ શોધવું" #. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3721 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3719 #, fuzzy, c-format msgid "The following vendor document is due:" msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" msgstr[0] "નીચેના %d બિલ બાકી છે:" msgstr[1] "निम्नांकित %d बिल्स बकाया है:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3725 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3723 msgid "Due Bills Reminder" msgstr "બાકીના બિલની સૂચના" #. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3732 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3730 #, fuzzy, c-format msgid "The following customer document is due:" msgid_plural "The following %d customer documents are due:" msgstr[0] "નીચેના %d બિલ બાકી છે:" msgstr[1] "निम्नांकित %d बिल्स बकाया है:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3736 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3734 #, fuzzy msgid "Due Invoices Reminder" msgstr "બાકીના બિલની સૂચના" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:139 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:136 msgid "The Job must be given a name." msgstr "આ કાર્યને એક નામ આપવું જોઈએ" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:149 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:146 msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "આ કાર્ય માટે તમારે એક માલિકની પસંદગી કરવી પડશે" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:157 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:154 #, fuzzy #| msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "જમા એક હકારાત્મક રકમ હોવી જોઈએ અથવા તમારે તેને ખાલી છોડી દેવું જોઈએ." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:258 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:255 msgid "Edit Job" msgstr "કાર્ય એડિટ કરો" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:260 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:257 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 msgid "New Job" msgstr "નવું કાર્ય" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:565 msgid "View/Edit Job" msgstr "કાર્યને જુઓ/એડિટ કરો" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:569 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 msgid "View Invoices" msgstr "ચલણો જોવા" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 msgid "Owner's Name" msgstr "માલિકનું નામ" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 msgid "Only Active?" msgstr "ફક્ત સક્રિય?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2928 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 @@ -2664,23 +2664,28 @@ msgstr "ફક્ત સક્રિય?" msgid "Rate" msgstr "કરનો દર" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:587 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "કાર્યનો ક્રમ" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:589 gnucash/gnome/dialog-job.c:602 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:586 gnucash/gnome/dialog-job.c:599 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "કામગીરીનું નામ" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:653 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:650 msgid "Find Job" msgstr "કામગીરી શોધો" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:817 +#, fuzzy +msgid "Empty" +msgstr "નામસ્થાન" + +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:829 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:412 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:231 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1659 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1835 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 @@ -2688,18 +2693,18 @@ msgstr "કામગીરી શોધો" msgid "Open" msgstr "ખોલો" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:879 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 msgid "Closed" msgstr "બંધ" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:889 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:933 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:132 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "અધિકાર" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:896 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:988 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2716,29 +2721,29 @@ msgstr "અધિકાર" msgid "Balance" msgstr "બેલેન્સ" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:902 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:946 msgid "Gains" msgstr "ફાયદો" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:982 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1026 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "લાભ/હાનિ" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1090 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "%s ખાતામાં લોટ્સ" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:171 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169 msgid "The Order must be given an ID." msgstr "ઓર્ડરને એક ID આપવું જોઈએ." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:278 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276 msgid "The Order must have at least one Entry." msgstr "ઓર્ડરમાં ઓછામાં ઓછી એક એન્ટ્રી હોવી જોઈએ." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:300 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298 msgid "" "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " "want to close it out before you invoice all the entries?" @@ -2746,40 +2751,40 @@ msgstr "" "આ ઓર્ડરમાં એવી એન્ટ્રીઓ છે, જેના ચલણ બનાવવામાં આવ્યાં નથી. તમામ ચલણ બનાવતા અગાઉ તમે " "ખરેખર તેને બંધ કરવા માંગો છો?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307 msgid "Do you really want to close the order?" msgstr "તમે ખરેખર ઓર્ડર બંધ કરવા માંગો છો?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308 msgid "Close Date" msgstr "બંધ કરવાની તારીખ" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:861 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 msgid "View/Edit Order" msgstr "ઓર્ડરને જુઓ/એડિટ કરો" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 msgid "Order Notes" msgstr "ઓર્ડરની નોંધ" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "બંધ થયાની તારીખ" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 msgid "Is Closed?" msgstr "શું બંધ થયું?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 msgid "Owner Name" msgstr "માલિકનું નામ" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:880 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "ઓર્ડર ID" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:950 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 msgid "Find Order" msgstr "ઓર્ડરને શોધો" @@ -2924,18 +2929,18 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:194 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" msgstr[0] "તમે ખરેખર પસંદ કરેલ %d દૂર કરવા માંગો છો?" msgstr[1] "क्या आप सचमुच चुनी गयी %d दाम को मिटा देना चाहते हैं?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:212 msgid "Delete prices?" msgstr "મૂલ્યોને દૂર કરીએ?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:428 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:438 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116 @@ -2943,36 +2948,36 @@ msgstr "મૂલ્યોને દૂર કરીએ?" msgid "Entries" msgstr "એન્ટ્રી" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:458 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:468 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these prices?" msgstr "તમે ખરેખર પસંદ કરેલ %d દૂર કરવા માંગો છો?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:226 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to replace the existing price?" msgstr "તમે ખરેખર પસંદ કરેલ %d દૂર કરવા માંગો છો?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233 #, fuzzy msgid "Replace price?" msgstr "મૂલ્યોને દૂર કરીએ?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:239 msgid "_Replace" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:270 #, fuzzy msgid "You must select a Security." msgstr "તમારે એક ચલણની પસંદગી કરવી પડશે." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:274 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:275 #, fuzzy msgid "You must select a Currency." msgstr "તમારે એક ચલણની પસંદગી કરવી પડશે." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:288 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:289 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1717 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "તમારે એક માન્ય મૂલ્ય એન્ટર કરવું પડશે." @@ -3067,21 +3072,21 @@ msgstr "કોલમ" msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" msgstr "HTML સ્ટાઇલ શીટ પ્રોપર્ટીઝ: %s" -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:267 msgid "You must provide a name for the new style sheet." msgstr "નવી સ્ટાઇલ શીટ માટે તમારે એક નામ આપવું પડશે." -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:518 msgid "Style Sheet Name" msgstr "સ્ટાઇલ શીટનું નામ" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182 @@ -3283,7 +3288,7 @@ msgstr "(મૂલ્યની જરૂર છે)" msgid "Invalid Transactions" msgstr "_અમાન્ય લેવડદેવડ" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:867 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:870 #, fuzzy, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3297,18 +3302,18 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "इस समय कोई भी नियत लेनदेने दर्ज किया जाना बाकी नहीं है. (%d लेनदेन स्वतः बनाया गया है)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1000 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 msgid "Transaction" msgstr "લેવડદેવડ" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1016 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1019 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:667 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "સ્થિતિ" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1110 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1113 msgid "Created Transactions" msgstr "બનાવવામાં આવેલા લેવડદેવડ" @@ -3336,7 +3341,7 @@ msgstr "આવકવેરા ઓળખ" #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1191 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:75 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:91 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43 msgid "_Apply" @@ -3354,41 +3359,41 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "ફોર્મ" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:294 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:284 msgid "Edit Vendor" msgstr "વિક્રેતાને એડિટ કરો" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:296 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:286 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "નવો વિક્રેતા" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "વિક્રેતાને જુઓ/એડિટ કરો" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "વિક્રેતાની કામગીરી" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:695 msgid "Vendor's Bills" msgstr "વિક્રેતાનું બિલ" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:696 msgid "Pay Bill" msgstr "બિલની ચુકવણી કરો" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:708 msgid "Vendor ID" msgstr "વિક્રેતાનું ID" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:753 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:743 msgid "Find Vendor" msgstr "વિક્રેતાને શોધો" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:502 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2978 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3418,7 +3423,7 @@ msgstr "ખર્ચ" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:508 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:642 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 @@ -3451,7 +3456,7 @@ msgstr "અસ્તિત્વમાં હોય તેવું બજેટ #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1939 msgid "Total" msgstr "કુલ" @@ -3463,64 +3468,64 @@ msgstr "નવા ખાતાઓનું_પૃષ્ઠ" msgid "Open a new Account Tree page" msgstr "એક નવું એકાઉન્ટ ટ્રી પેજ ખોલો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 msgid "New _File" msgstr "_નવી ફાઈલ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 msgid "Create a new file" msgstr "એક નવી ફાઈલ બનાવો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 msgid "_Open..." msgstr "_ખોલો..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "એક અસ્તિત્વ ધરાવતી GnuCash ફાઈલ ખોલો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "_સેવ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 msgid "Save the current file" msgstr "હાલની ફાઈલને સેવ કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 msgid "Save _As..." msgstr "આ સ્વરૂપે_સેવ કરો..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Save this file with a different name" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 msgid "Re_vert" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 msgid "Export _Accounts" msgstr "એક્સપોર્ટ_એકાઉન્ટ્સ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "એક નવી GnuCash ડેટાફાઈલમાં ખાતાનો અનુક્રમ એક્સપોર્ટ કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:255 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369 msgid "_Find..." msgstr "_ફાઇન્ડ (શોધો)..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:256 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 msgid "Find transactions with a search" @@ -3528,7 +3533,7 @@ msgstr "એક સર્ચ સાથે લેણદેણને શોધો" #. Translators: remember to reuse this #. translation in dialog-account.glade -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:263 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 @@ -3539,121 +3544,121 @@ msgstr "કરવેરા_અહેવાલનો વિકલ્પ" #. US: income tax and #. DE: VAT #. So adjust this string -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:268 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" msgstr "કરેવરા અહેવાલ માટે સુસંગત ખાતાઓને સેટઅપ કરો, દાખલા તરીકે US આવકવેરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "_શીડ્યુલ્ડ ટ્રાન્ઝેક્શન્સ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "_શીડ્યુલ્ડ ટ્રાન્ઝેક્શન એડિટર" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:168 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "શીડ્યુલ્ડ ટ્રાન્ઝેકશન્સની યાદી" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 msgid "Since _Last Run..." msgstr "લાસ્ટ રન_થી અત્યાર સુધી..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "લાસ્ટ રનથી અત્યાર સુધીના શીડ્યુલ્ડ ટ્રાન્ઝેક્શન્સ બનાવો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "_ગીરો અને લોનની ચુકવણી..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "એક લોનની ચુકવણી માટે શીડ્યુલ્ડ ટ્રાન્ઝેક્શનનું સેટઅપ બનાવો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:181 #: gnucash/report/report-core.scm:153 msgid "B_udget" msgstr "બ_જેટ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 msgid "Close _Books" msgstr "પુસ્તકોને બંધ કરો \t" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:185 msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "હિસાબના સમયગાળાઓનો ઉપયોગ કરીને જૂના ડેટાની આર્કાઇવ બનાવો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 #, fuzzy msgid "_Price Database" msgstr "મૂલ્ય ડેટાબેસ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:193 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "શેર અને મ્યુચ્યુઅલ ફંડો માટે ભાવોને જુઓ અને એડિટ કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 msgid "_Security Editor" msgstr "_સીક્યોરિટી એડિટર" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:198 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "સ્ટોક અને મ્યુચ્યુઅલ ફંડો માટે કોમોડિટીઝ જુઓ અને એડિટ કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 msgid "_Loan Repayment Calculator" msgstr "_ઋણ પુનઃચુકવણી ગણકયંત્ર (લોન રીપેમેન્ટ કેલ્ક્યુલેટર)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:203 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" msgstr "લોન/ગીરો ચુકવણી ગણકનો ઉપયોગ કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 msgid "_Close Book" msgstr "_બુક બંધ કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:208 msgid "Close the Book at the end of the Period" msgstr "સમયગાળો પૂર્ણ થયા પછી બુક બંધ કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 msgid "_Import Map Editor" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:213 msgid "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 #, fuzzy #| msgid "Transaction amount" msgid "_Transaction Linked Documents" msgstr "લેવડદેવડની રકમ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:218 #, fuzzy msgid "View all Transaction Linked Documents" msgstr "નવી લેવડદેવડની માહિતી " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "_દિવસની ટિપ્સ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:226 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "દિવસની ટિપ્સને જુઓ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "આ સમયે કોઈ પણ શીડ્યુલ્ડ ટ્રાન્ઝેક્શન એન્ટર કરવામાં આવ્યું નથી." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:576 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:581 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -3731,7 +3736,7 @@ msgid "Open a Customer overview page" msgstr "નવા ગ્રાહકનું ડાયલોગ ખોલો" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:165 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 msgid "_New Customer..." msgstr "_નવો ગ્રાહક" @@ -3749,7 +3754,7 @@ msgstr "ગ્રાહક શોધવાના ડાયલોગને ખો #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:175 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 msgid "New _Invoice..." msgstr "નવું_ચલણ..." @@ -3813,7 +3818,7 @@ msgid "_Vendor" msgstr "_વિક્રેતા" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 msgid "_New Vendor..." msgstr "_નવો વિક્રેતા..." @@ -3830,7 +3835,7 @@ msgid "Open the Find Vendor dialog" msgstr "વિક્રેતા શોધો ડાયલોગને ખોલો" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:218 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 msgid "New _Bill..." msgstr "નવું_બિલ" @@ -3861,7 +3866,7 @@ msgid "_Employee" msgstr "_કર્મચારી" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:251 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:172 msgid "_New Employee..." msgstr "_નવો કર્મચારી..." @@ -4090,7 +4095,7 @@ msgstr "પસંદ કરેલું ખાતાના બાળકોને #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:194 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 @@ -4100,22 +4105,22 @@ msgstr "_દ્વારા ફિલ્ડર કરો..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:191 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:172 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355 msgid "_Refresh" msgstr "_રિફ્રેશ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356 msgid "Refresh this window" msgstr "આ વિન્ડોને રિફ્રેશ કરો" @@ -4222,27 +4227,27 @@ msgstr "" msgid "_Register2" msgstr "રજિસ્ટર" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:414 #, fuzzy msgid "Open2" msgstr "ખોલો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:408 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:286 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 msgid "Edit" msgstr "સુધારાવધારા કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:409 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:417 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:427 msgid "New" msgstr "નવું" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:410 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:418 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:500 @@ -4250,15 +4255,15 @@ msgstr "નવું" msgid "Delete" msgstr "દૂર કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:455 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1992 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1977 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1990 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5081 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5080 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:521 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:527 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:529 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:535 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835 @@ -4293,7 +4298,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "ખાતા" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1430 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1415 #, fuzzy, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4301,27 +4306,27 @@ msgid "" "Are you sure you want to do this?" msgstr "તમે એક વર્તમાન લેવડદેવડ ભૂંસીને લખવા જઇ રહ્યા છો. શું તમે ખરેખર એમ કરવા ઇચ્છો છો?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1438 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1423 #, fuzzy msgid "_Pick another account" msgstr "_ટ્રાન્સફર ખાતાને પસંદ કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1424 msgid "_Do it anyway" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1507 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1643 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1095 msgid "(no name)" msgstr "(કોઈ નામ નહીં)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1533 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1518 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "%s ખાતું દૂર થઈ રહ્યું છે" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1648 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1633 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4330,7 +4335,7 @@ msgid "" "of another account" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1661 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1646 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4338,42 +4343,42 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1729 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1714 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "%s ખાતાને દૂર કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1738 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1723 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "આ ખાતાની તમામ લેવડદેવડને %s ખાતામાં સ્થળાંતરિત કરી દેવામાં આવશે" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1730 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "આ ખાતામાં તમામ લેવડદેવડને દૂર કરી દેવાશે" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1754 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1739 #, fuzzy, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "આ તમામ પેટાખાતાને %s ખાતામાં સ્થળાંતરિત કરી દેવામાં આવશે" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 #, fuzzy, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "તેના તમામ પેટાખાતાને દૂર કરી દેવાશે" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1749 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "તમામ પેટાખાતાને %s ખાતામાં સ્થળાંતરિત કરી દેવામાં આવશે" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1756 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "તમામ પેટાખાતાની લેવડેદવેડને દૂર કરી દેવાશે" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1777 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1762 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "તમે ખરેખર એવું કરવા માંગો છો?" @@ -4604,7 +4609,7 @@ msgstr "ચલણનો સામાન્ય ક્રમ જાળવી ર #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1773 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:166 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:182 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:700 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:97 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:651 @@ -4636,7 +4641,7 @@ msgstr "પ્રમાણ અનુસાર ગોઠવો" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:209 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 msgid "_Price" @@ -5088,137 +5093,137 @@ msgstr "ન મોકલો" msgid "Pay" msgstr "દિવસ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 #, fuzzy msgid "E_dit Vendor" msgstr "વિક્રેતાને એડિટ કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:148 #, fuzzy msgid "Edit the selected vendor" msgstr "પસંદ કરેલ ખાતું એડિટ કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 #, fuzzy msgid "E_dit Customer" msgstr "ગ્રાહક એડિટ કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:153 #, fuzzy msgid "Edit the selected customer" msgstr "પસંદ કરેલ ખાતું એડિટ કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 #, fuzzy msgid "E_dit Employee" msgstr "કર્મચારી સંબંધિત વિગત એડિટ કરો (સુધારવી)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:158 #, fuzzy msgid "Edit the selected employee" msgstr "પસંદ કરેલ ખાતું એડિટ કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:163 #, fuzzy msgid "Create a new vendor" msgstr "એક નવી ફાઈલ બનાવો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:168 #, fuzzy msgid "Create a new customer" msgstr "એક નવું ખાતું બનાવો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 #, fuzzy msgid "Create a new employee" msgstr "એક નવી ફાઈલ બનાવો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:179 #, fuzzy msgid "_Delete Owner..." msgstr "_ખાતું દૂર કરો..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:180 #, fuzzy msgid "Delete selected owner" msgstr "પસંદ કરેલું ખાતું દૂર કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:199 #, fuzzy msgid "Create a new bill" msgstr "એક નવી ફાઈલ બનાવો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:204 #, fuzzy msgid "Create a new invoice" msgstr "એક નવી ફાઈલ બનાવો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 #, fuzzy msgid "New _Voucher..." msgstr "નવા_ખર્ચની પહોંચ..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:209 #, fuzzy msgid "Create a new voucher" msgstr "એક નવું બજેટ બનાવો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:927 #, fuzzy msgid "Vendor Listing" msgstr "લિસ્ટિંગ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:214 msgid "Show vendor aging overview for all vendors" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:297 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:933 #, fuzzy msgid "Customer Listing" msgstr "ગ્રાહક:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 msgid "Show customer aging overview for all customers" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1197 msgid "Vendor Report" msgstr "વિક્રેતા અહેવાલ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 #, fuzzy msgid "Show vendor report" msgstr "વિક્રેતા અહેવાલ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:505 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1188 msgid "Customer Report" msgstr "ગ્રાહક અહેવાલ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 #, fuzzy msgid "Show customer report" msgstr "ગ્રાહક અહેવાલ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:514 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1206 msgid "Employee Report" msgstr "કર્મચારી અહેવાલ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 #, fuzzy msgid "Show employee report" msgstr "કર્મચારી અહેવાલ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 #, fuzzy msgid "New Voucher" msgstr "પહોંચ" @@ -5276,7 +5281,7 @@ msgstr "લેવડદેવડની ન_કલ તૈયાર કરો" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1546 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064 msgid "_Delete Transaction" msgstr "_લેવડદેવડને દૂર કરો" @@ -5307,7 +5312,7 @@ msgstr "ન_કલી એન્ટ્રી" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024 msgid "_Delete Split" msgstr "_સ્પ્લિટ્સને દૂર કરો" @@ -5708,7 +5713,7 @@ msgstr "અજ્ઞાત" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:928 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2097 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3534 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "સામાન્ય જર્નલ" @@ -5716,14 +5721,14 @@ msgstr "સામાન્ય જર્નલ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1683 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2099 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3540 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 msgid "Portfolio" msgstr "પોર્ટફોલિયો" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1685 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2428 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3546 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "Search Results" msgstr "પરિણામોને શોધો" @@ -5733,17 +5738,17 @@ msgid "General Journal Report" msgstr "સામાન્ય જર્નલ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3542 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3541 msgid "Portfolio Report" msgstr "પોર્ટફોલિયો રીપોર્ટ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3548 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3547 msgid "Search Results Report" msgstr "પરિણામોનો અહેવાલ શોધો" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2434 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3160 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 @@ -5756,15 +5761,15 @@ msgid "Register Report" msgstr "રજિસ્ટર રીપોર્ટ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3570 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3569 msgid "and subaccounts" msgstr "અને પેટાખાતા" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3599 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3598 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3020 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3025 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 @@ -5775,13 +5780,13 @@ msgstr "અને પેટાખાતા" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:590 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1375 gnucash/report/trep-engine.scm:1392 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 msgid "Credit" msgstr "જમા" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2487 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3602 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3106 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 @@ -5789,18 +5794,18 @@ msgstr "જમા" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:587 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1369 gnucash/report/trep-engine.scm:1386 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 msgid "Debit" msgstr "ઉધાર" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2653 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3739 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3738 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "વિવિધ ખાતાના ચેકોને પ્રિન્ટ કરવા છે?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2655 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3741 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3740 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5809,12 +5814,12 @@ msgstr "" "હોય તેવા તમામ ચેકોનો પ્રિન્ટ કરવા માંગો છો?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2665 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3751 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3750 msgid "_Print checks" msgstr "_ચેકોને પ્રિન્ટ કરો" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3770 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3769 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" @@ -5822,13 +5827,13 @@ msgstr "" "છો." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "તમે મેળવેલા કે ક્લીઅર કરેલા સ્પ્લિટ્સમાંથી એક લેવડદેવડને રદ ન કરી શકો." #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4248 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5894,33 +5899,33 @@ msgid "" "the new register." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3412 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3411 msgid "Start Date:" msgstr "શરૂઆતની તારીખ:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3419 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3418 #, fuzzy msgid "Show previous number of days:" msgstr "શેરોની સંખ્યા દર્શાવો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3427 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3426 msgid "End Date:" msgstr "છેલ્લી તારીખ:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3437 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3436 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "_મેળ ન કરેલું" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3438 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Cleared" msgstr "મંજૂર" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3441 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3440 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75 @@ -5929,61 +5934,61 @@ msgstr "મંજૂર" msgid "Reconciled" msgstr "સુસંગત કરવામાં આવ્યું છે" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3443 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3442 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "અટક્યું છે" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3445 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "ગેરમાન્ય" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3455 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3454 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3462 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3474 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3473 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "દ્વારા ફિલ્ટર કરો..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3535 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3553 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "સોદાનો અહેવાલ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3974 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1162 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1161 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "આ લેવડદેવડને આ ટીપ્પણી સાથે વાંચી શકાય તેવી રીતે અંકિત કરવામાં આવી છે: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1133 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4062 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1132 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "આ લેવડદેવડ માટે એક વિપરીત એન્ટ્રી અગાઉથી બનાવવામાં આવી છે." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "પ્રવર્તમાન લેવડદેવડને એડિટ કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4070 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "વિપરીત લેવડદેવડને_ઉમેરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4072 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy @@ -5991,7 +5996,7 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "નવી લેવડદેવડની માહિતી " #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4160 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "....દ્વારા %sને ગોઠવો" @@ -5999,28 +6004,28 @@ msgstr "....દ્વારા %sને ગોઠવો" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4763 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4775 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "પસંદ કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4826 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4825 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "મોકલવાની તારીખ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5104 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5103 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6237,11 +6242,11 @@ msgstr "સરળ ચલણ" msgid "Fancy Invoice" msgstr "ફેન્સી ચલણ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 msgid "_Scheduled" msgstr "_શીડ્યુલ્ડ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -6251,35 +6256,35 @@ msgstr "_શીડ્યુલ્ડ" msgid "_New" msgstr "_નવું" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142 msgid "Create a new scheduled transaction" msgstr "એક નવું શીડ્યુલ્ડ ટ્રાન્ઝેક્શન બનાવો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147 #, fuzzy msgid "_New 2" msgstr "_નવું" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148 #, fuzzy msgid "Create a new scheduled transaction 2" msgstr "એક નવું શીડ્યુલ્ડ ટ્રાન્ઝેક્શન બનાવો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154 msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgstr "પસંદ કરેલ શીડ્યુલ્ડ ટ્રાન્ઝેક્શનને એડિટ કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159 #, fuzzy msgid "_Edit 2" msgstr "_સુધારો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160 #, fuzzy msgid "Edit the selected scheduled transaction 2" msgstr "પસંદ કરેલ શીડ્યુલ્ડ ટ્રાન્ઝેક્શનને એડિટ કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:166 msgid "Delete the selected scheduled transaction" msgstr "પસંદ કરેલ શીડ્યુલ્ડ ટ્રાન્ઝેક્શનને દૂર કરો" @@ -6365,36 +6370,36 @@ msgstr "ખરાબ રીતે બનેલા વિકલ્પોનો UR msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "ખરાબ રીતે બનેલા રિપોર્ટ્સનો આઇડી: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1866 #, fuzzy msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "મેળમાંથી સંતુલિત એન્ટ્રી" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2357 msgid "Present:" msgstr "વર્તમાન:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 msgid "Future:" msgstr "ભવિષ્ય:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 msgid "Cleared:" msgstr "ક્લીઅર કરેલું:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 msgid "Reconciled:" msgstr "મેળ કરેલું:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2362 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 msgid "Projected Minimum:" msgstr "અંદાજિત લઘુતમ:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2365 msgid "Shares:" msgstr "શેર:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 msgid "Current Value:" msgstr "વર્તમાન મૂલ્ય:" @@ -6410,11 +6415,11 @@ msgid "" "change the entries." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2448 msgid "This account register is read-only." msgstr "આ રજિસ્ટર ખાતું ફક્ત વાંચી શકાય તેવું છે." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 #, fuzzy, c-format #| msgid "This account register is read-only." msgid "The '%s' account register is read-only." @@ -6477,12 +6482,12 @@ msgstr "વધતું" msgid "Filtered" msgstr "ફિલ્ટર ટાઈપ" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "વિભાજન '%s'ને લેવડદેવડ '%s'માંથી દૂર કરવું છે?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:916 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -6491,12 +6496,12 @@ msgstr "" "તમે એક મેળ કરેલા સ્પ્લ્ટિને દૂર કરવા જઈ રહ્યાં છો! આવું કરવું યોગ્ય નથી, કારણ કે તેનાથી તમારો " "મેળ સંતુલનનો અંત આવી જશે." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918 #, fuzzy msgid "You cannot cut this split." msgstr "તમે આ સ્પ્લિટને દૂર ન કરી શકો." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 #, fuzzy msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -6508,27 +6513,27 @@ msgstr "" "શકો. તમે આ વિન્ડોમાંથી સંપૂર્ણપણે લેવડદેવડ દૂર કરી શકો છો અથવા આ લેવડદેવડને બીજા પક્ષને " "દર્શાવતા હોય અને સ્પ્લિટને આ રજિસ્ટરને દૂર કરે તેવા રજિસ્ટરમાં જઈ શકો છો." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:950 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1478 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:949 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1477 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996 msgid "(no memo)" msgstr "(કોઈ મેમો નહીં)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:953 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1481 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:952 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1480 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999 msgid "(no description)" msgstr "(કોઈ વિવરણ નહીં)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 #, fuzzy msgid "_Cut Split" msgstr "ઓટો સ્પ્લિટ" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:991 #, fuzzy msgid "Cut the current transaction?" msgstr "પ્રવર્તમાન લેવડદેવડને એડિટ કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:993 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -6537,29 +6542,29 @@ msgstr "" "તમે મેળવેલા સ્પ્લિટ્સવાળા એક લેવડદેવડને દૂર કરવા જઈ રહ્યાં છો! આવું કરવું યોગ્ય નથી, કારણ કે " "આપણા મેળને સંતુલનને સમાપ્ત કરી દેશે." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1016 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 #, fuzzy msgid "_Cut Transaction" msgstr "લેવડદેવડને કટ કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1159 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "આ લેવડદેવડને દૂર કે એડિટ ન કરી શકાય." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1174 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "આ સ્પ્લિટ્સને આ લેવડદેવડમાંથી દૂર કરવી છે?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1211 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " @@ -6569,23 +6574,23 @@ msgstr "" "સંતુલનનો અંત આવી જશે." #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1240 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1239 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887 msgid "_Remove Splits" msgstr "_સ્પ્લિટ્સ હટાવો" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1301 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1300 #, fuzzy msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "નવી લેવડદેવડની માહિતી " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "વિભાજન '%s'ને લેવડદેવડ '%s'માંથી દૂર કરવું છે?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1443 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -6594,12 +6599,12 @@ msgstr "" "તમે એક મેળ કરેલા સ્પ્લ્ટિને દૂર કરવા જઈ રહ્યાં છો! આવું કરવું યોગ્ય નથી, કારણ કે તેનાથી તમારો " "મેળ સંતુલનનો અંત આવી જશે." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1445 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967 msgid "You cannot delete this split." msgstr "તમે આ સ્પ્લિટને દૂર ન કરી શકો." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 #, fuzzy msgid "" @@ -6612,12 +6617,12 @@ msgstr "" "શકો. તમે આ વિન્ડોમાંથી સંપૂર્ણપણે લેવડદેવડ દૂર કરી શકો છો અથવા આ લેવડદેવડને બીજા પક્ષને " "દર્શાવતા હોય અને સ્પ્લિટને આ રજિસ્ટરને દૂર કરે તેવા રજિસ્ટરમાં જઈ શકો છો." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1521 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "વર્તમાન લેવડદેવડને દૂર કરવી છે?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -6626,7 +6631,7 @@ msgstr "" "તમે મેળવેલા સ્પ્લિટ્સવાળા એક લેવડદેવડને દૂર કરવા જઈ રહ્યાં છો! આવું કરવું યોગ્ય નથી, કારણ કે " "આપણા મેળને સંતુલનને સમાપ્ત કરી દેશે." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1718 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1717 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -6637,19 +6642,19 @@ msgid "" "otherwise the last active cell will be selected." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2373 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2372 #, fuzzy msgid "Sort By:" msgstr "દ્વારા તારવો" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2511 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2510 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2525 #, fuzzy msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" @@ -6659,7 +6664,7 @@ msgstr "" "આ ખાતાને એડિટ ન કરી શકાય. તમે આ રજિસ્ટરમાં લેવડદેવડને એડિટ કરવા માંગતા હોય તો ખાતાના " "વિકલ્પોને ખોલો અને પ્લેસહોલ્ડર ચેક્સબોક્સને બંધ કરી દો." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2532 #, fuzzy msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" @@ -6946,6 +6951,8 @@ msgstr "_ખાતા" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:437 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:269 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:313 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803 @@ -7098,7 +7105,7 @@ msgstr "તમારે યાદીમાંથી એક આઇટમને #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:840 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "<< _હટાવો" @@ -7133,7 +7140,7 @@ msgstr "નવી આઇટમ" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:823 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "_સરનામું" @@ -7677,7 +7684,7 @@ msgid "Select security" msgstr "સિક્યુરિટી પસંદ કરો" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:281 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:137 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:153 #, fuzzy msgid "_Security" msgstr "_સીક્યોરિટી" @@ -7687,7 +7694,7 @@ msgid "Select currency" msgstr "ચલણ પસંદ કરો" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:286 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:152 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:168 msgid "Cu_rrency" msgstr "ચ_લણ" @@ -7816,7 +7823,7 @@ msgstr "ના રૂપમાં સેવ કરો..." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:154 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:285 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:925 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:951 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:670 @@ -8061,7 +8068,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "આવક અને ખર્ચના ખાતા દર્શાવો" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:707 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2151 gnucash/report/trep-engine.scm:2157 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2148 gnucash/report/trep-engine.scm:2154 msgid "Error" msgstr "ખામી" @@ -8174,7 +8181,7 @@ msgstr "યાદ રાખો અને આ _સત્ર અંગે મન msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "આ_સત્ર અંગે મને ફરી વખત જણાવશો નહીં." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:460 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:459 msgid "New..." msgstr "_નવી..." @@ -8271,7 +8278,7 @@ msgstr "_નહીં, આ સમયે નહીં" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Today" msgstr "આજે" @@ -8354,7 +8361,7 @@ msgstr "તારીખઃ " msgid "Frequency" msgstr "આવૃત્તિ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1233 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1238 msgid "(unnamed)" msgstr "(નામ રહિત)" @@ -8771,13 +8778,13 @@ msgstr "" msgid "Expected location" msgstr "ઓર્ડરની સૂચના" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:513 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:553 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:488 #, fuzzy msgid "GnuCash could not find the linked document." msgstr "GnuCash %s માટે લોકને પ્રાપ્ત કરી શકાયું નથી." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:518 #, fuzzy msgid "GnuCash could not open the linked document:" msgstr "GnuCash %s માટે લોકને પ્રાપ્ત કરી શકાયું નથી." @@ -9093,45 +9100,45 @@ msgstr "" msgid "File %s opened. %s" msgstr "ફાઈલ ખોલવાની કોશિશ અસફળ રહી." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2965 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3055 msgid "Unable to save to database." msgstr "ડેટાબેઝમાં સેવ કરવા માટે અસક્ષમ." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3057 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "ડેટાબેઝને સેવ કરવામાં અસક્ષમઃ બુક રીડ-ઓન્લી પર માર્ક કર્યું છે." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4440 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "પુસ્તકના વિકલ્પ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4897 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4924 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4936 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4937 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4945 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -9139,21 +9146,21 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4954 msgid "translator-credits" msgstr "Ronak Shah , 2014" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4957 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 msgid "Start of this month" msgstr "પ્રવર્તમાન મહિનાની શરૂઆત" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 msgid "Start of previous month" msgstr "પાછલા મહિનાની શરૂઆત" @@ -9162,17 +9169,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "પ્રવર્તમાન ત્રિમાસિક ગાળાની શરૂઆત" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 msgid "Start of previous quarter" msgstr "પાછલા ત્રિમાસિક ગાળાની શરૂઆત" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 msgid "Start of this year" msgstr "પ્રવર્તમાન વર્ષની શરૂઆત" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 msgid "Start of previous year" msgstr "પાછલા વર્ષની શરૂઆત" @@ -9185,12 +9192,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "પાછલી ખાતાકીય અવધિની શરૂઆત" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 msgid "End of this month" msgstr "પ્રવર્તમાન મહિનાની સમાપ્તિ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 msgid "End of previous month" msgstr "પાછલા મહિનાની સમાપ્તિ" @@ -9199,17 +9206,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "પ્રવર્તમાન ત્રિમાસિક ગાળાની સમાપ્તિ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 msgid "End of previous quarter" msgstr "પાછલા ત્રિમાસિક ગાળાની સમાપ્તિ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 msgid "End of this year" msgstr "પ્રવર્તમાન વર્ષની સમાપ્તિ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 msgid "End of previous year" msgstr "પાછલા વર્ષની સમાપ્તિ" @@ -9250,7 +9257,7 @@ msgstr "" "કરવા કે નકલની પ્રક્રિયાને રદ કરવા માંગો છો?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:916 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 msgid "_Record" @@ -9431,46 +9438,46 @@ msgstr "આ ખાતું %s ઉપલબ્ધ નથી. તમે તેન msgid "You can not paste from the general journal to a register." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:757 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:758 msgid "New top level account" msgstr "નવું ટોચનું સ્તરીય ખાતું" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2845 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "જમા" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2846 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "ઉપાડ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "ચેક" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "ATM જમા" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "ATM ડ્રો" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "ટેલર" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 @@ -9481,7 +9488,7 @@ msgstr "ટેલર" msgid "Charge" msgstr "ચાર્જ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:207 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:209 @@ -9490,11 +9497,11 @@ msgstr "ચાર્જ" msgid "Receipt" msgstr "પ્રાપ્તિ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2967 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3045 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 @@ -9507,11 +9514,11 @@ msgstr "પ્રાપ્તિ" msgid "Increase" msgstr "વૃદ્ધિ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2960 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3052 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 @@ -9524,12 +9531,12 @@ msgstr "વૃદ્ધિ" msgid "Decrease" msgstr "ઘટાડો" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:271 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:803 @@ -9542,38 +9549,38 @@ msgstr "POS" msgid "Phone" msgstr "ફોન" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "ઓનલાઈન" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "AutoDep" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "વાયર" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "સીધું ઉધાર" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 @@ -9588,15 +9595,15 @@ msgstr "સીધું ઉધાર" msgid "Buy" msgstr "ખરીદો" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2931 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2990 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 @@ -9611,33 +9618,33 @@ msgstr "ખરીદો" msgid "Sell" msgstr "વેચો" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "ફી" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 #, fuzzy msgid "ATM Withdraw" msgstr "ઉપાડ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2983 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 msgid "Rebate" msgstr "છુટ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "પેચેક" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 @@ -9648,7 +9655,7 @@ msgstr "પેચેક" msgid "Equity" msgstr "હિસ્સો" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 @@ -9666,33 +9673,33 @@ msgstr "હિસ્સો" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:310 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:393 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1080 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1280 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1077 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1277 msgid "Price" msgstr "કિંમત" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "ડિવિડન્ડ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Dist" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1860 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9770,21 +9777,21 @@ msgstr "_પુનઃગણના કરો" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:982 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:283 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:985 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1072 msgid "Account Name" msgstr "ખાતાનું નામ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:563 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "કોમોડિટી" @@ -9795,7 +9802,7 @@ msgstr "કોમોડિટી" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:953 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1097 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1094 msgid "Account Code" msgstr "ખાતાનો કોડ" @@ -9951,7 +9958,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:635 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "સ્ત્રોત" @@ -10095,7 +10102,7 @@ msgstr "_ફેરફારોને રેકોર્ડ કરો" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2724 #: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:945 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 gnucash/report/trep-engine.scm:1174 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1171 #, fuzzy msgid "Date Entered" msgstr "મોકલવાની તારીખ" @@ -10144,7 +10151,7 @@ msgid "Description / Notes / Memo" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68 #, fuzzy msgid "Void Reason" @@ -13661,9 +13668,9 @@ msgid "Error text." msgstr "ખામી" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1019 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:619 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:750 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:879 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863 msgid "Change GnuCash _Account..." msgstr "GnuCash_ખાતા બદલો..." @@ -14136,19 +14143,13 @@ msgstr "પુસ્તકને સફળતાપૂર્વક બંધ ક msgid "Loan Summary" msgstr "ખાતાનું સારાંશ" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:702 -msgid "Dummy" -msgstr "" - -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:14 #, fuzzy msgid "QIF Import Assistant" msgstr "QIF આયાત" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:26 #, fuzzy msgid "" "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " @@ -14168,12 +14169,12 @@ msgstr "" "પ્રક્રિયાના અંતમાં \"એપ્લાય\" પર ક્લિક ન કરો. આપના QIF ડેટાને લોડ કરવાનું શરૂ કરવા માટે " "\"ફોરવર્ડ\" પર અથવા પ્રક્રિયા સમાપ્ત કરવા માટે \"કેન્સલ\" પર ક્લિક કરો." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:35 msgid "Import QIF files" msgstr "QIF ફાઇલોને આયાત કરો" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:66 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:50 #, fuzzy msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " @@ -14190,24 +14191,24 @@ msgstr "" "તમારી પાસે ગમે તેટલી ફાઇલોને લોડ કરવાની તક હશે તેથી તમારો ડેટા અનેક ફાઇલોમાં હોય તો " "તેની ચિંતા ન કરો.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:102 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86 msgid "_Select..." msgstr "_પસંદ કરો..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:125 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109 msgid "Select a QIF file to load" msgstr "લોડ કરવા માટે એક QIF ફાઈલ પસંદ કરો" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:201 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:185 #, fuzzy msgid "_Start" msgstr "સ્ટાર્ટ:" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:271 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:255 msgid "Load QIF files" msgstr "QIF ફાઇલોને લોડ કરો" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:269 #, fuzzy msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " @@ -14229,16 +14230,16 @@ msgstr "" "ફાઇલોના \"d-m-y\" અથવા દિવસ-મહિના-વર્ષ ફોર્મેટમાં હોવાની સંભાવના છે. જ્યારે કે US QIF " "ફાઈલ \"m-d-y\" અથવા મહિનો-દિવસ-વર્ષ સ્વરૂપમાં હોઇ શકે છે.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:320 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:405 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:304 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:389 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." msgstr "આ ફાઈલની લોડિંગ રદ કરવા માટે \"બેક\" પર ક્લિક કરો અને બીજાની પસંદગી કરો." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:333 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:317 msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "આ QIF ફાઈલ માટે તારીખનું ફોર્મેટ પસંદ કરો" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:347 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:331 #, fuzzy msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just " @@ -14255,16 +14256,16 @@ msgstr "" "આવે તો તમારે તે ખાતાના જ નામનો ઉપયોગ કરવો જોઇએ જેનો ઉપયોગ તે પ્રોગ્રામમાં કરવામાં " "આવ્યો હોય.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:368 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:352 msgid "Account name" msgstr "ખાતા નામ" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:417 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:401 msgid "Set the default QIF account name" msgstr "ડિફોલ્ટ QIF ખાતા નામ પસંદ કરો" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:455 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:439 #, fuzzy msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " @@ -14278,19 +14279,19 @@ msgstr "" "કરવાની પ્રક્રિયા સમાપ્ત કરવા માટે \"ફોરવર્ડ\" પર ક્લિક કરો અને QIF આયાત પ્રક્રિયાના " "આગળના તબક્કામાં આવો." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:474 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:458 msgid "_Unload selected file" msgstr "_પસંદ કરેલી ફાઈલને અનલોડ કરો" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:489 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:473 msgid "_Load another file" msgstr "_બીજી ફાઈલ લોડ કરો" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:511 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:495 msgid "QIF files you have loaded" msgstr "તમારા દ્વારા લોડ કરવામાં આવેલી QIF ફાઇલો" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:510 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " "funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account " @@ -14319,27 +14320,27 @@ msgstr "" "રૂપમાં) જે તમારા પ્રારંભિક બેલેન્સોનો સ્રોત છે, વગેરે સામેલ હશે. આ તમામ ખાતા આગળના પેજ પર " "દેખાશે. જેથી તમે તે બદલવા માંગો તો બદલી શકો. પરંતુ તેને એકલા છોડી દેવા જ યોગ્ય છે.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:540 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:524 msgid "Accounts and stock holdings" msgstr "ખાતા અને સ્ટોક હોલ્ડિંગ" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:554 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:685 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:814 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:538 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:669 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:798 msgid "_Select the matchings you want to change" msgstr "_એવા મેળ પસંદ કરો જેમાં ફેરફાર કરવા માંગો છો" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:594 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:725 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:854 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:578 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:709 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:838 msgid "Matchings selected" msgstr "પસંદ કરાયેલ મિલન" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:642 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:626 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" msgstr "GnuCash ખાતાઓ સાથે QIF ખાતાનું મિલાન કરો" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:656 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:640 msgid "" "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to " "classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be " @@ -14364,15 +14365,15 @@ msgstr "" "જો તમે ત્યાર બાદ પોતાનો ઇરાદો બદલી નાખશો તો તમે GnuCashની અંદર ખાતાની સંરચનાની " "સુરક્ષિત રીતે ઓળખ કરી શકો છો." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:671 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:655 msgid "Income and Expense categories" msgstr "આવક અને ખર્ચની શ્રેણીઓ" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:773 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:757 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" msgstr "GnuCash ખાતાઓ સાથે QIF શ્રેણીઓનું મિલાન કરો" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:787 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:771 #, fuzzy msgid "" "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " @@ -14392,15 +14393,15 @@ msgstr "" "ખાતામાં ફાળવાય છે. જો તમે એક અલગ ખાતું પસંદ કરો તો તેને ભવિષ્યમાં QIF ફાઇલો માટે યાદ " "રાખવામાં આવશે." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:784 msgid "Payees and memos" msgstr "પ્રાપ્તકર્તા અને મેમો" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:902 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:886 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" msgstr "GnuCash ખાતાઓ સાથે પ્રાપ્તકર્તા/મેમોનું મિલાન કરો" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:916 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:900 msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " "accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" @@ -14408,11 +14409,11 @@ msgstr "" "QIF આયાતકાર વર્તમાનમાં અનેક ચલણવાળી QIF ફાઇલોને સંચાલિત નહીં કરી શકે. તમે જે ખાતાની " "આયાત કરો છો તે તમામને આ ચલણ સ્થિતિમાં રૂપાંતરિત કરવા પડશે.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:931 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:915 msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" msgstr "_તમામ આયાતી લેવડદેવડમાં ઉપયોગ માટે ચલણની પસંદગી કરોઃ" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:974 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:958 msgid "" "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " "book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come " @@ -14421,12 +14422,12 @@ msgid "" "You can access it directly from the menu via File->Properties." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:985 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1006 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:990 #, fuzzy msgid "" "Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and " @@ -14458,37 +14459,37 @@ msgstr "" "જો તમે તમારા એક્સ્ચેન્જને સૂચિબદ્ધ ન જોતા હો અને કોઇ અન્ય વિકલ્પ ઉપલબ્ધ ન હોય તો તમે એક " "નવો વિકલ્પ દાખલ કરી શકો છો." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1024 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008 #, fuzzy msgid "Enter Information about..." msgstr "\"%s\" ના વિશે જાણકારી દાખલ કરો." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1050 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034 msgid "All fields must be complete to continue..." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1067 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051 msgid "Tradable commodities" msgstr "ટ્રેડ કરવા યોગ્ય વસ્તુઓ" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1143 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1127 #, fuzzy msgid "_Start Import" msgstr "_આયાત કરો" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1158 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1733 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2986 msgid "P_ause" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1213 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1197 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:22 msgid "QIF Import" msgstr "QIF આયાત" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1211 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -14514,24 +14515,24 @@ msgstr "" "\n" "સંભવિત મિલાનોની સમીક્ષા માટે \"ફોરવર્ડ\" પર ક્લિક કરો." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1243 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 msgid "Match existing transactions" msgstr "વર્તમાન લેવડદેવડનું મિલાન કરો" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1269 msgid "_Imported transactions needing review" msgstr "_આયાતી લેવડદેવડ જેની સમીક્ષાની જરૂર છે" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1323 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1307 #, fuzzy msgid "_Possible matches for the selected transaction" msgstr "_પસંદ કરાયેલ લેવડદેવડ માટે સંભવિત મેળ" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1344 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1328 msgid "Select possible duplicates" msgstr "સંભવિત પ્રતિલિપિઓને ચૂંટો" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1352 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1336 #, fuzzy msgid "" "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash " @@ -14554,16 +14555,16 @@ msgstr "" "\n" "QIF આયાત પ્રક્રિયાને સમાપ્ત કરવા માટે \"કેન્સલ\" પર ક્લિક કરો." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1361 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1345 msgid "Update your GnuCash accounts" msgstr "પોતાના GnuCash ખાતાઓ અપડેટ કરો" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1369 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1353 #, fuzzy msgid "Summary Text" msgstr "સા_રાંશ બાર" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1374 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1358 #, fuzzy msgid "Qif Import Summary" msgstr "ખાતાનું સારાંશ" @@ -15437,7 +15438,7 @@ msgstr "વિ_ગત" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:589 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:924 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1150 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:194 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:476 msgid "_Type" msgstr "_પ્રકાર" @@ -15475,7 +15476,7 @@ msgid "New Billing Term" msgstr "બિલિંગનો નવો સમયગાળો" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1120 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:785 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:461 msgid "_Name" msgstr "_નામ" @@ -15643,7 +15644,7 @@ msgstr "ISIN, CUSI_P અથવા અન્ય કોડઃ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:485 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:767 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:122 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:138 #, fuzzy #| msgid "Namespace" msgid "Nam_espace" @@ -16881,7 +16882,7 @@ msgid "Labels" msgstr "લેબલ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:680 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:436 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:453 msgid "_None" msgstr "_કોઇ નહીં" @@ -17707,115 +17708,115 @@ msgstr "ચોખ્ખી અસ્કયામતોઃ" msgid "Price Editor" msgstr "મૂલ્ય એડિટર" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:179 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:195 #, fuzzy msgid "S_ource" msgstr "સ્રો_ત" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:357 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:374 #, fuzzy msgid "Remove Old Prices" msgstr "જૂનું_ દૂર કરો" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:420 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:437 #, fuzzy msgid "Delete prices that meet the following criteria:" msgstr "નીચે આપવામાં આવેલા માપદંડો પર આધારિત તમામ મૂલ્યોને દૂર કરો:" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:440 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:457 #, fuzzy msgid "Remove all prices before date." msgstr "વપરાશકર્તા દ્વારા એન્ટર કરવામાં આવેલી તારીખથી જૂનાં મૂલ્યોને દૂર કરો" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:454 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 msgid "Last of _Week" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:458 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 msgid "Keep the last price of each week if present before date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 #, fuzzy msgid "Last of _Month" msgstr "મહિનાનો અંત" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 msgid "Keep the last price of each month if present before date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 #, fuzzy msgid "Last of _Quarter" msgstr "આગળના ત્રિમાસિકની શરૂઆત" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 msgid "" "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The " "fiscal quarter is derived from the accounting period end date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 #, fuzzy msgid "Last of _Period" msgstr "સમયગાળા માટે" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 msgid "" "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal " "period is derived from the accounting period end date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:539 msgid "_Scaled" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:543 msgid "" "With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. " "'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used " "for dates older than six months to a year." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:574 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:591 #, fuzzy msgid "First Date" msgstr "મોકલવાની તારીખ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:605 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:622 #, fuzzy msgid "From these Commodities" msgstr "વસ્તુઓ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:619 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:636 #, fuzzy msgid "Keeping the last available price for option" msgstr "એક શેર માટે અંતિમ મૂલ્યને દૂર કરો" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:651 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:668 msgid "Include _Fetched online prices" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:655 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:672 msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:670 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:687 #, fuzzy msgid "Include manually _Entered prices" msgstr "મેન્યુઅલી_એન્ટર મૂલ્યોને દૂર કરો" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:674 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 #, fuzzy msgid "If activated, include manually entered prices." msgstr "મેન્યુઅલી_એન્ટર મૂલ્યોને દૂર કરો" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:708 #, fuzzy msgid "_Added by the application" msgstr "આ એપ્લિકેશનને છોડી દો" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:695 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:712 msgid "" "If activated, include application added prices.\n" "\n" @@ -17825,43 +17826,43 @@ msgid "" "reliable." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:741 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:758 msgid "Before _Date" msgstr "_તારીખ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:781 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:798 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:82 msgid "Price Database" msgstr "મૂલ્ય ડેટાબેસ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:828 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:853 msgid "Add a new price." msgstr "એક નવું મૂલ્ય ઉમેરો" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:846 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:871 #, fuzzy msgid "Remove the current price." msgstr "વર્તમાન મૂલ્યને દૂર કરો" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:864 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:889 msgid "Edit the current price." msgstr "વર્તમાન મૂલ્યને એડિટ કરો" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:876 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:901 msgid "Remove _Old" msgstr "જૂનું_ દૂર કરો" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:881 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:906 #, fuzzy msgid "Remove prices older than a user-entered date." msgstr "વપરાશકર્તા દ્વારા એન્ટર કરવામાં આવેલી તારીખથી જૂનાં મૂલ્યોને દૂર કરો" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:893 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:918 #, fuzzy msgid "_Get Quotes" msgstr "ક્વોટ્સ પ્રાપ્ત કરો" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:898 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:923 msgid "Get new online quotes for stock accounts." msgstr "શેરના ખાતાઓ માટે ઓનલાઈન ક્વોટ્સ મેળવો" @@ -18085,15 +18086,15 @@ msgstr "_કોલમ વિસ્તાર:" msgid "Select HTML Style Sheet" msgstr "HTML સ્ટાઇલ શીટ પસંદ કરો" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:708 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:703 msgid "New Style Sheet" msgstr "નવી સ્ટાઇલ શીટ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:764 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:759 msgid "New style sheet info" msgstr "નવી સ્ટાઇલ શીટની જાણકારી" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:795 msgid "_Template" msgstr "_ટેમ્પલેટ" @@ -19164,7 +19165,7 @@ msgstr "બજેટનો ગાળો" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 msgid "Show Account Code" msgstr "ખાતાનો કોડ દર્શાવો" @@ -20358,17 +20359,17 @@ msgstr "" "\n" "શું તમે આ જોબમાં ફરીથી પ્રવેશ કરવા માંગો છો?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:510 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:522 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:127 msgid "Unspecified" msgstr "નિર્દેશિત નથી" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:561 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:567 #: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4494 msgid "Bank" msgstr "બેન્ક" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:823 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:828 #, fuzzy msgid "" "The backend found an error during the preparation of the job. It is not " @@ -20388,7 +20389,7 @@ msgstr "" "\n" "શું તમે આ જોબમાં ફરી પ્રવેશવા માંગો છો?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:937 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:942 msgid "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20396,7 +20397,7 @@ msgstr "" "બેન્કે તેની પ્રતિક્રિયામાં લેવડદેવડની સૂચના મોકલી છે.\n" "શું તમે તેને આયાત કરવા માંગો છો?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:964 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 msgid "" "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions " "will not be executed by Online Banking." @@ -20404,7 +20405,7 @@ msgstr "" "આ GnuCash ખાતા માટે કોઇ ઓનલાઈન બેન્કિન્ગ ખાતું મળ્યું નથી. આ લેવડદેવડનું અમલીકરણ ઓનલાઈન " "બેન્કિન્ગ દ્વારા નહીં કરવામાં આવે." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1064 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1069 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20419,7 +20420,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1165 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1170 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20436,7 +20437,7 @@ msgstr "" "ઓનલાઈન બેન્કિન્ગ આવૃત્તિ ક્રમાંકની પસંદગી કરવી જોઇએ. ત્યાર બાદ ઓનલાઈન બેન્કિન્ગ બેલેન્સને " "ફરીથી ડાઉનલોડ કરવાનો પ્રયાસ કરો." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1182 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1187 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20445,29 +20446,29 @@ msgstr "" "ઓનલાઈન જોબનું પરિણામ:\n" "ખાતા અનામત બેલેન્સ છે %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1188 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1193 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "આપની જાણકારી માટે: આ ખાતામાં %s નું એક ઉલ્લેખિત બેલેન્સ પણ હાજર છે.\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1195 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1200 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "અનામત બેલેન્સ ખાતામાં વર્તમાન મિલાન બેલેન્સની સમાન છે." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1210 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1215 msgid "Reconcile account now?" msgstr "ખાતાનું મિલાન અત્યારે કરો?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1305 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1314 #, fuzzy msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" "બેન્કે તેની પ્રતિક્રિયામાં બેલેન્સની સૂચના મોકલી છે.\n" "શું તમે તેને આયાત કરવા માંગો છો?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1306 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1315 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -21063,46 +21064,46 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF શ્રેણીનું નામ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 msgid "Amount With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "બાકી નીકળતી રકમ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "કુલ મૂલ્ય" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "લેવડદેવડ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "સામાન્ય ચલણ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "પૂર્ણ ખાતાના નામનો ઉપયોગ કરો" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -21799,7 +21800,7 @@ msgstr "વર્તમાન લેવડદેવડ સંતુલિત ન msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "ઓટો બેલેન્સ વિભાજન માટે લક્ષ્ય ખાતું" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1023 #: gnucash/report/html-utilities.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942 @@ -21808,106 +21809,106 @@ msgid "Disabled" msgstr "સક્ષમ" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1314 #, fuzzy msgid "_Assign a transfer account to the selection" msgstr "તમારે વિવિધ ખાતામાંથી એક ટ્રાન્સફર ખાતાની પસંદગી કરવી જોઈએ." #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1365 #, fuzzy msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "વર્ણન" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1374 #, fuzzy #| msgid "Reset defaults" msgid "_Reset all edits" msgstr "ડિફોલ્ટને રિસેટ કરો" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1548 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+R" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559 msgid "Info" msgstr "ઇન્ફો" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1566 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "કાર્ડમાં વધારાનું:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1986 msgid "New, already balanced" msgstr "નવું, પહેલેથી સંતુલિત" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2012 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "નવું, ટ્રાન્સફર %s to (મેન્યુઅલ) \"%s\"" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2020 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "નવું, ટ્રાન્સફર %s to (ઓટો) \"%s\"" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2031 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "નવું, UNBALANCED (%sને ટ્રાન્સફર કરવા માટે ખાતાની જરૂર છે)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2049 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (manual) match" msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "મિલાન (મેન્યુઅલ) મેળ" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2054 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (auto) match" msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "મિલાન (ઓટો) મેળ" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2063 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2093 msgid "Match missing!" msgstr "મેળ ઉપલબ્ધ નથી" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2079 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (manual) match" msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "મેળને અપડેટ કરો અને મિલાન કરો (મેન્યુઅલ)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2084 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (auto) match" msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "મેળને અપડેટ કરો અને મિલાન કરો (ઓટો)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2101 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "આયાત ન કરો (કોઇ ગતિવિધિ પસંદ ન કરાઇ)" @@ -22224,7 +22225,7 @@ msgstr "QIF પ્રાપ્તકર્તા/મેમો" msgid "Match?" msgstr "મેળવીએ?" -#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3886 +#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3885 msgid "QIF import requires guile with regex support." msgstr "" @@ -22535,12 +22536,12 @@ msgstr "પ્રોજેક્ટ" msgid "Material" msgstr "સામગ્રી" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:899 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875 msgid "Save the current entry?" msgstr "હાલની એન્ટ્રીને સેવ કરવી છે?" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:901 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" @@ -22967,7 +22968,7 @@ msgstr "નમુંનોઃ એક લેવડદેવડનું વર્ #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 gnucash/report/trep-engine.scm:1277 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1273 gnucash/report/trep-engine.scm:1274 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "" @@ -23195,7 +23196,7 @@ msgstr "યાદી" msgid "Template file \"~a\" can not be read" msgstr "ટેમ્પલેટ ફાઈલ\"~a\" ને વાંચી નહીં શકાય" -#: gnucash/report/html-chart.scm:469 +#: gnucash/report/html-chart.scm:473 msgid "Load" msgstr "" @@ -24036,7 +24037,7 @@ msgstr "બનાવવા માટે ગ્રાફનો પ્રકાર #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1943 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1940 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "સરેરાશ" @@ -25939,7 +25940,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:469 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1603 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1600 msgid "Total For " msgstr "ના માટે સરવાળો " @@ -26683,7 +26684,7 @@ msgstr "બેંલેંસ ~a થી ~a" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:672 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:692 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1672 gnucash/report/trep-engine.scm:1928 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1669 gnucash/report/trep-engine.scm:1925 msgid "Grand Total" msgstr "કુલ સરવાળો" @@ -26888,7 +26889,7 @@ msgstr "મૂડીમાં ઘટાડો" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1072 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 #, fuzzy msgid "Num/Action" msgstr "એક્શન" @@ -26897,8 +26898,8 @@ msgstr "એક્શન" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1093 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1090 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1395 msgid "Running Balance" msgstr "ચાલુ બેલેન્સ" @@ -26921,8 +26922,8 @@ msgid "Sorting" msgstr "સોર્ટિંગ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1196 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1205 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1193 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1202 #, fuzzy msgid "Trans Number" msgstr "ટેક્સ ક્રમાંક" @@ -26930,35 +26931,35 @@ msgstr "ટેક્સ ક્રમાંક" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 #: gnucash/report/trep-engine.scm:904 gnucash/report/trep-engine.scm:952 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1095 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 msgid "Use Full Account Name" msgstr "પૂર્ણ ખાતાના નામનો ઉપયોગ કરો" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 #: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:908 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:995 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:993 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 msgid "Other Account Name" msgstr "અન્ય ખાતાનું નામ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 #: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:955 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1103 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1100 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "પૂર્ણ અન્ય ખાતાના નામનો ઉપયોગ કરો" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 #: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:928 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1097 msgid "Other Account Code" msgstr "અન્ય ખાતા કોડ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1035 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1137 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1032 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134 msgid "Sign Reverses" msgstr "હસ્તાક્ષર સુરક્ષીત રાખવાના છે" @@ -26973,7 +26974,7 @@ msgid "Primary Key" msgstr "પ્રાથમિક બટન" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1103 msgid "Show Full Account Name" msgstr "પૂર્ણ ખાતાના નામ દર્શાવો" @@ -27925,7 +27926,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "_મૂળ ખાતું" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1081 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 msgid "Link" msgstr "" @@ -28399,7 +28400,7 @@ msgstr "મિલાનની સ્થિતિ" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:148 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388 -#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:819 +#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:823 msgid "Lot" msgstr "લોટ" @@ -28450,18 +28451,18 @@ msgid "Display the shares price?" msgstr "શેરોના મૂલ્યો દર્શાવવા છે?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1014 msgid "Display the amount?" msgstr "રકમ દર્શાવવી છે?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1021 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018 #, fuzzy msgid "Single Column" msgstr "એક કોલમ ડિસ્પ્લે" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1022 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1019 #, fuzzy msgid "Two Columns" msgstr "બે કોલમનું ડિસ્પ્લે" @@ -29057,7 +29058,7 @@ msgstr "સંસ્થા કે કંપનીનું નામ" #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:76 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:95 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1030 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1027 msgid "Enable Links" msgstr "લિંક્સને સક્રિય કરો" @@ -29429,7 +29430,7 @@ msgstr "ફિલ્ટર ટાઈપ" msgid "Subtotal Table" msgstr "સબટોટલ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1105 #, fuzzy msgid "Show Account Description" msgstr "ખાતા વિવરણ" @@ -29794,11 +29795,11 @@ msgstr "સમગ્રતઃ કુલ સંખ્યા દર્શાવવ msgid "Display the trans number?" msgstr "ચેક નંબર દર્શાવવો છે?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:986 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:985 msgid "Display the account name?" msgstr "ખાતાના નામ દર્શાવવા છે?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:996 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:994 msgid "" "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " "parameter is guessed)." @@ -29806,60 +29807,60 @@ msgstr "" "અન્ય ખાતાના નામ દર્શાવવા છે? (જો તે એક વિભાજીત સોદો છે તો આ માપદંડનું અનુમાન કરી શકાય " "છે)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 #, fuzzy msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "કેટલાક વિભાજનવાળી લેવડદેવડ માટે વિભાજનના તમામ વિવરણને પ્રિન્ટ કરો." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1008 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 #, fuzzy #| msgid "Get Transactions Online" msgid "One transaction per line" msgstr "ઓનલાઈન લેવડદેવડ પ્રાપ્ત કરો" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1020 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 msgid "Hide" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1031 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1028 #, fuzzy msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "અહેવાલોમાં હાઈપરલિંક્સને સક્રિય કરો." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1036 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1033 #, fuzzy msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "થોડા ખાસ ખાતાના પ્રકારો માટે રકમના ડિસ્પ્લેને ઉલટું કરી દો" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1194 msgid "Num/T-Num" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1246 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243 msgid "Transfer from/to" msgstr "તરફથી/ને હસ્તાંતરણ" #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1447 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1444 #, fuzzy msgid "Balance b/f" msgstr "બેલેન્સ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 msgid "Split Transaction" msgstr "વિભાજીત સોદા" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1862 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1859 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "~a થી ~a સુધી" @@ -30192,244 +30193,244 @@ msgstr "ઉપયોગમાં કરવામાં આવતું બજે msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "આપના વ્યવસાયનો ઇલેક્ટ્રોનિક ટેક્સ ક્રમાંક" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:523 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:533 #, scheme-format msgid "" "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably " "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 #, fuzzy msgid "First day of the current calendar year." msgstr "વર્તમાન કેલેન્ડર વર્ષનો પ્રથમ દિવસ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 #, fuzzy msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "વર્તમાન કેલેન્ડર વર્ષનો અંતિમ દિવસ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 #, fuzzy msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "પાછલા કેલેન્ડર વર્ષનો પ્રથમ દિવસ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 #, fuzzy msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "પાછલા કેલેન્ડર વર્ષનો અંતિમ દિવસ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 msgid "Start of next year" msgstr "આગળના વર્ષની શરૂઆત" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 #, fuzzy msgid "First day of the next calendar year." msgstr "આગળના કેલેન્ડર વર્ષનો પ્રથમ દિવસ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 msgid "End of next year" msgstr "આગળના વર્ષની સમાપ્તિ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 #, fuzzy msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "આગળના કેલેન્ડર વર્ષનો છેલ્લો દિવસ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 msgid "Start of accounting period" msgstr "હિસાબી ગાળાની શરૂઆત" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 #, fuzzy msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "હિસાબી ગાળાનો પ્રથમ દિવસ જેમ કે વૈશ્વિક પ્રાથમિકતામાં નિયત કરાયેલ છે." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 msgid "End of accounting period" msgstr "હિસાબી ગાળાની સમાપ્તિ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 #, fuzzy msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "હિસાબી ગાળાનો અંતિમ દિવસ જેમ કે વૈશ્વિક પ્રાથમિકતામાં નિયત કરાયેલ છે." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 #, fuzzy msgid "First day of the current month." msgstr "વર્તમાન મહિનાનો પ્રથમ દિવસ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 #, fuzzy msgid "Last day of the current month." msgstr "વર્તમાન મહિનાનો અંતિમ દિવસ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 #, fuzzy msgid "First day of the previous month." msgstr "પાછલા મહિનાનો પ્રથમ દિવસ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 #, fuzzy msgid "Last day of previous month." msgstr "પાછલા મહિનાનો અંતિમ દિવસ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 msgid "Start of next month" msgstr "આગળના મહિનાની શરૂઆત" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 #, fuzzy msgid "First day of the next month." msgstr "આગળના મહિનાનો પ્રથમ દિવસ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 msgid "End of next month" msgstr "આગળના મહિનાની સમાપ્તિ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 #, fuzzy msgid "Last day of next month." msgstr "આગળના મહિનાનો અંતિમ દિવસ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 msgid "Start of current quarter" msgstr "વર્તમાન ત્રિમાસિક ગાળાની શરૂઆત" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 #, fuzzy msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "વર્તમાન ત્રિમાસિક હિસાબી ગાળાનો પ્રથમ દિવસ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 msgid "End of current quarter" msgstr "વર્તમાન ત્રિમાસિક ગાળાની સમાપ્તિ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 #, fuzzy msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "વર્તમાન ત્રિમાસિક હિસાબી ગાળાનો અંતિમ દિવસ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 #, fuzzy msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "અગાઉના ત્રિમાસિક હિસાબી ગાળાનો પ્રથમ દિવસ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 #, fuzzy msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "અગાઉના ત્રિમાસિક હિસાબી ગાળાનો અંતિમ દિવસ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 msgid "Start of next quarter" msgstr "આગળના ત્રિમાસિકની શરૂઆત" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1059 #, fuzzy msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "આગળના ત્રિમાસિક હિસાબી ગાળાનો પ્રથમ દિવસ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1053 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1063 msgid "End of next quarter" msgstr "આગળના ત્રિમાસિકની સમાપ્તિ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 #, fuzzy msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "આગળના ત્રિમાસિક હિસાબી ગાળાનો છેલ્લો દિવસ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1062 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 #, fuzzy msgid "The current date." msgstr "વર્તમાન તારીખ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "One Month Ago" msgstr "એક મહિના અગાઉ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1068 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 #, fuzzy msgid "One Month Ago." msgstr "એક મહિના અગાઉ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1082 msgid "One Week Ago" msgstr "એક સપ્તાહ અગાઉ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1074 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 #, fuzzy msgid "One Week Ago." msgstr "એક સપ્તાહ અગાઉ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1088 msgid "Three Months Ago" msgstr "ત્રણ મહિના અગાઉ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1080 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1090 #, fuzzy msgid "Three Months Ago." msgstr "ત્રણ મહિના અગાઉ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1094 msgid "Six Months Ago" msgstr "છ મહિના અગાઉ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1086 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1096 #, fuzzy msgid "Six Months Ago." msgstr "છ મહિના અગાઉ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "One Year Ago" msgstr "એક વર્ષ અગાઉ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1091 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 #, fuzzy msgid "One Year Ago." msgstr "એક વર્ષ અગાઉ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "One Month Ahead" msgstr "એક મહિના બાદ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1097 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 #, fuzzy msgid "One Month Ahead." msgstr "એક મહિના બાદ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1111 msgid "One Week Ahead" msgstr "એક સપ્તાહ બાદ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1103 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 #, fuzzy msgid "One Week Ahead." msgstr "એક સપ્તાહ બાદ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1117 msgid "Three Months Ahead" msgstr "ત્રણ મહિના બાદ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1109 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1119 #, fuzzy msgid "Three Months Ahead." msgstr "ત્રણ મહિના બાદ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1123 msgid "Six Months Ahead" msgstr "છ મહિના બાદ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1115 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1125 #, fuzzy msgid "Six Months Ahead." msgstr "છ મહિના બાદ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1118 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1128 msgid "One Year Ahead" msgstr "એક વર્ષ બાદ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1120 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1130 #, fuzzy msgid "One Year Ahead." msgstr "એક વર્ષ બાદ" @@ -30472,23 +30473,23 @@ msgstr "આંકડાકીય ક્ષતિ" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 3261c6dfa7..471cce4e03 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -7,10 +7,10 @@ # Avi Markovitz , 2020, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pot3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-07 04:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-30 17:17+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew " msgstr "<ללא שם>" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:436 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:417 msgid "Edit Customer" msgstr "עריכת לקוח" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:438 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:419 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "לקוח חדש" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:906 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 msgid "View/Edit Customer" msgstr "הצגת/עריכת לקוח" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 msgid "Customer's Jobs" msgstr "ריכוזי לקוח" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:909 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890 msgid "Customer's Invoices" msgstr "חשבוניות של הלקוח" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:910 gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-job.c:570 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:237 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:891 gnucash/gnome/dialog-employee.c:696 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3358 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3613 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3619 gnucash/gnome/dialog-job.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:298 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 msgid "Process Payment" msgstr "עיבוד תשלום" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-customer.c:933 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 msgid "Shipping Contact" msgstr "איש קשר למשלוח" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:922 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 msgid "Billing Contact" msgstr "איש קשר חשבונית ספק" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 msgid "Customer ID" msgstr "מזהה לקוח" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:926 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3397 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3431 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:720 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3395 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3429 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:710 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 @@ -1496,13 +1496,13 @@ msgstr "מזהה לקוח" msgid "Company Name" msgstr "שם החברה" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717 msgid "Contact" msgstr "איש קשר" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3485 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 gnucash/gnome/dialog-job.c:600 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:889 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:719 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/aging.scm:538 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179 @@ -1510,13 +1510,13 @@ msgstr "איש קשר" msgid "Company" msgstr "חברה" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:939 gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:604 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-employee.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:601 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:721 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 msgid "ID #" msgstr "מזהה #" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:962 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:943 msgid "Find Customer" msgstr "חיפוש לקוח" @@ -1563,12 +1563,12 @@ msgstr "לא נבחר חשבון. נסה שנית." msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "נבחר חשבון שומר מקום. נא לנסות שוב." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 msgid "Select document" msgstr "בחירת מסמך" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:719 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 @@ -1607,12 +1607,12 @@ msgstr "בחירת מסמך" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:72 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:470 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:94 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:89 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:388 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:105 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:160 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:136 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:465 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:739 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:189 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:834 @@ -1642,43 +1642,43 @@ msgstr "בחירת מסמך" msgid "_OK" msgstr "_אישור" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:242 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241 msgid "Amend URL:" msgstr "תיקון מען URL:" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:245 msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:" msgstr "נא להזין מען URL כגון http://www.gnucash.org:" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:260 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:259 msgid "Existing Document Link is" msgstr "הקישור למסמך הוא" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:531 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:530 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:575 msgid "File Found" msgstr "קובץ נמצא" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:533 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:532 msgid "File Not Found" msgstr "קובץ לא נמצא" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:546 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:545 msgid "Address Found" msgstr "נמצאה כתובת" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:548 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:547 msgid "Address Not Found" msgstr "לא נמצאה כתובת" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:598 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:597 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 msgid "Total Entries" msgstr "סך כל רשומות" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:656 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:655 msgid "Business item can not be modified." msgstr "לא ניתן לערוך פריט עיסקי." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:665 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:766 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:664 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:765 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:424 @@ -1687,24 +1687,24 @@ msgstr "לא ניתן לערוך פריט עיסקי." msgid "Manage Document Link" msgstr "ניהול צרופות" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:760 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:759 msgid "Transaction can not be modified." msgstr "התנועה לא ניתנת לשינוי." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:820 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 msgid "Undefined" msgstr "לא מוגדר" #. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the #. transaction that have files or URIs linked with them. -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1080 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1079 msgid "Transaction Document Links" msgstr "תנועות" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1083 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1082 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:956 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:702 gnucash/gnome/reconcile-view.c:473 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 @@ -1714,11 +1714,11 @@ msgstr "תנועות" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:179 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1543 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 @@ -1739,11 +1739,11 @@ msgstr "תנועות" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:368 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:949 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1074 gnucash/report/trep-engine.scm:1216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1071 gnucash/report/trep-engine.scm:1213 msgid "Description" msgstr "תיאור" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1094 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1093 msgid "" "Double click on the entry in the Id column to jump to the Business Item.\n" "Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n" @@ -1754,52 +1754,52 @@ msgstr "" "הקשה כפולה על עמודת הקישור לפתיחת הצרופה.\n" "הקשה כפולה על עמודת זמינות כדי לשינוי צרופה." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1103 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1102 msgid "Business Document Links" msgstr "קישורי מסמכים עסקיים" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:201 msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "נא להזין 'כתובת תשלום'." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:308 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296 msgid "Edit Employee" msgstr "עריכת עובד" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:298 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "עובד חדש" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 msgid "View/Edit Employee" msgstr "הצגת/עריכת עובד" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 msgid "Expense Vouchers" msgstr "שוברי הוצאות" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:717 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 msgid "Employee ID" msgstr "מזהה עובד" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:719 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 msgid "Employee Username" msgstr "שם משתמש העובד" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:721 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3465 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:709 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 msgid "Employee Name" msgstr "שם העובד" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:728 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "שם משתמש" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:720 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 @@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "שם משתמש" msgid "Name" msgstr "שם" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:754 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:742 msgid "Find Employee" msgstr "חיפוש עובד" @@ -1909,8 +1909,8 @@ msgstr "תנועות סגירה" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:506 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:651 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1270 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1431 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 msgid "Reconcile" msgstr "התאמה" @@ -1920,7 +1920,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "מחיר מניה" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3634 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:970 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:696 gnucash/gnome/reconcile-view.c:469 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2906 @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "מחיר מניה" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -1943,16 +1943,16 @@ msgstr "מחיר מניה" #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:647 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1016 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1366 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:2080 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1013 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 gnucash/report/trep-engine.scm:1363 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1379 gnucash/report/trep-engine.scm:2077 msgid "Amount" msgstr "סכום" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:976 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 @@ -1965,8 +1965,8 @@ msgstr "ערך" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3385 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3419 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3453 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3383 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3417 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3451 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2722 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 @@ -1981,10 +1981,10 @@ msgstr "תאריך רישום" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2532 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 msgid "Number/Action" msgstr "סימוכין/פעולה" @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "סימוכין/פעולה" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2773 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 @@ -2020,11 +2020,11 @@ msgstr "פעולה" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2531 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4195 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 msgid "Transaction Number" msgstr "מספר תנועה" @@ -2041,8 +2041,8 @@ msgstr "מספר תנועה" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" msgstr "מספר" @@ -2062,9 +2062,9 @@ msgstr "תיאור, הערות, או מזכר" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 @@ -2073,8 +2073,8 @@ msgstr "תיאור, הערות, או מזכר" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:373 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:975 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1096 gnucash/report/trep-engine.scm:1226 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1227 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:1223 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1224 msgid "Memo" msgstr "מזכר" @@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr "מזכר" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:461 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 @@ -2105,8 +2105,8 @@ msgstr "מזכר" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:932 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223 msgid "Notes" msgstr "הערות" @@ -2121,8 +2121,8 @@ msgstr "חיפוש תנועה" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1183 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1066 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1180 msgid "Reconciled Date" msgstr "תאריך התאמה" @@ -2190,21 +2190,21 @@ msgstr "HBCI מקוון" #. label in the frame and means #. e.g. customer i.e. the company being #. invoiced. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:477 gnucash/gnome/dialog-order.c:181 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:475 gnucash/gnome/dialog-order.c:179 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "נא לספק פרטי חשבונית ספק." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:731 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "האם למחוק את הרשומה שנבחרה?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:735 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 msgid "" "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "רשומה זאת מקושרת להזמנה ותימחק גם כן!" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3394 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3428 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3462 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:869 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3392 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3426 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3460 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2738 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 @@ -2221,30 +2221,30 @@ msgstr "רשומה זאת מקושרת להזמנה ותימחק גם כן!" msgid "Due Date" msgstr "תאריך פרעון" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 gnucash/report/reports/aging.scm:389 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:870 gnucash/report/reports/aging.scm:389 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613 msgid "Post Date" msgstr "תאריך רישום" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:873 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 msgid "Post to Account" msgstr "רישום לחשבון" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 msgid "Accumulate Splits?" msgstr "אחוד פיצולים?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:966 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:964 msgid "The Invoice must have at least one Entry." msgstr "חייבת להיות לפחות רשומה אחת בחשבונית." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:986 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:984 msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "האם לרשום את החשבונית?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1004 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1002 msgid "" "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " "currency. You will be asked a conversion rate for each." @@ -2252,130 +2252,130 @@ msgstr "" "אחת הרשומות או יותר הם עבור חשבונות שהמטבע שלהם שונה ממטבע החשבונית/חשבונית " "ספק. תוצג בקשה לשער המרה עבור כל אחד." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1137 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1135 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgstr "פעולת הרישום בוטלה מאחר ולא נמצאו שערי החליפין." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1421 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1419 msgid "Total:" msgstr "סך־הכול:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1427 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1425 msgid "Subtotal:" msgstr "סכום ביניים:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1428 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1426 msgid "Tax:" msgstr "מס:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1432 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1430 msgid "Total Cash:" msgstr "סך־הכול מזומן:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1433 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1431 msgid "Total Charge:" msgstr "סך־הכול חיוב:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1906 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1904 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:857 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1122 msgid "Credit Note" msgstr "הודעת זיכוי" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2100 msgid "PAID" msgstr "שולם" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2104 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:575 msgid "UNPAID" msgstr "לא שולם" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2152 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2171 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2190 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2150 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2169 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2188 msgid "New Credit Note" msgstr "הודעת זיכוי חדשה" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2153 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:641 msgid "New Invoice" msgstr "חשבונית נוספת" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2158 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2177 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2196 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2156 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2175 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2194 msgid "Edit Credit Note" msgstr "עריכת הודעת זיכוי" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2159 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2157 msgid "Edit Invoice" msgstr "עריכת חשבונית" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2162 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2181 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2200 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2160 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2179 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2198 msgid "View Credit Note" msgstr "הצגת הודעת זיכוי" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2163 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2161 msgid "View Invoice" msgstr "הצגת חשבונית" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2172 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 msgid "New Bill" msgstr "חשבונית ספק חדשה" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2178 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2176 msgid "Edit Bill" msgstr "עריכת חשבונית ספק" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2182 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2180 msgid "View Bill" msgstr "הצגת חשבונית ספק" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2191 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2189 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 msgid "New Expense Voucher" msgstr "שובר הוצאות חדש" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2197 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2195 msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "עריכת שובר הוצאות" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2201 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2199 msgid "View Expense Voucher" msgstr "הצגת שובר הוצאות" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2523 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2521 msgid "Open Linked Document:" msgstr "פתיחת צרופה:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2635 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2860 msgid "Bill Information" msgstr "פרטי חשבונית ספק" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2639 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2865 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3435 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3433 msgid "Bill ID" msgstr "מזהה חשבונית ספק" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2641 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2867 msgid "Voucher Information" msgstr "פרטי שובר" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2645 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2872 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3469 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3467 msgid "Voucher ID" msgstr "מזהה שובר" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3202 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3200 msgid "Date of duplicated entries" msgstr "תאריך רשומות משוכפלות" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3257 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3255 msgid "" "One or more selected invoices have already been posted.\n" "Re-check your selection." @@ -2383,74 +2383,74 @@ msgstr "" "אחת או יותר מהחשבוניות שנבחרו כבר נרשמו.\n" "נא לבדוק את הבחירה." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3261 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3259 msgid "Do you really want to post these invoices?" msgstr "האם לרשום חשבונית זו?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3337 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "הצגת/עריכת חשבונית" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:501 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:646 msgid "Duplicate" msgstr "שיכפול" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3342 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3351 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3362 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459 msgid "Post" msgstr "רישום" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3352 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3363 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 msgid "Printable Report" msgstr "דוח להדפסה" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3614 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3346 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3612 msgid "View/Edit Bill" msgstr "הצגת/עריכת חשבונית ספק" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3357 msgid "View/Edit Voucher" msgstr "הצגת/עריכת שובר" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3373 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3371 msgid "Invoice Owner" msgstr "נמען החשבונית" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3376 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3374 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:312 msgid "Invoice Notes" msgstr "הערות לחשבונית" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3379 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3413 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3447 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:583 gnucash/gnome/dialog-job.c:596 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3377 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3411 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3445 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3474 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:945 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:302 msgid "Billing ID" msgstr "מזהה אמצעי תשלום לספק" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3382 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3416 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3380 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3414 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3448 msgid "Is Paid?" msgstr "האם שולם?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3388 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3456 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3386 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3420 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3454 msgid "Is Posted?" msgstr "האם נרשם?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3391 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3459 gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3389 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:762 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -2459,30 +2459,30 @@ msgstr "האם נרשם?" msgid "Date Opened" msgstr "תאריך יצירה" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3401 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:749 msgid "Invoice ID" msgstr "מזהה חשבונית" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3407 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3405 msgid "Bill Owner" msgstr "נמען החיוב" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3410 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3408 msgid "Bill Notes" msgstr "הערות חשבונית ספק" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3441 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3439 msgid "Voucher Owner" msgstr "נמען השובר" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3444 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3442 msgid "Voucher Notes" msgstr "הערות לשובר" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:863 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2505,27 +2505,27 @@ msgstr "הערות לשובר" msgid "Type" msgstr "סוג" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3480 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "שולם" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3481 msgid "Posted" msgstr "נרשם" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3486 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 msgid "Due" msgstr "תאריך לחיוב" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:869 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Opened" msgstr "פתוחים" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3492 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:950 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:481 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 @@ -2536,115 +2536,121 @@ msgstr "פתוחים" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 msgid "Num" msgstr "סימוכין" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 msgid "Find Bill" msgstr "חיפוש חשבונית ספק" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3580 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3578 msgid "Find Expense Voucher" msgstr "חיפוש שובר הוצאות" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3579 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 msgid "Expense Voucher" msgstr "שובר הוצאות" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3585 msgid "Find Invoice" msgstr "חיפוש חשבונית" #. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3721 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3719 #, c-format msgid "The following vendor document is due:" msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" msgstr[0] "מסמך הספק הבא הגיע לפרעון:" msgstr[1] "%d מסמכי הספק הבאים הגיעו לפרעון:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3725 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3723 msgid "Due Bills Reminder" msgstr "תזכורת לתשלום חיובים שמועד פרעונם חל" #. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3732 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3730 #, c-format msgid "The following customer document is due:" msgid_plural "The following %d customer documents are due:" msgstr[0] "תאריך החיוב למסמך הלקוח הבא הגיע:" msgstr[1] "תאריך החיוב ל%d מסמכי הלקוחות הבאים הגיע:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3736 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3734 msgid "Due Invoices Reminder" msgstr "תזכורת פרעון חשבונית" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:139 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:136 msgid "The Job must be given a name." msgstr "עליך לקבוע שם לעבודה." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:149 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:146 msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "נא לבחור נמען לריכוז." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:157 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:154 msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "סכום ה'שיעור' חייב להיות ערך תקין או להשאירו ריק." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:258 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:255 msgid "Edit Job" msgstr "עריכת ריכוז" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:260 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:257 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 msgid "New Job" msgstr "ריכוז חדש" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:565 msgid "View/Edit Job" msgstr "הצגת/עריכת ריכוז" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:569 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 msgid "View Invoices" msgstr "הצגת חשבוניות" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 msgid "Owner's Name" msgstr "שם נמען" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 msgid "Only Active?" msgstr "רק פעילות?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2928 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Rate" msgstr "שעור" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:587 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "מספר ריכוז" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:589 gnucash/gnome/dialog-job.c:602 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:586 gnucash/gnome/dialog-job.c:599 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "שם ריכוז" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:653 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:650 msgid "Find Job" msgstr "חיפוש ריכוז" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:817 +#, fuzzy +#| msgid "Empty space" +msgid "Empty" +msgstr "מקום ריק" + +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:829 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:412 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:231 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1659 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1835 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 @@ -2652,18 +2658,18 @@ msgstr "חיפוש ריכוז" msgid "Open" msgstr "פתיחה" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:879 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 msgid "Closed" msgstr "סגורים" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:889 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:933 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:132 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "כותרת" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:896 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:988 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2680,29 +2686,29 @@ msgstr "כותרת" msgid "Balance" msgstr "יתרה" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:902 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:946 msgid "Gains" msgstr "רווחים" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:982 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1026 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "רוח/הפסד" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1090 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "דבוקות בחשבון %s" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:171 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169 msgid "The Order must be given an ID." msgstr "נא להגדיר מזהה להזמנה." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:278 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276 msgid "The Order must have at least one Entry." msgstr "חייבת להיות לפחות רשומה אחת בהזמנה." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:300 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298 msgid "" "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " "want to close it out before you invoice all the entries?" @@ -2710,40 +2716,40 @@ msgstr "" "הזמנה זו מכילה רשומות שלא חויבו. האם לסגור אותה לפני שיצאו חשבוניות לכל " "הרשומות?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307 msgid "Do you really want to close the order?" msgstr "האם לסגור את ההזמנה?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308 msgid "Close Date" msgstr "תאריך סגירה" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:861 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 msgid "View/Edit Order" msgstr "הצגת/עריכת הזמנה" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 msgid "Order Notes" msgstr "הערות הזמנה" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "נסגר בתאריך" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 msgid "Is Closed?" msgstr "סגור?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 msgid "Owner Name" msgstr "שם נמען" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:880 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "מזהה הזמנה" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:950 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 msgid "Find Order" msgstr "חיפוש הזמנה" @@ -2890,18 +2896,18 @@ msgstr "" "האם להמשיך ולהתעלם מפיצולים אלה?" #. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:194 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:204 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" msgstr[0] "האם למחוק את המחיר שנבחר?" msgstr[1] "האם למחוק את %d המחירים שנבחרו?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:212 msgid "Delete prices?" msgstr "למחוק מחיר?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:428 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:438 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116 @@ -2909,31 +2915,31 @@ msgstr "למחוק מחיר?" msgid "Entries" msgstr "רשומות" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:458 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:468 msgid "Are you sure you want to delete these prices?" msgstr "האם למחוק מחירים אלו?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:226 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227 msgid "Are you sure you want to replace the existing price?" msgstr "האם לדרוס מחירים קימים?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233 msgid "Replace price?" msgstr "החלפת מחיר?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:239 msgid "_Replace" msgstr "_החלפה" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:270 msgid "You must select a Security." msgstr "נא לבחור בטוחה." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:274 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:275 msgid "You must select a Currency." msgstr "נא לבחור מטבע." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:288 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:289 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1717 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "נא להזין סכום תקין." @@ -3030,21 +3036,21 @@ msgstr "עמודות" msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" msgstr "תכונות גיליון סגנון HTML: ‏%s‏" -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:267 msgid "You must provide a name for the new style sheet." msgstr "נא להזין שם לגיליון הסגנון החדש." -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:518 msgid "Style Sheet Name" msgstr "שם גיליון סגנון" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182 @@ -3238,7 +3244,7 @@ msgstr "(נדרש ערך)" msgid "Invalid Transactions" msgstr "תנועה לא תקינה" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:867 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:870 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3249,18 +3255,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "אין תנועות מחזוריות לרישום עתה. (נוצרה תנועה מחזורית אוטומטית אחת)" msgstr[1] "אין תנועות מחזוריות לרישום עתה. (נוצרו %d תנועה מחזורית אוטומטית)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1000 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 msgid "Transaction" msgstr "תנועה" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1016 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1019 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:667 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "מצב" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1110 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1113 msgid "Created Transactions" msgstr "פעולות שנוצרו" @@ -3288,7 +3294,7 @@ msgstr "מזהה מס הכנסה (מספר תיק)" #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1191 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:75 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:91 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43 msgid "_Apply" @@ -3306,41 +3312,41 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "טופס" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:294 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:284 msgid "Edit Vendor" msgstr "עריכת ספק" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:296 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:286 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "ספק חדש" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "הצגת/עריכת ספק" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "ריכוזי ספק" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:695 msgid "Vendor's Bills" msgstr "תשלומים לספק" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:696 msgid "Pay Bill" msgstr "תשלום חשבונית ספק" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:708 msgid "Vendor ID" msgstr "מזהה ספק" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:753 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:743 msgid "Find Vendor" msgstr "חיפוש ספק" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:502 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2978 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3370,7 +3376,7 @@ msgstr "הוצאות" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:508 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:642 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 @@ -3402,7 +3408,7 @@ msgstr "יתרת תקציב" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1939 msgid "Total" msgstr "סך־הכול" @@ -3414,64 +3420,64 @@ msgstr "עמוד _חשבונות חדש" msgid "Open a new Account Tree page" msgstr "פתיחת עמוד תרשים חשבונות חדש" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 msgid "New _File" msgstr "קובץ _חדש" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 msgid "Create a new file" msgstr "יצירת קובץ חדש" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 msgid "_Open..." msgstr "_פתיחה..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "פתיחת קובץ גנוקאש קיים" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "_שמירה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 msgid "Save the current file" msgstr "שמירת הקובץ הנוכחי" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 msgid "Save _As..." msgstr "שמירה _בשם..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Save this file with a different name" msgstr "שמירת קובץ זה בשם אחר" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 msgid "Re_vert" msgstr "הס_גה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" msgstr "טעינה מחודשת של מסד הנתונים הנוכחי, תסיג את כל השינויים שלא נשמרו" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 msgid "Export _Accounts" msgstr "יצוא _חשבונות" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "ייצוא תרשים החשבונות לקובץ נתונים גנוקאש חדש" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:255 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369 msgid "_Find..." msgstr "_חיפוש..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:256 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 msgid "Find transactions with a search" @@ -3479,7 +3485,7 @@ msgstr "מציאת תנועות באמצעות חיפוש" #. Translators: remember to reuse this #. translation in dialog-account.glade -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:263 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 @@ -3490,117 +3496,117 @@ msgstr "אפ_שרויות דוח מס" #. US: income tax and #. DE: VAT #. So adjust this string -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:268 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" msgstr "הגדרת חשבונות הקשורים לעיניין דוחות מס, לדוגמה, מס הכנסה ארה״ב" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "_תנועות מחזוריות" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "_עורך תנועות מחזוריות" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:168 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "רשימת תנועות מחזוריות" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 msgid "Since _Last Run..." msgstr "מאז _הרצה אחרונה..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "יצירת תנועות מחזוריות מאז הריצה האחרונה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "_פרעון משכנתא והלוואה..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "הגדרת תנועות מחזוריות לפרעון הלוואה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:181 #: gnucash/report/report-core.scm:153 msgid "B_udget" msgstr "ת_קציב" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 msgid "Close _Books" msgstr "סגירת _ספרים" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:185 msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "ארכוב נתונים ישנים תוך שימוש בתקופות חשבונאיות" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 msgid "_Price Database" msgstr "_מסד נתוני מחירים" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:193 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "הצגת ועריכת מחירים של ניירות ערך וקרנות נאמנות" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 msgid "_Security Editor" msgstr "עורך _ניירות ערך" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:198 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "הצגת ועריכת סחורות עבור ניירות ערך וקרנות נאמנות" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 msgid "_Loan Repayment Calculator" msgstr "_מחשבון פרעון הלוואה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:203 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" msgstr "שימוש במחשבון פרעון הלוואה/משכנתא" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 msgid "_Close Book" msgstr "_סגירת ספרים" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:208 msgid "Close the Book at the end of the Period" msgstr "סגירת הספרים בסוף התקופה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 msgid "_Import Map Editor" msgstr "_עורך מיפוי יבוא" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:213 msgid "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information" msgstr "הצגה ומחיקת מידע בייסיאני ולא בייסיאני" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 msgid "_Transaction Linked Documents" msgstr "_צרופות תנועה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:218 msgid "View all Transaction Linked Documents" msgstr "הצגת כל צרופות התנועה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "_העצה היומית" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:226 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "הצגת עצה יומית" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "אין כעת תנועות מחזוריות לרשום." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:576 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:581 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -3667,7 +3673,7 @@ msgid "Open a Customer overview page" msgstr "פתיחת עמוד רשימת לקוח" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:165 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 msgid "_New Customer..." msgstr "_לקוח חדש..." @@ -3685,7 +3691,7 @@ msgstr "פתיחת דו־שיח חיפוש לקוח" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:175 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 msgid "New _Invoice..." msgstr "חשבונית _חדשה..." @@ -3747,7 +3753,7 @@ msgid "_Vendor" msgstr "_ספקים" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 msgid "_New Vendor..." msgstr "_ספק חדש..." @@ -3764,7 +3770,7 @@ msgid "Open the Find Vendor dialog" msgstr "פתיחת דו־שיח חיפוש ספק" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:218 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 msgid "New _Bill..." msgstr "חשבונית ספק _חדשה..." @@ -3793,7 +3799,7 @@ msgid "_Employee" msgstr "_עובדים" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:251 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:172 msgid "_New Employee..." msgstr "_עובד חדש..." @@ -4006,7 +4012,7 @@ msgstr "מספור חשבונות המשנה של החשבון שנבחר מחד #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:194 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 @@ -4016,22 +4022,22 @@ msgstr "_סינון לפי..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:191 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:172 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355 msgid "_Refresh" msgstr "_רענון" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356 msgid "Refresh this window" msgstr "רענן את החלון" @@ -4133,26 +4139,26 @@ msgstr "בדיקה ותיקון תנועות לא מותאמות ופיצולי msgid "_Register2" msgstr "_יומן2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:414 msgid "Open2" msgstr "פתיחה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:408 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:286 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 msgid "Edit" msgstr "עריכה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:409 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:417 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:427 msgid "New" msgstr "חדש" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:410 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:418 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:500 @@ -4160,15 +4166,15 @@ msgstr "חדש" msgid "Delete" msgstr "מחיקה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:455 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1992 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1977 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1990 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5081 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5080 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "'בדיקה ותיקון’ רצים כרגע, האם לנטוש?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:521 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:527 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:529 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:535 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835 @@ -4203,7 +4209,7 @@ msgstr "'בדיקה ותיקון’ רצים כרגע, האם לנטוש?" msgid "Accounts" msgstr "חשבונות" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1430 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1415 #, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4213,26 +4219,26 @@ msgstr "" "המטבע בחשבון %s אינו זהה למטבע ממנו מועברת התנועה.\n" "האם להמשיך?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1438 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1423 msgid "_Pick another account" msgstr "_בחירת חשבון אחר" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1424 msgid "_Do it anyway" msgstr "_לבצע בכל זאת" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1507 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1643 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1095 msgid "(no name)" msgstr "(ללא שם)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1533 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1518 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "מוחק חשבון %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1648 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1633 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4244,7 +4250,7 @@ msgstr "" "לפני שניתן יהיה למחוק אותו, יש למחוק אובייקטים אלה או לשנותם כך שישתמשו\n" "בחשבון אחר" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1661 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1646 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4255,42 +4261,42 @@ msgstr "" "\n" "יש להעביר את תת־החשבונות או למחוק אותם בטרם ניסיון מחיקת החשבון הזה." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1729 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1714 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "חשבון %s יימחק." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1738 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1723 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "כל הפעולות בחשבון זה יעברו לחשבון %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1730 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "כל התנועות בחשבון זה יימחקו." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1754 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1739 #, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "חשבונות המשנה שלו יועברו לחשבון %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 #, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "חשבונות המשנה שלו יימחקו." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1749 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "כל התנועות חשבונות המשנה יועברו לחשבון %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1756 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "כל התנועות בחשבונות המשנה ימחקו." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1777 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1762 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "האם לבצע זאת?" @@ -4501,7 +4507,7 @@ msgstr "סדר חשבוניות רגיל" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1773 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:166 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:182 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:700 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:97 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:651 @@ -4533,7 +4539,7 @@ msgstr "מיון לפי כמות" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:209 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 msgid "_Price" @@ -4934,117 +4940,117 @@ msgstr "ביטול רישום" msgid "Pay" msgstr "תשלום" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 msgid "E_dit Vendor" msgstr "ע_ריכת ספק" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:148 msgid "Edit the selected vendor" msgstr "עריכת הספק שנבחר" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 msgid "E_dit Customer" msgstr "ע_ריכת לקוח" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:153 msgid "Edit the selected customer" msgstr "עריכת הלקוח שנבחר" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 msgid "E_dit Employee" msgstr "ע_ריכת עובד" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:158 msgid "Edit the selected employee" msgstr "עריכת העובד שנבחר" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:163 msgid "Create a new vendor" msgstr "יצירת ספק חדש" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:168 msgid "Create a new customer" msgstr "יצירת לקוח חדש" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 msgid "Create a new employee" msgstr "יצירת עובד חדש" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:179 msgid "_Delete Owner..." msgstr "_מחיקת נמען..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:180 msgid "Delete selected owner" msgstr "מחיקת נמען שנבחר" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:199 msgid "Create a new bill" msgstr "יצרת חשבונית ספק חדשה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:204 msgid "Create a new invoice" msgstr "יצירת חשבונית חדשה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 msgid "New _Voucher..." msgstr "שובר _חדש..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:209 msgid "Create a new voucher" msgstr "יצירת שובר חדש" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:927 msgid "Vendor Listing" msgstr "רשימת ספקים" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:214 msgid "Show vendor aging overview for all vendors" msgstr "מצג גיול ספקים לכל הספקים" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:297 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:933 msgid "Customer Listing" msgstr "רשימות לקוח" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 msgid "Show customer aging overview for all customers" msgstr "מצג גיול לקוחות עבור כל הלקוחות" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1197 msgid "Vendor Report" msgstr "דוח ספק" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 msgid "Show vendor report" msgstr "הצגת דוח ספק" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:505 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1188 msgid "Customer Report" msgstr "דוח לקוח" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 msgid "Show customer report" msgstr "הצגת דוח לקוח" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:514 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1206 msgid "Employee Report" msgstr "דוח עובד" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 msgid "Show employee report" msgstr "הצגת דוח עובד" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 msgid "New Voucher" msgstr "שובר חדש" @@ -5099,7 +5105,7 @@ msgstr "שכ_פול תנועה" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1546 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064 msgid "_Delete Transaction" msgstr "_מחיקת תנועה" @@ -5126,7 +5132,7 @@ msgstr "שכ_פול פיצול" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024 msgid "_Delete Split" msgstr "מחיקת _פיצול" @@ -5513,7 +5519,7 @@ msgstr "לא ידוע" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:928 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2097 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3534 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "יומן כללי" @@ -5521,14 +5527,14 @@ msgstr "יומן כללי" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1683 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2099 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3540 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 msgid "Portfolio" msgstr "תיק השקעות" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1685 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2428 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3546 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "Search Results" msgstr "תוצאות חיפוש" @@ -5537,17 +5543,17 @@ msgid "General Journal Report" msgstr "דוח יומן כללי" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3542 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3541 msgid "Portfolio Report" msgstr "דוח תיק השקעות" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3548 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3547 msgid "Search Results Report" msgstr "דוח תוצאות חיפוש" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2434 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3160 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 @@ -5560,15 +5566,15 @@ msgid "Register Report" msgstr "דוח יומן" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3570 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3569 msgid "and subaccounts" msgstr "וחשבונות משנה" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3599 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3598 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3020 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3025 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 @@ -5579,13 +5585,13 @@ msgstr "וחשבונות משנה" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:590 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1375 gnucash/report/trep-engine.scm:1392 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 msgid "Credit" msgstr "זכות" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2487 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3602 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3106 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 @@ -5593,18 +5599,18 @@ msgstr "זכות" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:587 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1369 gnucash/report/trep-engine.scm:1386 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 msgid "Debit" msgstr "חובה" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2653 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3739 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3738 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "הדפסת המחאות מחשבונות מרובים?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2655 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3741 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3740 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5613,24 +5619,24 @@ msgstr "" "שלא כולן מאותו חשבון?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2665 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3751 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3750 msgid "_Print checks" msgstr "_הדפסת המחאות" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3770 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3769 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "ניתן להדפיס המחאות רק מיומן חשבון בנק או מתוצאות חיפוש." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "לא ניתן לבטל תנועה עם פיצול שהותאם או נסגר." #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4248 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5686,31 +5692,31 @@ msgid "" "the new register." msgstr "לא ניתן לפתוח חשבון ביומן ישן בזמן שהוא פתוח ביומן חדש." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3412 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3411 msgid "Start Date:" msgstr "תאריך התחלה:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3419 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3418 msgid "Show previous number of days:" msgstr "הצגת מספר ימים קודמת:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3427 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3426 msgid "End Date:" msgstr "תאריך סיום:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3437 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3436 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Unreconciled" msgstr "לא הותאם" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3438 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Cleared" msgstr "סגורים" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3441 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3440 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75 @@ -5719,65 +5725,65 @@ msgstr "סגורים" msgid "Reconciled" msgstr "מותאמים" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3443 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3442 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "מוקפא" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3445 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "שגוי" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3455 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3454 msgid "Show:" msgstr "הצגה:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3462 msgid "Hide:" msgstr "הסתרה:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3474 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3473 msgid "Filter By:" msgstr "סינון לפי:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3535 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3553 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "דוח תנועות" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3974 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1162 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1161 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "תנועה זו מסומנת כתנועה לקריאה בלבד עם ההערה: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1133 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4062 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1132 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "נוצרה כבר תנועת יומן מתקנת לתנועה זו." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 msgid "Jump to the transaction?" msgstr "לדלג אל התנועה?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4070 msgid "Reverse Transaction" msgstr "היפוך תנועת יומן" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4072 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 msgid "New Transaction Information" msgstr "מידע תנועה חדש" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4160 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "מיון %s לפי..." @@ -5785,26 +5791,26 @@ msgstr "מיון %s לפי..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4763 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "%s %s מאת %s, פורסם ב־%s, סכום %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "יותר צרופה אחת מקושרת לתנועה הזו. נא לבחור באחת מהן:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4775 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "בחירה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4826 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4825 msgid "Go to Date" msgstr "מעבר לתאריך" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5104 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5103 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "בדיקת פיצולים ביומן הנוכחי: %u מ %u" @@ -6014,11 +6020,11 @@ msgstr "חשבונית פשוטה" msgid "Fancy Invoice" msgstr "חשבונית מהודרת" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 msgid "_Scheduled" msgstr "_מתוזמן" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -6028,31 +6034,31 @@ msgstr "_מתוזמן" msgid "_New" msgstr "_חדש" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142 msgid "Create a new scheduled transaction" msgstr "יצירת תנועה מחזורית חדשה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147 msgid "_New 2" msgstr "_חדש 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148 msgid "Create a new scheduled transaction 2" msgstr "יצירת תנועה מחזורית חדשה 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154 msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgstr "עריכת התנועה המחזורית שנבחרה" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159 msgid "_Edit 2" msgstr "_עריכה 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160 msgid "Edit the selected scheduled transaction 2" msgstr "עריכת התנועה המחזורית שנבחרה 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:166 msgid "Delete the selected scheduled transaction" msgstr "מחיקת התנועה המחזורית" @@ -6128,35 +6134,35 @@ msgstr "תצורת אפשרויות מען־URL שגויה: %s" msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "צורת מזהה דוח שגוי: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1866 msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "תנועת איזון מהתאמה" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2357 msgid "Present:" msgstr "הווה:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 msgid "Future:" msgstr "עתיד:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 msgid "Cleared:" msgstr "סגורים:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 msgid "Reconciled:" msgstr "מותאם:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2362 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 msgid "Projected Minimum:" msgstr "מזערי חזוי:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2365 msgid "Shares:" msgstr "מניות:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 msgid "Current Value:" msgstr "ערך נוכחי:" @@ -6173,11 +6179,11 @@ msgstr "" "היומן המוצג הוא עבור חשבון זכאים או חייבים. שינוי הערכים עלול לגרום נזק, נא " "להשתמש באפשרויות העסקיות לשינוי הערכים." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2448 msgid "This account register is read-only." msgstr "יומן חשבון זה מסומן לקריאה בלבד." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 #, c-format msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "יומן החשבון '%s' הוא לקריאה בלבד." @@ -6233,23 +6239,23 @@ msgstr "סדר עולה" msgid "Filtered" msgstr "מסונן" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914 #, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "גזירת הפיצול '%s' מהתנועה '%s'?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:916 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." msgstr "" "פיצול מותאם יוסר! לא ממש רעיון טוב שכן זה יגרום ליתרה המותאמת לצאת מאיזון." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918 msgid "You cannot cut this split." msgstr "לא ניתן לגזור פיצול זה." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "remove it from this register window. You may remove the entire transaction " @@ -6260,25 +6266,25 @@ msgstr "" "את כל התנועה מחלון זהת או לנווט ליומן שמציג את החשבון הנגדי של התנועה ולהסיר " "את הפיצול מהיומן." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:950 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1478 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:949 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1477 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996 msgid "(no memo)" msgstr "(ללא מזכר)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:953 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1481 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:952 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1480 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999 msgid "(no description)" msgstr "(ללא תיאור)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 msgid "_Cut Split" msgstr "_גזירת פיצול" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:991 msgid "Cut the current transaction?" msgstr "גזירת התנועה הנוכחית?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:993 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -6286,16 +6292,16 @@ msgstr "" "תנועה עם פיצולים מותאמים, תוסר! לא ממש רעיון טוב שכן זה יגרום ליתרה המותאמת " "לצאת מאיזון." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1016 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 msgid "_Cut Transaction" msgstr "_גזירת תנועה" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1159 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "לא ניתן להסגיל או למחוק את התנועה." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1174 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " @@ -6304,12 +6310,12 @@ msgstr "" "תאריך התנועה, קודם לערך שהוגדר ב'סף לקריאה בלבד' עבור ספר חשבונות זה. ניתן " "לשנות הגדרה זו מתפריט 'קובץ ← מאפיינים ← חשבונות'." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "הסרת הפיצולים מתנועה זו?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1211 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " @@ -6319,22 +6325,22 @@ msgstr "" "ליתרות מותאמות לצאת מאיזון." #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1240 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1239 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887 msgid "_Remove Splits" msgstr "_הסרת פיצולים" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1301 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1300 msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "שינוי צרופה המקושרת לתנועה" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "מחיקת הפיצול '%s' מהתנועה '%s'?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1443 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -6342,12 +6348,12 @@ msgid "" msgstr "" "פיצול מותאם ימחק! לא ממש רעיון טוב שכן זה יגרום ליתרה מותאמת לצאת מאיזון." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1445 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967 msgid "You cannot delete this split." msgstr "לא ניתן למחוק פיצול זה." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -6359,12 +6365,12 @@ msgstr "" "את כל התנועה מחלון זה, או לעבור ליומן שמציג את התנועה בחשבון הנגדי ולמחוק את " "הפיצול שם." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1521 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "למחוק את התנועה הנוכחית?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -6373,7 +6379,7 @@ msgstr "" "תנועה עם פיצולים מותאמים, תמחק! לא ממש רעיון טוב שכן זה יגרום ליתרה מותאמת " "לצאת מאיזון." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1718 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1717 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -6390,11 +6396,11 @@ msgstr "" "נא להקיש על 'בסדר', לניקוי זמני של המסנן ולהמשיך.\n" "אחרת התא הפעיל האחרון יבחר." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2373 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2372 msgid "Sort By:" msgstr "מיון לפי:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2511 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2510 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" @@ -6404,7 +6410,7 @@ msgstr "" "המשנה אינם תואמים לאלו של חשבון האב.\n" "לעריכה, נא לפתוח כל חשבון משנה בנפרד." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2525 msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the account " @@ -6414,7 +6420,7 @@ msgstr "" "לעריכת תנועות ביומן זו, נא לפתוח את אפשרויות החשבון ולהסיר את הסימון בתיבת " "הסימון 'שומר מקום'." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2532 msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the sub-" @@ -6695,6 +6701,8 @@ msgstr "_חשבון" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:437 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:269 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:313 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803 @@ -6850,7 +6858,7 @@ msgstr "נא לבחור פריט מהרשימה" #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:840 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 msgid "_Remove" msgstr "_הסרה" @@ -6881,7 +6889,7 @@ msgstr "פריט חדש" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:823 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" msgstr "_הוספה" @@ -7412,7 +7420,7 @@ msgid "Select security" msgstr "בחירת נייר ערך" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:281 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:137 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:153 msgid "_Security" msgstr "_נייר ערך" @@ -7421,7 +7429,7 @@ msgid "Select currency" msgstr "בחירת מטבע" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:286 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:152 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:168 msgid "Cu_rrency" msgstr "מט_בע" @@ -7543,7 +7551,7 @@ msgstr "_שמירה בשם" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:154 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:285 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:925 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:951 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:670 @@ -7785,7 +7793,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "הצגת חשבונות הכנסות והוצאות" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:707 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2151 gnucash/report/trep-engine.scm:2157 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2148 gnucash/report/trep-engine.scm:2154 msgid "Error" msgstr "שגיאה" @@ -7825,8 +7833,8 @@ msgid "" "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" " "and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative." msgstr "" -"לא ניתן להעביר מחשבון שאינו מטבעי. ניתן לנסות להפוך את סדר הערכים 'מחשבון' ו־" -"'לחשבון' והלהזין את ה'סכום' כמספר שלילי." +"לא ניתן להעביר מחשבון שאינו מטבעי. ניתן לנסות להפוך את סדר הערכים 'מחשבון' " +"ו־'לחשבון' והלהזין את ה'סכום' כמספר שלילי." #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1486 msgid "You must enter a valid price." @@ -7894,7 +7902,7 @@ msgstr "לזכור ולא לשאול שוב במופע _זה." msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "לא להציג שוב בסבב _זה." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:460 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:459 msgid "New..." msgstr "חדש..." @@ -7988,7 +7996,7 @@ msgstr "_לא, לא כעת" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Today" msgstr "היום" @@ -8070,7 +8078,7 @@ msgstr "תאריך: " msgid "Frequency" msgstr "תדירות" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1233 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1238 msgid "(unnamed)" msgstr "(ללא שם)" @@ -8481,12 +8489,12 @@ msgstr "סביר להניח שהסיבה לכך היא שהחבילה 'gnucash-d msgid "Expected location" msgstr "מיקום צפוי" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:513 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:553 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:488 msgid "GnuCash could not find the linked document." msgstr "גנוקאש לא מצאה את הצרופה." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:518 msgid "GnuCash could not open the linked document:" msgstr "גנוקאש לא הצליחה לפתוח את הצרופה:" @@ -8793,45 +8801,45 @@ msgstr "שונה לאחרונה ב %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgid "File %s opened. %s" msgstr "קובץ %s נפתח. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2965 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "ח" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3055 msgid "Unable to save to database." msgstr "לא ניתן לשמור מסד נתונים." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3057 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "לא ניתן לשמור במסד הנתונים: הספר מסומן לקריאה בלבד." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4440 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "מאפייני ספר חשבונות" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4897 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 msgid "(user modifiable)" msgstr "(זמין לעריכת המשתמש)" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4924 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "זכויות יוצרים © 1997־%s תומכי גנוקאש." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4936 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "גרסה" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4937 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278 msgid "Build ID" msgstr "מזהה מהדורה" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4945 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "חשבונאות לאנשים פרטיים ועסקים קטנים." @@ -8839,24 +8847,24 @@ msgstr "חשבונאות לאנשים פרטיים ועסקים קטנים." #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4954 msgid "translator-credits" msgstr "" "אבי מרקוביץ avi.markovitz@gmail.com 2022 ,2021, 2020, 2019\n" "ירון שהרבני 2021, 2022\n" "אורי הוך 2006" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4957 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "בקרו באתר גנוקאש." #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 msgid "Start of this month" msgstr "תחילת החודש הנוכחי" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 msgid "Start of previous month" msgstr "תחילת חודש קודם" @@ -8865,17 +8873,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "תחילת הרבעון הנוכחי" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 msgid "Start of previous quarter" msgstr "תחילת רבעון קודם" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 msgid "Start of this year" msgstr "תחילת השנה הנוכחית" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 msgid "Start of previous year" msgstr "תחילת שנה קודמת" @@ -8888,12 +8896,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "התחלת התקופה החשבונאית הנוכחית" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 msgid "End of this month" msgstr "סוף החודש הנוכחי" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 msgid "End of previous month" msgstr "סוף חודש קודם" @@ -8902,17 +8910,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "סוף הרבעון הנוכחי" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 msgid "End of previous quarter" msgstr "סוף רבעון קודם" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 msgid "End of this year" msgstr "סוף השנה הנוכחית" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 msgid "End of previous year" msgstr "סוף שנה קודמת" @@ -8949,7 +8957,7 @@ msgid "" msgstr "התנועה הנוכחית השתנתה. האם לרשום את השינויים לפני המשך, או לבטל?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:916 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 msgid "_Record" @@ -9121,45 +9129,45 @@ msgstr "החשבון %s לא קיים. האם ליצור אותו?" msgid "You can not paste from the general journal to a register." msgstr "לא ניתן להעתיק מהיומן הכללי ליומן." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:757 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:758 msgid "New top level account" msgstr "חשבון רמה עליונה חדש" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2845 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "הפקדה" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2846 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "משיכה" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "המחאה" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "הפקדת כספומט" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "משיכת כספומט" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "כספר" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 @@ -9170,7 +9178,7 @@ msgstr "כספר" msgid "Charge" msgstr "חיוב" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:207 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:209 @@ -9179,11 +9187,11 @@ msgstr "חיוב" msgid "Receipt" msgstr "קבלה" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2967 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3045 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 @@ -9196,11 +9204,11 @@ msgstr "קבלה" msgid "Increase" msgstr "גדל" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2960 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3052 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 @@ -9213,12 +9221,12 @@ msgstr "גדל" msgid "Decrease" msgstr "קטן" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "נקודת מכירה" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:271 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:803 @@ -9231,38 +9239,38 @@ msgstr "נקודת מכירה" msgid "Phone" msgstr "טלפון" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "מקוון" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "הפקדה אוטומטית" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "מברק" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "חיוב ישיר" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 @@ -9277,15 +9285,15 @@ msgstr "חיוב ישיר" msgid "Buy" msgstr "קניה" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2931 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2990 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 @@ -9300,32 +9308,32 @@ msgstr "קניה" msgid "Sell" msgstr "מכירה" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "עמלה" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 msgid "ATM Withdraw" msgstr "משיכת כספומט" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2983 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 msgid "Rebate" msgstr "החזרים" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "שכר" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 @@ -9336,7 +9344,7 @@ msgstr "שכר" msgid "Equity" msgstr "הון" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 @@ -9354,33 +9362,33 @@ msgstr "הון" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:310 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:393 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1080 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1280 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1077 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1277 msgid "Price" msgstr "מחיר" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "דיוידנד" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "רווח הון לטווח ארוך" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "רוח הון לטווח קצר" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "הפצה" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1860 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9459,21 +9467,21 @@ msgstr "_חישוב מחדש" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:982 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:283 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:985 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1072 msgid "Account Name" msgstr "שם חשבון" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:563 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "סחורה" @@ -9484,7 +9492,7 @@ msgstr "סחורה" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:953 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1097 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1094 msgid "Account Code" msgstr "מס' חשבון" @@ -9641,7 +9649,7 @@ msgstr "ב" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:635 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "מקור" @@ -9774,7 +9782,7 @@ msgstr "_שמירת שינוים ברשומה" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2724 #: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:945 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 gnucash/report/trep-engine.scm:1174 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1171 msgid "Date Entered" msgstr "תאריך רישום" @@ -9817,7 +9825,7 @@ msgid "Description / Notes / Memo" msgstr "תיאור / הערות / מזכר" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68 msgid "Void Reason" msgstr "סיבת ביטול" @@ -11410,8 +11418,8 @@ msgid "" "days'" msgstr "" "אפשרות זו מגדירה מה ייעשה בקובצי יומני־רישום/גיבויים ישנים. 'לעד' פירושו " -"לשמור את כל הקבצים הישנים. 'לעולם לא' פירושו שלא נשמרים קובצי יומן־רישום/" -"גיבוי ישנים. בכל פעם שמתבצעת שמירה, גרסאות ישנות יותר של הקובץ מוסרות. " +"לשמור את כל הקבצים הישנים. 'לעולם לא' פירושו שלא נשמרים קובצי יומן־" +"רישום/גיבוי ישנים. בכל פעם שמתבצעת שמירה, גרסאות ישנות יותר של הקובץ מוסרות. " "'ימים' פירושו מספר הימים שיש לשמור קבצים ישנים. מספר הימים מוגדר במפתח " "'retain-days'" @@ -13302,9 +13310,9 @@ msgid "Error text." msgstr "מלל שגיאה." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1019 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:619 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:750 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:879 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863 msgid "Change GnuCash _Account..." msgstr "החלפת _חשבון גנוקאש..." @@ -13794,18 +13802,12 @@ msgstr "תָּכְנִית נוספה בהצלחה." msgid "Loan Summary" msgstr "תמצית הלוואה" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:702 -msgid "Dummy" -msgstr "דמה" - -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:14 msgid "QIF Import Assistant" msgstr "סייען יבוא QIF" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:26 msgid "" "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " "files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other " @@ -13827,12 +13829,12 @@ msgstr "" "הקשה על 'הבא' כדי להתחיל לטעון את נתוני קובץ ה־QIF, או על 'ביטול' לנטישת " "המהלך." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:35 msgid "Import QIF files" msgstr "יבוא קובצי QIF" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:66 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:50 msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " "loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the " @@ -13846,23 +13848,23 @@ msgstr "" "\n" "ניתן לטעון מספר קבצים ככל שידרש, אז לא לדאוג אם הנתונים נמצאים במספר קבצים.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:102 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86 msgid "_Select..." msgstr "_בחירה..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:125 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109 msgid "Select a QIF file to load" msgstr "בחירת קובץ QIF לטעינה" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:201 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:185 msgid "_Start" msgstr "_התחלה" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:271 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:255 msgid "Load QIF files" msgstr "טעינת קובצי QIF" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:269 msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " "components of a date are printed. In most cases, it is possible to " @@ -13882,16 +13884,16 @@ msgstr "" "להיות בתבנית ‚d-m-y’ או יום-חודש-שנה, בעוד בקובצי QIF מארה״ב ככל הנראה המבנה " "יהיה ‚m-d-y’ או חודש-יום-שנה.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:320 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:405 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:304 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:389 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." msgstr "לחיצה על „חזרה” תבטל את טעינת הקובץ ותבחר באפשרות אחרת." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:333 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:317 msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "הגדרת מבנה זמן עבור קובץ QIF זה" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:347 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:331 msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just " "one account, but the file does not specify a name for that account.\n" @@ -13906,16 +13908,16 @@ msgstr "" "נא להזין שם חשבון. אם הקובץ יוצא מתוכנת הנהלת־חשבונות אחרת, נא להשתמש באותו " "שם חשבון ששימש באותה התוכנה.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:368 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:352 msgid "Account name" msgstr "שם חשבון" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:417 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:401 msgid "Set the default QIF account name" msgstr "הגדרת שם חשבון QIF ברירת מחדל" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:455 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:439 msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " "this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" @@ -13928,19 +13930,19 @@ msgstr "" "\n" "הקשה על 'הבא' כדי לסיים את טעינת הקבצים ולעבור לשלב הבא של תהליך יבוא QIF." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:474 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:458 msgid "_Unload selected file" msgstr "_פריקת קובץ נבחר" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:489 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:473 msgid "_Load another file" msgstr "_טעינת קובץ נוסף" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:511 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:495 msgid "QIF files you have loaded" msgstr "קובצי QIF שנטענו" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:510 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " "funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account " @@ -13968,27 +13970,27 @@ msgstr "" "כברירת מחדל) שהן המקור ליתרות הפתיחה וכו '. כל החשבונות האלה יופיעו בעמוד " "הבא, כך שניתן יהיה לשנותם ככל שיידרש, אך ניתן גם להשאירם בבטחה כמות שהם.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:540 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:524 msgid "Accounts and stock holdings" msgstr "חשבונות והחזקות ניירות ערך" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:554 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:685 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:814 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:538 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:669 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:798 msgid "_Select the matchings you want to change" msgstr "_בחירת ההתאמות הדורשות שינוי" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:594 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:725 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:854 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:578 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:709 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:838 msgid "Matchings selected" msgstr "נבחרו התאמות" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:642 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:626 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" msgstr "התאמת חשבונות QIF לחשבונות גנוקאש" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:656 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:640 msgid "" "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to " "classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be " @@ -14010,15 +14012,15 @@ msgstr "" "\n" "מאוחר יותר, ניתן יהיה לארגן בבטחה את מבנה תרשים החשבונות בגנוקאש." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:671 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:655 msgid "Income and Expense categories" msgstr "סוג־אב הכנסות והוצאות" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:773 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:757 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" msgstr "התאמת סוגי־אב קובץ QIF לחשבונות גנוקאש" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:787 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:771 msgid "" "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " "have information about Accounts and Categories which would allow them to be " @@ -14037,15 +14039,15 @@ msgstr "" "בגנוקאש. במידה ונבחר חשבון קיים אחר, המערכת תזכור אותו בעת יבוא קובצי QIF " "עתידיים." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:784 msgid "Payees and memos" msgstr "מוטבים ומזכרים" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:902 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:886 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" msgstr "התאמת מוטבים/מזכרים לחשבונות גנוקאש" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:916 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:900 msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " "accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" @@ -14053,11 +14055,11 @@ msgstr "" "מנגנון יבוא QIF לא יכול לטפל כעת בקבצי QIF מרובי־מטבעות. יש להגדיר את אותו " "המטבע לכל החשבונות המיובאים.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:931 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:915 msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" msgstr "_בחירת המטבע לשימוש ביבוא כל התנועות:" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:974 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:958 msgid "" "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " "book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come " @@ -14070,12 +14072,12 @@ msgstr "" "להגדרת אפשרויות ספרים לא תוצג פעם השנייה בעת חזרה לעמוד זה מבלי לבטל ולהתחיל " "מחדש. ניתן לגשת להגדרה ישירות מתפריט 'קובץ ← העדפות'." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:985 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgstr "בחירת מטבע קובץ ה־QIF ובחירת אפשרויות ספרים" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1006 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:990 msgid "" "Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and " "other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash " @@ -14104,35 +14106,35 @@ msgstr "" "אם בורסות שוקי הון לא מופיעות ברשימת הבחירה, או שאף אחת מהאפשרויות אינה " "ישימה, ניתן ליצר אחת חדשה." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1024 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008 msgid "Enter Information about..." msgstr "נא להזין מידע אודות..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1050 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034 msgid "All fields must be complete to continue..." msgstr "על מנת להמשיך יש להשלים את כל השדות..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1067 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051 msgid "Tradable commodities" msgstr "סחורות סחירות" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1143 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1127 msgid "_Start Import" msgstr "_התחלת יבוא" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1158 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1733 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2986 msgid "P_ause" msgstr "ה_שהיה" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1213 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1197 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:22 msgid "QIF Import" msgstr "QIF יבוא" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1211 msgid "" "\n" "If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, " @@ -14158,23 +14160,23 @@ msgstr "" "\n" "הקשה על 'הבא' לבדיקת ההתאמות אפשריות." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1243 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 msgid "Match existing transactions" msgstr "התאמת תנועות קיימות" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1269 msgid "_Imported transactions needing review" msgstr "_תנועות מיובאות המצריכות בדיקה" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1323 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1307 msgid "_Possible matches for the selected transaction" msgstr "_התאמות אפשריות לתנועה שנבחרה" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1344 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1328 msgid "Select possible duplicates" msgstr "בחירת כפילויות אפשריות" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1352 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1336 msgid "" "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash " "accounts. The account and category matching information you have entered " @@ -14196,15 +14198,15 @@ msgstr "" "\n" "יש להקיש על 'ביטול' לנטישת תהליך יבוא ה־QIF." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1361 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1345 msgid "Update your GnuCash accounts" msgstr "עדכון חשבונות גנוקאש" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1369 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1353 msgid "Summary Text" msgstr "מלל תמצית" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1374 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1358 msgid "Qif Import Summary" msgstr "תמצית יבוא QIF" @@ -15014,7 +15016,7 @@ msgstr "_תיאור" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:589 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:924 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1150 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:194 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:476 msgid "_Type" msgstr "_סוג" @@ -15052,7 +15054,7 @@ msgid "New Billing Term" msgstr "תנאי תשלום חדש" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1120 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:785 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:461 msgid "_Name" msgstr "_שם" @@ -15209,7 +15211,7 @@ msgstr "ISIN, CUSI_P או קוד אחר" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:485 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:767 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:122 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:138 msgid "Nam_espace" msgstr "מ_רחב שם" @@ -16374,7 +16376,7 @@ msgid "Labels" msgstr "תוויות" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:680 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:436 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:453 msgid "_None" msgstr "_ללא" @@ -17159,43 +17161,43 @@ msgstr "ערך נכסים נקי" msgid "Price Editor" msgstr "עורך מחיר" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:179 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:195 msgid "S_ource" msgstr "מ_קור" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:357 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:374 msgid "Remove Old Prices" msgstr "הסרת מחירים ישנים" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:420 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:437 msgid "Delete prices that meet the following criteria:" msgstr "מחיקת מחירים שעונים על הקריטריונים הבאים:" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:440 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:457 msgid "Remove all prices before date." msgstr "הסרת כל המחירים לפני תאריך." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:454 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 msgid "Last of _Week" msgstr "סוף _שבוע" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:458 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 msgid "Keep the last price of each week if present before date." msgstr "שמירת המחיר האחרון בכל שבוע לפני התאריך." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 msgid "Last of _Month" msgstr "סוף _חודש" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 msgid "Keep the last price of each month if present before date." msgstr "שמירת המחיר האחרון בכל חודש, אם קיים, לפני התאריך." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 msgid "Last of _Quarter" msgstr "סוף _רבעון" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 msgid "" "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The " "fiscal quarter is derived from the accounting period end date." @@ -17203,11 +17205,11 @@ msgstr "" "שמירת המחיר האחרון בכל רבעון כספים, אם קיים, לפני התאריך. רבעון הכספים ניגזר " "מתאריך סוף התקופה החשבונאית." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 msgid "Last of _Period" msgstr "סוף _תקופנה" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 msgid "" "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal " "period is derived from the accounting period end date." @@ -17215,11 +17217,11 @@ msgstr "" "שמירת המחיר האחרון בכל רבעון כספים, אם קיים, לפני התאריך. רבעון הכספים ניגזר " "מתאריך סוף התקופה החשבונאית." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:539 msgid "_Scaled" msgstr "_משוקלל" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:543 msgid "" "With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. " "'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used " @@ -17228,39 +17230,39 @@ msgstr "" "קנה מידה, מאפשר הסרת מחירים יחסי לתאריך שנבחר. 'אחת לחודש' משמש לתאריכים " "גדולים משנה ו'אחת לשבוע' משמש לתאריכים בישן מחצי שנה ועד שנה." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:574 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:591 msgid "First Date" msgstr "תאריך ראשון" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:605 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:622 msgid "From these Commodities" msgstr "מסחורות אלו" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:619 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:636 msgid "Keeping the last available price for option" msgstr "שמירת המחיר הזמין האחרון לאפשרויות" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:651 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:668 msgid "Include _Fetched online prices" msgstr "הכללת שערים _שאוחזרו באופן מקוון" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:655 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:672 msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included." msgstr "אם האפשרות הופעלה, מחירים שנוספו באמצעות Finance::Quote יוכללו." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:670 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:687 msgid "Include manually _Entered prices" msgstr "הכללת שערים _שהוזנו ידנית" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:674 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 msgid "If activated, include manually entered prices." msgstr "אם האפשרות הופעלה, הכללת מחירים שנוספו ידנית." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:708 msgid "_Added by the application" msgstr "_נוספו על־ידי היישום" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:695 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:712 msgid "" "If activated, include application added prices.\n" "\n" @@ -17275,40 +17277,40 @@ msgstr "" "זמינים תמיד, ובכך, דף החשבון והדוחות יציגו ערכים נכונים, לכן הסרתם עשויה " "לפגום במהימנות הדוחות." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:741 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:758 msgid "Before _Date" msgstr "לפני _תאריך" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:781 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:798 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:82 msgid "Price Database" msgstr "מסד נתוני מחירים" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:828 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:853 msgid "Add a new price." msgstr "הוספת מחיר חדש." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:846 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:871 msgid "Remove the current price." msgstr "הסרת המחיר הנוכחי." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:864 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:889 msgid "Edit the current price." msgstr "עריכת המחיר הנוכחי." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:876 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:901 msgid "Remove _Old" msgstr "הסרת _ישן" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:881 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:906 msgid "Remove prices older than a user-entered date." msgstr "הסרת כל המחירים הקודמים לתאריך שהוזן." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:893 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:918 msgid "_Get Quotes" msgstr "_אחזור שערים" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:898 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:923 msgid "Get new online quotes for stock accounts." msgstr "אחזור שערים מקוון חדש לחשבונות ניירות ערך." @@ -17521,15 +17523,15 @@ msgstr "_פריסת עמודות" msgid "Select HTML Style Sheet" msgstr "בחירת גיליון סיגנון HTML" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:708 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:703 msgid "New Style Sheet" msgstr "גיליון סגנון חדש" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:764 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:759 msgid "New style sheet info" msgstr "מידע גיליון סגנון חדש" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:795 msgid "_Template" msgstr "_מבנה" @@ -18547,7 +18549,7 @@ msgstr "תקופת התקציב" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 msgid "Show Account Code" msgstr "הצגת קוד חשבון" @@ -19660,17 +19662,17 @@ msgstr "" "\n" "האם להזין את ריכוז החיובים שנית?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:510 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:522 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:127 msgid "Unspecified" msgstr "לא מוגדר" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:561 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:567 #: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4494 msgid "Bank" msgstr "בנק" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:823 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:828 msgid "" "The backend found an error during the preparation of the job. It is not " "possible to execute this job.\n" @@ -19689,7 +19691,7 @@ msgstr "" "\n" "האם להזין את המשימה שוב?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:937 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:942 msgid "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -19697,7 +19699,7 @@ msgstr "" "הבנק שלח פרטי תנועה במסר שלו.\n" "האם ליבא זאת?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:964 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 msgid "" "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions " "will not be executed by Online Banking." @@ -19705,7 +19707,7 @@ msgstr "" "לא נמצא חשבון בנק מקוון לחשבון גנוקאש זה. תנוע זו לא תבוצע על־ידי בנקאות " "מקוונת." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1064 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1069 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -19720,7 +19722,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1165 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1170 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -19736,7 +19738,7 @@ msgstr "" "זו. במקרה האחרון, יש לבחור במערכת הבנקאות המקוונת (איקיובנקינג או HBCI), " "במספר גרסת בנקאות מקוונת שונה ולנסות להוריד שוב את יתרת הבנקאות המקוונת." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1182 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1187 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -19745,26 +19747,26 @@ msgstr "" "תוצאת פעולת בנקאות מקוונת:\n" "יתרת החשבון היא %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1188 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1193 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "לידיעה: לחשבון זה קיימת גם יתרה רשומה בסך %s\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1195 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1200 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "היתרה שנרשמה זהה ליתרה המתואמת הנוכחית של החשבון." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1210 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1215 msgid "Reconcile account now?" msgstr "התאמת חשבון כעת?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1305 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1314 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "הבנק שלח הודעה במענה זה." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1306 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1315 msgid "Subject:" msgstr "נושא:" @@ -20374,40 +20376,40 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "קובץ יוצא בהצלחה!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 msgid "Full Category Path" msgstr "נתיב סוג־אב מלא" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 msgid "Amount With Sym" msgstr "סכום עם סמל" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 msgid "Amount Num." msgstr "מספר חשבון." -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 msgid "Rate/Price" msgstr "שער/מחיר" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 msgid "Transaction ID" msgstr "מזהה תנועה" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 msgid "Commodity/Currency" msgstr "סחורה/מטבע" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 msgid "Full Account Name" msgstr "שם חשבון מלא" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76 msgid "Reconcile Date" msgstr "תאריך התאמה" @@ -21094,7 +21096,7 @@ msgstr "לא נמצאו תנועות חדשות בייבוא הזה." msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "חשבון היעד עבור פיצול איזון אוטומטי." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1023 #: gnucash/report/html-utilities.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942 @@ -21102,96 +21104,96 @@ msgid "Disabled" msgstr "מנוטרל" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1314 msgid "_Assign a transfer account to the selection" msgstr "_הקצאת חשבון 'העברת' לשורות שנבחרו" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1365 msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "_עריכת תיאור, הערות, או מזכר" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1374 msgid "_Reset all edits" msgstr "_שיצוב לבררת מחדל" # ת=הוספת תנועה -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "ת" # ע+מ=עדכון והתאמה -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1548 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "ע+מ" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "ה" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559 msgid "Info" msgstr "מידע" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1566 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 msgid "Additional Comments" msgstr "הערות נוספות" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1986 msgid "New, already balanced" msgstr "חדש, כבר מאוזן" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2012 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "חדש, העברת %s ל '%s' (ידני)" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2020 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "חדש, העברת %s ל '%s' (אוטומטי)" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2031 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "חדש, סכום חוסר איזון (נדרש חשבון להעברת %s)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2049 #, c-format msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "התאמה (סגירה ידנית) אל %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2054 #, c-format msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "סגירת התאמות (אוטומטית) אל %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2063 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2093 msgid "Match missing!" msgstr "חסרה התאמה!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2079 #, c-format msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "עדכון וסגירת התאמות (ידני) אל %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2084 #, c-format msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "עדכון וסגירת התאמות (אוטומטי) אל %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2101 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "לא לייבא (לא נבחרה פעולה)" @@ -21495,7 +21497,7 @@ msgstr "QIF מוטב/מזכר" msgid "Match?" msgstr "תואם?" -#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3886 +#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3885 msgid "QIF import requires guile with regex support." msgstr "יבוא QIF דורש guile עם תמיכת ביטוי רגיל." @@ -21806,12 +21808,12 @@ msgstr "מיזם" msgid "Material" msgstr "חומר" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:899 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875 msgid "Save the current entry?" msgstr "שמירת הרשומה הנוכחית?" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:901 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" @@ -22220,7 +22222,7 @@ msgstr "תיאור תנועה" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 gnucash/report/trep-engine.scm:1277 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1273 gnucash/report/trep-engine.scm:1274 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "ק" @@ -22437,7 +22439,7 @@ msgstr "רשימה" msgid "Template file \"~a\" can not be read" msgstr "קובץ מבנה '~a' לא ניתן לקריאה" -#: gnucash/report/html-chart.scm:469 +#: gnucash/report/html-chart.scm:473 msgid "Load" msgstr "טעינה" @@ -23223,7 +23225,7 @@ msgstr "סוג התרשים לחילול." #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1943 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1940 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "ממוצע" @@ -25005,7 +25007,7 @@ msgstr "תמיד" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:469 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1603 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1600 msgid "Total For " msgstr "סך־הכול " @@ -25692,7 +25694,7 @@ msgstr "יתרות ~a ל ~a" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:672 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:692 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1672 gnucash/report/trep-engine.scm:1928 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1669 gnucash/report/trep-engine.scm:1925 msgid "Grand Total" msgstr "סכום כולל" @@ -25880,7 +25882,7 @@ msgstr "קיטון הון" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1072 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 msgid "Num/Action" msgstr "סימוכין/פעולה" @@ -25888,8 +25890,8 @@ msgstr "סימוכין/פעולה" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1093 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1090 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1395 msgid "Running Balance" msgstr "יתרה מתגלגלת" @@ -25912,43 +25914,43 @@ msgid "Sorting" msgstr "מיון" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1196 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1205 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1193 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1202 msgid "Trans Number" msgstr "מספר תנועה" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 #: gnucash/report/trep-engine.scm:904 gnucash/report/trep-engine.scm:952 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1095 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 msgid "Use Full Account Name" msgstr "שימוש בשם חשבון מלא" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 #: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:908 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:995 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:993 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 msgid "Other Account Name" msgstr "שם החשבון הנגדי" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 #: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:955 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1103 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1100 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "שימוש בשם חשבון נגדי מלא" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 #: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:928 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1097 msgid "Other Account Code" msgstr "קוד חשבון נגדי" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1035 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1137 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1032 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134 msgid "Sign Reverses" msgstr "סימן היפוך" @@ -25963,7 +25965,7 @@ msgid "Primary Key" msgstr "מפתח ראשי" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1103 msgid "Show Full Account Name" msgstr "הצגת שם חשבון מלא" @@ -26860,7 +26862,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "סכום חלקי" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1081 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 msgid "Link" msgstr "קישור" @@ -27288,7 +27290,7 @@ msgstr "דוח התאמה" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:148 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388 -#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:819 +#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:823 msgid "Lot" msgstr "דבוקה" @@ -27337,17 +27339,17 @@ msgid "Display the shares price?" msgstr "הצגת מחיר מניות?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1014 msgid "Display the amount?" msgstr "הצגת הסכום?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1021 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018 msgid "Single Column" msgstr "עמודה בודדת" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1022 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1019 msgid "Two Columns" msgstr "שתי עמודת" @@ -27887,7 +27889,7 @@ msgstr "שם הארגון או החברה." #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:76 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:95 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1030 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1027 msgid "Enable Links" msgstr "אפשור קישורים" @@ -28240,7 +28242,7 @@ msgstr "סוג מסנן" msgid "Subtotal Table" msgstr "טבלת סיכום ביניים" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1105 msgid "Show Account Description" msgstr "הצגת תיאור חשבון" @@ -28571,65 +28573,65 @@ msgstr "הצגת טבלת סיכומי ביניים." msgid "Display the trans number?" msgstr "הצגת סימוכין העברה?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:986 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:985 msgid "Display the account name?" msgstr "הצגת שם החשבון?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:996 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:994 msgid "" "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " "parameter is guessed)." msgstr "" "הצגת שם החשבון הנגדי? (אם זוהי תנועה המכילה פיצולים, יתבצע ניחוש מאפיין)." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "כמות הפרטים להצגה לתנועה." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 msgid "One split per line" msgstr "פתיחת פיצול לכל שורה" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1008 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 msgid "One transaction per line" msgstr "תנועה אחת לשורה" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1020 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 msgid "Hide" msgstr "הסתרה" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1031 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1028 msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "אפשור היפר־קישורים בסכומים." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1036 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1033 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "הצגת סכום שלילי עבור סוגי חשבונות מסוימים." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1194 msgid "Num/T-Num" msgstr "סימוכין/מספר תנועה" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1246 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243 msgid "Transfer from/to" msgstr "העברה מ/אל" #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1447 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1444 msgid "Balance b/f" msgstr "יתרה מועברת" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 msgid "Split Transaction" msgstr "פיצול תנועה" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1862 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1859 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "CSV נוטרל לסכומים בעמודות כפולות" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "מ ~a ל ~a" @@ -28929,7 +28931,7 @@ msgstr "התקציב בו יעשה שימוש, כאשר לא הוגדר אחרת msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "מספר עוסק אלקטרוני של בית העסק" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:523 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:533 #, scheme-format msgid "" "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably " @@ -28938,207 +28940,207 @@ msgstr "" "נעשה ניסיון לחפש סמל תאריך '~a' לא מוגדר. דוח זה נשמר ככול הנראה בגרסה " "מאוחרת יותר של גנוקאש. חזרה לברירת מחדל 'היום'." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "היום הראשון, בלוח השנה האזרחית הנוכחית." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "היום האחרון, בלוח השנה האזרחית הנוכחית." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "היום הראשון, בלוח השנה האזרחית הקודמת." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "היום האחרון, בלוח השנה האזרחית הקודמת." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 msgid "Start of next year" msgstr "תחילת השנה הבאה" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "היום הראשון, בבלוח השנה האזרחית הבאה." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 msgid "End of next year" msgstr "סוף השנה הבאה" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "היום האחרון, בלוח השנה הבאה." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 msgid "Start of accounting period" msgstr "תחילת תקופה חשבונאית" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "היום הראשון בתקופה החשבונאית, כפי שהוגדר בהעדפות כלליות." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 msgid "End of accounting period" msgstr "סוף תקופה חשבונאית" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "היום האחרון בתקופה החשבונאית, כפי שהוגדר בהגדרות כלליות." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "First day of the current month." msgstr "היום הראשון בחודש הנוכחי." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Last day of the current month." msgstr "היום האחרון בחודש הנוכחי." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "First day of the previous month." msgstr "היום הראשון בחודש הקודם." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Last day of previous month." msgstr "היום האחרון בחודש הקודם." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 msgid "Start of next month" msgstr "תחילת החודש הבא" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "First day of the next month." msgstr "היום הראשון בחודש הבא." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 msgid "End of next month" msgstr "סוף החודש הבא" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Last day of next month." msgstr "היום האחרון בחודש הבא." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 msgid "Start of current quarter" msgstr "תחילת הרבעון הנוכחי" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "היום הראשון ברבעון הנוכחי בתקופה החשבונאית." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 msgid "End of current quarter" msgstr "סוף הרבעון הנוכחי" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "היום האחרון ברבעון הנוכחי בתקופה החשבונאית." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "היום הראשון ברבעון הקודם בתקופה החשבונאית." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "היום האחרון ברבעון הקודם בתקופה החשבונאית." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 msgid "Start of next quarter" msgstr "תחילת הרבעון הבא" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1059 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "היום הראשון ברבעון הבא בתקופה החשבונאית." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1053 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1063 msgid "End of next quarter" msgstr "סוף הרבעון הבא" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "היום האחרון ברבעון הבא של התקופה החשבונאית." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1062 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "The current date." msgstr "התאריך הנוכחי." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "One Month Ago" msgstr "לפני חודש" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1068 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "One Month Ago." msgstr "לפני חודש." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1082 msgid "One Week Ago" msgstr "לפני שבוע" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1074 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 msgid "One Week Ago." msgstr "לפני שבוע אחד." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1088 msgid "Three Months Ago" msgstr "לפני שלושה חודשים" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1080 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1090 msgid "Three Months Ago." msgstr "לפני שלושה חודשים." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1094 msgid "Six Months Ago" msgstr "לפני שישה חודשים" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1086 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1096 msgid "Six Months Ago." msgstr "לפני שישה חודשים." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "One Year Ago" msgstr "לפני שנה" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1091 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "One Year Ago." msgstr "לפני שנה אחת." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "One Month Ahead" msgstr "בעוד חודש" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1097 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "One Month Ahead." msgstr "בעוד חודש." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1111 msgid "One Week Ahead" msgstr "בעוד שבוע" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1103 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 msgid "One Week Ahead." msgstr "בעוד שבוע אחד." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1117 msgid "Three Months Ahead" msgstr "בעוד שלושה חודשים" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1109 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1119 msgid "Three Months Ahead." msgstr "בעוד שלושה חודשים." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1123 msgid "Six Months Ahead" msgstr "בעוד שישה חודשים" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1115 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1125 msgid "Six Months Ahead." msgstr "בעוד שישה חודשים." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1118 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1128 msgid "One Year Ahead" msgstr "בעוד שנה" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1120 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1130 msgid "One Year Ahead." msgstr "בעוד שנה אחת." @@ -29180,23 +29182,23 @@ msgstr "שגיאה מספרית" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "חשבון לא ידוע למזהה ייחודי אוניברסלי[ %s], ביטול יצירת SX [ %s]." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "שגיאה בניתוח SX [%s] מפתח [%s]=נוסחה [%s] ב [%s]: %s." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "שגיאה %d בערך gnc_numeric סופי SX [%s‏]‏, שימוש ב 0 במקום." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "שערי חליפין לא זמינים ב־SX [%s] עבור %s <- %s, ערך 'אפס'." diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 85392baaa3..7520c730db 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -5,10 +5,10 @@ # Hemanshu Kumar , 2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pot3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-07 04:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-13 11:14+0000\n" "Last-Translator: Hemanshu Kumar \n" "Language-Team: Hindi " msgstr "<कोई नाम नहीं>" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:436 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:417 msgid "Edit Customer" msgstr "ग्राहक संपादित करें" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:438 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:419 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "नया ग्राहक" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:906 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 msgid "View/Edit Customer" msgstr "ग्राहक को देखें/संपादित करें" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 msgid "Customer's Jobs" msgstr "ग्राहक के काम" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:909 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890 msgid "Customer's Invoices" msgstr "ग्राहक के चालान" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:910 gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-job.c:570 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:237 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:891 gnucash/gnome/dialog-employee.c:696 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3358 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3613 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3619 gnucash/gnome/dialog-job.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:298 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 msgid "Process Payment" msgstr "भुगतान प्रक्रिया आगे बढ़ाएं" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-customer.c:933 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 msgid "Shipping Contact" msgstr "शिपिंग संपर्क" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:922 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 msgid "Billing Contact" msgstr "बिलिंग संपर्क" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 msgid "Customer ID" msgstr "ग्राहक ID" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:926 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3397 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3431 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:720 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3395 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3429 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:710 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 @@ -1523,13 +1523,13 @@ msgstr "ग्राहक ID" msgid "Company Name" msgstr "कंपनी का नाम" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717 msgid "Contact" msgstr "संपर्क" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3485 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 gnucash/gnome/dialog-job.c:600 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:889 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:719 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/aging.scm:538 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179 @@ -1537,13 +1537,13 @@ msgstr "संपर्क" msgid "Company" msgstr "कंपनी" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:939 gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:604 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-employee.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:601 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:721 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 msgid "ID #" msgstr "ID #" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:962 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:943 msgid "Find Customer" msgstr "ग्राहक खोजें" @@ -1591,14 +1591,14 @@ msgstr "कोई खाता चयनित नहीं. कृपया फ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "स्थानधारक खाता चयन किया गया. कृपया फिर से कोशिश करें." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "खाता चुनें" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:719 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 @@ -1637,12 +1637,12 @@ msgstr "खाता चुनें" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:72 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:470 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:94 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:89 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:388 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:105 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:160 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:136 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:465 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:739 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:189 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:834 @@ -1672,51 +1672,51 @@ msgstr "खाता चुनें" msgid "_OK" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:242 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241 #, fuzzy msgid "Amend URL:" msgstr "दर्ज करें " -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:245 #, fuzzy msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:" msgstr "http://www.gnucash.org की तरह URL दर्ज करें:" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:260 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:259 #, fuzzy msgid "Existing Document Link is" msgstr "मौजूदा संपत्तियां " -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:531 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:530 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:575 msgid "File Found" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:533 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:532 #, fuzzy msgid "File Not Found" msgstr "नहीं मिला" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:546 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:545 #, fuzzy msgid "Address Found" msgstr "पता 1" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:548 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:547 #, fuzzy msgid "Address Not Found" msgstr "पता नाम" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:598 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:597 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr "कुल मूल्य" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:656 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:655 #, fuzzy msgid "Business item can not be modified." msgstr "इनपुट फ़ाइल को खोला नहीं जा सकता" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:665 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:766 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:664 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:765 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:424 @@ -1725,28 +1725,28 @@ msgstr "इनपुट फ़ाइल को खोला नहीं जा msgid "Manage Document Link" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:760 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:759 #, fuzzy msgid "Transaction can not be modified." msgstr "लेनदेन की राशि" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:820 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "यूजरनेम" #. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the #. transaction that have files or URIs linked with them. -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1080 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1079 #, fuzzy #| msgid "Transaction Details" msgid "Transaction Document Links" msgstr "लेनदेन का विवरण" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1083 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1082 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:956 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:702 gnucash/gnome/reconcile-view.c:473 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 @@ -1756,11 +1756,11 @@ msgstr "लेनदेन का विवरण" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:179 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1543 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 @@ -1781,11 +1781,11 @@ msgstr "लेनदेन का विवरण" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:368 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:949 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1074 gnucash/report/trep-engine.scm:1216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1071 gnucash/report/trep-engine.scm:1213 msgid "Description" msgstr "विवरण" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1094 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1093 msgid "" "Double click on the entry in the Id column to jump to the Business Item.\n" "Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n" @@ -1793,55 +1793,55 @@ msgid "" "link." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1103 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1102 #, fuzzy msgid "Business Document Links" msgstr "लेनदेन की जानकारी" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:201 #, fuzzy #| msgid "You must enter a payment address." msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "आपको एक भुगतान का पता दर्ज करना होगा." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:308 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296 msgid "Edit Employee" msgstr "कर्मचारी को संपादित करें" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:298 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "नया कर्मचारी" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 msgid "View/Edit Employee" msgstr "कर्मचारी को देखें/संपादित करें" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 msgid "Expense Vouchers" msgstr "खर्च की रसीद" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:717 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 msgid "Employee ID" msgstr "कर्मचारी की ID" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:719 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 msgid "Employee Username" msgstr "कर्मचारी का यूजरनेम" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:721 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3465 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:709 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 msgid "Employee Name" msgstr "कर्मचारी का नाम" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:728 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "यूजरनेम" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:720 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "यूजरनेम" msgid "Name" msgstr "नाम" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:754 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:742 msgid "Find Employee" msgstr "कर्मचारी को खोजें" @@ -1960,8 +1960,8 @@ msgstr "प्रविष्टियां बंद की जा रही #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:506 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:651 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1270 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1431 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 msgid "Reconcile" msgstr "चुकाएं" @@ -1971,7 +1971,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "शेयर मूल्य" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3634 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:970 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:696 gnucash/gnome/reconcile-view.c:469 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2906 @@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr "शेयर मूल्य" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -1994,16 +1994,16 @@ msgstr "शेयर मूल्य" #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:647 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1016 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1366 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:2080 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1013 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 gnucash/report/trep-engine.scm:1363 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1379 gnucash/report/trep-engine.scm:2077 msgid "Amount" msgstr "राशि" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:976 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 @@ -2016,8 +2016,8 @@ msgstr "मूल्य" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3385 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3419 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3453 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3383 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3417 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3451 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2722 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 @@ -2032,10 +2032,10 @@ msgstr "भेजने की तिथि" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2532 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 msgid "Number/Action" msgstr "संख्या/कार्रवाई " @@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "संख्या/कार्रवाई " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2773 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 @@ -2071,11 +2071,11 @@ msgstr "एक्शन" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2531 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4195 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 msgid "Transaction Number" msgstr "लेनदेन संख्या" @@ -2092,8 +2092,8 @@ msgstr "लेनदेन संख्या" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" msgstr "संख्या" @@ -2114,9 +2114,9 @@ msgstr "विवरण / नोट / मेमो" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 @@ -2125,8 +2125,8 @@ msgstr "विवरण / नोट / मेमो" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:373 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:975 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1096 gnucash/report/trep-engine.scm:1226 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1227 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:1223 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1224 msgid "Memo" msgstr "मेमो" @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr "मेमो" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:461 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 @@ -2157,8 +2157,8 @@ msgstr "मेमो" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:932 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223 msgid "Notes" msgstr "टिप्पणियां" @@ -2173,8 +2173,8 @@ msgstr "लेनदेन खोजें" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1183 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1066 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1180 msgid "Reconciled Date" msgstr "संगत तिथि" @@ -2242,21 +2242,21 @@ msgstr "ऑनलाइन " #. label in the frame and means #. e.g. customer i.e. the company being #. invoiced. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:477 gnucash/gnome/dialog-order.c:181 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:475 gnucash/gnome/dialog-order.c:179 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "आपकी बिलिंग सूचना की आपूर्ति करनी होगी" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:731 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "क्या आप सचमुच चुनी गयी प्रविष्टि को मिटाना चाहते हैं?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:735 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 msgid "" "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "यह प्रविष्टि एक ऑर्डर से जुड़ी हुई है और इसे वहाँ से भी मिटा दिया जाएगा!" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3394 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3428 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3462 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:869 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3392 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3426 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3460 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2738 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 @@ -2273,30 +2273,30 @@ msgstr "यह प्रविष्टि एक ऑर्डर से जु msgid "Due Date" msgstr "नियत तिथि" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 gnucash/report/reports/aging.scm:389 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:870 gnucash/report/reports/aging.scm:389 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613 msgid "Post Date" msgstr "भेजने की तिथि" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:873 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 msgid "Post to Account" msgstr "एकाउंट में भेजें" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 msgid "Accumulate Splits?" msgstr "विभाजनों को जोड़ें?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:966 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:964 msgid "The Invoice must have at least one Entry." msgstr "चालान में कम से कम एक प्रविष्टि अवश्य होनी चाहिए." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:986 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:984 msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "क्या आप सचमुच चालान भेजना चाहते हैं?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1004 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1002 msgid "" "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " "currency. You will be asked a conversion rate for each." @@ -2304,204 +2304,204 @@ msgstr "" "एक या अधिक प्रविष्टियां चालान/बिल मुद्रा से अलग खातों के लिए हैं. आपसे प्रत्येक के लिए एक " "रूपांतरण दर पूछा जाएगा." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1137 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1135 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgstr "पोस्ट कार्रवाई रद्द कर दी गयी क्योंकि सभी विनिमय दरें नहीं दी गयी थीं." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1421 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1419 msgid "Total:" msgstr "कुल योग:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1427 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1425 msgid "Subtotal:" msgstr "पूर्ण योग:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1428 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1426 msgid "Tax:" msgstr "टैक्स:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1432 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1430 msgid "Total Cash:" msgstr "कुल नगदी:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1433 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1431 msgid "Total Charge:" msgstr "कुल प्रभार:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1906 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1904 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:857 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1122 msgid "Credit Note" msgstr "क्रेडिट नोट" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2100 msgid "PAID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2104 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:575 msgid "UNPAID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2152 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2171 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2190 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2150 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2169 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2188 msgid "New Credit Note" msgstr "नया क्रेडिट नोट" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2153 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:641 msgid "New Invoice" msgstr "नया चालान" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2158 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2177 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2196 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2156 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2175 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2194 msgid "Edit Credit Note" msgstr "क्रेडिट नोट संपादित करें" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2159 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2157 msgid "Edit Invoice" msgstr "चालान को संपादित करें" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2162 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2181 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2200 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2160 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2179 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2198 msgid "View Credit Note" msgstr "क्रेडिट नोट देखें" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2163 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2161 msgid "View Invoice" msgstr "चालान को देखें" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2172 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 msgid "New Bill" msgstr "नया बिल" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2178 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2176 msgid "Edit Bill" msgstr "बिल को संपादित करें" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2182 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2180 msgid "View Bill" msgstr "बिल को देखें" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2191 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2189 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 msgid "New Expense Voucher" msgstr "नयी खर्च की रसीद" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2197 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2195 msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "खर्च की रसीद को संपादित करें" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2201 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2199 msgid "View Expense Voucher" msgstr "खर्च की रसीद को देखें" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2523 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2521 #, fuzzy msgid "Open Linked Document:" msgstr "नया खाता" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2635 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2860 msgid "Bill Information" msgstr "बिल की जानकारी" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2639 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2865 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3435 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3433 msgid "Bill ID" msgstr "बिल ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2641 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2867 msgid "Voucher Information" msgstr "रसीद की जानकारी" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2645 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2872 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3469 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3467 msgid "Voucher ID" msgstr "रसीद की ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3202 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3200 msgid "Date of duplicated entries" msgstr "डुप्लिकेट प्रविष्टियों की तिथि" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3257 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3255 msgid "" "One or more selected invoices have already been posted.\n" "Re-check your selection." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3261 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3259 msgid "Do you really want to post these invoices?" msgstr "क्या आप सचमुच इन चालानों को पोस्ट करना चाहते हैं?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3337 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "चालान को देखें/संपादित करें" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:501 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:646 msgid "Duplicate" msgstr "नक़ल" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3342 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3351 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3362 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459 msgid "Post" msgstr "भेज दें " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3352 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3363 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 msgid "Printable Report" msgstr "प्रिंट करने योग्य रिपोर्ट" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3614 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3346 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3612 msgid "View/Edit Bill" msgstr "बिल को देखें/संपादित करें" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3357 msgid "View/Edit Voucher" msgstr "चालान को देखें/संपादित करें" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3373 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3371 msgid "Invoice Owner" msgstr "चालान का मालिक" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3376 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3374 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:312 msgid "Invoice Notes" msgstr "चालान की टिप्पणियां" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3379 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3413 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3447 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:583 gnucash/gnome/dialog-job.c:596 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3377 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3411 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3445 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3474 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:945 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:302 msgid "Billing ID" msgstr "बिलिंग ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3382 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3416 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3380 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3414 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3448 msgid "Is Paid?" msgstr "क्या भुगतान हो गया है?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3388 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3456 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3386 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3420 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3454 msgid "Is Posted?" msgstr "क्या भेज दिया गया है?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3391 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3459 gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3389 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:762 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -2510,30 +2510,30 @@ msgstr "क्या भेज दिया गया है?" msgid "Date Opened" msgstr "खोलने की तिथि" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3401 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:749 msgid "Invoice ID" msgstr "चालान ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3407 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3405 msgid "Bill Owner" msgstr "बिल का मालिक" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3410 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3408 msgid "Bill Notes" msgstr "बिल की टिप्पणियां" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3441 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3439 msgid "Voucher Owner" msgstr "रसीद का मालिक" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3444 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3442 msgid "Voucher Notes" msgstr "रसीद की टिप्पणियां" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:863 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2556,27 +2556,27 @@ msgstr "रसीद की टिप्पणियां" msgid "Type" msgstr "प्रकार" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3480 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "भुगतान किया गया" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3481 msgid "Posted" msgstr "भेजा गया" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3486 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 msgid "Due" msgstr "बकाया" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:869 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Opened" msgstr "खुला हुआ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3492 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:950 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:481 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 @@ -2587,118 +2587,123 @@ msgstr "खुला हुआ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 msgid "Num" msgstr "नम " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 msgid "Find Bill" msgstr "बिल खोजें " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3580 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3578 msgid "Find Expense Voucher" msgstr "खर्च की रसीद खोजें" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3579 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 msgid "Expense Voucher" msgstr "खर्च की रसीद" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3585 msgid "Find Invoice" msgstr "चालान खोजें" #. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3721 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3719 #, fuzzy, c-format msgid "The following vendor document is due:" msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" msgstr[0] "निम्नलिखित बिल बकाया है." msgstr[1] "निम्नलिखित %d बिल बकाया हैं." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3725 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3723 msgid "Due Bills Reminder" msgstr "बकाया बिल का तकाजा " #. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3732 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3730 #, fuzzy, c-format msgid "The following customer document is due:" msgid_plural "The following %d customer documents are due:" msgstr[0] "निम्नलिखित बिल बकाया है." msgstr[1] "निम्नलिखित %d बिल बकाया हैं." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3736 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3734 #, fuzzy msgid "Due Invoices Reminder" msgstr "बकाया बिल का तकाजा " -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:139 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:136 msgid "The Job must be given a name." msgstr "इस कार्य को एक नाम दिया जाना चाहिए" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:149 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:146 msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "इस कार्य के लिए आपको एक मालिक का चयन करना होगा" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:157 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:154 #, fuzzy #| msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "क्रेडिट एक सकारात्मक राशि होनी चाहिए या आपको इसे खाली छोड़ देना चाहिए." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:258 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:255 msgid "Edit Job" msgstr "कार्य संपादित करें " -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:260 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:257 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 msgid "New Job" msgstr "नया कार्य " -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:565 msgid "View/Edit Job" msgstr "कार्य को देखें/संपादित करें " -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:569 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 msgid "View Invoices" msgstr "चालानों को देखें" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 msgid "Owner's Name" msgstr "मालिक का नाम " -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 msgid "Only Active?" msgstr "केवल सक्रिय?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2928 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Rate" msgstr "दर" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:587 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "कार्य की संख्या " -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:589 gnucash/gnome/dialog-job.c:602 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:586 gnucash/gnome/dialog-job.c:599 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "कार्य का नाम " -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:653 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:650 msgid "Find Job" msgstr "कार्य खोजें " -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:817 +#, fuzzy +msgid "Empty" +msgstr "नामस्थान" + +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:829 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:412 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:231 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1659 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1835 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 @@ -2706,18 +2711,18 @@ msgstr "कार्य खोजें " msgid "Open" msgstr "खोलें " -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:879 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 msgid "Closed" msgstr "बंद " -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:889 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:933 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:132 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "अधिकार " -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:896 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:988 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2734,29 +2739,29 @@ msgstr "अधिकार " msgid "Balance" msgstr "बैलेंस" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:902 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:946 msgid "Gains" msgstr "लाभ " -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:982 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1026 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "लाभ/हानि " -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1090 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "%s खाते में लॉट्स" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:171 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169 msgid "The Order must be given an ID." msgstr "ऑर्डर को एक ID को दी जानी चाहिए. " -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:278 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276 msgid "The Order must have at least one Entry." msgstr "ऑर्डर में कम से कम एक प्रविष्टि होनी चाहिए." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:300 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298 msgid "" "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " "want to close it out before you invoice all the entries?" @@ -2764,40 +2769,40 @@ msgstr "" "इस ऑर्डर में ऐसी प्रविष्टियाँ हैं जिनका चालान नहीं बनाया गया है. आया आप सचमुच सभी " "प्रविष्टियों का चालान बनाए जाने से पहले इसे बंद करना चाहते हैं?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307 msgid "Do you really want to close the order?" msgstr "क्या आप वाकई ऑर्डर को बंद करना चाहते हैं?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308 msgid "Close Date" msgstr "बंद करने की तिथि" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:861 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 msgid "View/Edit Order" msgstr "ऑर्डर को देखें/संपादित करें " -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 msgid "Order Notes" msgstr "ऑर्डर की टिप्पणियां" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "बंद होने की तिथि " -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 msgid "Is Closed?" msgstr "क्या बंद हो गया?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 msgid "Owner Name" msgstr "मालिक का नाम" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:880 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "ऑर्डर ID" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:950 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 msgid "Find Order" msgstr "ऑर्डर को खोजें" @@ -2938,18 +2943,18 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:194 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:204 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" msgstr[0] "क्या आप सचमुच चयनित मूल्य को हटाना चाहते हैं?" msgstr[1] "क्या आप सचमुच %d चयनित मूल्यों को हटाना चाहते हैं?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:212 msgid "Delete prices?" msgstr "क्या मूल्यों को मिटाएं?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:428 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:438 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116 @@ -2957,34 +2962,34 @@ msgstr "क्या मूल्यों को मिटाएं?" msgid "Entries" msgstr "प्रविष्टियां" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:458 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:468 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these prices?" msgstr "क्या आप सचमुच चयनित मूल्य को हटाना चाहते हैं?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:226 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to replace the existing price?" msgstr "क्या आप सचमुच चयनित मूल्य को हटाना चाहते हैं?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233 #, fuzzy msgid "Replace price?" msgstr "क्या मूल्यों को मिटाएं?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:239 msgid "_Replace" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:270 msgid "You must select a Security." msgstr "आपको एक सुरक्षा का चयन करना होगा." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:274 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:275 msgid "You must select a Currency." msgstr "आपको एक करेंसी का चयन करना होगा." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:288 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:289 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1717 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "आपको एक वैध राशि दर्ज करनी होगी." @@ -3079,21 +3084,21 @@ msgstr "कॉलम " msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" msgstr "HTML स्टाइल शीट प्रोपर्टीज: %s " -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:267 msgid "You must provide a name for the new style sheet." msgstr "नयी स्टाइल शीट के लिए आपको एक नाम देना होगा. " -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:518 msgid "Style Sheet Name" msgstr "स्टाइल शीट का नाम " #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182 @@ -3298,7 +3303,7 @@ msgstr "(मान की जरूरत है)" msgid "Invalid Transactions" msgstr "_मान्य लेनदेन " -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:867 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:870 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3313,18 +3318,18 @@ msgstr[1] "" "इस समय कोई भी निर्धारित लेनदेन दर्ज नहीं किया जाना है. (%d लेनदेन स्वचालित रूप से बनाए " "जाते हैं)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1000 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 msgid "Transaction" msgstr "लेनदेन " -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1016 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1019 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:667 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "स्थिति" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1110 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1113 msgid "Created Transactions" msgstr "बनाए गए लेनदेन" @@ -3352,7 +3357,7 @@ msgstr "आय कर पहचान" #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1191 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:75 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:91 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43 msgid "_Apply" @@ -3370,41 +3375,41 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "फॉर्म" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:294 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:284 msgid "Edit Vendor" msgstr "विक्रेता को संपादित करें" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:296 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:286 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "नया विक्रेता" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "विक्रेता को देखें/संपादित करें " -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "विक्रेता का कार्य " -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:695 msgid "Vendor's Bills" msgstr "विक्रेता का बिल " -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:696 msgid "Pay Bill" msgstr "बिल का भुगतान करें" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:708 msgid "Vendor ID" msgstr "विक्रेता की ID" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:753 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:743 msgid "Find Vendor" msgstr "विक्रेता को खोजें " #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:502 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2978 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3434,7 +3439,7 @@ msgstr "खर्चे" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:508 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:642 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 @@ -3467,7 +3472,7 @@ msgstr "एक मौजूदा बजट को खोलें " #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1939 msgid "Total" msgstr "कुल योग" @@ -3479,64 +3484,64 @@ msgstr "नए खातों का_पृष्ठ" msgid "Open a new Account Tree page" msgstr "एक नया एकाउंट ट्री पृष्ठ खोलें " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 msgid "New _File" msgstr "_नयी फ़ाइल " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 msgid "Create a new file" msgstr "एक नयी फ़ाइल बनाएं " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 msgid "_Open..." msgstr "_खोलें..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "एक मौजूदा GnuCash फ़ाइल खोलें " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "_सहेजें " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 msgid "Save the current file" msgstr "मौजूदा फ़ाइल को सहेजें " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 msgid "Save _As..." msgstr "_इस रूप में_सहेजें..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Save this file with a different name" msgstr "इस फ़ाइल को एक अलग नाम से सहेजें" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 msgid "Re_vert" msgstr "प_लटें" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" msgstr "सभी नहीं सहेजे गए बदलावों को पलटते हुए, वर्तमान डेटाबेस को फिर से लोड करें" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 msgid "Export _Accounts" msgstr "निर्यात_खाते " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "एक नयी GnuCash डेटाफ़ाइल में खाता अनुक्रम का निर्यात करें" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:255 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369 msgid "_Find..." msgstr "_खोजें..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:256 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 msgid "Find transactions with a search" @@ -3544,7 +3549,7 @@ msgstr "एक सर्च से लेनदेनों को खोजे #. Translators: remember to reuse this #. translation in dialog-account.glade -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:263 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 @@ -3555,121 +3560,121 @@ msgstr "कर_रिपोर्ट के विकल्प" #. US: income tax and #. DE: VAT #. So adjust this string -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:268 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" msgstr "कर रिपोर्टों के लिए प्रासंगिक खातों का सेटअप करें, जैसे US आय कर " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "_नियत लेनदेन" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "_नियत लेनदेन संपादक" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:168 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "नियत लेनदेनों की सूची " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 msgid "Since _Last Run..." msgstr "अंतिम संचालन_के बाद से..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "अंतिम बार के संचालन के बाद से नियत लेनदेन बनाएं " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "_बंधक और ऋण चुकौती..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "एक ऋण की चुकौती के लिए नियत लेनदेनों का सेटअप बनाएं " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:181 #: gnucash/report/report-core.scm:153 msgid "B_udget" msgstr "ब_जट " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 msgid "Close _Books" msgstr "पुस्तकों को_बंद करें " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:185 msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "लेखांकन अवधियों का उपयोग कर पुराने डेटा का लेखागार बनाएं _मूल्य संपादक " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 #, fuzzy msgid "_Price Database" msgstr "मूल्य डेटाबेस " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:193 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "स्टॉक और म्युचुअल फंडों के लिए मूल्यों को देखें और संपादित करें " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 msgid "_Security Editor" msgstr "_सुरक्षा संपादक " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:198 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "स्टॉक और म्युचुअल फंडों के लिए कमोडिटीज को देखें और संपादित करें" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 msgid "_Loan Repayment Calculator" msgstr "_ऋण चुकौती संगणक " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:203 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" msgstr "ऋण/बंधक चुकौती संगणक का उपयोग करें " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 msgid "_Close Book" msgstr "_पुस्तक को बंद करें " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:208 msgid "Close the Book at the end of the Period" msgstr "अवधि की समाप्ति पर पुस्तक को बंद करें " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 msgid "_Import Map Editor" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:213 msgid "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 #, fuzzy #| msgid "Transaction amount" msgid "_Transaction Linked Documents" msgstr "लेनदेन की राशि" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:218 #, fuzzy msgid "View all Transaction Linked Documents" msgstr "लेनदेन की जानकारी" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "_दिन के टिप्स " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:226 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "दिन के टिप्स को देखें " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "इस समय कोई भी नियत लेनदेन दर्ज नहीं किया जाना है. " #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:576 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:581 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -3744,7 +3749,7 @@ msgid "Open a Customer overview page" msgstr "एक ग्राहक ओवरव्यू पृष्ठ खोलें" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:165 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 msgid "_New Customer..." msgstr "_नया ग्राहक" @@ -3762,7 +3767,7 @@ msgstr "ग्राहक खोजें संवाद को खोले #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:175 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 msgid "New _Invoice..." msgstr "नया_चालान... " @@ -3824,7 +3829,7 @@ msgid "_Vendor" msgstr "_विक्रेता " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 msgid "_New Vendor..." msgstr "_नया विक्रेता " @@ -3841,7 +3846,7 @@ msgid "Open the Find Vendor dialog" msgstr "विक्रेता खोजें संवाद को खोलें " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:218 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 msgid "New _Bill..." msgstr "नया_बिल" @@ -3870,7 +3875,7 @@ msgid "_Employee" msgstr "_कर्मचारी" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:251 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:172 msgid "_New Employee..." msgstr "_नया कर्मचारी " @@ -4092,7 +4097,7 @@ msgstr "चयनित खाते के शिशुओं को नया #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:194 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 @@ -4102,22 +4107,22 @@ msgstr "_द्वारा फ़िल्टर करें... " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:191 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:172 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355 msgid "_Refresh" msgstr "_रीफ्रेश" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356 msgid "Refresh this window" msgstr "इस विंडो को रीफ्रेश करें" @@ -4219,26 +4224,26 @@ msgstr "सभी खातों में असंतुलित लेन msgid "_Register2" msgstr "_पंजी2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:414 msgid "Open2" msgstr "खोलें2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:408 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:286 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 msgid "Edit" msgstr "संपादित करें " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:409 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:417 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:427 msgid "New" msgstr "नया " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:410 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:418 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:500 @@ -4246,15 +4251,15 @@ msgstr "नया " msgid "Delete" msgstr "मिटाएं " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:455 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1992 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1977 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1990 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5081 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5080 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:521 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:527 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:529 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:535 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835 @@ -4289,7 +4294,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "खाते " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1430 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1415 #, fuzzy, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4297,27 +4302,27 @@ msgid "" "Are you sure you want to do this?" msgstr "आप एक मौजूदा लेनदेन को मिटाकर लिखने जा रहे हैं. क्या आप वाकई ऐसा करना चाहते हैं?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1438 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1423 #, fuzzy msgid "_Pick another account" msgstr "_ट्रांसफर एकाउंट को चुनें" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1424 msgid "_Do it anyway" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1507 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1643 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1095 msgid "(no name)" msgstr "(कोई नाम नहीं)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1533 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1518 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "%s खाते को मिटाया जा रहा है" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1648 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1633 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4326,7 +4331,7 @@ msgid "" "of another account" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1661 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1646 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4334,42 +4339,42 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1729 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1714 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "%s खाते को मिटा दिया जाएगा" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1738 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1723 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "इस खाते के सभी लेनदेनों को %s खाते में स्थानांतरित कर दिया जाएगा." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1730 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "इस खाते के सभी लेनदेनों को मिटा दिया जाएगा." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1754 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1739 #, fuzzy, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "इसके सभी उप-खातों को %s खाते में स्थानांतरित कर दिया जाएगा. " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 #, fuzzy, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "इसके सभी उपखातों को मिटा दिया जाएगा." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1749 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "सभी उप-खातों के लेनदेनों को %s खाते में स्थानांतरित कर दिया जाएगा." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1756 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "सभी उप-खातों के लेनदेनों को मिटा दिया जाएगा." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1777 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1762 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "क्या आप सचमुच ऐसा करना चाहते हैं?" @@ -4600,7 +4605,7 @@ msgstr "सामान्य चालान क्रम बनाए रख #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1773 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:166 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:182 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:700 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:97 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:651 @@ -4632,7 +4637,7 @@ msgstr "मात्रा के अनुसार छाँटें " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:209 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 msgid "_Price" @@ -5084,117 +5089,117 @@ msgstr "नहीं भेजें " msgid "Pay" msgstr "दिन" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 msgid "E_dit Vendor" msgstr "विक्रेता को संपादित_करें" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:148 msgid "Edit the selected vendor" msgstr "चयनित विक्रेता को संपादित करें" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 msgid "E_dit Customer" msgstr "ग्राहक को संपादित_करें" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:153 msgid "Edit the selected customer" msgstr "चयनित ग्राहक को संपादित करें" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 msgid "E_dit Employee" msgstr "कर्मचारी को संपादित_करें" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:158 msgid "Edit the selected employee" msgstr "चयनित कर्मचारी को संपादित करें" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:163 msgid "Create a new vendor" msgstr "एक नया विक्रेता बनाएं" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:168 msgid "Create a new customer" msgstr "एक नया ग्राहक बनाएं" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 msgid "Create a new employee" msgstr "एक नया कर्मचारी बनाएं" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:179 msgid "_Delete Owner..." msgstr "_मालिक को हटाएं..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:180 msgid "Delete selected owner" msgstr "चयनित मालिक को हटाएं" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:199 msgid "Create a new bill" msgstr "एक नया बिल बनाएं" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:204 msgid "Create a new invoice" msgstr "एक नया चालान बनाएं" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 msgid "New _Voucher..." msgstr "नई _रसीद" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:209 msgid "Create a new voucher" msgstr "एक नई रसीद बनाएं" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:927 msgid "Vendor Listing" msgstr "विक्रेता सूचीकरण" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:214 msgid "Show vendor aging overview for all vendors" msgstr "सभी विक्रेताओं के लिए विक्रेता परिपक्वता ओवरव्यू दिखाएं" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:297 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:933 msgid "Customer Listing" msgstr "ग्राहक सूचीकरण" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 msgid "Show customer aging overview for all customers" msgstr "सभी ग्राहकों के लिए ग्राहक परिपक्वता ओवरव्यू दिखाएं" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1197 msgid "Vendor Report" msgstr "विक्रेता रिपोर्ट " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 msgid "Show vendor report" msgstr "विक्रेता रिपोर्ट दिखाएं" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:505 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1188 msgid "Customer Report" msgstr "ग्राहक रिपोर्ट " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 msgid "Show customer report" msgstr "ग्राहक रिपोर्ट दिखाएं" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:514 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1206 msgid "Employee Report" msgstr "कर्मचारी रिपोर्ट " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 msgid "Show employee report" msgstr "कर्मचारी रिपोर्ट दिखाएं" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 msgid "New Voucher" msgstr "नई रसीद" @@ -5249,7 +5254,7 @@ msgstr "लेनदेन की न_क़ल बनाएं " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1546 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064 msgid "_Delete Transaction" msgstr "_लेनदेन को मिटाएं " @@ -5276,7 +5281,7 @@ msgstr "विभाजन की प्रति_लिपि बनाएं" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024 msgid "_Delete Split" msgstr "_विभाजन को मिटाएं " @@ -5671,7 +5676,7 @@ msgstr "अज्ञात " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:928 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2097 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3534 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "सामान्य जनरल" @@ -5679,14 +5684,14 @@ msgstr "सामान्य जनरल" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1683 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2099 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3540 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 msgid "Portfolio" msgstr "पोर्टफोलियो " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1685 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2428 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3546 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "Search Results" msgstr "परिणामों को खोजें " @@ -5696,17 +5701,17 @@ msgid "General Journal Report" msgstr "सामान्य जनरल" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3542 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3541 msgid "Portfolio Report" msgstr "पोर्टफोलियो रिपोर्ट " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3548 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3547 msgid "Search Results Report" msgstr "खोज परिणामों की रिपोर्ट " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2434 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3160 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 @@ -5719,15 +5724,15 @@ msgid "Register Report" msgstr "रजिस्टर रिपोर्ट " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3570 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3569 msgid "and subaccounts" msgstr "और उपखाते " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3599 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3598 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3020 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3025 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 @@ -5738,13 +5743,13 @@ msgstr "और उपखाते " #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:590 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1375 gnucash/report/trep-engine.scm:1392 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 msgid "Credit" msgstr "क्रेडिट" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2487 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3602 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3106 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 @@ -5752,18 +5757,18 @@ msgstr "क्रेडिट" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:587 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1369 gnucash/report/trep-engine.scm:1386 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 msgid "Debit" msgstr "डेबिट" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2653 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3739 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3738 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "विभिन्न खातों के चेकों को प्रिंट करें?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2655 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3741 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3740 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5772,24 +5777,24 @@ msgstr "" "प्रिंट करना चाहते हैं कि ये सभी एक ही खाते से संबंधित नहीं हैं?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2665 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3751 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3750 msgid "_Print checks" msgstr "_चेकों को प्रिंट करें " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3770 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3769 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "आप केवल एक बैंक खाते के रजिस्टर से या खोज परिणामों से चेकों को प्रिंट कर सकते हैं." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "आप मिलान किये गए या साफ़ किये गए विभाजनों से एक लेनदेन को अमान्य नहीं कर सकते. " #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4248 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5858,33 +5863,33 @@ msgid "" "the new register." msgstr "आपने पुरानी पंजी में एक खाता खोलने की कोशिश की है जबकि यह नयी पंजी में खुला हुआ है." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3412 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3411 msgid "Start Date:" msgstr "प्रारम्भ की तिथि" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3419 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3418 #, fuzzy msgid "Show previous number of days:" msgstr "शेयरों की संख्या दिखाएं " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3427 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3426 msgid "End Date:" msgstr "अंतिम तिथि:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3437 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3436 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "_असंगत " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3438 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Cleared" msgstr "मंजूर" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3441 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3440 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75 @@ -5893,61 +5898,61 @@ msgstr "मंजूर" msgid "Reconciled" msgstr "मिलान किया गया " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3443 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3442 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "रुका हुआ " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3445 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "अमान्य" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3455 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3454 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3462 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3474 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3473 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "द्वारा फ़िल्टर करें..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3535 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3553 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "लेनदेन की रिपोर्ट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3974 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1162 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1161 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "इस लेनदेन को इस टिप्पणी के साथ केवल-पढ़ें के रूप में चिह्नित किया गया है: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1133 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4062 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1132 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "इस लेनदेन के लिए एक विपरीत प्रविष्टि पहले ही बना ली गयी है." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "वर्तमान लेनदेन को संपादित करें " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4070 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "विपरीत लेनदेन को_जोड़ें " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4072 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy @@ -5955,7 +5960,7 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "लेनदेन की जानकारी" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4160 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "....द्वारा %s को छाँटें " @@ -5963,28 +5968,28 @@ msgstr "....द्वारा %s को छाँटें " #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4763 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4775 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "चुनें " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4826 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4825 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "भेजने की तिथि" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5104 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5103 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6195,11 +6200,11 @@ msgstr "आसान चालान " msgid "Fancy Invoice" msgstr "फैंसी चालान" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 msgid "_Scheduled" msgstr "_नियत" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -6209,31 +6214,31 @@ msgstr "_नियत" msgid "_New" msgstr "_नया " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142 msgid "Create a new scheduled transaction" msgstr "एक नया नियत लेनदेन बनाएं" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147 msgid "_New 2" msgstr "_नया 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148 msgid "Create a new scheduled transaction 2" msgstr "एक नया निर्धारित लेनदेन 2 बनाएं" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154 msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgstr "चयनित नियत लेनदेन को संपादित करें " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159 msgid "_Edit 2" msgstr "_संपादन 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160 msgid "Edit the selected scheduled transaction 2" msgstr "चयनित निर्धारित लेनदेन 2 को संपादित करें" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:166 msgid "Delete the selected scheduled transaction" msgstr "चयनित नियत लेनदेन को मिटाएं" @@ -6315,36 +6320,36 @@ msgstr "खराब तरीके से बने विकल्पों msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "खराब तरीके से बने रिपोर्टों की आईडी: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1866 #, fuzzy msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "मिलान से संतुलित प्रविष्टि " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2357 msgid "Present:" msgstr "वर्तमान:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 msgid "Future:" msgstr "भावी:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 msgid "Cleared:" msgstr "साफ़ किया गया:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 msgid "Reconciled:" msgstr "मिलान किया गया:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2362 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 msgid "Projected Minimum:" msgstr "अनुमानित न्यूनतम:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2365 msgid "Shares:" msgstr "शेयर:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 msgid "Current Value:" msgstr "वर्तमान मूल्य:" @@ -6361,11 +6366,11 @@ msgstr "" "प्रदर्शित पंजी देय खाते या प्राप्य खाते के लिए है. प्रविष्टियों को बदलने से नुकसान हो सकता " "है, प्रविष्टियों को बदलने के लिए कृपया व्यवसाय विकल्पों का उपयोग करें. " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2448 msgid "This account register is read-only." msgstr "यह खाता रजिस्टर केवल-पढ़ने के लिए है. " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 #, fuzzy, c-format #| msgid "This account register is read-only." msgid "The '%s' account register is read-only." @@ -6425,12 +6430,12 @@ msgstr "आरोही" msgid "Filtered" msgstr "फ़िल्टर टाइप " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "विभाजन '%s' को लेनदेन '%s' से मिटाएं?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:916 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -6439,12 +6444,12 @@ msgstr "" "आप एक मिलान किये गए विभाजन को मिटाने जा रहे हैं! ऐसा करना ठीक नहीं है क्योंकि इससे " "आपका मिलान किया गया संतुलन समाप्त हो जाएगा." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918 #, fuzzy msgid "You cannot cut this split." msgstr "आप इस विभाजन को मिटा नहीं सकते." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 #, fuzzy msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -6456,27 +6461,27 @@ msgstr "" "सकते हैं. आप इस विंडो से संपूर्ण लेनदेन को हटा सकते हैं या आप एक ऐसी पंजी में नेविगेट कर सकते हैं " "जो इसी लेनदेन के दूसरे पक्ष को दर्शाता है और उस पंजी से विभाजन को हटा सकते हैं." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:950 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1478 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:949 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1477 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996 msgid "(no memo)" msgstr "(कोई मेमो नहीं)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:953 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1481 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:952 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1480 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999 msgid "(no description)" msgstr "(कोई विवरण नहीं)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 #, fuzzy msgid "_Cut Split" msgstr "विभाजन का_टें" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:991 #, fuzzy msgid "Cut the current transaction?" msgstr "वर्तमान लेनदेन को संपादित करें " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:993 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -6485,17 +6490,17 @@ msgstr "" "आप मिलान किये गए विभाजनों वाले एक लेनदेन को मिटाने जा रहे हैं! ऐसा करना ठीक नहीं है " "क्योंकि यह आपके मिलान किये गए संतुलन को समाप्त कर देगा. " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1016 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 #, fuzzy msgid "_Cut Transaction" msgstr "लेनदेन को का_टें " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1159 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "इस लेनदेन को मिटाया या संशोधित नहीं किया जा सकता. " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1174 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " @@ -6504,12 +6509,12 @@ msgstr "" "इस लेनदेन की तारीख इस पुस्तिका के लिए निर्धारित \"Read-Only Threshold\" से अधिक " "पुराना है. 'फ़ाइल->प्रोपर्टीज->खाते' में इस सेटिंग को बदला जा सकता है." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "विभाजनों को इस लेनदेन से हटाएं?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1211 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " @@ -6519,23 +6524,23 @@ msgstr "" "आपका मिलान किया गया संतुलन समाप्त हो जाएगा. " #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1240 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1239 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887 msgid "_Remove Splits" msgstr "_विभाजनों को हटाएं " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1301 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1300 #, fuzzy msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "लेनदेन की जानकारी" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "विभाजन '%s' को लेनदेन '%s' से मिटाएं?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1443 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -6544,12 +6549,12 @@ msgstr "" "आप एक मिलान किये गए विभाजन को मिटाने जा रहे हैं! ऐसा करना ठीक नहीं है क्योंकि इससे " "आपका मिलान किया गया संतुलन समाप्त हो जाएगा." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1445 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967 msgid "You cannot delete this split." msgstr "आप इस विभाजन को मिटा नहीं सकते." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -6561,12 +6566,12 @@ msgstr "" "सकते हैं. आप इस विंडो से संपूर्ण लेनदेन को हटा सकते हैं या आप एक ऐसी पंजी में नेविगेट कर सकते हैं " "जो इसी लेनदेन के दूसरे पक्ष को दर्शाता है और उस पंजी से विभाजन को हटा सकते हैं." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1521 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "वर्तमान लेनदेन को मिटाएं?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -6575,7 +6580,7 @@ msgstr "" "आप मिलान किये गए विभाजनों वाले एक लेनदेन को मिटाने जा रहे हैं! ऐसा करना ठीक नहीं है " "क्योंकि यह आपके मिलान किये गए संतुलन को समाप्त कर देगा. " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1718 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1717 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -6586,18 +6591,18 @@ msgid "" "otherwise the last active cell will be selected." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2373 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2372 msgid "Sort By:" msgstr "द्वारा छाँटें" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2511 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2510 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2525 #, fuzzy msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" @@ -6607,7 +6612,7 @@ msgstr "" "इस खाते को संपादित नहीं किया जा सकता है. अगर आप इस पंजी में लेनदेनों को संपादित करना " "चाहते हैं तो कृपया खाता विकल्प को खोलें और स्थानधारक चेकबॉक्स को बंद करें." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2532 #, fuzzy msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" @@ -6891,6 +6896,8 @@ msgstr "_खाता " #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:437 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:269 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:313 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803 @@ -7039,7 +7046,7 @@ msgstr "आपको सूची से एक आइटम का चयन #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:840 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "<< _हटाएं" @@ -7073,7 +7080,7 @@ msgstr "नया आइटम " #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:823 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "_पता " @@ -7612,7 +7619,7 @@ msgid "Select security" msgstr "सिक्योरिटी चुनें" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:281 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:137 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:153 #, fuzzy msgid "_Security" msgstr "_सिक्योरिटी " @@ -7622,7 +7629,7 @@ msgid "Select currency" msgstr "मुद्रा चुनें" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:286 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:152 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:168 msgid "Cu_rrency" msgstr "मु_द्रा" @@ -7750,7 +7757,7 @@ msgstr "के रूप में सहेजें..." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:154 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:285 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:925 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:951 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:670 @@ -7993,7 +8000,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "आय और खर्च के खातों को दिखाएं " #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:707 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2151 gnucash/report/trep-engine.scm:2157 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2148 gnucash/report/trep-engine.scm:2154 msgid "Error" msgstr "त्रुटि" @@ -8102,7 +8109,7 @@ msgstr "याद रखें और इस_सत्र के बारे msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "इस_सत्र के बारे में मुझे दुबारा_ना बताएं." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:460 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:459 msgid "New..." msgstr "_नया..." @@ -8198,7 +8205,7 @@ msgstr "_नहीं, इस समय नहीं " #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Today" msgstr "आज" @@ -8281,7 +8288,7 @@ msgstr "तिथि:" msgid "Frequency" msgstr "आवृत्ति " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1233 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1238 msgid "(unnamed)" msgstr "(अनामित)" @@ -8707,14 +8714,14 @@ msgstr "" msgid "Expected location" msgstr "फ़ाइल/स्थान खोलें" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:513 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:553 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:488 #, fuzzy #| msgid "GnuCash could not find the associated file." msgid "GnuCash could not find the linked document." msgstr "GnuCash संबद्ध फाइल को ढूंढ नहीं पाया." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:518 #, fuzzy msgid "GnuCash could not open the linked document:" msgstr "GnuCash संबद्ध URI को खोल नहीं पाया:" @@ -9029,45 +9036,45 @@ msgstr "अंतिम संशोधन %a, %b %e, %Y को %I:%M%P पर" msgid "File %s opened. %s" msgstr "फ़ाइल %s खोली गयी. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2965 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3055 msgid "Unable to save to database." msgstr "डेटाबेस में सहेजने में असमर्थ " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3057 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "डेटाबेस में सहेजने में असमर्थ: पुस्तक केवल-पढ़ें चिह्नित है." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4440 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "पुस्तक के विकल्प" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4897 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4924 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4936 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4937 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4945 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "- GnuCash व्यक्तिगत और लघु व्यवसाय वित्त प्रबंधन" @@ -9076,21 +9083,21 @@ msgstr "- GnuCash व्यक्तिगत और लघु व्यवस #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4954 msgid "translator-credits" msgstr "Parimal Khade, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4957 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 msgid "Start of this month" msgstr "इस महीने की शुरुआत" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 msgid "Start of previous month" msgstr "पिछले महीने की शुरुआत" @@ -9099,17 +9106,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "इस तिमाही की शुरुआत " #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 msgid "Start of previous quarter" msgstr "पिछली तिमाही की शुरुआत " #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 msgid "Start of this year" msgstr "इस वर्ष की शुरुआत " #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 msgid "Start of previous year" msgstr "पिछले वर्ष की शुरुआत " @@ -9122,12 +9129,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "पिछली लेखांकन अवधि की शुरुआत" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 msgid "End of this month" msgstr "इस महीने की समाप्ति" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 msgid "End of previous month" msgstr "पिछले महीने की समाप्ति" @@ -9136,17 +9143,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "इस तिमाही की समाप्ति " #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 msgid "End of previous quarter" msgstr "पिछली तिमाही की समाप्ति" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 msgid "End of this year" msgstr "इस वर्ष की समाप्ति" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 msgid "End of previous year" msgstr "पिछले वर्ष की समाप्ति" @@ -9185,7 +9192,7 @@ msgstr "" "चाहते हैं?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:916 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 msgid "_Record" @@ -9361,46 +9368,46 @@ msgstr "यह खाता %s मौजूद नहीं है. क्या msgid "You can not paste from the general journal to a register." msgstr "आप सामान्य लेजर से पंजी में पेस्ट नहीं कर सकते." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:757 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:758 msgid "New top level account" msgstr "नया शीर्ष स्तरीय खाता " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2845 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "जमा" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2846 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "निकासी" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "चेक" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "ATM जमा " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "ATM ड्रा " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "टेलर" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 @@ -9411,7 +9418,7 @@ msgstr "टेलर" msgid "Charge" msgstr "प्रभार" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:207 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:209 @@ -9420,11 +9427,11 @@ msgstr "प्रभार" msgid "Receipt" msgstr "प्राप्ति" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2967 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3045 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 @@ -9437,11 +9444,11 @@ msgstr "प्राप्ति" msgid "Increase" msgstr "वृद्धि" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2960 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3052 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 @@ -9454,12 +9461,12 @@ msgstr "वृद्धि" msgid "Decrease" msgstr "कमी " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:271 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:803 @@ -9472,38 +9479,38 @@ msgstr "POS" msgid "Phone" msgstr "फोन" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "ऑनलाइन " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "AutoDep" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "वायर" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "डायरेक्ट डेबिट" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 @@ -9518,15 +9525,15 @@ msgstr "डायरेक्ट डेबिट" msgid "Buy" msgstr "खरीदें " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2931 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2990 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 @@ -9541,32 +9548,32 @@ msgstr "खरीदें " msgid "Sell" msgstr "बेचें" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "शुल्क" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 msgid "ATM Withdraw" msgstr "ATM आहरण" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2983 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 msgid "Rebate" msgstr "छूट " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "पेचेक " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 @@ -9577,7 +9584,7 @@ msgstr "पेचेक " msgid "Equity" msgstr "इक्विटी" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 @@ -9595,33 +9602,33 @@ msgstr "इक्विटी" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:310 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:393 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1080 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1280 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1077 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1277 msgid "Price" msgstr "मूल्य" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "डिविडेंड" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "वितरण" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1860 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9701,21 +9708,21 @@ msgstr "_पुनः गणना करें " #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:982 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:283 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:985 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1072 msgid "Account Name" msgstr "खाता नाम" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:563 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "कमोडिटी " @@ -9726,7 +9733,7 @@ msgstr "कमोडिटी " #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:953 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1097 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1094 msgid "Account Code" msgstr "खाता कोड" @@ -9882,7 +9889,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:635 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "स्रोत" @@ -10017,7 +10024,7 @@ msgstr "_बदलावों को रिकॉर्ड करें" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2724 #: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:945 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 gnucash/report/trep-engine.scm:1174 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1171 msgid "Date Entered" msgstr "दर्ज की गयी तारीख" @@ -10060,7 +10067,7 @@ msgid "Description / Notes / Memo" msgstr "विवरण / नोट / मेमो" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68 msgid "Void Reason" msgstr "अमान्य कारण" @@ -13590,9 +13597,9 @@ msgid "Error text." msgstr "त्रुटि टेक्स्ट." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1019 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:619 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:750 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:879 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863 msgid "Change GnuCash _Account..." msgstr "GnuCash_खाता बदलें..." @@ -14077,18 +14084,12 @@ msgstr "शेड्यूल सफलतापूर्वक जोड़ा msgid "Loan Summary" msgstr "ऋण सारांश" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:702 -msgid "Dummy" -msgstr "डमी" - -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:14 msgid "QIF Import Assistant" msgstr "QIF आयात सहायक" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:26 #, fuzzy msgid "" "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " @@ -14110,12 +14111,12 @@ msgstr "" "अपने QIF डेटा को लोड करना शुरू करने के लिए \"फॉरवार्ड\" पर, या प्रक्रिया को समाप्त करने " "के लिए \"कैंसल\" पर क्लिक करें. " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:35 msgid "Import QIF files" msgstr "QIF फाइलों को आयात करें" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:66 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:50 #, fuzzy msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " @@ -14132,23 +14133,23 @@ msgstr "" "आपको अपनी इच्छानुसार अधिक से अधिक फ़ाइल लोड करने का अवसर मिलेगा, इसलिए चिंता की कोई " "बात नहीं अगर आपका डेटा कई फाइलों में हैं.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:102 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86 msgid "_Select..." msgstr "_चुनें " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:125 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109 msgid "Select a QIF file to load" msgstr "लोड करने के लिए एक QIF फाइल चुनें" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:201 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:185 msgid "_Start" msgstr "_शुरू करें" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:271 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:255 msgid "Load QIF files" msgstr "QIF फाइलों को लोड करें" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:269 msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " "components of a date are printed. In most cases, it is possible to " @@ -14169,16 +14170,16 @@ msgstr "" "y\" या दिन-महीना-वर्ष स्वरूप में हो सकती हैं, जबकि US QIF फाइलें \"m-d-y\" या महीना-" "दिन-वर्ष स्वरूप में हो सकती हैं.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:320 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:405 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:304 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:389 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." msgstr "इस फ़ाइल की लोडिंग रद्द करने के लिए \"बैक\" पर क्लिक करें और दूसरे का चयन करें." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:333 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:317 msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "इस QIF फ़ाइल के लिए एक तिथि प्रारूप चुनें" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:347 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:331 msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just " "one account, but the file does not specify a name for that account.\n" @@ -14193,16 +14194,16 @@ msgstr "" "कृपया खाते के लिए एक नाम दर्ज करें. अगर फ़ाइल अन्य लेखांकन प्रोग्राम से निर्यात की गयी थी, " "तो आपको उसी खाता नाम का प्रयोग करना चाहिए जो उस प्रोग्राम में प्रयोग किया गया था.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:368 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:352 msgid "Account name" msgstr "खाता नाम" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:417 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:401 msgid "Set the default QIF account name" msgstr "डिफॉल्ट QIF खाता नाम चुनें" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:455 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:439 #, fuzzy msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " @@ -14217,19 +14218,19 @@ msgstr "" "फाइलों को लोड करने की प्रक्रिया समाप्त करने के लिए \"फॉरवार्ड\" पर क्लिक करें और QIF " "आयात प्रक्रिया के अगले चरण में जाएं." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:474 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:458 msgid "_Unload selected file" msgstr "_चयनित फ़ाइल को अनलोड करें " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:489 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:473 msgid "_Load another file" msgstr "_दूसरी फ़ाइल लोड करें" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:511 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:495 msgid "QIF files you have loaded" msgstr "आपके द्वारा लोड की गयी QIF फाइलें" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:510 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " "funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account " @@ -14259,27 +14260,27 @@ msgstr "" "आपके प्रारंभिक बैलेंसों का स्रोत हैं, आदि शामिल होंगे. ये सभी खाते अगले पृष्ठ पर दिखाई देंगे " "ताकि अगर आप इसे बदलना चाहें तो बदल सकें, लेकिन उन्हें अकेला छोड़ देना ही सुरक्षित है.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:540 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:524 msgid "Accounts and stock holdings" msgstr "खाता और स्टॉक होल्डिंग" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:554 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:685 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:814 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:538 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:669 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:798 msgid "_Select the matchings you want to change" msgstr "_उन मिलानों को चुनें जिन्हें आप बदलना चाहते हैं" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:594 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:725 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:854 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:578 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:709 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:838 msgid "Matchings selected" msgstr "चयनित मिलान" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:642 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:626 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" msgstr "GnuCash खातों के साथ QIF खातों का मिलान करें" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:656 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:640 msgid "" "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to " "classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be " @@ -14304,15 +14305,15 @@ msgstr "" "अगर आप बाद में अपना इरादा बदल देते हैं, तो आप GnuCash के भीतर खाता संरचना की सुरक्षित " "तरीके से पहचान कर सकते हैं." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:671 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:655 msgid "Income and Expense categories" msgstr "आय और खर्च की श्रेणियां " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:773 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:757 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" msgstr "GnuCash खातों के साथ QIF श्रेणियों का मिलान करें" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:787 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:771 #, fuzzy #| msgid "" #| "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " @@ -14343,15 +14344,15 @@ msgstr "" "जाता है. अगर आप कोई अलग खाता चुनते हैं, तो इसे भविष्य की QIF फाइलों के लिए याद रखा " "जाएगा." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:784 msgid "Payees and memos" msgstr "प्राप्तकर्ता और मेमो" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:902 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:886 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" msgstr "GnuCash खातों के साथ प्राप्तकर्ताओं/मेमो का मिलान करें" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:916 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:900 msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " "accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" @@ -14359,11 +14360,11 @@ msgstr "" "QIF आयातक वर्तमान में अनेक-मुद्रा वाली QIF फाइलों को संचालित नहीं कर सकता है. आप जिन " "खातों का आयात कर रहे हैं उन सभी को उसी मुद्रा में नामित किया जाना चाहिए.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:931 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:915 msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" msgstr "_सभी आयातित लेनदेनों में इस्तमाल के लिए मुद्रा चुनें:" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:974 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:958 msgid "" "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " "book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come " @@ -14377,12 +14378,12 @@ msgstr "" "संवाद नहीं दिखाया जाएगा. आप मेनू से 'फ़ाइल->प्रोपर्टीज' के माध्यम से सीधे यहां तक पहुंच सकते " "हैं." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:985 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgstr "QIF फ़ाइल मुद्रा चुनें और बुक विकल्पों का चयन करें " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1006 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:990 #, fuzzy msgid "" "Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and " @@ -14414,39 +14415,39 @@ msgstr "" "अगर आप अपने एक्सचेंज को सूचीबद्ध नहीं देखते हैं, या कोई भी उपलब्ध विकल्प उपयुक्त नहीं है, तो " "आप एक नया विकल्प दर्ज कर सकते हैं." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1024 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008 #, fuzzy msgid "Enter Information about..." msgstr "के बारे में जानकारी दर्ज करें" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1050 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034 #, fuzzy msgid "All fields must be complete to continue..." msgstr "" "\n" "आगे बढ़ने के लिए सभी खातों में वैध प्रविष्टियां होनी चाहिए.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1067 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051 msgid "Tradable commodities" msgstr "ट्रेड करने योग्य वस्तुएं" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1143 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1127 msgid "_Start Import" msgstr "_आयात शुरू करें" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1158 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1733 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2986 msgid "P_ause" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1213 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1197 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:22 msgid "QIF Import" msgstr "QIF आयात" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1211 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -14474,24 +14475,24 @@ msgstr "" "\n" "संभावित मिलानों की समीक्षा करने के लिए \"Forward\" पर क्लिक करें." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1243 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 msgid "Match existing transactions" msgstr "मौजूदा लेनदेनों का मिलान करें" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1269 msgid "_Imported transactions needing review" msgstr "_आयातित लेनदेन जिनकी समीक्षा की जरूरत है" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1323 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1307 #, fuzzy msgid "_Possible matches for the selected transaction" msgstr "_चयनित लेनदेन के लिए संभावित मिलान" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1344 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1328 msgid "Select possible duplicates" msgstr "संभावित प्रतिलिपियों को चुनें" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1352 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1336 msgid "" "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash " "accounts. The account and category matching information you have entered " @@ -14514,15 +14515,15 @@ msgstr "" "\n" "QIF आयात प्रक्रिया को रद्द करने के लिए \"Cancel\" पर क्लिक करें." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1361 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1345 msgid "Update your GnuCash accounts" msgstr "अपने GnuCash खातों को अपडेट करें " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1369 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1353 msgid "Summary Text" msgstr "सारांश टेक्स्ट" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1374 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1358 msgid "Qif Import Summary" msgstr "Qif आयात सारांश" @@ -15382,7 +15383,7 @@ msgstr "वि_वरण" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:589 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:924 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1150 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:194 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:476 msgid "_Type" msgstr "_प्रकार" @@ -15420,7 +15421,7 @@ msgid "New Billing Term" msgstr "नयी बिलिंग अवधि " #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1120 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:785 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:461 msgid "_Name" msgstr "_नाम" @@ -15579,7 +15580,7 @@ msgstr "ISIN, CUSI_P या अन्य कोड" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:485 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:767 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:122 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:138 #, fuzzy #| msgid "Namespace" msgid "Nam_espace" @@ -16787,7 +16788,7 @@ msgid "Labels" msgstr "लेबल" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:680 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:436 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:453 msgid "_None" msgstr "_कोई नहीं " @@ -17592,117 +17593,117 @@ msgstr "निवल संपत्ति मूल्य" msgid "Price Editor" msgstr "मूल्य संपादक" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:179 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:195 #, fuzzy msgid "S_ource" msgstr "स्रो_त " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:357 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:374 #, fuzzy msgid "Remove Old Prices" msgstr "पुराना_हटाएं" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:420 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:437 #, fuzzy msgid "Delete prices that meet the following criteria:" msgstr "" "निम्नलिखित मानदंड के आधार पर नीचे दिए गए दिनांक से पहले सभी स्टॉक मूल्यों को हटाएं:" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:440 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:457 #, fuzzy msgid "Remove all prices before date." msgstr "एक उपयोगकर्ता द्वारा दर्ज दिनांक से पुराने मूल्यों को निकालें." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:454 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 msgid "Last of _Week" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:458 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 msgid "Keep the last price of each week if present before date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 #, fuzzy msgid "Last of _Month" msgstr "महीने का अंत " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 msgid "Keep the last price of each month if present before date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 #, fuzzy msgid "Last of _Quarter" msgstr "अगली तिमाही की शुरुआत " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 msgid "" "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The " "fiscal quarter is derived from the accounting period end date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 #, fuzzy msgid "Last of _Period" msgstr "अंतिम बजट अवधि" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 msgid "" "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal " "period is derived from the accounting period end date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:539 #, fuzzy msgid "_Scaled" msgstr "स्थान" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:543 msgid "" "With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. " "'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used " "for dates older than six months to a year." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:574 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:591 #, fuzzy msgid "First Date" msgstr "भेजने की तिथि" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:605 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:622 #, fuzzy msgid "From these Commodities" msgstr "वस्तुएं " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:619 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:636 #, fuzzy msgid "Keeping the last available price for option" msgstr "एक स्टॉक के लिए अंतिम मूल्य को_मिटाएं" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:651 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:668 msgid "Include _Fetched online prices" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:655 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:672 msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:670 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:687 #, fuzzy msgid "Include manually _Entered prices" msgstr "मैनुअल तरीके से दर्ज मूल्यों को_मिटाएं " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:674 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 #, fuzzy msgid "If activated, include manually entered prices." msgstr "मैनुअल तरीके से दर्ज मूल्यों को_मिटाएं " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:708 #, fuzzy msgid "_Added by the application" msgstr "इस एप्लिकेशन को छोड़ दें " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:695 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:712 msgid "" "If activated, include application added prices.\n" "\n" @@ -17712,41 +17713,41 @@ msgid "" "reliable." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:741 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:758 msgid "Before _Date" msgstr "_तिथि" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:781 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:798 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:82 msgid "Price Database" msgstr "मूल्य डेटाबेस " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:828 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:853 msgid "Add a new price." msgstr "एक नया मूल्य जोड़ें " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:846 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:871 msgid "Remove the current price." msgstr "वर्तमान मूल्य को निकालें." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:864 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:889 msgid "Edit the current price." msgstr "वर्तमान मूल्य को संपादित करें " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:876 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:901 msgid "Remove _Old" msgstr "पुराना_हटाएं" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:881 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:906 msgid "Remove prices older than a user-entered date." msgstr "एक उपयोगकर्ता द्वारा दर्ज दिनांक से पुराने मूल्यों को निकालें." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:893 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:918 #, fuzzy msgid "_Get Quotes" msgstr "कोट्स प्राप्त करें " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:898 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:923 msgid "Get new online quotes for stock accounts." msgstr "स्टॉक खातों के लिए नए ऑनलाइन कोट्स प्राप्त करें " @@ -17969,15 +17970,15 @@ msgstr "_कॉलम विस्तार: " msgid "Select HTML Style Sheet" msgstr "HTML स्टाइल शीट को चुनें " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:708 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:703 msgid "New Style Sheet" msgstr "नयी स्टाइल शीट" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:764 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:759 msgid "New style sheet info" msgstr "नयी स्टाइल शीट की जानकारी" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:795 msgid "_Template" msgstr "_टेम्पलेट" @@ -19027,7 +19028,7 @@ msgstr "बजट अवधि" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 msgid "Show Account Code" msgstr "खाता कोड दिखाएं " @@ -20183,17 +20184,17 @@ msgstr "" "\n" "क्या आप जॉब को फिर से दर्ज करना चाहते हैं?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:510 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:522 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:127 msgid "Unspecified" msgstr "निर्देशित नहीं" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:561 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:567 #: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4494 msgid "Bank" msgstr "बैंक" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:823 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:828 msgid "" "The backend found an error during the preparation of the job. It is not " "possible to execute this job.\n" @@ -20211,7 +20212,7 @@ msgstr "" "\n" "क्या आप जॉब को फिर से दर्ज करना चाहते हैं?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:937 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:942 msgid "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20219,7 +20220,7 @@ msgstr "" "बैंक ने इसकी प्रतिक्रिया में लेनदेन की सूचना भेजी है.\n" "क्या आप इसे आयात करना चाहते हैं?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:964 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 msgid "" "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions " "will not be executed by Online Banking." @@ -20227,7 +20228,7 @@ msgstr "" "इस gnucash खाते के लिए कोई ऑनलाइन बैंकिंग खाता नहीं मिला. इन लेनदेनों का निष्पादन " "ऑनलाइन बैंकिंग द्वारा नहीं किया जाएगा. " -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1064 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1069 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20242,7 +20243,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1165 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1170 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20259,7 +20260,7 @@ msgstr "" "अलग ऑनलाइन बैंकिंग संस्करण संख्या का चयन करना चाहिए. इसके बाद, ऑनलाइन बैंकिंग बैलेंस को " "फिर से डाउनलोड करने की कोशिश करें." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1182 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1187 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20268,29 +20269,29 @@ msgstr "" "ऑनलाइन बैंकिंग जॉब का परिणाम:\n" "खाता आरक्षित बैलेंस है %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1188 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1193 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "आपकी जानकारी के लिए: इस खाते में %s का एक उल्लिखित बैलेंस भी मौजूद है.\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1195 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1200 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "आरक्षित बैलेंस खाते के वर्तमान मिलान बैलेंस के सामान है." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1210 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1215 msgid "Reconcile account now?" msgstr "खाते का मिलान अभी करें?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1305 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1314 #, fuzzy msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" "बैंक ने इसकी प्रतिक्रिया में बैलेंस की सूचना भेजी है.\n" "क्या आप इसे आयात करना चाहते हैं?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1306 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1315 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -20912,47 +20913,47 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "फ़ाइल सफलतापूर्वक निर्यात की गयी!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF श्रेणी नाम " -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 #, fuzzy msgid "Amount With Sym" msgstr "With Sym को" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "बकाया राशि " -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "दर/मूल्य तक" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "लेनदेन " -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "सामान्य मुद्रा" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "पूर्ण खाता नाम का उपयोग करें " -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -21657,7 +21658,7 @@ msgstr "यह लेनदेन एक URI से संबद्ध नही msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "ऑटो-बैलेंस विभाजन के लिए लक्ष्य खाता" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1023 #: gnucash/report/html-utilities.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942 @@ -21666,108 +21667,108 @@ msgid "Disabled" msgstr "सक्रिय " #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1314 #, fuzzy msgid "_Assign a transfer account to the selection" msgstr "आपको एकाउंट ट्री से एक ट्रांसफर एकाउंट का चयन करना चाहिए." #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1365 #, fuzzy msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "विवरण / नोट / मेमो" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1374 #, fuzzy #| msgid "Reset defaults" msgid "_Reset all edits" msgstr "डिफॉल्ट को रीसेट करें " -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1548 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+R" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559 msgid "Info" msgstr "इन्फो " -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1566 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "कार्ड में अतिरिक्त:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1986 msgid "New, already balanced" msgstr "नया, पहले से संतुलित" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2012 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "नया, ट्रांसफर %s to (मैनुअल) \"%s\"" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2020 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "नया, ट्रांसफर %s to (ऑटो) \"%s\"" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2031 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "नया, UNBALANCED (%s को ट्रांसफर करने के लिए खाते की जरूरत है)! " -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2049 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (manual) match" msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "मिलान (मैनुअल) मेल " -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2054 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (auto) match" msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "मिलान (ऑटो) मेल" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2063 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2093 msgid "Match missing!" msgstr "मेल मौजूद नहीं है!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2079 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (manual) match" msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "मेल को अपडेट और मिलान करें (मैनुअल)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2084 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (auto) match" msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "मेल को अपडेट और मिलान करें (ऑटो)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2101 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "आयात नहीं करें (कोई गतिविधि नहीं चुनी गयी)" @@ -22079,7 +22080,7 @@ msgstr "QIF प्राप्तकर्ता/मेमो " msgid "Match?" msgstr "मिलाएं?" -#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3886 +#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3885 msgid "QIF import requires guile with regex support." msgstr "" @@ -22389,12 +22390,12 @@ msgstr "प्रोजेक्ट" msgid "Material" msgstr "सामग्री" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:899 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875 msgid "Save the current entry?" msgstr "वर्तमान प्रविष्टि को सहेजें?" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:901 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" @@ -22818,7 +22819,7 @@ msgstr "नमूना:एक लेनदेन का विवरण" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 gnucash/report/trep-engine.scm:1277 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1273 gnucash/report/trep-engine.scm:1274 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "" @@ -23052,7 +23053,7 @@ msgstr "सूची " msgid "Template file \"~a\" can not be read" msgstr "टेम्पलेट फ़ाइल \"~a\" को पढ़ा नहीं जा सकता" -#: gnucash/report/html-chart.scm:469 +#: gnucash/report/html-chart.scm:473 msgid "Load" msgstr "" @@ -23874,7 +23875,7 @@ msgstr "जनरेट करने के लिए ग्राफ का प #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1943 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1940 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "औसत" @@ -25718,7 +25719,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:469 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1603 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1600 msgid "Total For " msgstr "के लिए कुल योग" @@ -26452,7 +26453,7 @@ msgstr "बैलेंस ~a से ~a" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:672 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:692 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1672 gnucash/report/trep-engine.scm:1928 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1669 gnucash/report/trep-engine.scm:1925 msgid "Grand Total" msgstr "कुल योग " @@ -26652,7 +26653,7 @@ msgstr "पूंजी में कमी " #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1072 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 msgid "Num/Action" msgstr "संख्या/कार्रवाई" @@ -26660,8 +26661,8 @@ msgstr "संख्या/कार्रवाई" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1093 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1090 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1395 msgid "Running Balance" msgstr "रनिंग बैलेंस" @@ -26684,43 +26685,43 @@ msgid "Sorting" msgstr "छंटाई " #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1196 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1205 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1193 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1202 msgid "Trans Number" msgstr "लेनदेन संख्या" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 #: gnucash/report/trep-engine.scm:904 gnucash/report/trep-engine.scm:952 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1095 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 msgid "Use Full Account Name" msgstr "पूर्ण खाता नाम का उपयोग करें " #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 #: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:908 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:995 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:993 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 msgid "Other Account Name" msgstr "अन्य खाता नाम" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 #: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:955 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1103 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1100 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "पूर्ण अन्य खाता नाम का उपयोग करें" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 #: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:928 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1097 msgid "Other Account Code" msgstr "अन्य खाता कोड" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1035 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1137 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1032 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134 msgid "Sign Reverses" msgstr "हस्ताक्षर सुरक्षित रखता है" @@ -26735,7 +26736,7 @@ msgid "Primary Key" msgstr "प्राथमिक बटन" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1103 msgid "Show Full Account Name" msgstr "पूर्ण खाता नाम दिखाएं " @@ -27662,7 +27663,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "_मूल खाता " #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1081 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "लॉट लिंक" @@ -28122,7 +28123,7 @@ msgstr "मिलान की स्थिति " #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:148 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388 -#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:819 +#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:823 msgid "Lot" msgstr "लॉट" @@ -28171,19 +28172,19 @@ msgid "Display the shares price?" msgstr "शेयरों का मूल्य दिखाएं?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1014 msgid "Display the amount?" msgstr "राशि दिखाएं?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1021 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018 #, fuzzy #| msgid "Single Column Display." msgid "Single Column" msgstr "एकल स्तंभ प्रदर्शन." #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1022 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1019 #, fuzzy #| msgid "Two Column Display." msgid "Two Columns" @@ -28751,7 +28752,7 @@ msgstr "संगठन या कंपनी का नाम." #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:76 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:95 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1030 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1027 msgid "Enable Links" msgstr "लिंक्स को सक्रिय करें " @@ -29117,7 +29118,7 @@ msgstr "फ़िल्टर टाइप " msgid "Subtotal Table" msgstr "पूर्ण योग" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1105 #, fuzzy msgid "Show Account Description" msgstr "खाता विवरण" @@ -29472,11 +29473,11 @@ msgstr "पूर्ण योगों को दिखाएं?" msgid "Display the trans number?" msgstr "लेनदेन संख्या प्रदर्शित करें?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:986 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:985 msgid "Display the account name?" msgstr "खाता नाम दिखाएं?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:996 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:994 msgid "" "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " "parameter is guessed)." @@ -29484,59 +29485,59 @@ msgstr "" "अन्य खाता नाम दिखाएं? (अगर यह एक विभाजित लेनदेन है, तो इस मापदंड का अनुमान लगाया " "जाता है)." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 #, fuzzy msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "एकाधिक-विभाजन लेनदेनों के लिए विभाजन के सभी विवरण प्रिंट करें." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1008 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 #, fuzzy #| msgid "Get Transactions Online" msgid "One transaction per line" msgstr "ऑनलाइन लेनदेन प्राप्त करें " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1020 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 msgid "Hide" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1031 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1028 #, fuzzy msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "रिपोर्टों में हाइपरलिंक्स को सक्रिय करें. " -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1036 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1033 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "कुछ खाता प्रकारों के लिए राशि प्रदर्शन को पलटें." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1194 msgid "Num/T-Num" msgstr "संख्या/T-संख्या" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1246 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243 msgid "Transfer from/to" msgstr "से/को हस्तांतरण " #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1447 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1444 #, fuzzy msgid "Balance b/f" msgstr "बैलेंस" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 msgid "Split Transaction" msgstr "विभाजित लेनदेन" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1862 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1859 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "~a से ~a तक" @@ -29862,214 +29863,214 @@ msgstr "इस्तेमाल किया जाने वाला बज msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "आपके व्यवसाय का इलेक्ट्रोनिक टैक्स नंबर" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:523 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:533 #, scheme-format msgid "" "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably " "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "वर्तमान कैलेंडर वर्ष का पहला दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "वर्तमान कैलेंडर वर्ष का अंतिम दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "पिछले कैलेंडर वर्ष का पहला दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "पिछले कैलेंडर वर्ष का अंतिम दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 msgid "Start of next year" msgstr "अगले वर्ष की शुरुआत" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "अगले कैलेंडर वर्ष का पहला दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 msgid "End of next year" msgstr "अगले वर्ष की समाप्ति " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "अगले कैलेंडर वर्ष का अंतिम दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 msgid "Start of accounting period" msgstr "लेखांकन अवधि की शुरुआत" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "लेखांकन अवधि का पहला दिन, वैश्विक प्राथमिकताओं में सेट किए गए अनुसार." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 msgid "End of accounting period" msgstr "लेखांकन अवधि की समाप्ति" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "लेखांकन अवधि का अंतिम दिन, वैश्विक प्राथमिकताओं में सेट किए गए अनुसार." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "First day of the current month." msgstr "वर्तमान महीने का पहला दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Last day of the current month." msgstr "वर्तमान महीने का अंतिम दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "First day of the previous month." msgstr "पिछले महीने का पहला दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Last day of previous month." msgstr "पिछले महीने का अंतिम दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 msgid "Start of next month" msgstr "अगले महीने की शुरुआत" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "First day of the next month." msgstr "अगले महीने का पहला दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 msgid "End of next month" msgstr "अगले महीने की समाप्ति" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Last day of next month." msgstr "अगले महीने का अंतिम दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 msgid "Start of current quarter" msgstr "वर्तमान तिमाही की शुरुआत" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "वर्तमान तिमाही लेखांकन अवधि का पहला दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 msgid "End of current quarter" msgstr "वर्तमान तिमाही की समाप्ति" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "वर्तमान तिमाही लेखांकन अवधि का अंतिम दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "पिछली तिमाही लेखांकन अवधि का पहला दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "पिछली तिमाही लेखांकन अवधि का अंतिम दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 msgid "Start of next quarter" msgstr "अगली तिमाही की शुरुआत " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1059 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "अगली तिमाही लेखांकन अवधि का पहला दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1053 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1063 msgid "End of next quarter" msgstr "अगली तिमाही की समाप्ति" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "अगली तिमाही लेखांकन अवधि का अंतिम दिन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1062 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "The current date." msgstr "वर्तमान दिनांक." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "One Month Ago" msgstr "एक महीना पहले " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1068 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "One Month Ago." msgstr "एक महीने पहले." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1082 msgid "One Week Ago" msgstr "एक सप्ताह पहले" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1074 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 msgid "One Week Ago." msgstr "एक सप्ताह पहले." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1088 msgid "Three Months Ago" msgstr "तीन महीना पहले " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1080 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1090 msgid "Three Months Ago." msgstr "तीन महीने पहले." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1094 msgid "Six Months Ago" msgstr "छः महीना पहले " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1086 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1096 msgid "Six Months Ago." msgstr "छः महीने पहले." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "One Year Ago" msgstr "एक वर्ष पहले" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1091 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "One Year Ago." msgstr "एक वर्ष पहले." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "One Month Ahead" msgstr "एक महीना बाद" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1097 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "One Month Ahead." msgstr "एक महीना आगे." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1111 msgid "One Week Ahead" msgstr "एक सप्ताह बाद" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1103 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 msgid "One Week Ahead." msgstr "एक सप्ताह आगे." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1117 msgid "Three Months Ahead" msgstr "तीन महीना बाद" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1109 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1119 msgid "Three Months Ahead." msgstr "तीन महीने आगे." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1123 msgid "Six Months Ahead" msgstr "छः महीना बाद" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1115 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1125 msgid "Six Months Ahead." msgstr "छः महीने आगे." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1118 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1128 msgid "One Year Ahead" msgstr "एक वर्ष बाद" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1120 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1130 msgid "One Year Ahead." msgstr "एक वर्ष आगे." @@ -30111,23 +30112,23 @@ msgstr "सांख्यिक त्रुटि" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 33625c0d70..d607683ca5 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -4,10 +4,10 @@ # Milo Ivir , 2019., 2020, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pot3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-07 04:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-27 17:15+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: Croatian " msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:436 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:417 msgid "Edit Customer" msgstr "Uredi kupca" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:438 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:419 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "Novi kupac" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:906 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 msgid "View/Edit Customer" msgstr "Prikaži/Uredi kupca" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 msgid "Customer's Jobs" msgstr "Nalozi kupca" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:909 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890 msgid "Customer's Invoices" msgstr "Izlazni računi kupca" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:910 gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-job.c:570 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:237 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:891 gnucash/gnome/dialog-employee.c:696 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3358 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3613 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3619 gnucash/gnome/dialog-job.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:298 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 msgid "Process Payment" msgstr "Obradi plaćanje" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-customer.c:933 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 msgid "Shipping Contact" msgstr "Isporuka, kontakt" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:922 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 msgid "Billing Contact" msgstr "Kontakt za račun" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 msgid "Customer ID" msgstr "ID kupca" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:926 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3397 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3431 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:720 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3395 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3429 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:710 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 @@ -1519,13 +1519,13 @@ msgstr "ID kupca" msgid "Company Name" msgstr "Ime poduzeća" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3485 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 gnucash/gnome/dialog-job.c:600 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:889 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:719 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/aging.scm:538 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179 @@ -1533,13 +1533,13 @@ msgstr "Kontakt" msgid "Company" msgstr "Poduzeće" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:939 gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:604 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-employee.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:601 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:721 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 msgid "ID #" msgstr "ID broj" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:962 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:943 msgid "Find Customer" msgstr "Nađi kupca" @@ -1588,12 +1588,12 @@ msgstr "Nijedan konto nije odabran. Pokušaj ponovo." msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Odabran je rezervirani konto. Pokušaj ponovo." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 msgid "Select document" msgstr "Odaberi dokument" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:719 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 @@ -1632,12 +1632,12 @@ msgstr "Odaberi dokument" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:72 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:470 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:94 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:89 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:388 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:105 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:160 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:136 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:465 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:739 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:189 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:834 @@ -1667,43 +1667,43 @@ msgstr "Odaberi dokument" msgid "_OK" msgstr "_U redu" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:242 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241 msgid "Amend URL:" msgstr "Nadodaj URL:" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:245 msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:" msgstr "Upiši URL u obliku https://www.gnucash.org:" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:260 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:259 msgid "Existing Document Link is" msgstr "Postojeća poveznica dokumenta je" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:531 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:530 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:575 msgid "File Found" msgstr "Datoteka je nađena" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:533 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:532 msgid "File Not Found" msgstr "Datoteka nije nađena" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:546 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:545 msgid "Address Found" msgstr "Adresa je pronađena" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:548 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:547 msgid "Address Not Found" msgstr "Adresa nije pronađena" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:598 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:597 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 msgid "Total Entries" msgstr "Unosa ukupno" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:656 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:655 msgid "Business item can not be modified." msgstr "Poslovna stavka se ne može promijeniti." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:665 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:766 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:664 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:765 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:424 @@ -1712,24 +1712,24 @@ msgstr "Poslovna stavka se ne može promijeniti." msgid "Manage Document Link" msgstr "Upravljaj poveznicom dokumenta" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:760 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:759 msgid "Transaction can not be modified." msgstr "Transakcija se ne može promijeniti." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:820 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 msgid "Undefined" msgstr "Neodređeno" #. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the #. transaction that have files or URIs linked with them. -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1080 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1079 msgid "Transaction Document Links" msgstr "Poveznice dokumenata transakcija" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1083 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1082 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:956 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:702 gnucash/gnome/reconcile-view.c:473 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 @@ -1739,11 +1739,11 @@ msgstr "Poveznice dokumenata transakcija" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:179 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1543 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 @@ -1764,11 +1764,11 @@ msgstr "Poveznice dokumenata transakcija" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:368 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:949 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1074 gnucash/report/trep-engine.scm:1216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1071 gnucash/report/trep-engine.scm:1213 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1094 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1093 msgid "" "Double click on the entry in the Id column to jump to the Business Item.\n" "Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n" @@ -1781,52 +1781,52 @@ msgstr "" "Pritisni dvaput na unos u stupcu „Dostupno” za mijenjanje poveznice " "dokumenta." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1103 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1102 msgid "Business Document Links" msgstr "Poveznice poslovnih dokumenata" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:201 msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "Moraš upisati ime za adresu za plaćanje." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:308 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296 msgid "Edit Employee" msgstr "Uredi zaposlenika" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:298 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "Novi zaposlenik" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 msgid "View/Edit Employee" msgstr "Prikaži/Uredi zaposlenika" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 msgid "Expense Vouchers" msgstr "Rashodni vaučeri" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:717 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 msgid "Employee ID" msgstr "ID zaposlenika" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:719 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 msgid "Employee Username" msgstr "Korisničko ime zaposlenika" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:721 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3465 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:709 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 msgid "Employee Name" msgstr "Ime zaposlenika" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:728 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:720 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 @@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "Korisničko ime" msgid "Name" msgstr "Ime" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:754 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:742 msgid "Find Employee" msgstr "Nađi zaposlenika" @@ -1938,8 +1938,8 @@ msgstr "Zaključni unosi" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:506 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:651 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1270 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1431 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 msgid "Reconcile" msgstr "Usklađivanje" @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "Cijena dionice" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3634 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:970 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:696 gnucash/gnome/reconcile-view.c:469 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2906 @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "Cijena dionice" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -1972,16 +1972,16 @@ msgstr "Cijena dionice" #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:647 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1016 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1366 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:2080 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1013 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 gnucash/report/trep-engine.scm:1363 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1379 gnucash/report/trep-engine.scm:2077 msgid "Amount" msgstr "Iznos" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:976 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 @@ -1994,8 +1994,8 @@ msgstr "Vrijednost" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3385 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3419 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3453 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3383 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3417 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3451 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2722 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 @@ -2010,10 +2010,10 @@ msgstr "Datum uknjiženja" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2532 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 msgid "Number/Action" msgstr "Broj/Radnja" @@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr "Broj/Radnja" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2773 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 @@ -2049,11 +2049,11 @@ msgstr "Radnja" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2531 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4195 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 msgid "Transaction Number" msgstr "Broj transakcije" @@ -2070,8 +2070,8 @@ msgstr "Broj transakcije" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" msgstr "Broj" @@ -2091,9 +2091,9 @@ msgstr "Opis, napomene ili bilješka" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 @@ -2102,8 +2102,8 @@ msgstr "Opis, napomene ili bilješka" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:373 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:975 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1096 gnucash/report/trep-engine.scm:1226 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1227 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:1223 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1224 msgid "Memo" msgstr "Bilješka" @@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "Bilješka" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:461 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 @@ -2134,8 +2134,8 @@ msgstr "Bilješka" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:932 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223 msgid "Notes" msgstr "Napomene" @@ -2150,8 +2150,8 @@ msgstr "Nađi transakciju" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1183 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1066 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1180 msgid "Reconciled Date" msgstr "Datum usklađivanja" @@ -2223,21 +2223,21 @@ msgstr "Internetski HBCI" #. label in the frame and means #. e.g. customer i.e. the company being #. invoiced. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:477 gnucash/gnome/dialog-order.c:181 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:475 gnucash/gnome/dialog-order.c:179 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "Moraš upisati podatke o primatelju računa." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:731 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "Stvarno želiš izbrisati odabrani unos?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:735 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 msgid "" "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "Ovaj je unos priložen narudžbi i bit će također izbrisan iz nje!" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3394 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3428 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3462 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:869 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3392 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3426 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3460 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2738 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 @@ -2254,30 +2254,30 @@ msgstr "Ovaj je unos priložen narudžbi i bit će također izbrisan iz nje!" msgid "Due Date" msgstr "Datum dospijeća" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 gnucash/report/reports/aging.scm:389 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:870 gnucash/report/reports/aging.scm:389 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613 msgid "Post Date" msgstr "Datum uknjiženja" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:873 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 msgid "Post to Account" msgstr "Uknjiži u konto" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 msgid "Accumulate Splits?" msgstr "Kumulirati stavke?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:966 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:964 msgid "The Invoice must have at least one Entry." msgstr "Izlazni račun mora imati barem jedan unos." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:986 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:984 msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "Stvarno želiš uknjižiti izlazni račun?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1004 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1002 msgid "" "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " "currency. You will be asked a conversion rate for each." @@ -2285,130 +2285,130 @@ msgstr "" "Jedan ili više unosa su za konta, koji su drugačiji od valute izlaznih/" "ulaznih računa. Za svaki ćeš morati odrediti tečaj." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1137 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1135 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgstr "Knjiženje je prekinuto, jer nisu zadani svi tečajevi." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1421 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1419 msgid "Total:" msgstr "Ukupno:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1427 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1425 msgid "Subtotal:" msgstr "Podzbroj:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1428 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1426 msgid "Tax:" msgstr "Porez:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1432 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1430 msgid "Total Cash:" msgstr "Ukupno gotovina:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1433 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1431 msgid "Total Charge:" msgstr "Ukupno trošak:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1906 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1904 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:857 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1122 msgid "Credit Note" msgstr "Knjižno odobrenje" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2100 msgid "PAID" msgstr "PLAĆENO" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2104 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:575 msgid "UNPAID" msgstr "NEPLAĆENO" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2152 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2171 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2190 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2150 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2169 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2188 msgid "New Credit Note" msgstr "Novo knjižno odobrenje" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2153 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:641 msgid "New Invoice" msgstr "Novi izlazni račun" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2158 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2177 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2196 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2156 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2175 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2194 msgid "Edit Credit Note" msgstr "Uredi knjižno odobrenje" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2159 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2157 msgid "Edit Invoice" msgstr "Uredi izlazni račun" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2162 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2181 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2200 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2160 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2179 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2198 msgid "View Credit Note" msgstr "Prikaži knjižno odobrenje" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2163 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2161 msgid "View Invoice" msgstr "Prikaži izlazni račun" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2172 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 msgid "New Bill" msgstr "Novi ulazni račun" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2178 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2176 msgid "Edit Bill" msgstr "Uredi ulazni račun" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2182 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2180 msgid "View Bill" msgstr "Prikaži ulazni račun" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2191 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2189 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 msgid "New Expense Voucher" msgstr "Novi rashodni vaučer" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2197 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2195 msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "Uredi rashodni vaučer" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2201 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2199 msgid "View Expense Voucher" msgstr "Prikaži rashodni vaučer" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2523 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2521 msgid "Open Linked Document:" msgstr "Otvori povezani dokument:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2635 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2860 msgid "Bill Information" msgstr "Podaci ulaznog računa" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2639 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2865 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3435 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3433 msgid "Bill ID" msgstr "ID ulaznog računa" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2641 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2867 msgid "Voucher Information" msgstr "Podaci vaučera" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2645 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2872 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3469 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3467 msgid "Voucher ID" msgstr "ID vaučera" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3202 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3200 msgid "Date of duplicated entries" msgstr "Datum duplih unosa" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3257 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3255 msgid "" "One or more selected invoices have already been posted.\n" "Re-check your selection." @@ -2416,74 +2416,74 @@ msgstr "" "Jedan ili više odabranih izlaznih računa su već uknjiženji.\n" "Provjeri odabir." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3261 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3259 msgid "Do you really want to post these invoices?" msgstr "Stvarno želiš uknjižiti ove izlazne račune?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3337 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "Prikaži/Uredi izlazni račun" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:501 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:646 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliciraj" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3342 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3351 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3362 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459 msgid "Post" msgstr "Uknjiži" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3352 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3363 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 msgid "Printable Report" msgstr "Ispisiv izvještaj" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3614 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3346 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3612 msgid "View/Edit Bill" msgstr "Prikaži/Uredi ulazni račun" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3357 msgid "View/Edit Voucher" msgstr "Prikaži/Uredi vaučer" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3373 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3371 msgid "Invoice Owner" msgstr "Vlasnik izlaznog računa" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3376 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3374 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:312 msgid "Invoice Notes" msgstr "Napomene za izlazni račun" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3379 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3413 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3447 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:583 gnucash/gnome/dialog-job.c:596 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3377 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3411 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3445 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3474 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:945 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:302 msgid "Billing ID" msgstr "ID računa" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3382 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3416 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3380 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3414 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3448 msgid "Is Paid?" msgstr "Je plaćen?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3388 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3456 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3386 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3420 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3454 msgid "Is Posted?" msgstr "Uknjiženjo?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3391 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3459 gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3389 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:762 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -2492,30 +2492,30 @@ msgstr "Uknjiženjo?" msgid "Date Opened" msgstr "Datum otvaranja" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3401 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:749 msgid "Invoice ID" msgstr "ID izlaznog računa" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3407 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3405 msgid "Bill Owner" msgstr "Vlasnik ulaznog računa" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3410 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3408 msgid "Bill Notes" msgstr "Napomene za ulazni račun" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3441 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3439 msgid "Voucher Owner" msgstr "Vlasnik vaučera" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3444 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3442 msgid "Voucher Notes" msgstr "Napomene za vaučer" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:863 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2538,27 +2538,27 @@ msgstr "Napomene za vaučer" msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3480 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "Plaćeno" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3481 msgid "Posted" msgstr "Uknjiženo" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3486 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 msgid "Due" msgstr "Dospjelo" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:869 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Opened" msgstr "Otvoreno" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3492 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:950 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:481 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 @@ -2569,32 +2569,32 @@ msgstr "Otvoreno" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 msgid "Num" msgstr "Broj" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 msgid "Find Bill" msgstr "Nađi ulazni račun" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3580 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3578 msgid "Find Expense Voucher" msgstr "Nađi rashodni vaučer" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3579 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 msgid "Expense Voucher" msgstr "Rashodni vaučer" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3585 msgid "Find Invoice" msgstr "Nađi izlazni račun" #. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3721 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3719 #, c-format msgid "The following vendor document is due:" msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" @@ -2602,13 +2602,13 @@ msgstr[0] "Sljedeći %d dokument dobavljača je dospjeo:" msgstr[1] "Sljedeća %d dokumenta dobavljača su dospjeli:" msgstr[2] "Sljedećih %d dokumenta dobavljača je dospjelo:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3725 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3723 msgid "Due Bills Reminder" msgstr "Podsjetnik o dospijeću ulaznih računa" #. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3732 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3730 #, c-format msgid "The following customer document is due:" msgid_plural "The following %d customer documents are due:" @@ -2616,70 +2616,76 @@ msgstr[0] "Sljedeći %d dokument kupca je dospjeo:" msgstr[1] "Sljedeća %d dokumenta kupca su dospjeli:" msgstr[2] "Sljedećih %d dokumenta kupca je dospjelo:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3736 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3734 msgid "Due Invoices Reminder" msgstr "Podsjetnik o dospijeću izlaznih računa" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:139 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:136 msgid "The Job must be given a name." msgstr "Nalogu moraš zadati ime." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:149 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:146 msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "Moraš odabrati vlasnika za ovaj nalog." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:157 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:154 msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "Iznos stope mora biti valjan ili ga ostavi praznim." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:258 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:255 msgid "Edit Job" msgstr "Uredi nalog" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:260 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:257 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 msgid "New Job" msgstr "Novi nalog" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:565 msgid "View/Edit Job" msgstr "Prikaži/Uredi nalog" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:569 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 msgid "View Invoices" msgstr "Prikaži izlazne račune" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 msgid "Owner's Name" msgstr "Ime vlasnika" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 msgid "Only Active?" msgstr "Samo aktivne?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2928 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Rate" msgstr "Tečaj" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:587 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "Broj naloga" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:589 gnucash/gnome/dialog-job.c:602 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:586 gnucash/gnome/dialog-job.c:599 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "Ime naloga" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:653 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:650 msgid "Find Job" msgstr "Nađi nalog" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:817 +#, fuzzy +#| msgid "Empty space" +msgid "Empty" +msgstr "Prazni prostor" + +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:829 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:412 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:231 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1659 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1835 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 @@ -2687,18 +2693,18 @@ msgstr "Nađi nalog" msgid "Open" msgstr "Otvori" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:879 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 msgid "Closed" msgstr "Zaključano" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:889 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:933 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:132 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:896 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:988 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2715,29 +2721,29 @@ msgstr "Naslov" msgid "Balance" msgstr "Saldo" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:902 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:946 msgid "Gains" msgstr "Dobit" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:982 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1026 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "Dobit/Gubitak" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1090 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "Pozicije u računu „%s“" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:171 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169 msgid "The Order must be given an ID." msgstr "Narudžbi moraš zadati ID." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:278 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276 msgid "The Order must have at least one Entry." msgstr "Naudžba mora imati barem jedan unos." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:300 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298 msgid "" "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " "want to close it out before you invoice all the entries?" @@ -2745,40 +2751,40 @@ msgstr "" "Ova narudžba sadržava unose, koji nisu uknjiženi. Sigurno želiš zatvoriti " "prije knjiženja svih unosa?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307 msgid "Do you really want to close the order?" msgstr "Stvarno želiš zatvoriti narudžbu?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308 msgid "Close Date" msgstr "Datum zatvaranja" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:861 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 msgid "View/Edit Order" msgstr "Prikaži/Uredi narudžbu" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 msgid "Order Notes" msgstr "Napomene za narudžbu" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "Datum zatvaranja" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 msgid "Is Closed?" msgstr "Je zatvoreno?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 msgid "Owner Name" msgstr "Ime vlasnika" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:880 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "ID narudžbe" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:950 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 msgid "Find Order" msgstr "Nađi narudžbu" @@ -2929,7 +2935,7 @@ msgstr "" "Želiš li nastaviti i zanemariti te stavke?" #. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:194 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:204 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" @@ -2937,11 +2943,11 @@ msgstr[0] "Stvarno želiš izbrisati %d odabranu cijenu?" msgstr[1] "Stvarno želiš izbrisati %d odabrane cijene?" msgstr[2] "Stvarno želiš izbrisati %d odabranih cijena?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:212 msgid "Delete prices?" msgstr "Izbrisati cijene?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:428 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:438 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116 @@ -2949,31 +2955,31 @@ msgstr "Izbrisati cijene?" msgid "Entries" msgstr "Unosi" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:458 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:468 msgid "Are you sure you want to delete these prices?" msgstr "Stvarno želiš izbrisati ove cijene?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:226 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227 msgid "Are you sure you want to replace the existing price?" msgstr "Stvarno želiš zamijeniti postojeću cijenu?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233 msgid "Replace price?" msgstr "Zamijenjeniti cijenu?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:239 msgid "_Replace" msgstr "_Zamijeni" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:270 msgid "You must select a Security." msgstr "Moraš odabrati vrijednosni papir." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:274 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:275 msgid "You must select a Currency." msgstr "Moraš odabrati valutu." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:288 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:289 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1717 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "Moraš upisati valjani iznos." @@ -3070,21 +3076,21 @@ msgstr "Stupaca" msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" msgstr "Svojstva HTML stilskog predloška: %s" -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:267 msgid "You must provide a name for the new style sheet." msgstr "Moraš zadati ime za novi stilski predložak." -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:518 msgid "Style Sheet Name" msgstr "Ime stilskog predloška" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182 @@ -3288,7 +3294,7 @@ msgstr "(Potrebna je vrijednost)" msgid "Invalid Transactions" msgstr "Neispravne transakcije" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:867 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:870 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3306,18 +3312,18 @@ msgstr[2] "" "U ovom trenutku nema terminiranih transakcija koje bi se trebale upisati. " "(Automatski je stvoreno %d transakcija)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1000 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 msgid "Transaction" msgstr "Transakcija" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1016 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1019 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:667 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "Stanje" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1110 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1113 msgid "Created Transactions" msgstr "Stvorena transakcija" @@ -3345,7 +3351,7 @@ msgstr "Osobni identifikacijski broj (OIB)" #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1191 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:75 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:91 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43 msgid "_Apply" @@ -3363,41 +3369,41 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "Obrazac" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:294 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:284 msgid "Edit Vendor" msgstr "Uredi dobavljača" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:296 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:286 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "Novi dobavljač" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "Prikaži/Uredi dobavljača" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "Nalozi dobavljača" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:695 msgid "Vendor's Bills" msgstr "Ulazni računi dobavljača" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:696 msgid "Pay Bill" msgstr "Plati ulazni račun" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:708 msgid "Vendor ID" msgstr "ID dobavljača" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:753 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:743 msgid "Find Vendor" msgstr "Nađi dobavljača" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:502 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2978 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3427,7 +3433,7 @@ msgstr "Rashod" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:508 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:642 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 @@ -3459,7 +3465,7 @@ msgstr "Preostalo u proračunu" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1939 msgid "Total" msgstr "Ukupno" @@ -3471,65 +3477,65 @@ msgstr "Nova _stranica konta" msgid "Open a new Account Tree page" msgstr "Otvori novu stranicu kontnog plana" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 msgid "New _File" msgstr "Nova _datoteka" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 msgid "Create a new file" msgstr "Stvori novu datoteku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 msgid "_Open..." msgstr "_Otvori …" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "Otvori postojeću GnuCash datoteku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "_Spremi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 msgid "Save the current file" msgstr "Spremi trenutačnu datoteku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 msgid "Save _As..." msgstr "Spremi k_ao …" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Save this file with a different name" msgstr "Spremi ovu datoteku pod drugim imenom" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 msgid "Re_vert" msgstr "_Vrati" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" msgstr "" "Ponovo učitaj trenutačnu bazu podataka, odbacujući sve nespremljene promjene" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 msgid "Export _Accounts" msgstr "Izvezi _konta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "Izvezi kontni plan u novu GnuCash datoteku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:255 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369 msgid "_Find..." msgstr "_Nađi …" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:256 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 msgid "Find transactions with a search" @@ -3537,7 +3543,7 @@ msgstr "Nađi transakcije pomoću pretrage" #. Translators: remember to reuse this #. translation in dialog-account.glade -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:263 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 @@ -3548,118 +3554,118 @@ msgstr "Opcije _za izvještaj o porezu" #. US: income tax and #. DE: VAT #. So adjust this string -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:268 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" msgstr "Postavi značajna konta za porezne izvještaje, npr. porez na dohodak" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "_Terminirane transakcije" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "Uređivač _terminiranih transakcija" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:168 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "Popis terminiranih transakcija" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 msgid "Since _Last Run..." msgstr "Od _zadnjeg pokretanja …" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "Stvori terminirane transakcije od trenutka zadnjeg pokretanja" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "Otplaćivanje _hipoteke i kredita …" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "Postavi terminirane transakcije za otplaćivanje kredita" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:181 #: gnucash/report/report-core.scm:153 msgid "B_udget" msgstr "_Proračun" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 msgid "Close _Books" msgstr "Zaključaj _knjige" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:185 msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "Arhiviraj stare podatke, koristeći obračunska razdoblja" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 msgid "_Price Database" msgstr "_Baza podataka cijena" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:193 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "Prikaži i uredi cijene za dionice i investicijske fondove" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 msgid "_Security Editor" msgstr "Uređivač _vrijednosnih papira" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:198 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "Prikaži i uredi robe za dionice i investicijske fondove" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 msgid "_Loan Repayment Calculator" msgstr "Kalkulator otplaćivanja _kredita" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:203 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" msgstr "Koristi kalkulator otplaćivanja kredita/hipoteke" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 msgid "_Close Book" msgstr "Zaključaj _knjigu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:208 msgid "Close the Book at the end of the Period" msgstr "Zatvori knjigu na kraju razdoblja" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 msgid "_Import Map Editor" msgstr "_Uređivač mapiranja unosa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:213 msgid "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information" msgstr "Prikaži i izbriši Bayesove i ne-Bayesove podatke" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 msgid "_Transaction Linked Documents" msgstr "_Dokumenti povezani s transakcijom" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:218 msgid "View all Transaction Linked Documents" msgstr "Prikaži sve dokumente povezane s transakcijom" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "Savjeti _dana" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:226 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "Prikaži „Savjeti dana”" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "" "U ovom trenutku nema terminiranih transakcija koje bi se trebale upisati." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:576 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:581 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -3735,7 +3741,7 @@ msgid "Open a Customer overview page" msgstr "Otvori stranicu s pregledom kupaca" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:165 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 msgid "_New Customer..." msgstr "_Novi kupac …" @@ -3753,7 +3759,7 @@ msgstr "Otvori dijalog „Nađi kupca”" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:175 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 msgid "New _Invoice..." msgstr "Novi _izlazni račun …" @@ -3815,7 +3821,7 @@ msgid "_Vendor" msgstr "_Dobavljač" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 msgid "_New Vendor..." msgstr "_Novi dobavljač …" @@ -3832,7 +3838,7 @@ msgid "Open the Find Vendor dialog" msgstr "Otvori dijalog „Nađi dobavljača”" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:218 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 msgid "New _Bill..." msgstr "Novi ulazni _račun …" @@ -3861,7 +3867,7 @@ msgid "_Employee" msgstr "_Zaposlenik" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:251 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:172 msgid "_New Employee..." msgstr "_Novi zaposlenik …" @@ -4075,7 +4081,7 @@ msgstr "Ponovi numeriranje podređenih stavaka u odabranom računu" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:194 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 @@ -4085,22 +4091,22 @@ msgstr "_Filtriraj …" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:191 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:172 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355 msgid "_Refresh" msgstr "_Aktualiziraj" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356 msgid "Refresh this window" msgstr "Aktualiziraj prikaz ovog prozora" @@ -4206,26 +4212,26 @@ msgstr "" msgid "_Register2" msgstr "_Registar2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:414 msgid "Open2" msgstr "Otvori2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:408 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:286 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:409 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:417 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:427 msgid "New" msgstr "Novi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:410 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:418 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:500 @@ -4233,16 +4239,16 @@ msgstr "Novi" msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:455 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1992 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1977 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1990 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5081 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5080 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" "Trenutačno je u tijeku funkcija „Provjeri i popravi”. Želiš li je prekinuti?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:521 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:527 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:529 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:535 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835 @@ -4277,7 +4283,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "Konta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1430 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1415 #, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4287,26 +4293,26 @@ msgstr "" "Konto %s nema istu valutu kao onaj iz kojeg premještaš transakcije.\n" "Stvarno to želiš učiniti?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1438 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1423 msgid "_Pick another account" msgstr "_Odaberi jedan drugi konto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1424 msgid "_Do it anyway" msgstr "Sveje_dno obavi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1507 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1643 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1095 msgid "(no name)" msgstr "(bez imena)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1533 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1518 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "Brisanje konta „%s“" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1648 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1633 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4318,7 +4324,7 @@ msgstr "" "Prije brisanja, objekte moraš izbrisati ili promijeniti, tako da\n" "koriste jedan drugi konto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1661 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1646 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4330,42 +4336,42 @@ msgstr "" "Premjesti podkonta ili ih izbriši prije nego što pokušaš izbrisati ovaj " "konto." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1729 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1714 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "Izbrisat će se konto „%s“." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1738 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1723 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "Sve transakcije u ovom kontu će se premjestiti u konto „%s“." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1730 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "Sve transakcije u ovom kontu će se izbrisati." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1754 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1739 #, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "Njegova podkonta će se premjestiti u konto „%s“." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 #, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "Njegova podkonta će se izbrisati." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1749 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "Sve transakcije podkonta će se premjestiti u konto „%s“." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1756 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "Sve transakcije podkonta će se izbrisati." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1777 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1762 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Stvarno to želiš uraditi?" @@ -4577,7 +4583,7 @@ msgstr "Zadrži uobičajeni redoslijed izlaznih računa" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1773 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:166 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:182 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:700 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:97 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:651 @@ -4609,7 +4615,7 @@ msgstr "Razvrstaj po količini" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:209 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 msgid "_Price" @@ -5017,117 +5023,117 @@ msgstr "Isknjiži" msgid "Pay" msgstr "Plati" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 msgid "E_dit Vendor" msgstr "Uredi _dobavljača" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:148 msgid "Edit the selected vendor" msgstr "Uredi odabranog dobavljača" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 msgid "E_dit Customer" msgstr "Ure_di kupca" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:153 msgid "Edit the selected customer" msgstr "Uredi odabranog kupca" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 msgid "E_dit Employee" msgstr "Ure_di zaposlenika" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:158 msgid "Edit the selected employee" msgstr "Uredi odabranog zaposlenika" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:163 msgid "Create a new vendor" msgstr "Stvori novog dobavljača" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:168 msgid "Create a new customer" msgstr "Stvori novog kupca" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 msgid "Create a new employee" msgstr "Stvori novog zaposlenika" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:179 msgid "_Delete Owner..." msgstr "_Izbriši vlasnika …" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:180 msgid "Delete selected owner" msgstr "Izbriši odabranog vlasnika" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:199 msgid "Create a new bill" msgstr "Stvori novi ulazni račun" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:204 msgid "Create a new invoice" msgstr "Stvori novi izlazni račun" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 msgid "New _Voucher..." msgstr "Novi _vaučer …" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:209 msgid "Create a new voucher" msgstr "Stvori novi vaučer" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:927 msgid "Vendor Listing" msgstr "Popis dobavljača" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:214 msgid "Show vendor aging overview for all vendors" msgstr "Prikaži pregled razvoja dobavljača za sve dobavljače" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:297 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:933 msgid "Customer Listing" msgstr "Popis kupaca" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 msgid "Show customer aging overview for all customers" msgstr "Prikaži pregled razvoja kupca za sve kupce" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1197 msgid "Vendor Report" msgstr "Izvještaj o dobavljačima" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 msgid "Show vendor report" msgstr "Prikaži izvještaj o dobavljačima" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:505 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1188 msgid "Customer Report" msgstr "Izvještaj o kupcima" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 msgid "Show customer report" msgstr "Prikaži izvještaj o kupcima" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:514 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1206 msgid "Employee Report" msgstr "Izvještaj o zaposlenicima" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 msgid "Show employee report" msgstr "Prikaži izvještaj o zaposleniku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 msgid "New Voucher" msgstr "Novi vaučer" @@ -5182,7 +5188,7 @@ msgstr "Dup_liciraj transakciju" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1546 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064 msgid "_Delete Transaction" msgstr "_Izbriši transakciju" @@ -5209,7 +5215,7 @@ msgstr "Dup_liciraj stavku" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024 msgid "_Delete Split" msgstr "_Izbriši stavku" @@ -5605,7 +5611,7 @@ msgstr "nepoznato" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:928 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2097 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3534 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "Opći dnevnik" @@ -5613,14 +5619,14 @@ msgstr "Opći dnevnik" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1683 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2099 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3540 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 msgid "Portfolio" msgstr "Portfelj" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1685 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2428 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3546 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "Search Results" msgstr "Rezultati pretrage" @@ -5629,17 +5635,17 @@ msgid "General Journal Report" msgstr "Izvještaj o općem dnevniku" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3542 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3541 msgid "Portfolio Report" msgstr "Izvještaj o portfelju" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3548 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3547 msgid "Search Results Report" msgstr "Izvještaj o rezultatima pretrage" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2434 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3160 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 @@ -5652,15 +5658,15 @@ msgid "Register Report" msgstr "Izvještaj o registru" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3570 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3569 msgid "and subaccounts" msgstr "i podkonta" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3599 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3598 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3020 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3025 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 @@ -5671,13 +5677,13 @@ msgstr "i podkonta" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:590 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1375 gnucash/report/trep-engine.scm:1392 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 msgid "Credit" msgstr "Potražuje" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2487 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3602 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3106 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 @@ -5685,18 +5691,18 @@ msgstr "Potražuje" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:587 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1369 gnucash/report/trep-engine.scm:1386 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 msgid "Debit" msgstr "Duguje" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2653 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3739 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3738 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "Ispiši čekove iz višestrukih konta?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2655 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3741 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3740 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5705,12 +5711,12 @@ msgstr "" "ispisati čekove, čak i ako nisu sve iz istog konta?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2665 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3751 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3750 msgid "_Print checks" msgstr "_Ispiši čekove" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3770 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3769 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" @@ -5718,13 +5724,13 @@ msgstr "" "pretrage." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "Ne možeš stornirati transakciju s usklađenim ili potvrđenim stavkama." #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4248 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5780,31 +5786,31 @@ msgid "" "the new register." msgstr "Pokušavaš otvoriti konto u starom registru, dok je on otvoren u novom." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3412 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3411 msgid "Start Date:" msgstr "Datum početka:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3419 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3418 msgid "Show previous number of days:" msgstr "Prikaži prethodni broj dana:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3427 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3426 msgid "End Date:" msgstr "Datum završetka:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3437 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3436 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Unreconciled" msgstr "Neusklađeno" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3438 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Cleared" msgstr "Potvrđeno" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3441 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3440 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75 @@ -5813,65 +5819,65 @@ msgstr "Potvrđeno" msgid "Reconciled" msgstr "Usklađeno" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3443 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3442 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "Zamrznuto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3445 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "Stornirano" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3455 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3454 msgid "Show:" msgstr "Prikaži:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3462 msgid "Hide:" msgstr "Sakrij:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3474 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3473 msgid "Filter By:" msgstr "Filtriraj:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3535 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3553 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Izvještaj o transakcijama" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3974 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1162 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1161 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Ova je transakcija obilježena samo-za-čitanje, s napomenom: „%s“" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1133 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4062 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1132 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Obratni unos je već napravljen za ovu transakciju." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 msgid "Jump to the transaction?" msgstr "Skočiti na transakciju?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4070 msgid "Reverse Transaction" msgstr "Preokreni transakciju" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4072 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 msgid "New Transaction Information" msgstr "Podaci nove transakcije" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4160 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Razvrstaj „%s“ po …" @@ -5879,26 +5885,26 @@ msgstr "Razvrstaj „%s“ po …" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4763 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "%s %s od %s, uknjiženo %s, iznos %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "Ova je transakcija povezana s više dokumenata. Odaberi jedan dokument:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4775 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Odaberi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4826 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4825 msgid "Go to Date" msgstr "Prijeđi na datum" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5104 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5103 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "Provjera stavaka u trenutačnom registru: %u od %u" @@ -6112,11 +6118,11 @@ msgstr "Izlazni račun (jednostavni)" msgid "Fancy Invoice" msgstr "Izlazni račun (složeni)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 msgid "_Scheduled" msgstr "_Terminirano" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -6126,31 +6132,31 @@ msgstr "_Terminirano" msgid "_New" msgstr "_Novo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142 msgid "Create a new scheduled transaction" msgstr "Stvori novu terminiranu transakciju" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147 msgid "_New 2" msgstr "_Novo 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148 msgid "Create a new scheduled transaction 2" msgstr "Stvori novu terminiranu transakciju 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154 msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgstr "Uredi odabranu terminiranu transakciju" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159 msgid "_Edit 2" msgstr "_Uredi 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160 msgid "Edit the selected scheduled transaction 2" msgstr "Uredi odabranu terminiranu transakciju 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:166 msgid "Delete the selected scheduled transaction" msgstr "Izbriši odabranu terminiranu transakciju" @@ -6227,35 +6233,35 @@ msgstr "Neispravne opcije URL adrese: %s" msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "Neispravni id izvještaja: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1866 msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "Saldirani unos iz usklađivanja" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2357 msgid "Present:" msgstr "Trenutačno:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 msgid "Future:" msgstr "Buduće:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 msgid "Cleared:" msgstr "Potvrđeno:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 msgid "Reconciled:" msgstr "Usklađeno:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2362 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 msgid "Projected Minimum:" msgstr "Projicirani minimum:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2365 msgid "Shares:" msgstr "Dionice:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 msgid "Current Value:" msgstr "Trenutačna vrijednost:" @@ -6272,11 +6278,11 @@ msgstr "" "Prikazani registar je za konto dugovanja ili konto potraživanja. Promjena " "stavke može izazvati štetu. Koristi opcije za poduzeća, za promjenu unosa." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2448 msgid "This account register is read-only." msgstr "Ovaj registar konta je samo-za-čitanje." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 #, c-format msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "Ovaj „%s” registar konta je samo-za-čitanje." @@ -6333,12 +6339,12 @@ msgstr "Uzlazno" msgid "Filtered" msgstr "Filtrirano" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914 #, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Izrezati stavku „%s“ iz transakcije „%s“?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:916 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -6346,11 +6352,11 @@ msgstr "" "Uklonit ćeš usklađenu stavku! To baš i nije dobra ideja, jer će na taj način " "tvoj usklađeni saldo postati neusklađen." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918 msgid "You cannot cut this split." msgstr "Ne možeš izrezati ovu stavku." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "remove it from this register window. You may remove the entire transaction " @@ -6362,25 +6368,25 @@ msgstr "" "prozora, ili možeš ići do registra, koji pokazuje drugu stranu ove iste " "transakcije i izbrisati stavku iz tog registra." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:950 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1478 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:949 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1477 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996 msgid "(no memo)" msgstr "(bez bilješke)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:953 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1481 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:952 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1480 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999 msgid "(no description)" msgstr "(bez opisa)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 msgid "_Cut Split" msgstr "_Izreži stavku" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:991 msgid "Cut the current transaction?" msgstr "Izrezati trenutačnu transakciju?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:993 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -6388,16 +6394,16 @@ msgstr "" "Uklonit ćeš transakciju s usklađenim stavkama! To baš i nije dobra ideja, " "jer će na taj način tvoj usklađeni saldo postati neusklađen." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1016 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 msgid "_Cut Transaction" msgstr "_Izreži transakciju" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1159 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "Nije moguće promijeniti ili izbrisati ovu transakciju." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1174 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " @@ -6407,12 +6413,12 @@ msgstr "" "ovu knjigu. Ovu postavku možeš izmijeniti u izborniku " "„Datoteka→Svojstva→Konta“." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "Ukloniti stavke iz ove transakcije?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1211 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " @@ -6422,22 +6428,22 @@ msgstr "" "na taj način tvoj usklađeni saldo postati neusklađen." #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1240 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1239 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887 msgid "_Remove Splits" msgstr "_Ukloni stavke" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1301 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1300 msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "Promijeni povezani dokument transakcije" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Izbrisati stavku „%s“ iz transakcije „%s“?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1443 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -6446,12 +6452,12 @@ msgstr "" "Izbrisat ćeš usklađenu stavku! To baš i nije dobra ideja, jer će na taj " "način tvoj usklađeni saldo postati neusklađen." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1445 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967 msgid "You cannot delete this split." msgstr "Ne možeš izbrisati ovu stavku." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -6464,12 +6470,12 @@ msgstr "" "prozora, ili možeš ići do registra, koji pokazuje drugu stranu ove iste " "transakcije i izbrisati stavku iz tog registra." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1521 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "Izbrisati trenutačnu transakciju?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -6478,7 +6484,7 @@ msgstr "" "Izbrisat ćeš transakciju s usklađenim stavkama! To baš i nije dobra ideja, " "jer će na taj način tvoj usklađeni saldo postati neusklađen." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1718 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1717 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -6495,11 +6501,11 @@ msgstr "" "Odaberi „U redu” kako bi se filtar privremeno ispraznio i nastavi,\n" "inače će se odabrati zadnja aktivna ćelija." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2373 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2372 msgid "Sort By:" msgstr "Razvrstaj po:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2511 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2510 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" @@ -6509,7 +6515,7 @@ msgstr "" "nepodudarajuće robe ili valute.\n" "Za uređivanje transakcija moraš otvoriti svaki račun pojedinačno." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2525 msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the account " @@ -6519,7 +6525,7 @@ msgstr "" "Ako želiš urediti transakcije u ovom registru, otvori opcije konta i " "isključi potvrdu za rezervirano mjesto." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2532 msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the sub-" @@ -6806,6 +6812,8 @@ msgstr "_Konto" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:437 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:269 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:313 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803 @@ -6965,7 +6973,7 @@ msgstr "Moraš odabrati jednu stavku s popisa" #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:840 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" @@ -6996,7 +7004,7 @@ msgstr "Nova stavka" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:823 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" @@ -7540,7 +7548,7 @@ msgid "Select security" msgstr "Odaberi vrijednosni papir" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:281 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:137 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:153 msgid "_Security" msgstr "_Vrijednosni papir" @@ -7549,7 +7557,7 @@ msgid "Select currency" msgstr "Odaberi valutu" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:286 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:152 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:168 msgid "Cu_rrency" msgstr "_Valuta" @@ -7672,7 +7680,7 @@ msgstr "_Spremi kao" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:154 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:285 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:925 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:951 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:670 @@ -7916,7 +7924,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Prikaži konta prihoda i rashoda" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:707 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2151 gnucash/report/trep-engine.scm:2157 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2148 gnucash/report/trep-engine.scm:2154 msgid "Error" msgstr "Greška" @@ -8028,7 +8036,7 @@ msgstr "Zapamti, i ne pitaj ponovo u ovoj _sesiji." msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "Ne podsjećuj me više tijekom ove _sesije." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:460 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:459 msgid "New..." msgstr "Novi …" @@ -8131,7 +8139,7 @@ msgstr "Ovaj puta _ne" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Today" msgstr "Danas" @@ -8213,7 +8221,7 @@ msgstr "Datum: " msgid "Frequency" msgstr "Učestalost" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1233 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1238 msgid "(unnamed)" msgstr "(neimenovano)" @@ -8647,12 +8655,12 @@ msgstr "" msgid "Expected location" msgstr "Očekivano mjesto" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:513 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:553 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:488 msgid "GnuCash could not find the linked document." msgstr "GnuCash nije mogao pronaći povezanu datoteku." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:518 msgid "GnuCash could not open the linked document:" msgstr "GnuCash nije mogao otvoriti povezanu datoteku:" @@ -8961,46 +8969,46 @@ msgstr "Zadnja promjena: %A, %d. %m. %Y. u %k:%M" msgid "File %s opened. %s" msgstr "Otvorena je datoteka „%s“. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2965 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "r" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3055 msgid "Unable to save to database." msgstr "Nije moguće spremiti u bazu podataka." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3057 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" "Nije moguće spremiti u bazu podataka: Knjiga je označena samo-za-čitanje." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4440 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Opcije za knjigu" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4897 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 msgid "(user modifiable)" msgstr "(korisnik može promijeniti)" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4924 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "Copyright © 1997. – %s. GnuCash doprinositelji." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4936 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "Verzija" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4937 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278 msgid "Build ID" msgstr "ID gradnje" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4945 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Računovodstveni program, namijenjen pojedincima i malim poduzećima." @@ -9008,21 +9016,21 @@ msgstr "Računovodstveni program, namijenjen pojedincima i malim poduzećima." #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4954 msgid "translator-credits" msgstr "Milo Ivir " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4957 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Posjeti GnuCash web-stranicu." #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 msgid "Start of this month" msgstr "Početak ovog mjeseca" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 msgid "Start of previous month" msgstr "Početak prethodnog mjeseca" @@ -9031,17 +9039,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Početak ovog kvartala" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Početak prethodnog kvartala" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 msgid "Start of this year" msgstr "Početak ove godine" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 msgid "Start of previous year" msgstr "Početak prethodne godine" @@ -9054,12 +9062,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Početak prethodnog obračunskog razdoblja" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 msgid "End of this month" msgstr "Kraj ovog mjeseca" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 msgid "End of previous month" msgstr "Kraj prethodnog mjeseca" @@ -9068,17 +9076,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Kraj ovog kvartala" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 msgid "End of previous quarter" msgstr "Kraj prethodnog kvartala" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 msgid "End of this year" msgstr "Kraj ove godine" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 msgid "End of previous year" msgstr "Kraj prethodne godine" @@ -9119,7 +9127,7 @@ msgstr "" "prekinuti?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:916 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 msgid "_Record" @@ -9294,45 +9302,45 @@ msgstr "Ne postoji konto „%s“. Želiš li ga stvoriti?" msgid "You can not paste from the general journal to a register." msgstr "Ne možeš zalijepiti iz općeg dnevnika u registar." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:757 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:758 msgid "New top level account" msgstr "Novi konto najviše razine" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2845 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Uplata" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2846 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Terećenje" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Ček" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "Bankomat, uplata" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "Bankomat, isplata" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Bankovni šalter" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 @@ -9343,7 +9351,7 @@ msgstr "Bankovni šalter" msgid "Charge" msgstr "Terećenje" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:207 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:209 @@ -9352,11 +9360,11 @@ msgstr "Terećenje" msgid "Receipt" msgstr "Priznanica" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2967 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3045 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 @@ -9369,11 +9377,11 @@ msgstr "Priznanica" msgid "Increase" msgstr "Povećanje" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2960 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3052 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 @@ -9386,12 +9394,12 @@ msgstr "Povećanje" msgid "Decrease" msgstr "Smanjenje" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "Prodajno mjesto" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:271 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:803 @@ -9404,38 +9412,38 @@ msgstr "Prodajno mjesto" msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Internet" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "Automatski depozit" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Prijenos" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Izravno terećenje" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 @@ -9450,15 +9458,15 @@ msgstr "Izravno terećenje" msgid "Buy" msgstr "Kupnja" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2931 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2990 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 @@ -9473,32 +9481,32 @@ msgstr "Kupnja" msgid "Sell" msgstr "Prodaja" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Provizija" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 msgid "ATM Withdraw" msgstr "Bankomat, isplata" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2983 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 msgid "Rebate" msgstr "Odobrenje" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Isplatnica" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 @@ -9509,7 +9517,7 @@ msgstr "Isplatnica" msgid "Equity" msgstr "Kapital" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 @@ -9527,33 +9535,33 @@ msgstr "Kapital" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:310 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:393 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1080 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1280 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1077 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1277 msgid "Price" msgstr "Cijena" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "Dividenda" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "Dugoročni kapitalni dobici" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "Kratkoročni kapitalni dobici" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Rasp" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1860 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9635,21 +9643,21 @@ msgstr "_Ponovo izračunaj" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:982 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:283 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:985 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1072 msgid "Account Name" msgstr "Ime konta" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:563 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "Roba" @@ -9660,7 +9668,7 @@ msgstr "Roba" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:953 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1097 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1094 msgid "Account Code" msgstr "Šifra konta" @@ -9814,7 +9822,7 @@ msgstr "T" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:635 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "Izvor" @@ -9948,7 +9956,7 @@ msgstr "_Zabilježi promjene" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2724 #: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:945 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 gnucash/report/trep-engine.scm:1174 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1171 msgid "Date Entered" msgstr "Datum upisa" @@ -9991,7 +9999,7 @@ msgid "Description / Notes / Memo" msgstr "Opis / Napomene / Bilješka" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68 msgid "Void Reason" msgstr "Razlog storniranja" @@ -13622,9 +13630,9 @@ msgid "Error text." msgstr "Tekst greške." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1019 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:619 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:750 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:879 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863 msgid "Change GnuCash _Account..." msgstr "Promijeni GnuCash _konto …" @@ -14121,18 +14129,12 @@ msgstr "Terminiranje je uspješno dodano." msgid "Loan Summary" msgstr "Sažetak kredita" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:702 -msgid "Dummy" -msgstr "Probna stavka" - -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:14 msgid "QIF Import Assistant" msgstr "Pomoćnik za QIF uvoz" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:26 msgid "" "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " "files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other " @@ -14154,12 +14156,12 @@ msgstr "" "Pritisni „Dalje“ za pokretanje učitavanja tvojih QIF podataka ili „Prekini“ " "za prekid procesa." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:35 msgid "Import QIF files" msgstr "Uvezi QIF datoteke" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:66 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:50 msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " "loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the " @@ -14175,23 +14177,23 @@ msgstr "" "Imat ćeš priliku učitati onoliko datoteka koliko želiš, stoga ne brini, ako " "se tvoji podaci nalaze u više datoteka.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:102 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86 msgid "_Select..." msgstr "_Odaberi …" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:125 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109 msgid "Select a QIF file to load" msgstr "Odaberi QIF datoteku za učitavanje" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:201 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:185 msgid "_Start" msgstr "_Pokreni" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:271 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:255 msgid "Load QIF files" msgstr "Učitaj QIF datoteke" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:269 msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " "components of a date are printed. In most cases, it is possible to " @@ -14214,18 +14216,18 @@ msgstr "" "će QIF datoteke iz SAD-a vjerojatno biti u formatu „m-d-g\" ili „mjesec-dan-" "godina“.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:320 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:405 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:304 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:389 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." msgstr "" "Ako želiš prekinuti učitavanje ove datoteke, pritisni „Natrag“ i odaberi " "jednu drugu datoteku." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:333 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:317 msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "Postavi format datuma za ovu QIF datoteku" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:347 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:331 msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just " "one account, but the file does not specify a name for that account.\n" @@ -14241,16 +14243,16 @@ msgstr "" "računovodstvenog programa, onda moraš koristiti isto ime konta koje se " "koristi u tom programu.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:368 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:352 msgid "Account name" msgstr "Ime konta" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:417 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:401 msgid "Set the default QIF account name" msgstr "Postavi standardno ime QIF konta" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:455 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:439 msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " "this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" @@ -14265,19 +14267,19 @@ msgstr "" "Pritisni „Dalje“ za završavanje učitavanja datoteka i za prelazak na " "sljedeći korak procesa uvoza QIF datoteka." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:474 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:458 msgid "_Unload selected file" msgstr "_Poništi učitavanje odabrane datoteke" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:489 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:473 msgid "_Load another file" msgstr "_Učitaj jednu drugu datoteku" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:511 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:495 msgid "QIF files you have loaded" msgstr "Učitane QIF datoteke" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:510 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " "funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account " @@ -14309,27 +14311,27 @@ msgstr "" "tako da ćeš ih moći promijeniti ako želiš, ali ih isto tako možeš ostaviti " "kakvi jesu.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:540 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:524 msgid "Accounts and stock holdings" msgstr "Konta i udjeli dionica" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:554 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:685 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:814 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:538 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:669 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:798 msgid "_Select the matchings you want to change" msgstr "_Odaberi poklapanja koja želiš promijeniti" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:594 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:725 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:854 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:578 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:709 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:838 msgid "Matchings selected" msgstr "Odabrana poklapanja" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:642 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:626 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" msgstr "Usporedi QIF konta s GnuCash kontima" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:656 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:640 msgid "" "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to " "classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be " @@ -14353,15 +14355,15 @@ msgstr "" "\n" "Ako se kasnije predomisliš, možeš prerasporediti strukturu konta u GnuCashu." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:671 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:655 msgid "Income and Expense categories" msgstr "Kategorije prihoda i rashoda" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:773 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:757 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" msgstr "Usporedi QIF kategorije s GnuCash kontima" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:787 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:771 msgid "" "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " "have information about Accounts and Categories which would allow them to be " @@ -14381,15 +14383,15 @@ msgstr "" "transakcije standardno dodjeljuju kontu „Neodređeno” u GnuCashu. Ako " "odabereš drugi konto, bit će upamćen za buduće QIF datoteke." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:784 msgid "Payees and memos" msgstr "Primaoci i bilješke" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:902 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:886 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" msgstr "Usporedi primaoce/bilješke s GnuCash kontima" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:916 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:900 msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " "accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" @@ -14397,11 +14399,11 @@ msgstr "" "QIF uvoznik trenutačno ne zna baratati s viševalutnim QIF datotekama. Svi " "konti koje uvoziš moraju imati istu valutu.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:931 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:915 msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" msgstr "_Odaberi valutu za sve uvezene transakcije:" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:974 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:958 msgid "" "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " "book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come " @@ -14415,12 +14417,12 @@ msgstr "" "započinjanja, dijalog za podešavanje opcija knjige neće se ponovo prikazti " "kad nastaviš. Možeš joj pristupiti direktno iz izbornika „Datoteka→Svojstva“." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:985 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgstr "Odaberi valutu QIF datoteke i odaberi opcije za knjigu" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1006 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:990 msgid "" "Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and " "other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash " @@ -14451,35 +14453,35 @@ msgstr "" "Ako na spisku ne vidiš svoju burzu ili ako nijedna od dostupnih nije " "odgovarajuća, možeš upisati novu." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1024 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008 msgid "Enter Information about..." msgstr "Upiši podatke o …" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1050 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034 msgid "All fields must be complete to continue..." msgstr "Sva polja moraju kompletna, kako bi se nastavilo …" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1067 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051 msgid "Tradable commodities" msgstr "Trgovačka roba" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1143 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1127 msgid "_Start Import" msgstr "_Pokreni uvoz" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1158 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1733 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2986 msgid "P_ause" msgstr "_Stanka" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1213 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1197 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:22 msgid "QIF Import" msgstr "QIF uvoz" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1211 msgid "" "\n" "If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, " @@ -14507,23 +14509,23 @@ msgstr "" "\n" "Pritisni „Dalje“ za pregled mogućih poklapanja." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1243 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 msgid "Match existing transactions" msgstr "Usporedi s postojećim transakcijama" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1269 msgid "_Imported transactions needing review" msgstr "_Uvezen transakcije, koje je potrebno pregledati" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1323 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1307 msgid "_Possible matches for the selected transaction" msgstr "_Moguća poklapanja za odabranu transakciju" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1344 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1328 msgid "Select possible duplicates" msgstr "Odaberi moguće duplikate" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1352 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1336 msgid "" "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash " "accounts. The account and category matching information you have entered " @@ -14547,15 +14549,15 @@ msgstr "" "\n" "Pritisni „Prekini“ za prekid procesa QIF uvoza." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1361 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1345 msgid "Update your GnuCash accounts" msgstr "Aktualiziraj tvoja GnuCash konta" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1369 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1353 msgid "Summary Text" msgstr "Tekst sažetka" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1374 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1358 msgid "Qif Import Summary" msgstr "Sažetak QIF uvoza" @@ -15393,7 +15395,7 @@ msgstr "_Opis" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:589 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:924 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1150 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:194 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:476 msgid "_Type" msgstr "_Vrsta" @@ -15431,7 +15433,7 @@ msgid "New Billing Term" msgstr "Novi uvjet plaćanja" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1120 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:785 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:461 msgid "_Name" msgstr "_Ime" @@ -15593,7 +15595,7 @@ msgstr "ISIN, CUSI_P ili neka druga šifra" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:485 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:767 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:122 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:138 msgid "Nam_espace" msgstr "Im_enski prostor" @@ -16792,7 +16794,7 @@ msgid "Labels" msgstr "Oznake" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:680 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:436 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:453 msgid "_None" msgstr "_Bez" @@ -17606,43 +17608,43 @@ msgstr "Neto vrijednost imovine" msgid "Price Editor" msgstr "Uređivač cijena" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:179 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:195 msgid "S_ource" msgstr "_Izvor" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:357 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:374 msgid "Remove Old Prices" msgstr "Ukloni stare cijene" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:420 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:437 msgid "Delete prices that meet the following criteria:" msgstr "Izbriši cijene, koje udovoljavaju ovim kriterijima:" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:440 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:457 msgid "Remove all prices before date." msgstr "Ukloni sve cijene prije datuma." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:454 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 msgid "Last of _Week" msgstr "Zadnja u _tjednu" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:458 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 msgid "Keep the last price of each week if present before date." msgstr "Zadrži zadnju cijenu svakog tjedna, ako postoji, prije datuma." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 msgid "Last of _Month" msgstr "Zadnja u _mjesecu" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 msgid "Keep the last price of each month if present before date." msgstr "Zadrži zadnju cijenu svakog mjeseca, ako postoji, prije datuma." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 msgid "Last of _Quarter" msgstr "Zadnja u _kvartalu" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 msgid "" "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The " "fiscal quarter is derived from the accounting period end date." @@ -17650,11 +17652,11 @@ msgstr "" "Zadrži zadnju cijenu svakog fiskalnog kvartala, ako postoji, prije datuma. " "Fiskalni kvartal se izvodi iz završnog datuma obračunskog razdoblja." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 msgid "Last of _Period" msgstr "Zadnja u _razdoblju" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 msgid "" "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal " "period is derived from the accounting period end date." @@ -17662,11 +17664,11 @@ msgstr "" "Zadrži zadnju cijenu svakog fiskalnog razdoblja, ako postoji, prije datuma. " "Fiskalno razdoblje se izvodi iz završnog datuma obračunskog razdoblja." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:539 msgid "_Scaled" msgstr "_Skalirano" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:543 msgid "" "With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. " "'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used " @@ -17676,39 +17678,39 @@ msgstr "" "odabrani datum. „Jedna u mjesecu” se koristi za datume od prije godinu dana, " "a „Jedna u tjednu”, za datume od prije šest mjeseci do godinu dana." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:574 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:591 msgid "First Date" msgstr "Prvi datum" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:605 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:622 msgid "From these Commodities" msgstr "Od ovih roba" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:619 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:636 msgid "Keeping the last available price for option" msgstr "Zadržavanje zadnje dostupne cijene za opciju" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:651 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:668 msgid "Include _Fetched online prices" msgstr "Uključi _dohvaćene cijene s interneta" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:655 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:672 msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included." msgstr "Ako je aktivirano, cijene dodane od Finance::Quote će biti uključene." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:670 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:687 msgid "Include manually _Entered prices" msgstr "Uključi ručno _upisane cijene" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:674 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 msgid "If activated, include manually entered prices." msgstr "Ako je aktivirano, uključi ručno upisane cijene." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:708 msgid "_Added by the application" msgstr "_Uključeno programom" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:695 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:712 msgid "" "If activated, include application added prices.\n" "\n" @@ -17724,40 +17726,40 @@ msgstr "" "stranicama konta i u izvještajima. Uklanjanjem cijena se smanjuje ta " "sigurnost." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:741 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:758 msgid "Before _Date" msgstr "Prije _datuma" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:781 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:798 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:82 msgid "Price Database" msgstr "Baza podataka cijena" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:828 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:853 msgid "Add a new price." msgstr "Dodaj novu cijenu." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:846 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:871 msgid "Remove the current price." msgstr "Ukloni trenutačnu cijenu." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:864 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:889 msgid "Edit the current price." msgstr "Uredi trenutačnu cijenu." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:876 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:901 msgid "Remove _Old" msgstr "Ukloni _staru" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:881 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:906 msgid "Remove prices older than a user-entered date." msgstr "Ukloni cijene starije od datuma, koje je korisnik upisao." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:893 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:918 msgid "_Get Quotes" msgstr "_Preuzmi tečajeve" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:898 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:923 msgid "Get new online quotes for stock accounts." msgstr "Preuzmi nove internetske tečajeve za konta dionica." @@ -17970,15 +17972,15 @@ msgstr "_Raspon stupaca" msgid "Select HTML Style Sheet" msgstr "Odaberi HTML stilski predložak" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:708 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:703 msgid "New Style Sheet" msgstr "Novi stilski predložak" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:764 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:759 msgid "New style sheet info" msgstr "Podaci novog stilskog predloška" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:795 msgid "_Template" msgstr "_Predložak" @@ -19009,7 +19011,7 @@ msgstr "Razdoblje proračuna" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 msgid "Show Account Code" msgstr "Prikaži šifru konta" @@ -20151,17 +20153,17 @@ msgstr "" "\n" "Želiš li ponovo upisati nalog?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:510 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:522 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:127 msgid "Unspecified" msgstr "Neodređeno" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:561 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:567 #: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4494 msgid "Bank" msgstr "Banka" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:823 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:828 msgid "" "The backend found an error during the preparation of the job. It is not " "possible to execute this job.\n" @@ -20181,7 +20183,7 @@ msgstr "" "\n" "Želiš li ponovo upisati nalog?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:937 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:942 msgid "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20189,7 +20191,7 @@ msgstr "" "Banka je poslala informacije o transakciji u svom odgovoru?\n" "Želiš li ih uvesti?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:964 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 msgid "" "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions " "will not be executed by Online Banking." @@ -20197,7 +20199,7 @@ msgstr "" "Nije nađen internetski konto za ovaj GnuCash konto. Internet bankarstvo neće " "izvršiti ove transakcije." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1064 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1069 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20212,7 +20214,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1165 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1170 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20229,7 +20231,7 @@ msgstr "" "izdanje internet bankarstva u postavkama (AqBanking ili HBCI). Nakon toga, " "pokušaj ponovo preuzeti saldo internet bankarstva." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1182 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1187 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20238,26 +20240,26 @@ msgstr "" "Rezultat naloga internet bankarstva:\n" "Uknjiženi saldo konta je %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1188 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1193 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "Samo da znaš: Ovaj konto ima još i bilježeni saldo od %s\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1195 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1200 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "Ukžinjeni saldo je identičan trenutačno usklađenom saldu konta." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1210 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1215 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Sada uskladiti konto?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1305 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1314 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "Banka je u svom odgovoru poslala poruku." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1306 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1315 msgid "Subject:" msgstr "Predmet:" @@ -20892,40 +20894,40 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "Datoteka je uspješno izvezena!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 msgid "Full Category Path" msgstr "Cjelokupna staza kategorije" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 msgid "Amount With Sym" msgstr "Iznos s oznakom" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 msgid "Amount Num." msgstr "Numerički iznos" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 msgid "Rate/Price" msgstr "Tečaj/cijena" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 msgid "Transaction ID" msgstr "ID transakcije" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 msgid "Commodity/Currency" msgstr "Roba/Valuta" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 msgid "Full Account Name" msgstr "Potpuno ime konta" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76 msgid "Reconcile Date" msgstr "Datum usklađivanja" @@ -21634,7 +21636,7 @@ msgstr "U ovom uvozu nisu pronađene nove transakcije." msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Odredišni konto za automatski usklađenu stavku." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1023 #: gnucash/report/html-utilities.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942 @@ -21642,94 +21644,94 @@ msgid "Disabled" msgstr "Isključeno" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1314 msgid "_Assign a transfer account to the selection" msgstr "_Dodijeli konto prijenosa odabiru" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1365 msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "_Uredi opis, napomene ili bilješku" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1374 msgid "_Reset all edits" msgstr "_Resetiraj sva uređivanja" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "D" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1548 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "A+P" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "P" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559 msgid "Info" msgstr "Informacije" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1566 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 msgid "Additional Comments" msgstr "Dodatni komentari" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1986 msgid "New, already balanced" msgstr "Nova, već saldirana" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2012 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Nova, prenesi (ručno) %s u „%s“" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2020 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Nova, prenesi (automatski) %s u „%s“" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2031 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Nova, NESALDIRANA (za prijenos „%s” je potreban konto)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2049 #, c-format msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Uskladi (ručno) poklapanje na %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2054 #, c-format msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Uskladi (automatsko) poklapanje na %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2063 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2093 msgid "Match missing!" msgstr "Nedostaje poklapanje!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2079 #, c-format msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Aktualiziraj i uskladi (ručno) poklapanje na %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2084 #, c-format msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Aktualiziraj i uskladi (automatski) poklapanje na %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2101 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Ne uvozi (nije odabrana radnja)" @@ -22041,7 +22043,7 @@ msgstr "QIF primalac/bilješka" msgid "Match?" msgstr "Se poklapa?" -#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3886 +#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3885 msgid "QIF import requires guile with regex support." msgstr "Za QIF uvoz je potreban guile kȏd s podrškom za regularne izraze." @@ -22353,12 +22355,12 @@ msgstr "Projekt" msgid "Material" msgstr "Materijal" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:899 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875 msgid "Save the current entry?" msgstr "Spremiti trenutačni unos?" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:901 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" @@ -22773,7 +22775,7 @@ msgstr "Opis transakcije" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 gnucash/report/trep-engine.scm:1277 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1273 gnucash/report/trep-engine.scm:1274 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "P" @@ -23005,7 +23007,7 @@ msgstr "Popis" msgid "Template file \"~a\" can not be read" msgstr "Nije moguće učitati datoteku predloška „~a”" -#: gnucash/report/html-chart.scm:469 +#: gnucash/report/html-chart.scm:473 msgid "Load" msgstr "Učitaj" @@ -23798,7 +23800,7 @@ msgstr "Vrsta dijagrama, koji će se stvoriti." #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1943 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1940 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "Prosjek" @@ -25623,7 +25625,7 @@ msgstr "Uvijek" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:469 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1603 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1600 msgid "Total For " msgstr "Ukupno za " @@ -26322,7 +26324,7 @@ msgstr "Salda ~a do ~a" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:672 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:692 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1672 gnucash/report/trep-engine.scm:1928 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1669 gnucash/report/trep-engine.scm:1925 msgid "Grand Total" msgstr "Sveukupno" @@ -26512,7 +26514,7 @@ msgstr "Smanjenje kapitala" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1072 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 msgid "Num/Action" msgstr "Broj/Radnja" @@ -26520,8 +26522,8 @@ msgstr "Broj/Radnja" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1093 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1090 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1395 msgid "Running Balance" msgstr "Tekući saldo" @@ -26544,43 +26546,43 @@ msgid "Sorting" msgstr "Razvrstavanje" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1196 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1205 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1193 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1202 msgid "Trans Number" msgstr "Broj transakcije" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 #: gnucash/report/trep-engine.scm:904 gnucash/report/trep-engine.scm:952 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1095 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 msgid "Use Full Account Name" msgstr "Koristi potpuna imena konta" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 #: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:908 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:995 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:993 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 msgid "Other Account Name" msgstr "Ime drugog konta" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 #: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:955 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1103 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1100 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "Koristi potpuno ime drugog konta" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 #: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:928 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1097 msgid "Other Account Code" msgstr "Šifra drugog konta" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1035 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1137 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1032 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134 msgid "Sign Reverses" msgstr "Suprotni predznak" @@ -26595,7 +26597,7 @@ msgid "Primary Key" msgstr "Primarni ključ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1103 msgid "Show Full Account Name" msgstr "Prikaži potpuno ime konta" @@ -27505,7 +27507,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "Djelomični iznos" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1081 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 msgid "Link" msgstr "Poveznica" @@ -27945,7 +27947,7 @@ msgstr "Izvještaj o usklađenosti" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:148 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388 -#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:819 +#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:823 msgid "Lot" msgstr "Paket" @@ -27994,17 +27996,17 @@ msgid "Display the shares price?" msgstr "Prikazati cijenu dionica?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1014 msgid "Display the amount?" msgstr "Prikazati iznos?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1021 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018 msgid "Single Column" msgstr "Jedan stupac" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1022 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1019 msgid "Two Columns" msgstr "Dva stupca" @@ -28552,7 +28554,7 @@ msgstr "Ime organizacije ili poduzeća." #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:76 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:95 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1030 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1027 msgid "Enable Links" msgstr "Uključi poveznice" @@ -28907,7 +28909,7 @@ msgstr "Vrsta filtra" msgid "Subtotal Table" msgstr "Tablica podzbrojeva" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1105 msgid "Show Account Description" msgstr "Prikaži opis konta" @@ -29249,11 +29251,11 @@ msgstr "Prikaži sažetak tablice podzbrojeva." msgid "Display the trans number?" msgstr "Prikazati broj transakcije?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:986 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:985 msgid "Display the account name?" msgstr "Prikazati ime konta?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:996 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:994 msgid "" "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " "parameter is guessed)." @@ -29261,54 +29263,54 @@ msgstr "" "Prikazati ime drugog konta? (Ako je ovo višedjelna transakcija, ovaj se " "parametar pogađa)." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "Detaljiziranost prikaza transakcija." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 msgid "One split per line" msgstr "Jedna stavka po retku" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1008 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 msgid "One transaction per line" msgstr "Jedna transakcija po retku" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1020 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 msgid "Hide" msgstr "Sakrij" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1031 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1028 msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "Uključi poveznice za iznose." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1036 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1033 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "Preokreni predznak prikazanih iznosa za određene vrste konta." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1194 msgid "Num/T-Num" msgstr "Broj/T-broj" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1246 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243 msgid "Transfer from/to" msgstr "Prijenos iz/u" #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1447 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1444 msgid "Balance b/f" msgstr "Preuzet saldo" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 msgid "Split Transaction" msgstr "Podjela transakcije" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1862 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1859 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "CSV onemogućen za iznose u dvostrukim stupcima" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "Iz ~a u ~a" @@ -29637,7 +29639,7 @@ msgstr "Korišteni proračun, kad ništa drugo nije određeno." msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Elektronski porezni broj tvog poduzeća" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:523 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:533 #, scheme-format msgid "" "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably " @@ -29647,209 +29649,209 @@ msgstr "" "izvještaj vjerojatno spremljen s novijom GnuCash verzijom. Postavlja se " "današnji datum." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Prvi dan tekuće kalendarske godine." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Zadnji dan tekuće kalendarske godine." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Prvi dan prethodne kalendarske godine." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Zadnji dan prethodne kalendarske godine." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 msgid "Start of next year" msgstr "Početak sljedeće godine" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Prvi dan sljedeće kalendarske godine." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 msgid "End of next year" msgstr "Kraj sljedeće godine" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Zadnji dan sljedeće kalendarske godine." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 msgid "Start of accounting period" msgstr "Početak obračunskog razdoblja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" "Prvi dan obračunskog razdoblja, kao što je postavljeno u općim postavkama." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 msgid "End of accounting period" msgstr "Kraj obračunskog razdoblja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" "Zadnji dan obračunskog razdoblja, kao što je postavljeno u općim postavkama." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "First day of the current month." msgstr "Prvi dan tekućeg mjeseca." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Last day of the current month." msgstr "Zadnji dan tekućeg mjeseca." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "First day of the previous month." msgstr "Prvi dan prethodnog mjeseca." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Last day of previous month." msgstr "Zadnji dan prethodnog mjeseca." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 msgid "Start of next month" msgstr "Početak sljedećeg mjeseca" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "First day of the next month." msgstr "Prvi dan sljedećeg mjeseca." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 msgid "End of next month" msgstr "Kraj sljedećeg mjeseca" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Last day of next month." msgstr "Zadnji dan sljedećeg mjeseca." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 msgid "Start of current quarter" msgstr "Početak tekućeg kvartala" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Prvi dan tekućeg kvartalnog obračunskog razdoblja." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 msgid "End of current quarter" msgstr "Kraj tekućeg kvartala" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Zadnji dan tekućeg kvartalnog obračunskog razdoblja." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Prvi dan prethodnog kvartalnog obračunskog razdoblja." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Zadnji dan prethodnog kvartalnog obračunskog razdoblja." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 msgid "Start of next quarter" msgstr "Početak sljedećeg kvartala" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1059 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Prvi dan sljedećeg kvartalnog obračunskog razdoblja." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1053 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1063 msgid "End of next quarter" msgstr "Kraj sljedećeg kvartala" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Zadnji dan sljedećeg kvartalnog obračunskog razdoblja." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1062 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "The current date." msgstr "Trenutačni datum." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "One Month Ago" msgstr "Prije mjesec dana" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1068 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "One Month Ago." msgstr "Prije mjesec dana." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1082 msgid "One Week Ago" msgstr "Prije tjedan dana" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1074 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 msgid "One Week Ago." msgstr "Prije tjedan dana." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1088 msgid "Three Months Ago" msgstr "Prije tri mjeseca" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1080 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1090 msgid "Three Months Ago." msgstr "Prije tri mjeseca." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1094 msgid "Six Months Ago" msgstr "Prije šest mjeseci" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1086 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1096 msgid "Six Months Ago." msgstr "Prije šest mjeseci." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "One Year Ago" msgstr "Prije godinu dana" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1091 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "One Year Ago." msgstr "Prije godinu dana." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "One Month Ahead" msgstr "Za mjesec dana" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1097 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "One Month Ahead." msgstr "Za mjesec dana." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1111 msgid "One Week Ahead" msgstr "Za tjedan dana" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1103 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 msgid "One Week Ahead." msgstr "Za tjedan dana." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1117 msgid "Three Months Ahead" msgstr "Za tri mjeseca" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1109 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1119 msgid "Three Months Ahead." msgstr "Za tri mjeseca." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1123 msgid "Six Months Ahead" msgstr "Za šest mjeseci" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1115 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1125 msgid "Six Months Ahead." msgstr "Za šest mjeseci." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1118 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1128 msgid "One Year Ahead" msgstr "Za godinu dana" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1120 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1130 msgid "One Year Ahead." msgstr "Za godinu dana." @@ -29891,29 +29893,29 @@ msgstr "Numerička greška" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" "Nepoznati konto za globalan jedinstveni identifikator [%s], prekida se " "stvaranje terminirane transakcije [%s]." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" "Greška u obradi terminirane transakcije [%s] ključ [%s]=formula [%s] na " "[%s]: %s." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" "Greška %d u terminiranoj transakciji [%s] finalna gnc_numeric vrijednost, " "umjesto toga se koristi 0." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index df152a534d..4e0c88a5b2 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -9,10 +9,10 @@ # mocsa , 2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pot3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-07 04:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-22 10:17+0000\n" "Last-Translator: mocsa \n" "Language-Team: Hungarian " msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:436 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:417 msgid "Edit Customer" msgstr "Ügyfél szerkesztése" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:438 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:419 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "Új Ügyfél" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:906 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 msgid "View/Edit Customer" msgstr "Ügyfél szerkesztése/megtekintése" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 msgid "Customer's Jobs" msgstr "Ügyfél megbízásai" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:909 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890 msgid "Customer's Invoices" msgstr "Ügyfél számlái" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:910 gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-job.c:570 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:237 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:891 gnucash/gnome/dialog-employee.c:696 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3358 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3613 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3619 gnucash/gnome/dialog-job.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:298 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 msgid "Process Payment" msgstr "Fizetés lebonyolítása" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-customer.c:933 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 msgid "Shipping Contact" msgstr "Szállítási cím" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:922 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 msgid "Billing Contact" msgstr "Számlázási cím" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 msgid "Customer ID" msgstr "Ügyfél azonosítója" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:926 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3397 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3431 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:720 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3395 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3429 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:710 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 @@ -1629,13 +1629,13 @@ msgstr "Ügyfél azonosítója" msgid "Company Name" msgstr "Cégnév" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717 msgid "Contact" msgstr "Kapcsolat" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3485 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 gnucash/gnome/dialog-job.c:600 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:889 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:719 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/aging.scm:538 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179 @@ -1643,13 +1643,13 @@ msgstr "Kapcsolat" msgid "Company" msgstr "Cég" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:939 gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:604 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-employee.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:601 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:721 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 msgid "ID #" msgstr "ID #" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:962 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:943 msgid "Find Customer" msgstr "Ügyfél keresése" @@ -1701,14 +1701,14 @@ msgstr "Nincs folyószámla kiválasztva. Próbálja újra." msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Töltelék számla lett kiválasztva. Próbálja újra." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "Folyószámla kiválasztása" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:719 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 @@ -1747,12 +1747,12 @@ msgstr "Folyószámla kiválasztása" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:72 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:470 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:94 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:89 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:388 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:105 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:160 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:136 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:465 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:739 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:189 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:834 @@ -1782,47 +1782,47 @@ msgstr "Folyószámla kiválasztása" msgid "_OK" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:242 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241 msgid "Amend URL:" msgstr "Bevitel URL:" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:245 msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:260 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:259 #, fuzzy msgid "Existing Document Link is" msgstr "Meglévő kötelezettségek" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:531 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:530 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:575 msgid "File Found" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:533 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:532 #, fuzzy msgid "File Not Found" msgstr "Nem található" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:546 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:545 msgid "Address Found" msgstr "Cím" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:548 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:547 msgid "Address Not Found" msgstr "Cím nem található" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:598 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:597 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr "Összár" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:656 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:655 #, fuzzy msgid "Business item can not be modified." msgstr "A fájlt nem lehet megnyitni." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:665 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:766 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:664 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:765 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:424 @@ -1831,28 +1831,28 @@ msgstr "A fájlt nem lehet megnyitni." msgid "Manage Document Link" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:760 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:759 msgid "Transaction can not be modified." msgstr "Tranzakció nem módosítható." # #-#-#-#-# galeon.HEAD.hu.po-new.po (Galeon 1.2) #-#-#-#-# # src/prefs.c:378 -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:820 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "Felhasználó által megadott" #. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the #. transaction that have files or URIs linked with them. -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1080 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1079 #, fuzzy msgid "Transaction Document Links" msgstr "Tranzakció-jelentés" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1083 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1082 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:956 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:702 gnucash/gnome/reconcile-view.c:473 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 @@ -1862,11 +1862,11 @@ msgstr "Tranzakció-jelentés" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:179 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1543 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 @@ -1887,11 +1887,11 @@ msgstr "Tranzakció-jelentés" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:368 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:949 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1074 gnucash/report/trep-engine.scm:1216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1071 gnucash/report/trep-engine.scm:1213 msgid "Description" msgstr "Magyarázat" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1094 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1093 msgid "" "Double click on the entry in the Id column to jump to the Business Item.\n" "Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n" @@ -1899,55 +1899,55 @@ msgid "" "link." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1103 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1102 #, fuzzy msgid "Business Document Links" msgstr "Új tranzakció-információ" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:201 #, fuzzy #| msgid "You must enter a payment address." msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "Meg kell adni egy teljesítési címet." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:308 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296 msgid "Edit Employee" msgstr "Munkatárs szerkesztése" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:298 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "Új Munkatárs" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 msgid "View/Edit Employee" msgstr "Munkatárs szerkesztése/megtekintése" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 msgid "Expense Vouchers" msgstr "Költség bizonylatok" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:717 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 msgid "Employee ID" msgstr "Munkatárs-azonosító" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:719 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 msgid "Employee Username" msgstr "Munkatárs felhasználói neve" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:721 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3465 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:709 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 msgid "Employee Name" msgstr "Munkatárs neve" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:728 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:720 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 @@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr "Felhasználónév" msgid "Name" msgstr "Név" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:754 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:742 msgid "Find Employee" msgstr "Munkatárs keresése" @@ -2065,8 +2065,8 @@ msgstr "Záró tételek" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:506 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:651 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1270 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1431 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 msgid "Reconcile" msgstr "Egyeztetés" @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "Részvényárfolyam" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3634 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:970 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:696 gnucash/gnome/reconcile-view.c:469 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2906 @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "Részvényárfolyam" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -2099,16 +2099,16 @@ msgstr "Részvényárfolyam" #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:647 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1016 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1366 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:2080 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1013 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 gnucash/report/trep-engine.scm:1363 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1379 gnucash/report/trep-engine.scm:2077 msgid "Amount" msgstr "Összeg" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:976 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 @@ -2121,8 +2121,8 @@ msgstr "Érték" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3385 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3419 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3453 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3383 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3417 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3451 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2722 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 @@ -2137,10 +2137,10 @@ msgstr "Rögzítés dátuma" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2532 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 #, fuzzy msgid "Number/Action" @@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "Szám beállítások" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2773 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 @@ -2177,11 +2177,11 @@ msgstr "Művelet" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2531 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4195 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 #, fuzzy msgid "Transaction Number" @@ -2199,8 +2199,8 @@ msgstr "Tranzakció-jelentés" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" msgstr "Szám" @@ -2220,9 +2220,9 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 @@ -2231,8 +2231,8 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:373 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:975 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1096 gnucash/report/trep-engine.scm:1226 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1227 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:1223 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1224 msgid "Memo" msgstr "Feljegyzés, emlékeztető" @@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr "Feljegyzés, emlékeztető" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:461 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 @@ -2263,8 +2263,8 @@ msgstr "Feljegyzés, emlékeztető" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:932 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223 msgid "Notes" msgstr "Megjegyzések" @@ -2279,8 +2279,8 @@ msgstr "Tranzakció keresése" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1183 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1066 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1180 msgid "Reconciled Date" msgstr "Egyeztetett dátum" @@ -2349,21 +2349,21 @@ msgstr "Online" #. label in the frame and means #. e.g. customer i.e. the company being #. invoiced. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:477 gnucash/gnome/dialog-order.c:181 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:475 gnucash/gnome/dialog-order.c:179 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "Meg kell adni a számlázási információkat." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:731 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "Biztosan, törölni kívánja kiválasztott tételt?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:735 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 msgid "" "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "E tételt egy megrendeléshez kapcsolódik és onnan is törlésre kerülne!" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3394 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3428 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3462 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:869 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3392 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3426 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3460 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2738 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 @@ -2380,60 +2380,60 @@ msgstr "E tételt egy megrendeléshez kapcsolódik és onnan is törlésre kerü msgid "Due Date" msgstr "Határidő" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 gnucash/report/reports/aging.scm:389 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:870 gnucash/report/reports/aging.scm:389 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613 msgid "Post Date" msgstr "Kiállítás dátuma" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:873 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 msgid "Post to Account" msgstr "Rögzítés folyószámlája" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 msgid "Accumulate Splits?" msgstr "Halmozott könyvelések?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:966 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:964 msgid "The Invoice must have at least one Entry." msgstr "A számlának tartalmaznia kell legalább egy tételt." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:986 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:984 msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "Biztosan, rögzíteni kívánja a számlát?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1004 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1002 msgid "" "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " "currency. You will be asked a conversion rate for each." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1137 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1135 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1421 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1419 msgid "Total:" msgstr "Összesen:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1427 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1425 msgid "Subtotal:" msgstr "Részösszeg:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1428 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1426 msgid "Tax:" msgstr "Adó:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1432 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1430 msgid "Total Cash:" msgstr "Készpénz összesen:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1433 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1431 msgid "Total Charge:" msgstr "Összes Költség:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1906 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1904 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:857 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1122 @@ -2441,180 +2441,180 @@ msgstr "Összes Költség:" msgid "Credit Note" msgstr "Kedvezményezett folyószámla" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2100 msgid "PAID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2104 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:575 msgid "UNPAID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2152 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2171 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2190 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2150 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2169 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2188 #, fuzzy msgid "New Credit Note" msgstr "Kedvezményezett folyószámla" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2153 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:641 msgid "New Invoice" msgstr "Új számla" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2158 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2177 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2196 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2156 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2175 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2194 #, fuzzy msgid "Edit Credit Note" msgstr "Jelentés opciók szerkesztése" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2159 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2157 msgid "Edit Invoice" msgstr "Számla szerkesztése" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2162 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2181 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2200 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2160 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2179 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2198 #, fuzzy msgid "View Credit Note" msgstr "Megbízás szerkesztése/megtekintése" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2163 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2161 msgid "View Invoice" msgstr "Számla megtekintése" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2172 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 msgid "New Bill" msgstr "Új számla" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2178 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2176 msgid "Edit Bill" msgstr "Számla szerkesztése" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2182 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2180 msgid "View Bill" msgstr "Számla megtekintése" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2191 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2189 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 msgid "New Expense Voucher" msgstr "Új költség bizonylat" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2197 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2195 msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "Költség bizonylat szerkesztése" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2201 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2199 msgid "View Expense Voucher" msgstr "Költség bizonylat megtekintése" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2523 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2521 msgid "Open Linked Document:" msgstr "Csatolt dokumentum megnyitása:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2635 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2860 #, fuzzy msgid "Bill Information" msgstr "Számla információ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2639 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2865 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3435 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3433 msgid "Bill ID" msgstr "Számlaszám" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2641 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2867 #, fuzzy msgid "Voucher Information" msgstr "Számlainformáció" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2645 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2872 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3469 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3467 msgid "Voucher ID" msgstr "Bizonylatszám" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3202 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3200 #, fuzzy msgid "Date of duplicated entries" msgstr "Duplikált tranzakciók összevetése" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3257 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3255 msgid "" "One or more selected invoices have already been posted.\n" "Re-check your selection." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3261 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3259 #, fuzzy msgid "Do you really want to post these invoices?" msgstr "Biztosan, rögzíteni kívánja a számlát?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3337 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "Számla szerkesztése/megtekintése" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:501 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:646 msgid "Duplicate" msgstr "Másolás" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3342 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3351 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3362 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459 msgid "Post" msgstr "Rögzítés" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3352 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3363 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 #, fuzzy msgid "Printable Report" msgstr "Egyetlen report" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3614 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3346 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3612 msgid "View/Edit Bill" msgstr "Számla szerkesztése/megtekintése" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3357 msgid "View/Edit Voucher" msgstr "Bizonylat szerkesztése/megtekintése" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3373 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3371 msgid "Invoice Owner" msgstr "Számlatulajdonos" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3376 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3374 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:312 msgid "Invoice Notes" msgstr "Megjegyzések" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3379 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3413 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3447 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:583 gnucash/gnome/dialog-job.c:596 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3377 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3411 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3445 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3474 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:945 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:302 msgid "Billing ID" msgstr "Számlaszám" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3382 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3416 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3380 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3414 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3448 msgid "Is Paid?" msgstr "Fizetve?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3388 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3456 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3386 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3420 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3454 msgid "Is Posted?" msgstr "Rögzítve?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3391 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3459 gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3389 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:762 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -2623,30 +2623,30 @@ msgstr "Rögzítve?" msgid "Date Opened" msgstr "Létrehozás dátuma" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3401 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:749 msgid "Invoice ID" msgstr "Számlaszám" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3407 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3405 msgid "Bill Owner" msgstr "Számlatulajdonos" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3410 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3408 msgid "Bill Notes" msgstr "Megjegyzések" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3441 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3439 msgid "Voucher Owner" msgstr "Bizonylat-tulajdonos" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3444 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3442 msgid "Voucher Notes" msgstr "Megjegyzések" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:863 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2669,27 +2669,27 @@ msgstr "Megjegyzések" msgid "Type" msgstr "Típus" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3480 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "Fizetve" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3481 msgid "Posted" msgstr "Rögzítve" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3486 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 msgid "Due" msgstr "Esedékes" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:869 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Opened" msgstr "Megnyitva" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3492 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:950 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:481 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 @@ -2700,95 +2700,95 @@ msgstr "Megnyitva" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 msgid "Num" msgstr "Szám" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 msgid "Find Bill" msgstr "Számla keresése" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3580 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3578 msgid "Find Expense Voucher" msgstr "Költség bizonylat keresése" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3579 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 msgid "Expense Voucher" msgstr "Költség bizonylat" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3585 msgid "Find Invoice" msgstr "Számla keresése" # msgid_plural "The following %d bills are due:" #. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3721 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3719 #, c-format msgid "The following vendor document is due:" msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" msgstr[0] "Az alábbi %d számla esedékes:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3725 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3723 msgid "Due Bills Reminder" msgstr "Esedékes számlák emlékeztetője" # msgid_plural "The following %d bills are due:" #. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3732 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3730 #, c-format msgid "The following customer document is due:" msgid_plural "The following %d customer documents are due:" msgstr[0] "Az alábbi %d számla esedékes:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3736 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3734 #, fuzzy msgid "Due Invoices Reminder" msgstr "Esedékes számlák emlékeztetője" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:139 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:136 msgid "The Job must be given a name." msgstr "A megbízásnak nevet kell adni." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:149 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:146 msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "Ki kell választani egy jelöltet a megbízásra." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:157 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:154 #, fuzzy #| msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "A terhelés pozitív összeg lehet, vagy üresen kell hagyni." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:258 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:255 msgid "Edit Job" msgstr "Megbízás szerkesztése" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:260 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:257 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 msgid "New Job" msgstr "Új Megbízás" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:565 msgid "View/Edit Job" msgstr "Megbízás szerkesztése/megtekintése" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:569 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 msgid "View Invoices" msgstr "Számlák megtekintése" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 msgid "Owner's Name" msgstr "Tulajdonos neve" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 msgid "Only Active?" msgstr "Csak aktívat?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2928 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 @@ -2796,23 +2796,28 @@ msgstr "Csak aktívat?" msgid "Rate" msgstr "Adó mértéke" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:587 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "Megbízásszám" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:589 gnucash/gnome/dialog-job.c:602 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:586 gnucash/gnome/dialog-job.c:599 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "Megbízás" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:653 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:650 msgid "Find Job" msgstr "Megbízás keresése" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:817 +#, fuzzy +msgid "Empty" +msgstr "Névtér" + +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:829 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:412 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:231 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1659 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1835 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 @@ -2820,18 +2825,18 @@ msgstr "Megbízás keresése" msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:879 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 msgid "Closed" msgstr "Lezárva" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:889 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:933 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:132 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "Cím" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:896 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:988 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2848,29 +2853,29 @@ msgstr "Cím" msgid "Balance" msgstr "Egyenleg" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:902 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:946 msgid "Gains" msgstr "Nyereség" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:982 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1026 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "Nyereség/veszteség" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1090 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "Tételek a %s számlán" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:171 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169 msgid "The Order must be given an ID." msgstr "A megrendelésnek egy számot kell adni." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:278 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276 msgid "The Order must have at least one Entry." msgstr "A megrendelésben legalább egy tételnek lennie kell." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:300 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298 msgid "" "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " "want to close it out before you invoice all the entries?" @@ -2879,40 +2884,40 @@ msgstr "" "Biztosan be kívánja zárni akkor is,ha nem minden tételnek lett kiállítva " "számla?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307 msgid "Do you really want to close the order?" msgstr "Biztosan, le kívánja zárni a rendelést?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308 msgid "Close Date" msgstr "Lezárás dátuma" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:861 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 msgid "View/Edit Order" msgstr "Rendelés szerkesztése/megtekintése" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 msgid "Order Notes" msgstr "Megjegyzések" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "Lezárás dátuma" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 msgid "Is Closed?" msgstr "Lezárva?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 msgid "Owner Name" msgstr "Tulajdonos neve" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:880 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "Rendelésszám" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:950 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 msgid "Find Order" msgstr "Rendelés keresése" @@ -3051,17 +3056,17 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:194 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" msgstr[0] "Biztosan törölni kívánja a %d kiválasztott árat?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:212 msgid "Delete prices?" msgstr "Árak törlése?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:428 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:438 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116 @@ -3069,36 +3074,36 @@ msgstr "Árak törlése?" msgid "Entries" msgstr "Tételek" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:458 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:468 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these prices?" msgstr "Biztosan törölni kívánja a %d kiválasztott árat?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:226 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to replace the existing price?" msgstr "Biztosan törölni kívánja a %d kiválasztott árat?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233 #, fuzzy msgid "Replace price?" msgstr "Árak törlése?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:239 msgid "_Replace" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:270 #, fuzzy msgid "You must select a Security." msgstr "Ki kell választani egy pénznemet." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:274 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:275 #, fuzzy msgid "You must select a Currency." msgstr "Ki kell választani egy pénznemet." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:288 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:289 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1717 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "Érvényes összeget kell megadni." @@ -3195,21 +3200,21 @@ msgstr "Oszlopok" msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" msgstr "HTML stíluslapok tulajdonságai: %s" -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:267 msgid "You must provide a name for the new style sheet." msgstr "Adja meg az új sablon nevét." -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:518 msgid "Style Sheet Name" msgstr "Stíluslap neve" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182 @@ -3422,7 +3427,7 @@ msgstr "(Érték)" msgid "Invalid Transactions" msgstr "Tranzakció érvényesítése" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:867 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:870 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3434,18 +3439,18 @@ msgstr[0] "" "Jelenleg nincs ütemezett tranzakció amelyet meg kell adni. (%d tranzakció " "automatikusan létrejött)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1000 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 msgid "Transaction" msgstr "Tranzakciók" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1016 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1019 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:667 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "Állapot" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1110 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1113 msgid "Created Transactions" msgstr "Létrehozott tranzakció" @@ -3473,7 +3478,7 @@ msgstr "Bevételi adó identitás" #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1191 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:75 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:91 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43 msgid "_Apply" @@ -3489,41 +3494,41 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "Űrlap" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:294 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:284 msgid "Edit Vendor" msgstr "Beszállító szerkesztése" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:296 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:286 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "Új beszállító" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "Beszállító szerkesztése/megtekintése" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "Beszállító megbízásai" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:695 msgid "Vendor's Bills" msgstr "Beszállító számlái" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:696 msgid "Pay Bill" msgstr "Számla kifizetése" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:708 msgid "Vendor ID" msgstr "Beszállítószám" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:753 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:743 msgid "Find Vendor" msgstr "Beszállító keresése" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:502 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2978 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3553,7 +3558,7 @@ msgstr "Kiadások" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:508 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:642 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 @@ -3586,7 +3591,7 @@ msgstr "Meglévő költségvetés kinyitása" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1939 msgid "Total" msgstr "Összesen" @@ -3598,64 +3603,64 @@ msgstr "Új folyószámlák oldal" msgid "Open a new Account Tree page" msgstr "Új folyószámla-nézet oldal nyitása" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 msgid "New _File" msgstr "Új _fájl" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 msgid "Create a new file" msgstr "Új fájl létrehozása" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 msgid "_Open..." msgstr "Megnyitás..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "Meglévő GnuCash-fájl megnyitása" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "Menté_s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 msgid "Save the current file" msgstr "A jelenlegi fájl mentése" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 msgid "Save _As..." msgstr "Mentés másként..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Save this file with a different name" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 msgid "Re_vert" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 msgid "Export _Accounts" msgstr "Számlák exportálás_a" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "A számlahierarchia exportálása egy új GnuCash adatfájlba" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:255 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369 msgid "_Find..." msgstr "Keresés..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:256 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 msgid "Find transactions with a search" @@ -3663,7 +3668,7 @@ msgstr "Tranzakció keresése" #. Translators: remember to reuse this #. translation in dialog-account.glade -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:263 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 @@ -3674,123 +3679,123 @@ msgstr "_Adó jelentés opciók" #. US: income tax and #. DE: VAT #. So adjust this string -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:268 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "Ütemezett tranzakciók" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "Ütemezett tranzakció-szerke_sztő" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:168 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "Az ütemezett tranzakciók felsorolása" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 msgid "Since _Last Run..." msgstr "_Utolsó futás óta..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "Ütemezett tranzakciók létrehozása az utolsó futás óta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "Jelzálog/kölcsön törlesztés..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "Ütemezett tranzakciók beállítása kölcsön törlesztésére" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:181 #: gnucash/report/report-core.scm:153 msgid "B_udget" msgstr "_Költségvetés" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 msgid "Close _Books" msgstr "Könyvek lezárása" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:185 msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "Régi adatok archíválása könyvelési időszakok használatával" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 msgid "_Price Database" msgstr "Árfolyam-adatbázis" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:193 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "" "Értékpapírok és befektetési alapok árafolyamainak megtekintése és " "szerkesztése" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 msgid "_Security Editor" msgstr "Értékpapír-szerke_sztő" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:198 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "" "Értékpapírok és befektetési alapok (javak) megtekintése és szerkesztése" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 msgid "_Loan Repayment Calculator" msgstr "Kölcsön visszafizetési kalkulátor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:203 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" msgstr "Használja a kölcsön visszafizetési számológépet" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 msgid "_Close Book" msgstr "Könyv lezárása" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:208 msgid "Close the Book at the end of the Period" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 msgid "_Import Map Editor" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:213 msgid "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 #, fuzzy #| msgid "Transaction amount" msgid "_Transaction Linked Documents" msgstr "Tranzakció összeg" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:218 #, fuzzy msgid "View all Transaction Linked Documents" msgstr "Új tranzakció-információ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "A nap _tippjei" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:226 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "A Nap tippjeinek megtekintése" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "Most nincsenek rögzítendő ütemezett tranzakciók." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:576 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:581 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -3863,7 +3868,7 @@ msgid "Open a Customer overview page" msgstr "Nyissa meg az új ügyfél párbeszédablakot" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:165 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 msgid "_New Customer..." msgstr "_Új ügyfél..." @@ -3881,7 +3886,7 @@ msgstr "Nyissa meg az ügyfél keresése párbeszédablakot" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:175 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 msgid "New _Invoice..." msgstr "Új _számla..." @@ -3945,7 +3950,7 @@ msgid "_Vendor" msgstr "_Beszállító" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 msgid "_New Vendor..." msgstr "_Új beszállító..." @@ -3962,7 +3967,7 @@ msgid "Open the Find Vendor dialog" msgstr "Nyissa meg a beszállító keresése párbeszédablakot" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:218 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 msgid "New _Bill..." msgstr "Új _számla..." @@ -3993,7 +3998,7 @@ msgid "_Employee" msgstr "_Munkatárs" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:251 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:172 msgid "_New Employee..." msgstr "Új Mu_nkatárs..." @@ -4218,7 +4223,7 @@ msgstr "A kiválasztott folyószámlák alszámláinak újraszámozása" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:194 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 @@ -4228,22 +4233,22 @@ msgstr "Szűrés..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:191 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:172 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355 msgid "_Refresh" msgstr "F_rissítés" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356 msgid "Refresh this window" msgstr "Ezen ablak frissítése" @@ -4351,27 +4356,27 @@ msgstr "" msgid "_Register2" msgstr "Folyószámla-könyv" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:414 #, fuzzy msgid "Open2" msgstr "Megnyitás" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:408 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:286 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:409 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:417 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:427 msgid "New" msgstr "Új" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:410 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:418 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:500 @@ -4379,15 +4384,15 @@ msgstr "Új" msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:455 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1992 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1977 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1990 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5081 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5080 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:521 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:527 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:529 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:535 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835 @@ -4422,7 +4427,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "Folyószámlák" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1430 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1415 #, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4433,27 +4438,27 @@ msgstr "" "mozgatnád.\n" "Biztosan meg akarod csinálni?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1438 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1423 #, fuzzy msgid "_Pick another account" msgstr "Átvitel_számla kiválasztása" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1424 msgid "_Do it anyway" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1507 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1643 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1095 msgid "(no name)" msgstr "(nincs név)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1533 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1518 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "%s számla törlése" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1648 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1633 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4462,7 +4467,7 @@ msgid "" "of another account" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1661 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1646 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4470,42 +4475,42 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1729 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1714 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "%s számla törölésre kerül." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1738 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1723 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "A számla minden tranzakciója átkerül %s számlára." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1730 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "A számla minden tranzakciója törlésre kerül." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1754 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1739 #, fuzzy, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "E számla minden alszámlája átkerül %s számla alá." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 #, fuzzy, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "Minden alszámlája törlésre kerül." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1749 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "Minden alszámla tranzakciói átkerülnek %s számlára." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1756 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "Minden alszámla tranzakciói törlésre kerülnek." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1777 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1762 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Biztosan ezt akarja tenni?" @@ -4727,7 +4732,7 @@ msgstr "Normális számlarend megtartása" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1773 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:166 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:182 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:700 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:97 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:651 @@ -4759,7 +4764,7 @@ msgstr "Rendezés mennyiség szerint" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:209 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 msgid "_Price" @@ -5207,135 +5212,135 @@ msgstr "Visszavonás" msgid "Pay" msgstr "Nap" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 #, fuzzy msgid "E_dit Vendor" msgstr "Beszállító szerkesztése" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:148 #, fuzzy msgid "Edit the selected vendor" msgstr "A kiválasztott folyószámlák szerkesztése" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 #, fuzzy msgid "E_dit Customer" msgstr "Ügyfél szerkesztése" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:153 #, fuzzy msgid "Edit the selected customer" msgstr "A kiválasztott folyószámlák szerkesztése" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 #, fuzzy msgid "E_dit Employee" msgstr "Munkatárs szerkesztése" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:158 #, fuzzy msgid "Edit the selected employee" msgstr "A kiválasztott folyószámlák szerkesztése" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:163 #, fuzzy msgid "Create a new vendor" msgstr "Új fájl létrehozása" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:168 #, fuzzy msgid "Create a new customer" msgstr "Új folyószámla létrehozása" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 #, fuzzy msgid "Create a new employee" msgstr "Új fájl létrehozása" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:179 #, fuzzy msgid "_Delete Owner..." msgstr "_Számla törlése..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:180 #, fuzzy msgid "Delete selected owner" msgstr "A kiválasztott folyószámlák törlése" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:199 #, fuzzy msgid "Create a new bill" msgstr "Új fájl létrehozása" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:204 msgid "Create a new invoice" msgstr "Új számla létrehozása" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 #, fuzzy msgid "New _Voucher..." msgstr "Új _kiadási bizonylat..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:209 #, fuzzy msgid "Create a new voucher" msgstr "Új számla létrehozása" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:927 #, fuzzy msgid "Vendor Listing" msgstr "Felsorolás" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:214 msgid "Show vendor aging overview for all vendors" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:297 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:933 msgid "Customer Listing" msgstr "Ügyfél lista" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 msgid "Show customer aging overview for all customers" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1197 msgid "Vendor Report" msgstr "Eladó jelentés" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 #, fuzzy msgid "Show vendor report" msgstr "Eladó jelentés" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:505 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1188 msgid "Customer Report" msgstr "Vevőjelentés" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 #, fuzzy msgid "Show customer report" msgstr "Vevőjelentés" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:514 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1206 msgid "Employee Report" msgstr "Alkalmazott-jelentés" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 #, fuzzy msgid "Show employee report" msgstr "Alkalmazott-jelentés" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 #, fuzzy msgid "New Voucher" msgstr "Bizonylat" @@ -5395,7 +5400,7 @@ msgstr "Tranzakció dup_likálása" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1546 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064 msgid "_Delete Transaction" msgstr "Tranzakció törlése" @@ -5426,7 +5431,7 @@ msgstr "Tétel dup_lázása" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024 msgid "_Delete Split" msgstr "Kifejtés törlése" @@ -5826,7 +5831,7 @@ msgstr "ismeretlen" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:928 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2097 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3534 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "Általános naplófőkönyv" @@ -5834,14 +5839,14 @@ msgstr "Általános naplófőkönyv" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1683 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2099 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3540 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 msgid "Portfolio" msgstr "Portfólió" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1685 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2428 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3546 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "Search Results" msgstr "A keresés eredménye" @@ -5851,17 +5856,17 @@ msgid "General Journal Report" msgstr "Általános naplófőkönyv" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3542 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3541 msgid "Portfolio Report" msgstr "Portfólió-jelentés" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3548 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3547 msgid "Search Results Report" msgstr "Keresési jelentés" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2434 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3160 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 @@ -5874,15 +5879,15 @@ msgid "Register Report" msgstr "Folyószámla-könyv jelentés" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3570 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3569 msgid "and subaccounts" msgstr "és alszámlák" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3599 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3598 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3020 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3025 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 @@ -5893,13 +5898,13 @@ msgstr "és alszámlák" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:590 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1375 gnucash/report/trep-engine.scm:1392 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 msgid "Credit" msgstr "Terhelés" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2487 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3602 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3106 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 @@ -5907,36 +5912,36 @@ msgstr "Terhelés" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:587 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1369 gnucash/report/trep-engine.scm:1386 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 msgid "Debit" msgstr "Jóváírás" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2653 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3739 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3738 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "Több számla csekkjeinek nyomtatása?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2655 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3741 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3740 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2665 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3751 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3750 msgid "_Print checks" msgstr "_Csekk nyomtatása" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3770 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3769 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "Nem lehet érvényteleníteni egyeztetett vagy igazolt résszel rendelkező " @@ -5944,7 +5949,7 @@ msgstr "" #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4248 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -6012,32 +6017,32 @@ msgid "" "the new register." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3412 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3411 msgid "Start Date:" msgstr "Kezdő dátum:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3419 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3418 msgid "Show previous number of days:" msgstr "Mutasd az előző napokat:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3427 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3426 msgid "End Date:" msgstr "Vég-dátum:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3437 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3436 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "_Nem egyeztetett" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3438 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Cleared" msgstr "Igazolt" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3441 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3440 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75 @@ -6046,60 +6051,60 @@ msgstr "Igazolt" msgid "Reconciled" msgstr "Egyeztetett" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3443 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3442 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "Zárolt" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3445 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "Érvénytelenített" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3455 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3454 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3462 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3474 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3473 msgid "Filter By:" msgstr "Szűrés:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3535 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3553 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Tranzakció-jelentés" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3974 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1162 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1161 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "" "A tranzakciót csak olvashatóként jelölték meg a következő megjegyzéssel: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1133 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4062 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1132 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Már van egy fordított(stornó) bejegyzés e tranzakcióhoz." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 msgid "Jump to the transaction?" msgstr "Ugorjunk a tranzakcióra?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4070 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "Fo_rdított tranzakció felvétele(Storno)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4072 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy @@ -6107,7 +6112,7 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "Új tranzakció-információ" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4160 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "%s rendezése..." @@ -6115,28 +6120,28 @@ msgstr "%s rendezése..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4763 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4775 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Kijelölés" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4826 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4825 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Kiállítás dátuma" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5104 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5103 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6347,11 +6352,11 @@ msgstr "Egyszerűsített számla" msgid "Fancy Invoice" msgstr "Különleges számla" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 msgid "_Scheduled" msgstr "_Ütemezett" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -6361,35 +6366,35 @@ msgstr "_Ütemezett" msgid "_New" msgstr "Új" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142 msgid "Create a new scheduled transaction" msgstr "Új ütemezett tranzakció létrehozása" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147 #, fuzzy msgid "_New 2" msgstr "Új" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148 #, fuzzy msgid "Create a new scheduled transaction 2" msgstr "Új ütemezett tranzakció létrehozása" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154 msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgstr "A kiválasztott ütemezett tranzakciók szerkesztése" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159 #, fuzzy msgid "_Edit 2" msgstr "Sz_erkesztés" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160 #, fuzzy msgid "Edit the selected scheduled transaction 2" msgstr "A kiválasztott ütemezett tranzakciók szerkesztése" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:166 msgid "Delete the selected scheduled transaction" msgstr "A kiválasztott ütemezett tranzakciók törlése" @@ -6472,35 +6477,35 @@ msgstr "Rosszul kialakított beállítások URL: %s" msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "Rosszul formázott jelentés azonosító: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1866 msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2357 msgid "Present:" msgstr "Jelen:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 msgid "Future:" msgstr "Jövő:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 msgid "Cleared:" msgstr "Igazolt:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 msgid "Reconciled:" msgstr "Egyeztetett:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2362 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 msgid "Projected Minimum:" msgstr "Előrevetített minimum:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2365 msgid "Shares:" msgstr "Részek:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 msgid "Current Value:" msgstr "Jelenlegi érték:" @@ -6516,11 +6521,11 @@ msgid "" "change the entries." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2448 msgid "This account register is read-only." msgstr "A számlaregiszter csak olvasható." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 #, c-format msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "A '%s' számlaregiszter csak olvasható." @@ -6581,12 +6586,12 @@ msgstr "Növekvő" msgid "Filtered" msgstr "Szűrőtípus" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "A ?%s? kifejtés törlése ?%s? tranzakcióból?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:916 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -6595,12 +6600,12 @@ msgstr "" "Törölne egy egyeztetett kifejtést! Ez nem jó ötlet, mivel az egyeztetett " "egyenleget felborítaná." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918 #, fuzzy msgid "You cannot cut this split." msgstr "Ez a kifejtés nem törölhető." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 #, fuzzy msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -6613,26 +6618,26 @@ msgstr "" "navigáljon a tranzakció másik oldalát mutató regiszterbe, és törölje a " "kifejtést abból a regiszterből." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:950 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1478 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:949 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1477 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996 msgid "(no memo)" msgstr "(nincs jegyzet)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:953 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1481 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:952 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1480 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999 msgid "(no description)" msgstr "(nincs magyarázat)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 #, fuzzy msgid "_Cut Split" msgstr "Automatikus könyvelés" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:991 msgid "Cut the current transaction?" msgstr "A jelenlegi tranzakciót kivágjuk?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:993 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -6641,29 +6646,29 @@ msgstr "" "Egyeztetett megosztású tranzakciót törölne! Ez nem jó ötlet, mivel az " "egyeztetett egyenleget felborítaná." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1016 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 #, fuzzy msgid "_Cut Transaction" msgstr "_Tranzakció kivágása" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1159 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "A tranzakció nem módosítható vagy törölhető." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1174 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "Az összes kifejtés törlése e tranzakcióból?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1211 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " @@ -6673,23 +6678,23 @@ msgstr "" "egyeztetett egyenleget felborítaná." #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1240 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1239 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887 msgid "_Remove Splits" msgstr "Kifejtések tö_rlése" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1301 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1300 #, fuzzy msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "Új tranzakció-információ" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "A ?%s? kifejtés törlése ?%s? tranzakcióból?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1443 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -6698,12 +6703,12 @@ msgstr "" "Törölne egy egyeztetett kifejtést! Ez nem jó ötlet, mivel az egyeztetett " "egyenleget felborítaná." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1445 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967 msgid "You cannot delete this split." msgstr "Ez a kifejtés nem törölhető." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -6716,12 +6721,12 @@ msgstr "" "navigáljon a tranzakció másik oldalát mutató regiszterbe, és törölje a " "kifejtést abból a regiszterből." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1521 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "A jelenlegi tranzakció törlése?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -6730,7 +6735,7 @@ msgstr "" "Egyeztetett megosztású tranzakciót törölne! Ez nem jó ötlet, mivel az " "egyeztetett egyenleget felborítaná." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1718 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1717 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -6741,18 +6746,18 @@ msgid "" "otherwise the last active cell will be selected." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2373 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2372 msgid "Sort By:" msgstr "Rendezés:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2511 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2510 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2525 msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the account " @@ -6762,7 +6767,7 @@ msgstr "" "Ha mégis szerkeszteni kíván tranzakciókat e regiszterben, nyissa meg a " "számlaszerkesztést és kapcsolja ki az 'Elválasztó'-t." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2532 msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the sub-" @@ -7044,6 +7049,8 @@ msgstr "_Fiók" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:437 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:269 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:313 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803 @@ -7196,7 +7203,7 @@ msgstr "Ki kell választani egy tételt a listából" #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:840 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "<< Eltávolítás" @@ -7230,7 +7237,7 @@ msgstr "_Új tétel" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:823 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "_Új" @@ -7753,7 +7760,7 @@ msgid "Select security" msgstr "Értékpapír kiválasztása" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:281 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:137 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:153 msgid "_Security" msgstr "_Értékpapír" @@ -7762,7 +7769,7 @@ msgid "Select currency" msgstr "Pénznem kiválasztása" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:286 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:152 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:168 msgid "Cu_rrency" msgstr "Pé_nznem" @@ -7887,7 +7894,7 @@ msgstr "Mentés másként" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:154 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:285 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:925 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:951 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:670 @@ -8128,7 +8135,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Bevételi- és költségszámlák megjelenítése" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:707 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2151 gnucash/report/trep-engine.scm:2157 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2148 gnucash/report/trep-engine.scm:2154 msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -8239,7 +8246,7 @@ msgstr "Megjegyzés é_s ne kérdezze megint e munkamenetben." msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "Ne mondja megint e munkamenetben." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:460 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:459 msgid "New..." msgstr "Új..." @@ -8317,7 +8324,7 @@ msgstr "_Nem, most nem." #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Today" msgstr "Ma" @@ -8400,7 +8407,7 @@ msgstr "Dátum: " msgid "Frequency" msgstr "Frekvencia" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1233 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1238 msgid "(unnamed)" msgstr "(névtelen)" @@ -8802,13 +8809,13 @@ msgstr "" msgid "Expected location" msgstr "Rendelés-információ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:513 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:553 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:488 #, fuzzy msgid "GnuCash could not find the linked document." msgstr "GnuCash nem tudta zárolni %s fájlt." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:518 msgid "GnuCash could not open the linked document:" msgstr "GnuCash nem tudta megnyitni %s a csatolt dokumentumot:" @@ -9119,45 +9126,45 @@ msgstr "" msgid "File %s opened. %s" msgstr "A fájl %s megnyitva. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2965 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3055 msgid "Unable to save to database." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3057 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4440 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Könyv beállításai" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4897 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4924 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4936 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "Verzió" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4937 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4945 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -9165,7 +9172,7 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4954 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kárász Attila, 2022\n" @@ -9173,17 +9180,17 @@ msgstr "" "SULYOK Péter, 2003-2006\n" "HOSSZÚ Péter, 2001-2003" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4957 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 msgid "Start of this month" msgstr "A hónap kezdete" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 msgid "Start of previous month" msgstr "Előző hónap kezdete" @@ -9192,17 +9199,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Jelen negyedév kezdete" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Előző negyedév kezdete" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 msgid "Start of this year" msgstr "Jelen év kezdete" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 msgid "Start of previous year" msgstr "Előző év kezdete" @@ -9215,12 +9222,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Az előző könyvelési időszak kezdete" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 msgid "End of this month" msgstr "Jelen hónap vége" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 msgid "End of previous month" msgstr "Előző hónap vége" @@ -9229,17 +9236,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Jelen negyedév vége" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 msgid "End of previous quarter" msgstr "Előző negyedév vége" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 msgid "End of this year" msgstr "Jelen naptári év vége" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 msgid "End of previous year" msgstr "Előző naptári év vége" @@ -9280,7 +9287,7 @@ msgstr "" "létrehozza a másolatot, vagy visszavonja a duplázást?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:916 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 msgid "_Record" @@ -9455,46 +9462,46 @@ msgstr "A %s folyószámla nem létezik. Kívánja létrehozni?" msgid "You can not paste from the general journal to a register." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:757 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:758 msgid "New top level account" msgstr "Új legfelső számla" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2845 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Betét" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2846 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Kivét" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Ellenőrzés" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "ATM Befizetés" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Pénztáros" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 @@ -9505,7 +9512,7 @@ msgstr "Pénztáros" msgid "Charge" msgstr "Terhelés" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:207 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:209 @@ -9514,11 +9521,11 @@ msgstr "Terhelés" msgid "Receipt" msgstr "Nyugta" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2967 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3045 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 @@ -9531,11 +9538,11 @@ msgstr "Nyugta" msgid "Increase" msgstr "Növelés" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2960 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3052 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 @@ -9548,12 +9555,12 @@ msgstr "Növelés" msgid "Decrease" msgstr "Csökkentés" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:271 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:803 @@ -9566,38 +9573,38 @@ msgstr "POS" msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Online" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "AutoBetét" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Vezeték" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Csoportos beszedési megbízás" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 @@ -9612,15 +9619,15 @@ msgstr "Csoportos beszedési megbízás" msgid "Buy" msgstr "Vétel" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2931 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2990 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 @@ -9635,33 +9642,33 @@ msgstr "Vétel" msgid "Sell" msgstr "Eladás" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Díj" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 #, fuzzy msgid "ATM Withdraw" msgstr "Kivét" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2983 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 msgid "Rebate" msgstr "Visszaigénylés" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Fizetés ellenőrzés" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 @@ -9672,7 +9679,7 @@ msgstr "Fizetés ellenőrzés" msgid "Equity" msgstr "Saját tőke" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 @@ -9690,33 +9697,33 @@ msgstr "Saját tőke" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:310 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:393 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1080 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1280 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1077 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1277 msgid "Price" msgstr "Ár" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "Osztalék" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "HTTJ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "RTTJ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Dist" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1860 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9795,21 +9802,21 @@ msgstr "Új_ra számítás" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:982 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:283 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:985 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1072 msgid "Account Name" msgstr "Folyószámla Neve" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:563 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "Áru" @@ -9820,7 +9827,7 @@ msgstr "Áru" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:953 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1097 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1094 msgid "Account Code" msgstr "Folyószámla száma" @@ -9975,7 +9982,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:635 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "Forrás" @@ -10112,7 +10119,7 @@ msgstr "Változások _rögzítése" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2724 #: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:945 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 gnucash/report/trep-engine.scm:1174 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1171 #, fuzzy msgid "Date Entered" msgstr "Rögzítés dátuma" @@ -10161,7 +10168,7 @@ msgid "Description / Notes / Memo" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68 #, fuzzy msgid "Void Reason" @@ -13283,13 +13290,13 @@ msgstr "" "A fájlnak tartalmaznia kell legalább a következő oszlopokat: Dátum, Ár, " "Névtér, Szimbólum és Pénznem. Ha minden sor ugyanarra az értékpapírra vagy " "pénznemre vonatkozik, akkor elég, ha a fájl csak a Dátum és Árfolyam " -"oszlopokat tartalmazza, a szimbólumot pedig kiválasztja a legördülő menüből." -"\n" +"oszlopokat tartalmazza, a szimbólumot pedig kiválasztja a legördülő " +"menüből.\n" "\n" "A fájl oszlopai lehetnek fix szélességűek vagy tagoltak. Utóbbihoz többféle " "határoló jelet is beállíthat. Fix szélesség beállításához kattintson duplán " -"a sorokra. A megadott szélességet a jobb gombbal kattintva megváltoztathatja." -"\n" +"a sorokra. A megadott szélességet a jobb gombbal kattintva " +"megváltoztathatja.\n" "\n" "A fájl egy sora kinézhet például így: \"BUX\",\"OTP\",\"2017-09-14\",10435," "\"HUF\" vagy CURRENCY;USD;2016-11-21;1.56;GBP\n" @@ -13596,9 +13603,9 @@ msgid "Error text." msgstr "Hiba." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1019 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:619 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:750 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:879 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863 msgid "Change GnuCash _Account..." msgstr "GnuCash-számla cseréje..." @@ -14065,19 +14072,13 @@ msgstr "A könyvelés lezárása sikeres volt." msgid "Loan Summary" msgstr "Számla-összefoglaló" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:702 -msgid "Dummy" -msgstr "" - -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:14 #, fuzzy msgid "QIF Import Assistant" msgstr "QIF-importálás" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:26 msgid "" "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " "files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other " @@ -14099,12 +14100,12 @@ msgstr "" "Kattintson az \"Következő\" -re a QIF fájl betöltéséhez,vagy a \"Megszakítás" "\" -ra a kilépéshez." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:35 msgid "Import QIF files" msgstr "QIF-fájl importálása" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:66 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:50 #, fuzzy msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " @@ -14121,23 +14122,23 @@ msgstr "" "You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't " "worry if your data is in multiple files.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:102 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86 msgid "_Select..." msgstr "Kivála_sztás..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:125 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109 msgid "Select a QIF file to load" msgstr "Betöltendő QIF-fájl kiválasztása" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:201 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:185 msgid "_Start" msgstr "_Kezdés" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:271 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:255 msgid "Load QIF files" msgstr "QIF fájl betöltése" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:269 msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " "components of a date are printed. In most cases, it is possible to " @@ -14158,16 +14159,16 @@ msgstr "" "készített QIF fájlok \"n-h-é\" vagy nap-hónap-év formátumban vannak. Az US " "szoftverek által készítettek pedig \"h-n-é\" hónap-nap-év formátumban.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:320 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:405 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:304 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:389 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:333 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:317 msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "Dátumformátum kiválasztása ehhez a QIF fájlhoz" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:347 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:331 msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just " "one account, but the file does not specify a name for that account.\n" @@ -14182,16 +14183,16 @@ msgstr "" "Adjon nevet a számlának! Ha a fájlt egy másik számlázó program exportálta, " "akkor ugyanazt a nevet kell megadni, amit az exportáló program használt.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:368 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:352 msgid "Account name" msgstr "Számlanév" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:417 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:401 msgid "Set the default QIF account name" msgstr "QIF számla alapértelmezett nevének beállítása" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:455 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:439 msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " "this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" @@ -14206,19 +14207,19 @@ msgstr "" "Kattintson a „Tovább” gombra a fájlok betöltésének befejezéséhez, és lépjen " "a QIF importálási folyamat következő lépésére." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:474 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:458 msgid "_Unload selected file" msgstr "_A kiválasztott fájl kihagyása" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:489 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:473 msgid "_Load another file" msgstr "Másik fájl _betöltése" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:511 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:495 msgid "QIF files you have loaded" msgstr "Betöltött QIF-fájlok" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:510 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " "funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account " @@ -14251,27 +14252,27 @@ msgstr "" "forrásai stb. Ezek a számlák mindegyike megjelenik a következő oldalon, így " "ha akarja, módosíthatja őket, de nyugodtan hagyhatja is őket.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:540 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:524 msgid "Accounts and stock holdings" msgstr "Folyószámlák és birtokolt részvények" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:554 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:685 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:814 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:538 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:669 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:798 msgid "_Select the matchings you want to change" msgstr "_Válassza ki a módosítani kívánt egyezéseket" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:594 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:725 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:854 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:578 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:709 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:838 msgid "Matchings selected" msgstr "Kiválasztott egyezőségek" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:642 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:626 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" msgstr "QIF és GnuCash számlák összevetése" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:656 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:640 msgid "" "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to " "classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be " @@ -14296,15 +14297,15 @@ msgstr "" "Ha később meggondolja magát, akkor a GnuCash-el a számlastruktúra " "biztonsággal átszervezhető." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:671 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:655 msgid "Income and Expense categories" msgstr "Bevételi és költségkategóriák" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:773 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:757 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" msgstr "QIF-kategóriák és GnuCash-számlák összevetése" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:787 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:771 msgid "" "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " "have information about Accounts and Categories which would allow them to be " @@ -14325,15 +14326,15 @@ msgstr "" "meghatározott” számlájához vannak rendelve. Ha másik fiókot választ, a " "rendszer emlékezni fog rá a jövőbeni QIF-fájlokhoz." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:784 msgid "Payees and memos" msgstr "Kedvezményezettek és közlemények" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:902 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:886 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" msgstr "Kedvezményezettek/közlemények összevetése a GnuCash számlákkal" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:916 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:900 msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " "accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" @@ -14342,11 +14343,11 @@ msgstr "" "kezelni. A QIF fájl(ok) összes importált számlája ugyanarra a pénznemre kell " "vonatkozzon.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:931 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:915 msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" msgstr "Válasszon devizát az importált tranzakcióknak:" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:974 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:958 msgid "" "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " "book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come " @@ -14355,12 +14356,12 @@ msgid "" "You can access it directly from the menu via File->Properties." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:985 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1006 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:990 msgid "" "Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and " "other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash " @@ -14378,37 +14379,37 @@ msgid "" "appropriate, you can enter a new one." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1024 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008 #, fuzzy msgid "Enter Information about..." msgstr "Adja meg az információt \"%s\"-ról" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1050 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034 msgid "All fields must be complete to continue..." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1067 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051 msgid "Tradable commodities" msgstr "Forgalmazható javak" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1143 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1127 #, fuzzy msgid "_Start Import" msgstr "_QSF-importálás" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1158 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1733 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2986 msgid "P_ause" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1213 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1197 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:22 msgid "QIF Import" msgstr "QIF-importálás" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1211 msgid "" "\n" "If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, " @@ -14424,24 +14425,24 @@ msgid "" "Click \"Next\" to review the possible matches." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1243 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 msgid "Match existing transactions" msgstr "Meglévő illeszkedő tranzakció" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1269 msgid "_Imported transactions needing review" msgstr "Importált tranzakciókat felül kell viszgálni" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1323 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1307 #, fuzzy msgid "_Possible matches for the selected transaction" msgstr "Kiválasztott tranzakció lehetséges illeszkedései" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1344 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1328 msgid "Select possible duplicates" msgstr "Lehetséges duplikátumok kiválasztása" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1352 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1336 #, fuzzy msgid "" "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash " @@ -14466,16 +14467,16 @@ msgstr "" "\n" "Click \"Cancel\" to abort the QIF import process." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1361 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1345 msgid "Update your GnuCash accounts" msgstr "GnuCash-számlák frissítése" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1369 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1353 #, fuzzy msgid "Summary Text" msgstr "Összegzősor" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1374 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1358 #, fuzzy msgid "Qif Import Summary" msgstr "Számla-összefoglaló" @@ -15326,7 +15327,7 @@ msgstr "Ma_gyarázat" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:589 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:924 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1150 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:194 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:476 msgid "_Type" msgstr "_Típus" @@ -15364,7 +15365,7 @@ msgid "New Billing Term" msgstr "Új Fizetési Feltétel" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1120 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:785 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:461 msgid "_Name" msgstr "_Név" @@ -15523,7 +15524,7 @@ msgstr "ISIN, CUSI_P vagy más kód" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:485 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:767 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:122 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:138 #, fuzzy #| msgid "Namespace" msgid "Nam_espace" @@ -16727,7 +16728,7 @@ msgid "Labels" msgstr "Címkék" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:680 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:436 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:453 msgid "_None" msgstr "_Semmi" @@ -17536,113 +17537,113 @@ msgstr "Nettó eszközök:" msgid "Price Editor" msgstr "Ár-szerkesztő" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:179 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:195 msgid "S_ource" msgstr "F_orrás" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:357 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:374 #, fuzzy msgid "Remove Old Prices" msgstr "Régi eltáv_olítása" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:420 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:437 #, fuzzy msgid "Delete prices that meet the following criteria:" msgstr "Minden részvényár törlése az alábbi feltétel szerint:" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:440 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:457 #, fuzzy msgid "Remove all prices before date." msgstr "A megadott dátumnál régebbi árak eltávolítása" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:454 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 msgid "Last of _Week" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:458 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 msgid "Keep the last price of each week if present before date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 #, fuzzy msgid "Last of _Month" msgstr "hó vége" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 msgid "Keep the last price of each month if present before date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 #, fuzzy msgid "Last of _Quarter" msgstr "Következő negyedév kezdete" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 msgid "" "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The " "fiscal quarter is derived from the accounting period end date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 #, fuzzy msgid "Last of _Period" msgstr "időszak" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 msgid "" "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal " "period is derived from the accounting period end date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:539 msgid "_Scaled" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:543 msgid "" "With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. " "'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used " "for dates older than six months to a year." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:574 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:591 #, fuzzy msgid "First Date" msgstr "Kiállítás dátuma" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:605 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:622 #, fuzzy msgid "From these Commodities" msgstr "Áruk" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:619 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:636 msgid "Keeping the last available price for option" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:651 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:668 msgid "Include _Fetched online prices" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:655 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:672 msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:670 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:687 #, fuzzy msgid "Include manually _Entered prices" msgstr "Kézi _bevitelű árak törlése" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:674 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 #, fuzzy msgid "If activated, include manually entered prices." msgstr "Kézi _bevitelű árak törlése" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:708 #, fuzzy msgid "_Added by the application" msgstr "Kilépés az alkalmazásból" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:695 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:712 msgid "" "If activated, include application added prices.\n" "\n" @@ -17652,43 +17653,43 @@ msgid "" "reliable." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:741 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:758 msgid "Before _Date" msgstr "_Dátum" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:781 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:798 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:82 msgid "Price Database" msgstr "Árfolyam-adatbázis" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:828 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:853 msgid "Add a new price." msgstr "Új ár hozzáadása." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:846 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:871 #, fuzzy msgid "Remove the current price." msgstr "A jelenlegi ár eltávolítása" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:864 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:889 msgid "Edit the current price." msgstr "A jelenlegi ár szerkesztése." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:876 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:901 msgid "Remove _Old" msgstr "Régi eltáv_olítása" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:881 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:906 #, fuzzy msgid "Remove prices older than a user-entered date." msgstr "A megadott dátumnál régebbi árak eltávolítása" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:893 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:918 #, fuzzy msgid "_Get Quotes" msgstr "Adatszerzés" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:898 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:923 msgid "Get new online quotes for stock accounts." msgstr "A részvényszámlák árfolyamadatainak online lehívása." @@ -17898,15 +17899,15 @@ msgstr "_Oszlopméret" msgid "Select HTML Style Sheet" msgstr "HTML stíluslap kiválasztása" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:708 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:703 msgid "New Style Sheet" msgstr "Új stíluslap" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:764 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:759 msgid "New style sheet info" msgstr "Új stíluslap-infó" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:795 msgid "_Template" msgstr "Sablon" @@ -18969,7 +18970,7 @@ msgstr "Költségvetés-időszak" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 msgid "Show Account Code" msgstr "Számlakód megjelenítése" @@ -20113,17 +20114,17 @@ msgid "" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:510 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:522 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:127 msgid "Unspecified" msgstr "Meghatározatlan" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:561 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:567 #: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4494 msgid "Bank" msgstr "Bank" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:823 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:828 #, fuzzy msgid "" "The backend found an error during the preparation of the job. It is not " @@ -20144,19 +20145,19 @@ msgstr "" "\n" "Újra végre akarja hajtani a feladatot?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:937 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:942 msgid "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:964 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 msgid "" "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions " "will not be executed by Online Banking." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1064 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1069 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20169,7 +20170,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1165 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1170 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20186,34 +20187,34 @@ msgstr "" "Banking-tkell választania a(z) beállításban (AqBanking vagy HBCI). Azután " "próbálja meg újra letölteni az Online Banking egyenleget." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1182 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1187 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" "Account booked balance is %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1188 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1193 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "Tájékoztatásul: e számlának a jegyzett egyenlege %s\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1195 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1200 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "" "A könyvelt egyenleg megegyezik a számla jelenlegi egyeztetett egyenlegével." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1210 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1215 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Folyószámla egyeztetése most?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1305 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1314 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1306 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1315 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -20782,46 +20783,46 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF-kategória neve" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 msgid "Amount With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "Esedékes összeg" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "Összár" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "Tranzakciók" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "Közös pénznem" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "Teljes számlanév használata" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -21513,7 +21514,7 @@ msgstr "A jelenlegi tranzakció nincs kiegyenlítve." msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Auto-kiegyenlítés kifejtés célszámlája." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1023 #: gnucash/report/html-utilities.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942 @@ -21522,105 +21523,105 @@ msgid "Disabled" msgstr "Engedélyezve" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1314 #, fuzzy msgid "_Assign a transfer account to the selection" msgstr "Ki kell választani a kifizető folyószámlát a számlafából." #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1365 #, fuzzy msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "Magyarázat" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1374 #, fuzzy #| msgid "Reset defaults" msgid "_Reset all edits" msgstr "Alaphelyzetbe" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1548 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+R" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559 msgid "Info" msgstr "Információ" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1566 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "Továbbiak a kártyához:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1986 msgid "New, already balanced" msgstr "Új, már kiegyenlített" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2012 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Új, %s (kézi) átutalása ?%s? számlára" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2020 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Új, %s (auto) átutalása ?%s? számlára" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2031 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Új, kiegyenlítetlen (szükséges %s átutalásához)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2049 #, c-format msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Egyezés a következővel: %s (kézileg kiválasztott feladat)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2054 #, c-format msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Egyezés a következővel: %s (automatikusan kiválasztott feladat)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2063 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2093 msgid "Match missing!" msgstr "Nincs egyező!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2079 #, c-format msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "" "Frissítés és egyeztetés a következővel: %s (kézileg kiválasztott feladat)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2084 #, c-format msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "" "Frissítés és egyeztetés a következővel: %s (automatikusan kiválasztott " "feladat)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2101 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Nincs import (nincs kiválasztott művelet)" @@ -21920,7 +21921,7 @@ msgstr "QIF kedvezményezett/közlemény" msgid "Match?" msgstr "Illeszkedés?" -#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3886 +#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3885 msgid "QIF import requires guile with regex support." msgstr "" @@ -22231,12 +22232,12 @@ msgstr "Megbízás" msgid "Material" msgstr "Anyag" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:899 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875 msgid "Save the current entry?" msgstr "Elmenti a jelenlegi tételt?" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:901 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" @@ -22666,7 +22667,7 @@ msgstr "példa:Egy tranzakció leírása" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 gnucash/report/trep-engine.scm:1277 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1273 gnucash/report/trep-engine.scm:1274 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "" @@ -22903,7 +22904,7 @@ msgstr "Lista" msgid "Template file \"~a\" can not be read" msgstr "~a fájl nem található." -#: gnucash/report/html-chart.scm:469 +#: gnucash/report/html-chart.scm:473 msgid "Load" msgstr "" @@ -23746,7 +23747,7 @@ msgstr "A készítendő rajz típusa" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1943 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1940 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "közepes" @@ -25637,7 +25638,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:469 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1603 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1600 msgid "Total For " msgstr "Összes " @@ -26384,7 +26385,7 @@ msgstr "Egyenlegek ~a és ~a között" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:672 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:692 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1672 gnucash/report/trep-engine.scm:1928 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1669 gnucash/report/trep-engine.scm:1925 msgid "Grand Total" msgstr "Főösszeg" @@ -26584,7 +26585,7 @@ msgstr "Tőkecsökkenés" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1072 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 #, fuzzy msgid "Num/Action" msgstr "Művelet" @@ -26593,8 +26594,8 @@ msgstr "Művelet" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1093 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1090 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1395 msgid "Running Balance" msgstr "Futó egyenleg" @@ -26617,8 +26618,8 @@ msgid "Sorting" msgstr "Rendezés" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1196 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1205 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1193 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1202 #, fuzzy msgid "Trans Number" msgstr "Adószám" @@ -26626,35 +26627,35 @@ msgstr "Adószám" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 #: gnucash/report/trep-engine.scm:904 gnucash/report/trep-engine.scm:952 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1095 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 msgid "Use Full Account Name" msgstr "Teljes számlanév használata" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 #: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:908 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:995 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:993 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 msgid "Other Account Name" msgstr "Másik számlanév" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 #: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:955 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1103 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1100 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "Use Full Other Account Name" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 #: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:928 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1097 msgid "Other Account Code" msgstr "Másik számlakód" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1035 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1137 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1032 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134 msgid "Sign Reverses" msgstr "Sign Reverses" @@ -26669,7 +26670,7 @@ msgid "Primary Key" msgstr "Elsődleges kulcs" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1103 msgid "Show Full Account Name" msgstr "Teljes számlanevek megjelenítése" @@ -27620,7 +27621,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "_Fő számla" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1081 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 msgid "Link" msgstr "" @@ -28076,7 +28077,7 @@ msgstr "Egyeztetési státusz" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:148 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388 -#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:819 +#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:823 msgid "Lot" msgstr "Köteg (Gyüjtemény)" @@ -28127,18 +28128,18 @@ msgid "Display the shares price?" msgstr "Részvények árának megjelenítése?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1014 msgid "Display the amount?" msgstr "Összeg megjelenítése?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1021 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018 #, fuzzy msgid "Single Column" msgstr "Egyoszlopos ábrázolás" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1022 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1019 #, fuzzy msgid "Two Columns" msgstr "Kétoszlopos ábrázolás" @@ -28732,7 +28733,7 @@ msgstr "Szervezet vagy cég neve" #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:76 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:95 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1030 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1027 msgid "Enable Links" msgstr "Hivatkozások engedélyezése" @@ -29103,7 +29104,7 @@ msgstr "Szűrőtípus" msgid "Subtotal Table" msgstr "Részösszeg" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1105 #, fuzzy msgid "Show Account Description" msgstr "Számla leírása" @@ -29470,11 +29471,11 @@ msgstr "Feltüntessem a részletösszegeket?" msgid "Display the trans number?" msgstr "Csekkszám megjelenítése?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:986 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:985 msgid "Display the account name?" msgstr "Számlanév megjelenítése?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:996 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:994 msgid "" "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " "parameter is guessed)." @@ -29482,60 +29483,60 @@ msgstr "" "A másik számla megjelenítése? (ha ez egy osztott tranzakció, akkor ezt a " "paramétert kitaláljuk)." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 #, fuzzy msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "Print all split details for multi-split transactions" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1008 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 #, fuzzy #| msgid "Get Transactions Online" msgid "One transaction per line" msgstr "Online tranzakciók lehívása" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1020 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 msgid "Hide" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1031 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1028 #, fuzzy msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "Hiperhivatkozások engedélyezése a jelentésekben." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1036 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1033 #, fuzzy msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "Bizonyos számlatípusoknál inverz összegek megjelenítése" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1194 msgid "Num/T-Num" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1246 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243 msgid "Transfer from/to" msgstr "Átvitel innen/ide" #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1447 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1444 #, fuzzy msgid "Balance b/f" msgstr "Egyenleg" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 msgid "Split Transaction" msgstr "Tranzakció osztása" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1862 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1859 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "~a és ~a között" @@ -29831,244 +29832,244 @@ msgstr "" msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Az ön vállalkozásának elektronikus adószáma" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:523 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:533 #, scheme-format msgid "" "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably " "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 #, fuzzy msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Idei naptári év első napja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 #, fuzzy msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Idei naptári év utolsó napja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 #, fuzzy msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Előző naptári év első napja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 #, fuzzy msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Előző naptári év utolsó napja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 msgid "Start of next year" msgstr "Következő év kezdete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 #, fuzzy msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Következő naptári év elős napja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 msgid "End of next year" msgstr "Következő naptári év vége" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 #, fuzzy msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Következő naptári év utolsó napja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 msgid "Start of accounting period" msgstr "Könyvelési időszak kezdete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 #, fuzzy msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Számviteli időszak első napja, a globális beállításoknak megfelelően" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 msgid "End of accounting period" msgstr "Számviteli időszak vége" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 #, fuzzy msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Számviteli időszak utolsó napja, a globális beállításoknak megfelelően" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 #, fuzzy msgid "First day of the current month." msgstr "A jelen hónap első napja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 #, fuzzy msgid "Last day of the current month." msgstr "A jelen hónap utolsó napja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 #, fuzzy msgid "First day of the previous month." msgstr "Az előző hónap első napja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 #, fuzzy msgid "Last day of previous month." msgstr "Az előző hónap utolsó napja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 msgid "Start of next month" msgstr "A következő hónap kezdete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 #, fuzzy msgid "First day of the next month." msgstr "A jelen hónap első napja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 msgid "End of next month" msgstr "Következő hónap vége" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 #, fuzzy msgid "Last day of next month." msgstr "A következő hónap utolsó napja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 msgid "Start of current quarter" msgstr "Jelen negyedév kezdete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 #, fuzzy msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "A jelen negyedéves könyvelési időszak első napja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 msgid "End of current quarter" msgstr "Jelen negyedév vége" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 #, fuzzy msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "A jelen negyedéves könyvelési időszak utolsó napja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 #, fuzzy msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Az előző negyedéves könyvelési időszak első napja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 #, fuzzy msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Az előző negyedéves könyvelési időszak utolsó napja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 msgid "Start of next quarter" msgstr "Következő negyedév kezdete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1059 #, fuzzy msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "A következő negyedéves könyvelési időszak első napja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1053 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1063 msgid "End of next quarter" msgstr "Következő negyedév vége" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 #, fuzzy msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "A következő negyedéves könyvelési időszak utolsó napja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1062 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 #, fuzzy msgid "The current date." msgstr "Mai dátum" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "One Month Ago" msgstr "Egy hónapja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1068 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 #, fuzzy msgid "One Month Ago." msgstr "Egy hónapja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1082 msgid "One Week Ago" msgstr "Egy hete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1074 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 #, fuzzy msgid "One Week Ago." msgstr "Egy hete" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1088 msgid "Three Months Ago" msgstr "Három hónapja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1080 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1090 #, fuzzy msgid "Three Months Ago." msgstr "Három hónapja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1094 msgid "Six Months Ago" msgstr "Hat hónapja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1086 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1096 #, fuzzy msgid "Six Months Ago." msgstr "Hat hónapja" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "One Year Ago" msgstr "Egy éve" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1091 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 #, fuzzy msgid "One Year Ago." msgstr "Egy éve" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "One Month Ahead" msgstr "Egy hónappal előre" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1097 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 #, fuzzy msgid "One Month Ahead." msgstr "Egy hónappal előre" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1111 msgid "One Week Ahead" msgstr "Egy héttel előre" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1103 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 #, fuzzy msgid "One Week Ahead." msgstr "Egy héttel előre" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1117 msgid "Three Months Ahead" msgstr "Három hónappal előre" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1109 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1119 #, fuzzy msgid "Three Months Ahead." msgstr "Három hónappal előre" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1123 msgid "Six Months Ahead" msgstr "Hat hónappal előre" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1115 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1125 #, fuzzy msgid "Six Months Ahead." msgstr "Hat hónappal előre" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1118 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1128 msgid "One Year Ahead" msgstr "Egy évvel előre" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1120 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1130 #, fuzzy msgid "One Year Ahead." msgstr "Egy évvel előre" @@ -30111,23 +30112,23 @@ msgstr "Numerikus hiba" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 3ec3ba04f0..fda6a532ba 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -9,10 +9,10 @@ # Azhar Pusparadhian , 2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pot3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-07 04:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-09 07:20+0000\n" "Last-Translator: Azhar Pusparadhian \n" "Language-Team: Indonesian " msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:436 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:417 msgid "Edit Customer" msgstr "Sunting Pelanggan" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:438 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:419 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "Pelanggan Baru" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:906 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 msgid "View/Edit Customer" msgstr "Lihat/Sunting Pelanggan" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 msgid "Customer's Jobs" msgstr "Pekerjaan Pelanggan" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:909 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890 msgid "Customer's Invoices" msgstr "Faktur Pelanggan" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:910 gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-job.c:570 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:237 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:891 gnucash/gnome/dialog-employee.c:696 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3358 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3613 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3619 gnucash/gnome/dialog-job.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:298 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 msgid "Process Payment" msgstr "Proses Pembayaran" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-customer.c:933 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 msgid "Shipping Contact" msgstr "Kontak Pengiriman" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:922 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 msgid "Billing Contact" msgstr "Kontak Penagihan" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 msgid "Customer ID" msgstr "ID Pelanggan" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:926 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3397 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3431 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:720 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3395 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3429 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:710 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 @@ -1522,13 +1522,13 @@ msgstr "ID Pelanggan" msgid "Company Name" msgstr "Nama Perusahaan" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717 msgid "Contact" msgstr "Kontak" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3485 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 gnucash/gnome/dialog-job.c:600 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:889 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:719 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/aging.scm:538 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179 @@ -1536,13 +1536,13 @@ msgstr "Kontak" msgid "Company" msgstr "Perusahaan" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:939 gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:604 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-employee.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:601 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:721 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 msgid "ID #" msgstr "ID #" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:962 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:943 msgid "Find Customer" msgstr "Cari Pelanggan" @@ -1591,12 +1591,12 @@ msgstr "Tak ada Akun yang dipilih. Silakan coba lagi." msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Akun placeholder telah dipilih. Silakan coba lagi." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 msgid "Select document" msgstr "Pilih dokumen" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:719 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 @@ -1635,12 +1635,12 @@ msgstr "Pilih dokumen" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:72 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:470 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:94 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:89 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:388 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:105 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:160 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:136 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:465 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:739 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:189 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:834 @@ -1670,43 +1670,43 @@ msgstr "Pilih dokumen" msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:242 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241 msgid "Amend URL:" msgstr "Ubah URL:" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:245 msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:" msgstr "Masukkan URL seperti http://www.gnucash.org:" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:260 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:259 msgid "Existing Document Link is" msgstr "Taut Dokumen yang Sudah Ada adalah" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:531 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:530 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:575 msgid "File Found" msgstr "Berkas Ditemukan" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:533 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:532 msgid "File Not Found" msgstr "Berkas Tak Ditemukan" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:546 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:545 msgid "Address Found" msgstr "Alamat Ditemukan" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:548 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:547 msgid "Address Not Found" msgstr "Alamat Tak Ditemukan" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:598 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:597 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 msgid "Total Entries" msgstr "Total Entri" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:656 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:655 msgid "Business item can not be modified." msgstr "Item bisnis tidak dapat diubah." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:665 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:766 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:664 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:765 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:424 @@ -1715,24 +1715,24 @@ msgstr "Item bisnis tidak dapat diubah." msgid "Manage Document Link" msgstr "Kelola Taut Dokumen" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:760 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:759 msgid "Transaction can not be modified." msgstr "Transaksi tidak dapat diubah." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:820 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 msgid "Undefined" msgstr "Tak terdefinisi" #. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the #. transaction that have files or URIs linked with them. -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1080 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1079 msgid "Transaction Document Links" msgstr "Taut Dokumen Transaksi" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1083 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1082 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:956 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:702 gnucash/gnome/reconcile-view.c:473 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 @@ -1742,11 +1742,11 @@ msgstr "Taut Dokumen Transaksi" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:179 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1543 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 @@ -1767,11 +1767,11 @@ msgstr "Taut Dokumen Transaksi" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:368 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:949 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1074 gnucash/report/trep-engine.scm:1216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1071 gnucash/report/trep-engine.scm:1213 msgid "Description" msgstr "Deskripsi" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1094 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1093 msgid "" "Double click on the entry in the Id column to jump to the Business Item.\n" "Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n" @@ -1782,54 +1782,54 @@ msgstr "" "Klik ganda entri pada kolom Taut untuk membuka Dokumen Tertaut.\n" "Klik ganda entri pada kolom Tersedia untuk mengubah taut dokumen." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1103 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1102 msgid "Business Document Links" msgstr "Taut Dokumen Bisnis" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:201 #, fuzzy #| msgid "You must enter a payment address." msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "Anda harus memasukkan alamat pembayaran." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:308 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296 msgid "Edit Employee" msgstr "Sunting Pegawai" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:298 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "Pegawai Baru" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 msgid "View/Edit Employee" msgstr "Lihat/Sunting Pegawai" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 msgid "Expense Vouchers" msgstr "Voucer Pengeluaran" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:717 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 msgid "Employee ID" msgstr "ID Pegawai" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:719 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 msgid "Employee Username" msgstr "Nama Pengguna Pegawai" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:721 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3465 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:709 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 msgid "Employee Name" msgstr "Nama Pegawai" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:728 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "Nama Pengguna" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:720 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "Nama Pengguna" msgid "Name" msgstr "Nama" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:754 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:742 msgid "Find Employee" msgstr "Cari Pegawai" @@ -1942,8 +1942,8 @@ msgstr "Entri Penutupan" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:506 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:651 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1270 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1431 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 msgid "Reconcile" msgstr "Rekonsiliasi" @@ -1953,7 +1953,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "Harga Saham" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3634 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:970 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:696 gnucash/gnome/reconcile-view.c:469 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2906 @@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "Harga Saham" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -1976,16 +1976,16 @@ msgstr "Harga Saham" #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:647 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1016 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1366 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:2080 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1013 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 gnucash/report/trep-engine.scm:1363 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1379 gnucash/report/trep-engine.scm:2077 msgid "Amount" msgstr "Jumlah" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:976 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 @@ -1998,8 +1998,8 @@ msgstr "Nilai" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3385 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3419 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3453 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3383 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3417 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3451 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2722 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 @@ -2014,10 +2014,10 @@ msgstr "Tanggal Pos" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2532 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 msgid "Number/Action" msgstr "Angka/Aksi" @@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "Angka/Aksi" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2773 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 @@ -2053,11 +2053,11 @@ msgstr "Aksi" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2531 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4195 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 msgid "Transaction Number" msgstr "Nomor Transaksi" @@ -2074,8 +2074,8 @@ msgstr "Nomor Transaksi" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" msgstr "Nomor" @@ -2095,9 +2095,9 @@ msgstr "Deskripsi, Catatan, atau Memo" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 @@ -2106,8 +2106,8 @@ msgstr "Deskripsi, Catatan, atau Memo" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:373 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:975 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1096 gnucash/report/trep-engine.scm:1226 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1227 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:1223 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1224 msgid "Memo" msgstr "Memo" @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "Memo" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:461 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 @@ -2138,8 +2138,8 @@ msgstr "Memo" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:932 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223 msgid "Notes" msgstr "Catatan" @@ -2154,8 +2154,8 @@ msgstr "Cari Transaksi" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1183 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1066 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1180 msgid "Reconciled Date" msgstr "Tanggal Rekonsiliasi" @@ -2223,22 +2223,22 @@ msgstr "HBCI Daring" #. label in the frame and means #. e.g. customer i.e. the company being #. invoiced. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:477 gnucash/gnome/dialog-order.c:181 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:475 gnucash/gnome/dialog-order.c:179 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "Anda perlu menyediakan Informasi Penagihan." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:731 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus entri yang dipilih?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:735 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 msgid "" "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "" "Entri ini terlampir pada sebuah pesanan dan akan dihapus dari pesanan itu!" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3394 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3428 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3462 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:869 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3392 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3426 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3460 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2738 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 @@ -2255,30 +2255,30 @@ msgstr "" msgid "Due Date" msgstr "Tanggal Tenggat" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 gnucash/report/reports/aging.scm:389 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:870 gnucash/report/reports/aging.scm:389 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613 msgid "Post Date" msgstr "Tanggal Pos" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:873 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 msgid "Post to Account" msgstr "Pos ke Akun" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 msgid "Accumulate Splits?" msgstr "Akumulasikan Split?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:966 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:964 msgid "The Invoice must have at least one Entry." msgstr "Faktur harus memiliki setidaknya satu Entri." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:986 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:984 msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "Apakah Anda ingin mengepos faktur?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1004 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1002 msgid "" "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " "currency. You will be asked a conversion rate for each." @@ -2286,130 +2286,130 @@ msgstr "" "Satu atau lebih entri ditujukan untuk akun yang berbeda dari mata uang " "faktur/tagihan. Anda akan diminta memasukkan nilai tukar untuk tiap entri." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1137 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1135 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgstr "Aksi pos dibatalkan karena tidak semua nilai tukar diberikan." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1421 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1419 msgid "Total:" msgstr "Total:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1427 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1425 msgid "Subtotal:" msgstr "Subtotal:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1428 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1426 msgid "Tax:" msgstr "Pajak:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1432 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1430 msgid "Total Cash:" msgstr "Total Tunai:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1433 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1431 msgid "Total Charge:" msgstr "Total Biaya:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1906 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1904 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:857 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1122 msgid "Credit Note" msgstr "Nota Kredit" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2100 msgid "PAID" msgstr "LUNAS" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2104 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:575 msgid "UNPAID" msgstr "BELUM LUNAS" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2152 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2171 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2190 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2150 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2169 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2188 msgid "New Credit Note" msgstr "Nota Kredit Baru" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2153 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:641 msgid "New Invoice" msgstr "Faktur Baru" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2158 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2177 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2196 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2156 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2175 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2194 msgid "Edit Credit Note" msgstr "Sunting Nota Kredit" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2159 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2157 msgid "Edit Invoice" msgstr "Sunting Faktur" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2162 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2181 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2200 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2160 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2179 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2198 msgid "View Credit Note" msgstr "Lihat Nota Kredit" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2163 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2161 msgid "View Invoice" msgstr "Lihat Faktur" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2172 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 msgid "New Bill" msgstr "Tagihan Baru" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2178 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2176 msgid "Edit Bill" msgstr "Sunting Tagihan" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2182 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2180 msgid "View Bill" msgstr "Lihat Tagihan" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2191 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2189 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 msgid "New Expense Voucher" msgstr "Voucer Pengeluaran Baru" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2197 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2195 msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "Sunting Voucer Pengeluaran" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2201 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2199 msgid "View Expense Voucher" msgstr "Lihat Voucer Pengeluaran" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2523 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2521 msgid "Open Linked Document:" msgstr "Buka Dokumen Tertaut:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2635 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2860 msgid "Bill Information" msgstr "Informasi Tagihan" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2639 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2865 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3435 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3433 msgid "Bill ID" msgstr "ID Tagihan" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2641 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2867 msgid "Voucher Information" msgstr "Informasi Voucer" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2645 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2872 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3469 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3467 msgid "Voucher ID" msgstr "ID Voucer" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3202 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3200 msgid "Date of duplicated entries" msgstr "Tanggal entri ganda" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3257 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3255 msgid "" "One or more selected invoices have already been posted.\n" "Re-check your selection." @@ -2417,74 +2417,74 @@ msgstr "" "Satu atau lebih faktur yang dipilih telah dipos.\n" "Periksa ulang pilihan Anda." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3261 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3259 msgid "Do you really want to post these invoices?" msgstr "Apakah Anda ingin mengepos faktur tersebut?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3337 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "Lihat/Sunting Faktur" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:501 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:646 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikat" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3342 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3351 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3362 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459 msgid "Post" msgstr "Pos" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3352 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3363 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 msgid "Printable Report" msgstr "Laporan yang Dapat Dicetak" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3614 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3346 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3612 msgid "View/Edit Bill" msgstr "Lihat/Sunting Tagihan" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3357 msgid "View/Edit Voucher" msgstr "Lihat/Sunting Voucer" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3373 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3371 msgid "Invoice Owner" msgstr "Pemilik Faktur" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3376 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3374 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:312 msgid "Invoice Notes" msgstr "Catatan Faktur" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3379 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3413 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3447 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:583 gnucash/gnome/dialog-job.c:596 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3377 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3411 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3445 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3474 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:945 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:302 msgid "Billing ID" msgstr "ID Tagihan" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3382 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3416 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3380 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3414 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3448 msgid "Is Paid?" msgstr "Lunas?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3388 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3456 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3386 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3420 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3454 msgid "Is Posted?" msgstr "Dipos?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3391 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3459 gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3389 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:762 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -2493,30 +2493,30 @@ msgstr "Dipos?" msgid "Date Opened" msgstr "Tanggal Dibuka" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3401 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:749 msgid "Invoice ID" msgstr "ID Faktur" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3407 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3405 msgid "Bill Owner" msgstr "Pemilik Tagihan" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3410 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3408 msgid "Bill Notes" msgstr "Catatan Tagihan" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3441 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3439 msgid "Voucher Owner" msgstr "Pemilik Voucer" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3444 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3442 msgid "Voucher Notes" msgstr "Catatan Voucer" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:863 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2539,27 +2539,27 @@ msgstr "Catatan Voucer" msgid "Type" msgstr "Tipe" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3480 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "Lunas" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3481 msgid "Posted" msgstr "Dipos" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3486 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 msgid "Due" msgstr "Jatuh Tempo" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:869 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Opened" msgstr "Dibuka" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3492 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:950 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:481 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 @@ -2570,117 +2570,123 @@ msgstr "Dibuka" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 msgid "Num" msgstr "Num" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 msgid "Find Bill" msgstr "Cari Tagihan" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3580 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3578 msgid "Find Expense Voucher" msgstr "Cari Voucer Pengeluaran" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3579 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 msgid "Expense Voucher" msgstr "Voucer Pengeluaran" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3585 msgid "Find Invoice" msgstr "Cari Faktur" #. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3721 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3719 #, c-format msgid "The following vendor document is due:" msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" msgstr[0] "Dokumen vendor berikut jatuh tempo:" msgstr[1] "Dokumen %d vendor berikut jatuh tempo:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3725 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3723 msgid "Due Bills Reminder" msgstr "Pengingat Tagihan Jatuh Tempo" #. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3732 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3730 #, c-format msgid "The following customer document is due:" msgid_plural "The following %d customer documents are due:" msgstr[0] "Dokumen pelanggan berikut telah jatuh tempo:" msgstr[1] "Dokumen %d pelanggan berikut telah jatuh tempo:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3736 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3734 msgid "Due Invoices Reminder" msgstr "Pengingat Faktur Jatuh Tempo" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:139 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:136 msgid "The Job must be given a name." msgstr "Pekerjaan harus memiliki sebuah nama." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:149 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:146 msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "Anda harus memilih seorang pemilik untuk pekerjaan ini." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:157 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:154 #, fuzzy #| msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "Kredit harus bernilai positif atau Anda harus membiarkannya kosong." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:258 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:255 msgid "Edit Job" msgstr "Sunting Pekerjaan" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:260 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:257 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 msgid "New Job" msgstr "Pekerjaan Baru" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:565 msgid "View/Edit Job" msgstr "Lihat/Sunting Pekerjaan" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:569 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 msgid "View Invoices" msgstr "Lihat Faktur" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 msgid "Owner's Name" msgstr "Nama Pemilik" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 msgid "Only Active?" msgstr "Hanya Aktif?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2928 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Rate" msgstr "Suku Bunga" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:587 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "Nomor Pekerjaan" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:589 gnucash/gnome/dialog-job.c:602 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:586 gnucash/gnome/dialog-job.c:599 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "Nama Pekerjaan" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:653 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:650 msgid "Find Job" msgstr "Cari Pekerjaan" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:817 +#, fuzzy +#| msgid "Empty space" +msgid "Empty" +msgstr "Ruang kosong" + +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:829 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:412 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:231 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1659 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1835 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 @@ -2688,18 +2694,18 @@ msgstr "Cari Pekerjaan" msgid "Open" msgstr "Buka" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:879 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 msgid "Closed" msgstr "Tutup" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:889 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:933 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:132 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "Judul" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:896 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:988 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2716,29 +2722,29 @@ msgstr "Judul" msgid "Balance" msgstr "Saldo" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:902 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:946 msgid "Gains" msgstr "Keuntungan" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:982 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1026 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "Keuntungan/Kerugian" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1090 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "Lot di Akun %s" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:171 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169 msgid "The Order must be given an ID." msgstr "Pesanan harus memiliki sebuah ID." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:278 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276 msgid "The Order must have at least one Entry." msgstr "Pesanan harus memiliki setidaknya satu Entri." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:300 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298 msgid "" "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " "want to close it out before you invoice all the entries?" @@ -2746,40 +2752,40 @@ msgstr "" "Pesanan ini memiliki entri yang belum memiliki faktur. Apakah Anda yakin " "ingin menutupnya sebelum membuat faktur untuk semua entri?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307 msgid "Do you really want to close the order?" msgstr "Apakah Anda ingin menutup pesanan?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308 msgid "Close Date" msgstr "Tanggal Penutupan" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:861 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 msgid "View/Edit Order" msgstr "Lihat/Sunting Pesanan" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 msgid "Order Notes" msgstr "Catatan Pesanan" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "Tanggal Penutupan" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 msgid "Is Closed?" msgstr "Ditutup?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 msgid "Owner Name" msgstr "Nama Pemilik" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:880 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "ID Pesanan" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:950 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 msgid "Find Order" msgstr "Cari Pesanan" @@ -2934,18 +2940,18 @@ msgstr "" "Apakah Anda ingin melanjutkan dan mengabaikan split tersebut?" #. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:194 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:204 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" msgstr[0] "Anda yakin ingin menghapus harga yang dipilih?" msgstr[1] "Anda yakin ingin menghapus %d harga yang dipilih?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:212 msgid "Delete prices?" msgstr "Hapus harga?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:428 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:438 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116 @@ -2953,31 +2959,31 @@ msgstr "Hapus harga?" msgid "Entries" msgstr "Entri" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:458 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:468 msgid "Are you sure you want to delete these prices?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus harga?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:226 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227 msgid "Are you sure you want to replace the existing price?" msgstr "Anda yakin ingin mengganti harga yang sudah ada?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233 msgid "Replace price?" msgstr "Ganti harga?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:239 msgid "_Replace" msgstr "_Ganti" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:270 msgid "You must select a Security." msgstr "Anda harus memilih Sekuritas." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:274 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:275 msgid "You must select a Currency." msgstr "Anda harus memilih Mata Uang." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:288 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:289 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1717 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "Anda harus memasukkan jumlah yang valid." @@ -3073,21 +3079,21 @@ msgstr "Kolom" msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" msgstr "Properti Lembar Gaya HTML: %s" -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:267 msgid "You must provide a name for the new style sheet." msgstr "Anda harus memasukkan nama untuk lembar gaya yang baru." -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:518 msgid "Style Sheet Name" msgstr "Nama Lembar Gaya" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182 @@ -3301,7 +3307,7 @@ msgstr "(Perlu Nilai)" msgid "Invalid Transactions" msgstr "Transaksi Tak Valid" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:867 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:870 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3316,18 +3322,18 @@ msgstr[1] "" "Tak ada Transaksi Terjadwal yang akan dimasukkan pada saat ini. (%d " "transaksi dibuat secara otomatis)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1000 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 msgid "Transaction" msgstr "Transaksi" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1016 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1019 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:667 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "Status" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1110 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1113 msgid "Created Transactions" msgstr "Transaksi Dibuat" @@ -3355,7 +3361,7 @@ msgstr "Identitas Pajak Pendapatan" #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1191 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:75 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:91 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43 msgid "_Apply" @@ -3374,41 +3380,41 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "Formulir" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:294 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:284 msgid "Edit Vendor" msgstr "Sunting Vendor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:296 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:286 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "Vendor Baru" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "Lihat/Sunting Vendor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "Pekerjaan Vendor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:695 msgid "Vendor's Bills" msgstr "Tagihan Vendor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:696 msgid "Pay Bill" msgstr "Bayar Tagihan" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:708 msgid "Vendor ID" msgstr "ID Vendor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:753 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:743 msgid "Find Vendor" msgstr "Cari Vendor" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:502 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2978 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3438,7 +3444,7 @@ msgstr "Pengeluaran" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:508 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:642 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 @@ -3470,7 +3476,7 @@ msgstr "Tersisa ke Anggaran" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1939 msgid "Total" msgstr "Total" @@ -3482,66 +3488,66 @@ msgstr "Halama_n Akun Baru" msgid "Open a new Account Tree page" msgstr "Buka sebuah halaman Pohon Akun baru" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 msgid "New _File" msgstr "Berkas _Baru" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 msgid "Create a new file" msgstr "Buat berkas baru" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 msgid "_Open..." msgstr "_Buka..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "Buka berkas GnuCash yang sudah ada" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 msgid "Save the current file" msgstr "Simpan berkas yang sedang dibuka" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 msgid "Save _As..." msgstr "Simpan Seb_agai..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Save this file with a different name" msgstr "Simpan berkas ini dengan nama yang berbeda" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 msgid "Re_vert" msgstr "Kem_balikan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" msgstr "" "Muat ulang basis data saat ini, mengembalikan semua perubahan yang belum " "disimpan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 msgid "Export _Accounts" msgstr "Ekspor _Akun" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "Ekspor hierarki akun ke berkas data GnuCash yang baru" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:255 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369 msgid "_Find..." msgstr "_Cari..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:256 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 msgid "Find transactions with a search" @@ -3549,7 +3555,7 @@ msgstr "Pencarian transaksi" #. Translators: remember to reuse this #. translation in dialog-account.glade -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:263 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 @@ -3560,117 +3566,117 @@ msgstr "Opsi Laporan Pa_jak" #. US: income tax and #. DE: VAT #. So adjust this string -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:268 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" msgstr "Siapkan akun yang relevan untuk laporan pajak, misal pajak pendapatan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "Tran_saksi Terjadwal" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "Penyunting Tran_saksi Terjadwal" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:168 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "Daftar Transaksi Terjadwal" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 msgid "Since _Last Run..." msgstr "Sejak Dija_lankan Terakhir..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "Buat Transaksi Terjadwal sejak dijalankan terakhir" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "Angsuran Hipotek & Pinja_man..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "Siapkan transaksi terjadwal untuk pembayaran angsuran pinjaman" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:181 #: gnucash/report/report-core.scm:153 msgid "B_udget" msgstr "A_nggaran" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 msgid "Close _Books" msgstr "Tutup _Buku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:185 msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "Arsipkan data lama menggunakan periode akuntansi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 msgid "_Price Database" msgstr "Basis Data _Harga" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:193 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "Lihat dan sunting harga saham dan reksadana" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 msgid "_Security Editor" msgstr "Penyunting _Sekuritas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:198 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "Lihat dan sunting komoditas untuk saham dan reksadana" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 msgid "_Loan Repayment Calculator" msgstr "Kalku_lator Pembayaran Angsuran Pinjaman" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:203 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" msgstr "Gunakan kalkulator pembayaran angsuran pinjaman/hipotek" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 msgid "_Close Book" msgstr "_Tutup Buku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:208 msgid "Close the Book at the end of the Period" msgstr "Tutup Buku pada akhir Periode" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 msgid "_Import Map Editor" msgstr "Penyunting Peta _Impor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:213 msgid "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information" msgstr "Lihat dan Hapus informasi Bayesian dan Non Bayesian" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 msgid "_Transaction Linked Documents" msgstr "Dokumen Tertaut _Transaksi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:218 msgid "View all Transaction Linked Documents" msgstr "Lihat semua Dokumen Tertaut Transaksi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "_Tips Hari Ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:226 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "Lihat Tips Hari Ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "Saat ini tidak ada Transaksi Terjadwal untuk dimasukkan." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:576 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:581 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -3743,7 +3749,7 @@ msgid "Open a Customer overview page" msgstr "Buka halaman ikhtisar Pelanggan" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:165 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 msgid "_New Customer..." msgstr "_Pelanggan Baru..." @@ -3761,7 +3767,7 @@ msgstr "Buka dialog Cari Pelanggan" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:175 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 msgid "New _Invoice..." msgstr "Fak_tur Baru..." @@ -3823,7 +3829,7 @@ msgid "_Vendor" msgstr "_Vendor" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 msgid "_New Vendor..." msgstr "Vendor _Baru..." @@ -3840,7 +3846,7 @@ msgid "Open the Find Vendor dialog" msgstr "Buka dialog Cari Vendor" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:218 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 msgid "New _Bill..." msgstr "Tagihan _Baru..." @@ -3869,7 +3875,7 @@ msgid "_Employee" msgstr "P_egawai" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:251 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:172 msgid "_New Employee..." msgstr "_Pegawai Baru..." @@ -4084,7 +4090,7 @@ msgstr "Nomori ulang anak dari akun terpilih" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:194 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 @@ -4094,22 +4100,22 @@ msgstr "_Filter Berdasar..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:191 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:172 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355 msgid "_Refresh" msgstr "Sega_rkan" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356 msgid "Refresh this window" msgstr "Segarkan jendela ini" @@ -4218,26 +4224,26 @@ msgstr "" msgid "_Register2" msgstr "_Register2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:414 msgid "Open2" msgstr "Buka2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:408 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:286 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 msgid "Edit" msgstr "Sunting" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:409 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:417 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:427 msgid "New" msgstr "Baru" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:410 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:418 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:500 @@ -4245,17 +4251,17 @@ msgstr "Baru" msgid "Delete" msgstr "Hapus" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:455 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1992 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1977 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1990 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5081 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5080 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" "'Periksa & Perbaiki' saat ini sedang berjalan, apakah Anda ingin " "membatalkannya?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:521 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:527 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:529 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:535 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835 @@ -4290,7 +4296,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "Akun" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1430 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1415 #, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4301,26 +4307,26 @@ msgstr "" "transaksinya.\n" "Apakah Anda yakin akan melakukan ini?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1438 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1423 msgid "_Pick another account" msgstr "_Pilih akun lain" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1424 msgid "_Do it anyway" msgstr "_Lakukan saja" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1507 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1643 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1095 msgid "(no name)" msgstr "(tak ada nama)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1533 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1518 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "Menghapus akun %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1648 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1633 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4334,7 +4340,7 @@ msgstr "" "memodifikasinya sehingga objek\n" "menggunakan akun yang lain" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1661 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1646 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4342,42 +4348,42 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1729 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1714 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "Akun %s akan dihapus." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1738 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1723 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "Seluruh transaksi pada akun ini akan dipindahkan ke akun %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1730 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "Seluruh transaksi pada akun ini akan dihapus." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1754 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1739 #, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "Sub-akunnya akan dipindahkan ke akun %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 #, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "Sub-akunnya akan dihapus." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1749 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "Seluruh transaksi sub-akun akan dipindahkan ke akun %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1756 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "Seluruh transaksi sub-akun akan dihapus." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1777 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1762 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Anda yakin ingin melakukan ini?" @@ -4596,7 +4602,7 @@ msgstr "Pertahankan pesanan faktur normal" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1773 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:166 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:182 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:700 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:97 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:651 @@ -4628,7 +4634,7 @@ msgstr "Urut berdasarkan kuantitas" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:209 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 msgid "_Price" @@ -5041,117 +5047,117 @@ msgstr "Batalkan Pos" msgid "Pay" msgstr "Bayar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 msgid "E_dit Vendor" msgstr "Sunting Ven_dor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:148 msgid "Edit the selected vendor" msgstr "Sunting vendor yang dipilih" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 msgid "E_dit Customer" msgstr "Sunting P_elanggan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:153 msgid "Edit the selected customer" msgstr "Sunting pelanggan yang dipilih" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 msgid "E_dit Employee" msgstr "Sunting P_egawai" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:158 msgid "Edit the selected employee" msgstr "Sunting pegawai yang dipilih" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:163 msgid "Create a new vendor" msgstr "Buat vendor baru" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:168 msgid "Create a new customer" msgstr "Buat pelanggan baru" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 msgid "Create a new employee" msgstr "Buat pegawai baru" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:179 msgid "_Delete Owner..." msgstr "_Hapus Pemilik..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:180 msgid "Delete selected owner" msgstr "Hapus pemilik yang dipilih" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:199 msgid "Create a new bill" msgstr "Buat tagihan baru" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:204 msgid "Create a new invoice" msgstr "Buat faktur baru" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 msgid "New _Voucher..." msgstr "_Voucer Baru..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:209 msgid "Create a new voucher" msgstr "Buat voucer baru" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:927 msgid "Vendor Listing" msgstr "Daftar Vendor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:214 msgid "Show vendor aging overview for all vendors" msgstr "Tampilkan ikhtisar umur vendor untuk semua vendor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:297 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:933 msgid "Customer Listing" msgstr "Daftar Pelanggan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 msgid "Show customer aging overview for all customers" msgstr "Tampilkan ikhtisar umur pelanggan untuk semua pelanggan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1197 msgid "Vendor Report" msgstr "Laporan Vendor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 msgid "Show vendor report" msgstr "Tampilkan laporan vendor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:505 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1188 msgid "Customer Report" msgstr "Laporan Pelanggan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 msgid "Show customer report" msgstr "Tampilkan laporan pelanggan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:514 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1206 msgid "Employee Report" msgstr "Laporan Pegawai" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 msgid "Show employee report" msgstr "Tampilkan laporan pegawai" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 msgid "New Voucher" msgstr "Voucer Baru" @@ -5206,7 +5212,7 @@ msgstr "Gan_dakan Transaksi" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1546 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064 msgid "_Delete Transaction" msgstr "_Hapus Transaksi" @@ -5233,7 +5239,7 @@ msgstr "_Gandakan Split" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024 msgid "_Delete Split" msgstr "_Hapus Split" @@ -5632,7 +5638,7 @@ msgstr "tak diketahui" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:928 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2097 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3534 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "Jurnal Umum" @@ -5640,14 +5646,14 @@ msgstr "Jurnal Umum" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1683 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2099 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3540 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 msgid "Portfolio" msgstr "Portofolio" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1685 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2428 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3546 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "Search Results" msgstr "Hasil Pencarian" @@ -5656,17 +5662,17 @@ msgid "General Journal Report" msgstr "Laporan Jurnal Umum" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3542 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3541 msgid "Portfolio Report" msgstr "Laporan Portofolio" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3548 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3547 msgid "Search Results Report" msgstr "Laporan Hasil Pencarian" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2434 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3160 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 @@ -5679,15 +5685,15 @@ msgid "Register Report" msgstr "Laporan Register" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3570 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3569 msgid "and subaccounts" msgstr "dan sub-akun" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3599 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3598 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3020 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3025 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 @@ -5698,13 +5704,13 @@ msgstr "dan sub-akun" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:590 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1375 gnucash/report/trep-engine.scm:1392 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 msgid "Credit" msgstr "Kredit" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2487 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3602 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3106 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 @@ -5712,18 +5718,18 @@ msgstr "Kredit" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:587 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1369 gnucash/report/trep-engine.scm:1386 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 msgid "Debit" msgstr "Debit" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2653 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3739 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3738 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "Cetak cek dari banyak akun?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2655 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3741 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3740 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5732,19 +5738,19 @@ msgstr "" "ingin mencetak cek meskipun bukan dari akun yang sama?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2665 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3751 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3750 msgid "_Print checks" msgstr "_Cetak cek" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3770 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3769 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "Anda hanya bisa mencetak cek dari register akun bank atau hasil pencarian." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "Anda tidak bisa membatalkan sebuah transaksi dengan split yang " @@ -5752,7 +5758,7 @@ msgstr "" #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4248 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5815,31 +5821,31 @@ msgstr "" "Anda telah mencoba membuka sebuah akun di register lama ketika sedang dibuka " "di register baru." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3412 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3411 msgid "Start Date:" msgstr "Tanggal Mulai:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3419 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3418 msgid "Show previous number of days:" msgstr "Tampilkan jumlah hari sebelumnya:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3427 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3426 msgid "End Date:" msgstr "Tanggal Akhir:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3437 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3436 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Unreconciled" msgstr "Tak-direkonsiliasi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3438 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Cleared" msgstr "Klir" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3441 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3440 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75 @@ -5848,67 +5854,67 @@ msgstr "Klir" msgid "Reconciled" msgstr "Direkonsiliasi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3443 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3442 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "Dibekukan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3445 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "Dibatalkan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3455 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3454 msgid "Show:" msgstr "Tampilkan:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3462 msgid "Hide:" msgstr "Sembunyikan:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3474 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3473 msgid "Filter By:" msgstr "Filter Berdasar:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3535 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3553 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Laporan Transaksi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3974 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1162 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1161 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Transaksi ini ditandai hanya-baca dengan komentar: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1133 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4062 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1132 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Entri balik telah dibuat untuk transaksi ini." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 #, fuzzy #| msgid "Cut the current transaction?" msgid "Jump to the transaction?" msgstr "Potong transaksi saat ini?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4070 msgid "Reverse Transaction" msgstr "Transaksi Terbalik" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4072 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 msgid "New Transaction Information" msgstr "Informasi Transaksi Baru" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4160 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Urutkan %s berdasar..." @@ -5916,27 +5922,27 @@ msgstr "Urutkan %s berdasar..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4763 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "%s %s dari %s, dipos %s, jumlah %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" "Beberapa dokumen tertaut dengan transaksi ini. Silakan pilih salah satu:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4775 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Pilih" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4826 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4825 msgid "Go to Date" msgstr "Pergi ke Tanggal" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5104 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5103 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "Memeriksa split di register saat ini: %u dari %u" @@ -6149,11 +6155,11 @@ msgstr "Faktur Mudah" msgid "Fancy Invoice" msgstr "Faktur Lengkap" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 msgid "_Scheduled" msgstr "_Terjadwal" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -6163,31 +6169,31 @@ msgstr "_Terjadwal" msgid "_New" msgstr "_Baru" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142 msgid "Create a new scheduled transaction" msgstr "Buat transaksi terjadwal baru" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147 msgid "_New 2" msgstr "_Baru 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148 msgid "Create a new scheduled transaction 2" msgstr "Buat transaksi terjadwal baru 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154 msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgstr "Sunting transaksi terjadwal yang dipilih" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159 msgid "_Edit 2" msgstr "_Sunting 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160 msgid "Edit the selected scheduled transaction 2" msgstr "Sunting transaksi terjadwal yang dipilih 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:166 msgid "Delete the selected scheduled transaction" msgstr "Hapus transaksi terjadwal yang dipilih" @@ -6264,35 +6270,35 @@ msgstr "URL opsi salah bentuk: %s" msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "ID laporan salah bentuk: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1866 msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "Menyeimbangkan entri dari rekonsiliasi" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2357 msgid "Present:" msgstr "Saat ini:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 msgid "Future:" msgstr "Masa Depan:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 msgid "Cleared:" msgstr "Klir:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 msgid "Reconciled:" msgstr "Rekonsiliasi:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2362 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 msgid "Projected Minimum:" msgstr "Minimum Diproyeksikan:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2365 msgid "Shares:" msgstr "Saham:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 msgid "Current Value:" msgstr "Nilai Saat Ini:" @@ -6310,11 +6316,11 @@ msgstr "" "Mengubah entri bisa mengakibatkan kerusakan, silakan menggunakan opsi bisnis " "untuk mengubah entri." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2448 msgid "This account register is read-only." msgstr "Register akun ini hanya-baca." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 #, c-format msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "Akun '%s' terdaftar hanya bisa dibaca saja" @@ -6371,12 +6377,12 @@ msgstr "Naik" msgid "Filtered" msgstr "Difilter" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914 #, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Potong split '%s' dari transaksi '%s'?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:916 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -6384,11 +6390,11 @@ msgstr "" "Anda akan membuang sebuah split direkonsiliasi! Ini bukan ide yang bagus " "karena akan menyebabkan saldo direkonsiliasi Anda dimatikan." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918 msgid "You cannot cut this split." msgstr "Anda tidak dapat memotong split ini." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "remove it from this register window. You may remove the entire transaction " @@ -6401,25 +6407,25 @@ msgstr "" "menunjukkan sisi lain dari transaksi yang sama ini dan menghapus split dari " "register itu." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:950 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1478 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:949 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1477 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996 msgid "(no memo)" msgstr "(tak ada memo)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:953 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1481 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:952 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1480 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999 msgid "(no description)" msgstr "(tak ada deskripsi)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 msgid "_Cut Split" msgstr "_Potong Split" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:991 msgid "Cut the current transaction?" msgstr "Potong transaksi saat ini?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:993 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -6427,16 +6433,16 @@ msgstr "" "Anda akan membuang sebuah transaksi dengan split direkonsiliasi! Ini bukan " "ide yang bagus karena akan menyebabkan saldo direkonsiliasi Anda dimatikan." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1016 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 msgid "_Cut Transaction" msgstr "_Potong Transaksi" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1159 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "Tak dapat mengubah atau menghapus transaksi ini." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1174 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " @@ -6446,12 +6452,12 @@ msgstr "" "disetel untuk buku ini. Pengaturan ini dapat diubah di Berkas->Properti-" ">Akun." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "Hapus split dari transaksi ini?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1211 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " @@ -6461,22 +6467,22 @@ msgstr "" "karena akan menyebabkan saldo direkonsiliasi Anda dimatikan." #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1240 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1239 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887 msgid "_Remove Splits" msgstr "_Buang Split" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1301 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1300 msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "Ubah Dokumen Tertaut Transaksi" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Hapus split '%s' dari transaksi '%s'?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1443 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -6485,12 +6491,12 @@ msgstr "" "Anda akan menghapus sebuah split direkonsiliasi! Ini bukan ide yang bagus " "karena akan menyebabkan saldo direkonsiliasi Anda dimatikan." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1445 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967 msgid "You cannot delete this split." msgstr "Anda tidak dapat menghapus split ini." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -6504,12 +6510,12 @@ msgstr "" "menunjukkan sisi lain dari transaksi yang sama dan menghapus split dari " "register itu." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1521 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "Hapus transaksi saat ini?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -6518,7 +6524,7 @@ msgstr "" "Anda akan menghapus sebuah transaksi dengan split direkonsiliasi! Ini bukan " "ide yang bagus karena akan menyebabkan saldo direkonsiliasi Anda dimatikan." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1718 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1717 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -6535,11 +6541,11 @@ msgstr "" "Pilih OK untuk membersihkan filter sementara dan lanjut,\n" "atau sel aktif terakhir akan dipilih." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2373 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2372 msgid "Sort By:" msgstr "Urutkan Berdasar:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2511 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2510 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" @@ -6549,7 +6555,7 @@ msgstr "" "komoditas atau mata uang yang tak sepadan.\n" "Anda perlu membuka setiap akun secara individual untuk menyunting transaksi." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2525 msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the account " @@ -6559,7 +6565,7 @@ msgstr "" "Jika Anda ingin menyunting transaksi di register ini, silakan buka opsi akun " "dan matikan kotak centang placeholder." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2532 msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the sub-" @@ -6845,6 +6851,8 @@ msgstr "_Akun" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:437 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:269 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:313 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803 @@ -7005,7 +7013,7 @@ msgstr "Anda harus memilih satu item dari daftar" #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:840 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 msgid "_Remove" msgstr "_Buang" @@ -7036,7 +7044,7 @@ msgstr "Item baru" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:823 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" msgstr "T_ambah" @@ -7585,7 +7593,7 @@ msgid "Select security" msgstr "Pilih sekuritas" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:281 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:137 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:153 msgid "_Security" msgstr "_Sekuritas" @@ -7594,7 +7602,7 @@ msgid "Select currency" msgstr "Pilih mata uang" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:286 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:152 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:168 msgid "Cu_rrency" msgstr "Ma_ta Uang" @@ -7720,7 +7728,7 @@ msgstr "_Simpan Sebagai" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:154 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:285 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:925 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:951 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:670 @@ -7964,7 +7972,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Tampilkan akun pendapatan dan pengeluaran" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:707 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2151 gnucash/report/trep-engine.scm:2157 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2148 gnucash/report/trep-engine.scm:2154 msgid "Error" msgstr "Galat" @@ -8076,7 +8084,7 @@ msgstr "Ingat dan jangan tanya saya lagi _sesi ini." msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "Jangan beritahu saya lagi _sesi ini." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:460 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:459 msgid "New..." msgstr "Baru..." @@ -8173,7 +8181,7 @@ msgstr "Tidak, kali i_ni" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Today" msgstr "Hari ini" @@ -8255,7 +8263,7 @@ msgstr "Tanggal: " msgid "Frequency" msgstr "Frekuensi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1233 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1238 msgid "(unnamed)" msgstr "(tanpa nama)" @@ -8686,12 +8694,12 @@ msgstr "" msgid "Expected location" msgstr "Lokasi yang diharapkan" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:513 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:553 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:488 msgid "GnuCash could not find the linked document." msgstr "GnuCash tak dapat menemukan dokumen tertaut." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:518 msgid "GnuCash could not open the linked document:" msgstr "GnuCash tak dapat membuka dokumen tertaut:" @@ -9006,45 +9014,45 @@ msgstr "Perubahan terakhir pada %a, %b %d, %Y jam %I:%M %p" msgid "File %s opened. %s" msgstr "Berkas %s dibuka. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2965 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "a" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3055 msgid "Unable to save to database." msgstr "Tak dapat menyimpan ke basis data." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3057 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "Tak dapat menyimpan ke basis data: Buku ditandai hanya-baca." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4440 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Opsi Buku" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4897 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4924 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "Hak Cipta © 1997-%s para kontributor GnuCash." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4936 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "Versi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4937 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278 msgid "Build ID" msgstr "Build ID" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4945 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Program akuntansi untuk mengelola keuangan personal dan usaha kecil." @@ -9052,21 +9060,21 @@ msgstr "Program akuntansi untuk mengelola keuangan personal dan usaha kecil." #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4954 msgid "translator-credits" msgstr "Triyan W. Nugroho , 2020" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4957 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Kunjungi situs web GnuCash." #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 msgid "Start of this month" msgstr "Awal bulan ini" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 msgid "Start of previous month" msgstr "Awal bulan sebelumnya" @@ -9075,17 +9083,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Awal kuartal ini" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Awal kuartal sebelumnya" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 msgid "Start of this year" msgstr "Awal tahun ini" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 msgid "Start of previous year" msgstr "Awal tahun sebelumnya" @@ -9098,12 +9106,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Awal periode akuntansi sebelumnya" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 msgid "End of this month" msgstr "Akhir bulan ini" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 msgid "End of previous month" msgstr "Akhir bulan sebelumnya" @@ -9112,17 +9120,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Akhir kuartal ini" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 msgid "End of previous quarter" msgstr "Akhir kuartal sebelumnya" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 msgid "End of this year" msgstr "Akhir tahun ini" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 msgid "End of previous year" msgstr "Akhir tahun sebelumnya" @@ -9163,7 +9171,7 @@ msgstr "" "sebelum melanjutkan, atau batal?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:916 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 msgid "_Record" @@ -9341,45 +9349,45 @@ msgstr "Akun %s tidak ada. Apakah Anda ingin membuatnya?" msgid "You can not paste from the general journal to a register." msgstr "Anda tidak dapat menempel dari jurnal umum ke register." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:757 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:758 msgid "New top level account" msgstr "Akun tingkat atas baru" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2845 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Setoran" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2846 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Penarikan" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Cek" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "Setoran ATM" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "Penarikan ATM" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Kasir" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 @@ -9390,7 +9398,7 @@ msgstr "Kasir" msgid "Charge" msgstr "Biaya" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:207 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:209 @@ -9399,11 +9407,11 @@ msgstr "Biaya" msgid "Receipt" msgstr "Kuitansi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2967 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3045 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 @@ -9416,11 +9424,11 @@ msgstr "Kuitansi" msgid "Increase" msgstr "Tambah" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2960 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3052 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 @@ -9433,12 +9441,12 @@ msgstr "Tambah" msgid "Decrease" msgstr "Kurang" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:271 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:803 @@ -9451,38 +9459,38 @@ msgstr "POS" msgid "Phone" msgstr "Telepon" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Daring" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "Deposit Otomatis" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Kawat" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Debit Langsung" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 @@ -9497,15 +9505,15 @@ msgstr "Debit Langsung" msgid "Buy" msgstr "Beli" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2931 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2990 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 @@ -9520,32 +9528,32 @@ msgstr "Beli" msgid "Sell" msgstr "Jual" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Biaya" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 msgid "ATM Withdraw" msgstr "Penarikan ATM" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2983 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 msgid "Rebate" msgstr "Potongan" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Gaji" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 @@ -9556,7 +9564,7 @@ msgstr "Gaji" msgid "Equity" msgstr "Ekuitas" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 @@ -9574,33 +9582,33 @@ msgstr "Ekuitas" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:310 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:393 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1080 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1280 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1077 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1277 msgid "Price" msgstr "Harga" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "Dividen" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Dist" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1860 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9682,21 +9690,21 @@ msgstr "_Hitung Ulang" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:982 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:283 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:985 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1072 msgid "Account Name" msgstr "Nama Akun" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:563 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "Komoditas" @@ -9707,7 +9715,7 @@ msgstr "Komoditas" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:953 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1097 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1094 msgid "Account Code" msgstr "Kode Akun" @@ -9861,7 +9869,7 @@ msgstr "Q" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:635 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "Sumber" @@ -9995,7 +10003,7 @@ msgstr "_Catat Perubahan" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2724 #: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:945 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 gnucash/report/trep-engine.scm:1174 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1171 msgid "Date Entered" msgstr "Tanggal Dimasukkan" @@ -10038,7 +10046,7 @@ msgid "Description / Notes / Memo" msgstr "Deskripsi / Catatan / Memo" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68 msgid "Void Reason" msgstr "Alasan Dibatalkan" @@ -13810,9 +13818,9 @@ msgid "Error text." msgstr "Teks galat." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1019 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:619 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:750 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:879 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863 msgid "Change GnuCash _Account..." msgstr "Ubah _Akun GnuCash..." @@ -14318,18 +14326,12 @@ msgstr "Jadwal berhasil ditambahkan." msgid "Loan Summary" msgstr "Ikhtisar Pinjaman" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:702 -msgid "Dummy" -msgstr "Dummy" - -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:14 msgid "QIF Import Assistant" msgstr "Asisten Impor QIF" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:26 #, fuzzy #| msgid "" #| "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " @@ -14362,12 +14364,12 @@ msgstr "" "Klik \"Berikutnya\" untuk mulai memuat data QIF Anda, atau \"Batal\" untuk " "membatalkan proses. " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:35 msgid "Import QIF files" msgstr "Impor berkas QIF" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:66 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:50 msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " "loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the " @@ -14384,23 +14386,23 @@ msgstr "" "inginkan, jadi jangan khawatir jika data Anda berada di dalam beberapa " "berkas.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:102 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86 msgid "_Select..." msgstr "_Pilih..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:125 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109 msgid "Select a QIF file to load" msgstr "Pilih berkas QIF yang akan dimuat" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:201 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:185 msgid "_Start" msgstr "_Mulai" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:271 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:255 msgid "Load QIF files" msgstr "Muat berkas QIF" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:269 msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " "components of a date are printed. In most cases, it is possible to " @@ -14423,17 +14425,17 @@ msgstr "" "tahun, sedangkan berkas QIF Amerika cenderung menggunakan \"m-d-y\" atau " "bulan-hari-tahun.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:320 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:405 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:304 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:389 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." msgstr "" "Klik \"Kembali\" untuk membatalkan pemuatan berkas ini dan pilih yang lain." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:333 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:317 msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "Setel sebuah format tanggal untuk berkas QIF ini" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:347 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:331 msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just " "one account, but the file does not specify a name for that account.\n" @@ -14449,16 +14451,16 @@ msgstr "" "akuntansi lain, Anda harus menggunakan nama akun yang sama dengan yang " "digunakan dalam program itu.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:368 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:352 msgid "Account name" msgstr "Nama akun" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:417 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:401 msgid "Set the default QIF account name" msgstr "Setel nama akun QIF baku" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:455 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:439 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. " @@ -14480,19 +14482,19 @@ msgstr "" "Klik \"Berikutnya\" untuk memuat berkas dan pindah ke langkah berikutnya " "dari proses impor QIF. " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:474 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:458 msgid "_Unload selected file" msgstr "T_utup berkas terpilih" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:489 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:473 msgid "_Load another file" msgstr "Muat berkas _lain" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:511 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:495 msgid "QIF files you have loaded" msgstr "Berkas QIF yang telah dimuat" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:510 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " "funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account " @@ -14525,27 +14527,27 @@ msgstr "" "berikutnya sehingga Anda dapat mengubahnya jika Anda ingin, tetapi Anda juga " "bisa membiarkannya begitu saja.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:540 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:524 msgid "Accounts and stock holdings" msgstr "Akun dan kepemilikan saham" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:554 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:685 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:814 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:538 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:669 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:798 msgid "_Select the matchings you want to change" msgstr "_Pilih kecocokan yang ingin diubah" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:594 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:725 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:854 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:578 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:709 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:838 msgid "Matchings selected" msgstr "Kecocokan yang dipilih" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:642 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:626 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" msgstr "Cocokkan akun QIF dengan akun GnuCash" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:656 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:640 msgid "" "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to " "classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be " @@ -14571,15 +14573,15 @@ msgstr "" "Jika Anda berubah pikiran nanti, Anda dapat mengatur ulang struktur akun " "secara aman dalam GnuCash." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:671 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:655 msgid "Income and Expense categories" msgstr "Kategori Pendapatan dan Pengeluaran" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:773 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:757 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" msgstr "Cocokkan kategori QIF dengan akun GnuCash" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:787 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:771 #, fuzzy #| msgid "" #| "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " @@ -14611,15 +14613,15 @@ msgstr "" "memilih akun yang berbeda, akun itu akan diingat untuk berkas QIF di waktu " "mendatang. " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:784 msgid "Payees and memos" msgstr "Penerima pembayaran dan memo" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:902 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:886 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" msgstr "Cocokkan penerima pembayaran/memo ke akun GnuCash" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:916 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:900 msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " "accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" @@ -14627,11 +14629,11 @@ msgstr "" "Pengimpor QIF saat ini tidak dapat menangani berkas QIF dengan beberapa mata " "uang. Semua akun yang akan diimpor harus menggunakan mata uang yang sama.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:931 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:915 msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" msgstr "Pilih mata uang yang digunakan untuk _semua transaksi yang diimpor:" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:974 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:958 msgid "" "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " "book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come " @@ -14646,12 +14648,12 @@ msgstr "" "kedua kalinya ketika Anda maju. Anda dapat mengaksesnya secara langsung dari " "menu melalui Berkas->Properti." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:985 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgstr "Pilih mata uang berkas QIF dan pilih Opsi Buku" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1006 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:990 msgid "" "Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and " "other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash " @@ -14682,35 +14684,35 @@ msgstr "" "Jika bursa Anda tidak terdaftar, atau tidak tersedia pilihan yang sesuai, " "Anda dapat memasukkan pilihan baru." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1024 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008 msgid "Enter Information about..." msgstr "Masukkan Informasi tentang..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1050 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034 msgid "All fields must be complete to continue..." msgstr "Semua bidang harus lengkap untuk melanjutkan..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1067 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051 msgid "Tradable commodities" msgstr "Komoditas dapat diperdagangkan" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1143 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1127 msgid "_Start Import" msgstr "_Mulai Impor" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1158 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1733 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2986 msgid "P_ause" msgstr "Jed_a" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1213 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1197 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:22 msgid "QIF Import" msgstr "Impor QIF" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1211 msgid "" "\n" "If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, " @@ -14739,23 +14741,23 @@ msgstr "" "\n" "Klik \"Berikutnya\" untuk meninjau kemungkinan kecocokan." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1243 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 msgid "Match existing transactions" msgstr "Cocokkan transaksi yang ada" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1269 msgid "_Imported transactions needing review" msgstr "Transaksi yang di_impor perlu diperiksa" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1323 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1307 msgid "_Possible matches for the selected transaction" msgstr "Kecocokan yang mungkin untuk transaksi yang di_pilih" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1344 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1328 msgid "Select possible duplicates" msgstr "Pilih duplikat yang mungkin" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1352 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1336 msgid "" "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash " "accounts. The account and category matching information you have entered " @@ -14779,15 +14781,15 @@ msgstr "" "\n" "Klik \"Batal\" untuk membatalkan proses impor QIF." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1361 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1345 msgid "Update your GnuCash accounts" msgstr "Perbarui akun GnuCash Anda" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1369 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1353 msgid "Summary Text" msgstr "Teks Ikhtisar" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1374 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1358 msgid "Qif Import Summary" msgstr "Ikhtisar Impor Qif" @@ -15632,7 +15634,7 @@ msgstr "De_skripsi" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:589 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:924 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1150 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:194 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:476 msgid "_Type" msgstr "_Tipe" @@ -15670,7 +15672,7 @@ msgid "New Billing Term" msgstr "Jangka Penagihan Baru" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1120 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:785 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:461 msgid "_Name" msgstr "_Nama" @@ -15831,7 +15833,7 @@ msgstr "ISIN, CUSI_P atau kode lain" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:485 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:767 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:122 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:138 #, fuzzy #| msgid "Namespace" msgid "Nam_espace" @@ -17048,7 +17050,7 @@ msgid "Labels" msgstr "Label" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:680 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:436 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:453 msgid "_None" msgstr "_Tak ada" @@ -17867,43 +17869,43 @@ msgstr "Nilai Aset Bersih" msgid "Price Editor" msgstr "Penyunting Harga" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:179 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:195 msgid "S_ource" msgstr "S_umber" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:357 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:374 msgid "Remove Old Prices" msgstr "Hapus Harga Lama" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:420 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:437 msgid "Delete prices that meet the following criteria:" msgstr "Hapus harga yang memenuhi kriteria berikut:" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:440 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:457 msgid "Remove all prices before date." msgstr "Hapus semua harga sebelum tanggal." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:454 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 msgid "Last of _Week" msgstr "Minggu_terakhir" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:458 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 msgid "Keep the last price of each week if present before date." msgstr "Menjaga harga terakhir dari setiap minggu jika ada sebelum tanggal." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 msgid "Last of _Month" msgstr "Minggu_terakhir" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 msgid "Keep the last price of each month if present before date." msgstr "Menjaga harga terakhir setiap bulan jika ada sebelum tanggalnya." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 msgid "Last of _Quarter" msgstr "_Kuartal Terakhir" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 msgid "" "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The " "fiscal quarter is derived from the accounting period end date." @@ -17911,11 +17913,11 @@ msgstr "" "Simpan harga terakhir tiap kuartal fiskal jika tersedia sebelum tanggal. " "Kuartal fiskal berasal dari tanggal akhir periode akuntansi." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 msgid "Last of _Period" msgstr "Periode_terakhir" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 msgid "" "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal " "period is derived from the accounting period end date." @@ -17923,11 +17925,11 @@ msgstr "" "Menjaga harga terakhir setiap periode fiskal jika ada sebelum tanggalnya. " "Periode fiskal berasal dari tanggal berakhir periode akuntansi." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:539 msgid "_Scaled" msgstr "Ter_skala" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:543 msgid "" "With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. " "'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used " @@ -17937,40 +17939,40 @@ msgstr "" "'Satu bulan' digunakan untuk tanggal lebih tua dari satu tahun dan 'Satu " "minggu' digunakan untuk tanggal lebih tua dari enam bulan sampai satu tahun." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:574 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:591 msgid "First Date" msgstr "Tanggal Pertama" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:605 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:622 msgid "From these Commodities" msgstr "Dari Komoditas ini" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:619 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:636 msgid "Keeping the last available price for option" msgstr "Menjaga harga terakhir yang tersedia untuk pilihan" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:651 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:668 msgid "Include _Fetched online prices" msgstr "Ser_takan harga yang diambil secara daring" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:655 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:672 msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included." msgstr "" "Jika diaktifkan, harga yang ditambahkan oleh Finance::Quote akan dimasukkan." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:670 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:687 msgid "Include manually _Entered prices" msgstr "S_ertakan harga yang dimasukkan secara manual" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:674 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 msgid "If activated, include manually entered prices." msgstr "Jika diaktifkan, sertakan harga yang dimasukkan secara manual." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:708 msgid "_Added by the application" msgstr "Ditambahkan oleh _aplikasi" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:695 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:712 msgid "" "If activated, include application added prices.\n" "\n" @@ -17986,40 +17988,40 @@ msgstr "" "mampu benar melaporkan nilai sehingga menghapus mereka dapat membuat ini " "kurang dapat diandalkan." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:741 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:758 msgid "Before _Date" msgstr "Tanggal Se_belum" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:781 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:798 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:82 msgid "Price Database" msgstr "Basis Data Harga" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:828 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:853 msgid "Add a new price." msgstr "Tambah harga baru." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:846 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:871 msgid "Remove the current price." msgstr "Buang harga saat ini." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:864 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:889 msgid "Edit the current price." msgstr "Sunting harga saat ini." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:876 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:901 msgid "Remove _Old" msgstr "Buang yang _Lama" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:881 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:906 msgid "Remove prices older than a user-entered date." msgstr "Buang harga yang lebih lama daripada tanggal yang ditentukan pengguna." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:893 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:918 msgid "_Get Quotes" msgstr "Dapatkan Har_ga Penawaran" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:898 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:923 msgid "Get new online quotes for stock accounts." msgstr "Dapatkan harga penawaran daring baru untuk akun saham." @@ -18232,15 +18234,15 @@ msgstr "Rentang _kolom" msgid "Select HTML Style Sheet" msgstr "Pilih Lembar Gaya HTML" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:708 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:703 msgid "New Style Sheet" msgstr "Lembar Gaya Baru" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:764 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:759 msgid "New style sheet info" msgstr "Info lembar gaya baru" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:795 msgid "_Template" msgstr "_Templat" @@ -19273,7 +19275,7 @@ msgstr "Periode Anggaran" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 msgid "Show Account Code" msgstr "Tampilkan Kode Akun" @@ -20420,17 +20422,17 @@ msgstr "" "\n" "Apakah Anda ingin memasukkan tugas lagi?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:510 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:522 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:127 msgid "Unspecified" msgstr "Tak ditentukan" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:561 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:567 #: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4494 msgid "Bank" msgstr "Bank" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:823 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:828 msgid "" "The backend found an error during the preparation of the job. It is not " "possible to execute this job.\n" @@ -20450,7 +20452,7 @@ msgstr "" "\n" "Apakah Anda ingin memasukkan tugas ini lagi?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:937 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:942 msgid "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20458,7 +20460,7 @@ msgstr "" "Bank telah mengirim informasi transaksi pada responnya.\n" "Apakah Anda ingin mengimpornya?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:964 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 msgid "" "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions " "will not be executed by Online Banking." @@ -20466,7 +20468,7 @@ msgstr "" "Tak ada akun Perbankan Daring yang ditemukan untuk akun gnucash ini. " "Transaksi tersebut tidak akan dijalankan oleh Perbankan Daring." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1064 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1069 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20481,7 +20483,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1165 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1170 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20499,7 +20501,7 @@ msgstr "" "(AqBanking atau HBCI). Setelah itu, coba lagi untuk mengunduh Saldo " "Perbankan Daring." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1182 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1187 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20508,27 +20510,27 @@ msgstr "" "Hasil dari tugas Perbankan Daring:\n" "Saldo akun yang dibukukan adalah %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1188 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1193 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "Sebagai informasi: Akun ini juga memiliki saldo tercatat %s\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1195 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1200 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "" "Saldo yang dibukukan sama dengan saldo akun yang direkonsiliasi saat ini." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1210 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1215 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Rekonsiliasi akun sekarang?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1305 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1314 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "Bank telah mengirim sebuah pesan pada responnya." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1306 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1315 msgid "Subject:" msgstr "Subjek:" @@ -21195,43 +21197,43 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "Berkas berhasil diekspor!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 msgid "Full Category Path" msgstr "Path Kategori Lengkap" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 #, fuzzy msgid "Amount With Sym" msgstr "Jumlah Dengan Sym" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "Jumlah Bil." -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "Tingkat / Harga" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 msgid "Transaction ID" msgstr "ID Transaksi" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 msgid "Commodity/Currency" msgstr "Komoditas/Mata Uang" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 msgid "Full Account Name" msgstr "Nama Lengkap Akun" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76 msgid "Reconcile Date" msgstr "Tanggal Rekonsiliasi" @@ -21959,7 +21961,7 @@ msgstr "Lakukan laporan transaksi pada akun ini." msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Akun tujuan untuk split seimbang-otomatis." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1023 #: gnucash/report/html-utilities.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942 @@ -21967,101 +21969,101 @@ msgid "Disabled" msgstr "Dinonaktifkan" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1314 #, fuzzy msgid "_Assign a transfer account to the selection" msgstr "Menetapkan rekening transfer ke seleksi." #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1365 #, fuzzy #| msgid "Description, Notes, or Memo" msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "Deskripsi, Catatan, atau Memo" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1374 #, fuzzy #| msgid "Reset defaults" msgid "_Reset all edits" msgstr "Setel ulang ke baku" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "T" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1548 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559 msgid "Info" msgstr "Info" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1566 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 msgid "Additional Comments" msgstr "Komentar Tambahan" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1986 #, fuzzy msgid "New, already balanced" msgstr "Baru, sudah seimbang" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2012 #, fuzzy, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Gagal mentransfer pesan: %s" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2020 #, fuzzy, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Gagal mentransfer pesan: %s" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2031 #, fuzzy, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Baru, TAK SEIMBANG (kebutuhan acct transfer% s)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2049 #, fuzzy, c-format msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Rekonsiliasi (manual) pertandingan" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2054 #, fuzzy, c-format msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Rekonsiliasi (auto) pertandingan" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2063 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2093 #, fuzzy msgid "Match missing!" msgstr "Mencocokkan hilang!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2079 #, fuzzy, c-format msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Update dan mendamaikan (manual) pertandingan" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2084 #, fuzzy, c-format msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Update dan mendamaikan (auto) pertandingan" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2101 #, fuzzy msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Jangan impor (tidak ada tindakan yang dipilih)" @@ -22382,7 +22384,7 @@ msgstr "QIF penerima pembayaran / Memo" msgid "Match?" msgstr "Cocok?" -#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3886 +#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3885 msgid "QIF import requires guile with regex support." msgstr "Impor QIF membutuhkan guile dengan dukungan regex." @@ -22697,12 +22699,12 @@ msgstr "Proyek" msgid "Material" msgstr "Material" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:899 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875 msgid "Save the current entry?" msgstr "Simpan entri saat ini?" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:901 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" @@ -23129,7 +23131,7 @@ msgstr "Deskripsi transaksi" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 gnucash/report/trep-engine.scm:1277 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1273 gnucash/report/trep-engine.scm:1274 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "L" @@ -23365,7 +23367,7 @@ msgstr "Daftar" msgid "Template file \"~a\" can not be read" msgstr "Berkas templat \"~a\" tak dapat dibaca" -#: gnucash/report/html-chart.scm:469 +#: gnucash/report/html-chart.scm:473 msgid "Load" msgstr "Muat" @@ -24181,7 +24183,7 @@ msgstr "Tipe grafik yang akan dibuat." #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1943 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1940 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "Rata-rata" @@ -26070,7 +26072,7 @@ msgstr "Selalu" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:469 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1603 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1600 msgid "Total For " msgstr "Total Untuk " @@ -26789,7 +26791,7 @@ msgstr "Saldo ~a ke ~a" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:672 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:692 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1672 gnucash/report/trep-engine.scm:1928 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1669 gnucash/report/trep-engine.scm:1925 msgid "Grand Total" msgstr "Total Keseluruhan" @@ -26992,7 +26994,7 @@ msgstr "Penurunan modal" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1072 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 msgid "Num/Action" msgstr "Num/Aksi" @@ -27000,8 +27002,8 @@ msgstr "Num/Aksi" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1093 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1090 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1395 #, fuzzy msgid "Running Balance" msgstr "menjalankan Balance" @@ -27025,43 +27027,43 @@ msgid "Sorting" msgstr "Penyortiran" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1196 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1205 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1193 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1202 msgid "Trans Number" msgstr "Nomor Trans" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 #: gnucash/report/trep-engine.scm:904 gnucash/report/trep-engine.scm:952 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1095 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 msgid "Use Full Account Name" msgstr "Gunakan Nama Lengkap Akun" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 #: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:908 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:995 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:993 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 msgid "Other Account Name" msgstr "Nama Akun Lain" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 #: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:955 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1103 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1100 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "Gunakan Nama Lengkap Akun Lain" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 #: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:928 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1097 msgid "Other Account Code" msgstr "Kode Akun Lain" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1035 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1137 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1032 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134 #, fuzzy msgid "Sign Reverses" msgstr "Masuk membalikkan" @@ -27077,7 +27079,7 @@ msgid "Primary Key" msgstr "Kunci Utama" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1103 msgid "Show Full Account Name" msgstr "Tampilkan Nama Lengkap Akun" @@ -27997,7 +27999,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "Jumlah Parsial" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1081 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 msgid "Link" msgstr "Tautan" @@ -28442,7 +28444,7 @@ msgstr "Laporan Rekonsiliasi" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:148 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388 -#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:819 +#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:823 msgid "Lot" msgstr "Lot" @@ -28491,19 +28493,19 @@ msgid "Display the shares price?" msgstr "Tampilkan harga saham?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1014 msgid "Display the amount?" msgstr "Tampilkan jumlah?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1021 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018 #, fuzzy #| msgid "Single Column Display." msgid "Single Column" msgstr "Tampilan Kolom Tunggal." #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1022 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1019 #, fuzzy #| msgid "Two Column Display." msgid "Two Columns" @@ -29073,7 +29075,7 @@ msgstr "Nama organisasi atau perusahaan." #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:76 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:95 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1030 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1027 msgid "Enable Links" msgstr "Aktifkan Tautan" @@ -29431,7 +29433,7 @@ msgstr "Tipe Filter" msgid "Subtotal Table" msgstr "Tabel Subtotal" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1105 msgid "Show Account Description" msgstr "Tampilkan Deskripsi Akun" @@ -29795,11 +29797,11 @@ msgstr "Tampilkan tabel ikhtisar subtotal." msgid "Display the trans number?" msgstr "Tampilkan nomor trans?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:986 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:985 msgid "Display the account name?" msgstr "Tampilkan nama akun?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:996 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:994 msgid "" "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " "parameter is guessed)." @@ -29807,58 +29809,58 @@ msgstr "" "Tampilkan nama akun lain? (jika ini adalah transaksi split, parameter ini " "akan ditebak)." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "Jimlah detail untuk ditampilkan per transaksi." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1008 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 #, fuzzy #| msgid "Get Transactions Online" msgid "One transaction per line" msgstr "Dapatkan Transaksi Daring" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1020 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 #, fuzzy #| msgid "Hide:" msgid "Hide" msgstr "Sembunyikan:" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1031 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1028 msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "Aktifkan tautan pada jumlah." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1036 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1033 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "Balik tampilan jumlah untuk tipe akun tertentu." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1194 msgid "Num/T-Num" msgstr "Num/T-Num" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1246 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243 msgid "Transfer from/to" msgstr "Transfer dari/ke" #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1447 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1444 msgid "Balance b/f" msgstr "Saldo b/f" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 msgid "Split Transaction" msgstr "Transaksi Split" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1862 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1859 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "CSV dinonaktifkan untuk jumlah dua kolom" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "Dari ~a ke ~a" @@ -30187,7 +30189,7 @@ msgstr "Anggaran yang akan digunakan ketika tidak ada yang ditentukan." msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Nomor pajak elektronik bisnis Anda" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:523 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:533 #, scheme-format msgid "" "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably " @@ -30197,208 +30199,208 @@ msgstr "" "disimpan dengan GnuCash versi yang lebih baru. Dikembalikan secara baku ke " "hari ini." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Hari pertama tahun kalender ini." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Hari terakhir tahun kalender ini." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Hari pertama tahun kalender sebelumnya." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Hari terakhir tahun kalender sebelumnya." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 msgid "Start of next year" msgstr "Awal tahun berikutnya" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Hari pertama tahun kalender berikutnya." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 msgid "End of next year" msgstr "Akhir tahun berikutnya" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Hari terakhir tahun kalender berikutnya." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 msgid "Start of accounting period" msgstr "Awal periode akuntansi" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Hari pertama periode akuntansi, seperti diatur pada preferensi global." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 msgid "End of accounting period" msgstr "Akhir periode akuntansi" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" "Hari terakhir periode akuntansi, seperti diatur pada preferensi global." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "First day of the current month." msgstr "Hari pertama bulan ini." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Last day of the current month." msgstr "Hari terakhir bulan ini." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "First day of the previous month." msgstr "Hari pertama bulan sebelumnya." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Last day of previous month." msgstr "Hari terakhir bulan sebelumnya." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 msgid "Start of next month" msgstr "Awal bulan berikutnya" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "First day of the next month." msgstr "Hari pertama bulan berikutnya." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 msgid "End of next month" msgstr "Akhir bulan berikutnya" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Last day of next month." msgstr "Hari terakhir bulan berikutnya." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 msgid "Start of current quarter" msgstr "Awal kuartal ini" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Hari pertama periode akuntansi kuartal ini." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 msgid "End of current quarter" msgstr "Akhir kuartal ini" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Hari terakhir periode akuntansi kuartal ini." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Hari pertama periode akuntansi kuartal sebelumnya." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Hari terakhir periode akuntansi kuartal sebelumnya." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 msgid "Start of next quarter" msgstr "Awal kuartal berikutnya" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1059 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Hari pertama periode akuntansi kuartal berikutnya." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1053 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1063 msgid "End of next quarter" msgstr "Akhir kuartal berikutnya" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Hari terakhir periode akuntansi kuartal berikutnya." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1062 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "The current date." msgstr "Tanggal saat ini." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "One Month Ago" msgstr "Satu Bulan yang Lalu" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1068 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "One Month Ago." msgstr "Satu Bulan yang Lalu." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1082 msgid "One Week Ago" msgstr "Satu Minggu yang Lalu" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1074 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 msgid "One Week Ago." msgstr "Satu Minggu yang Lalu." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1088 msgid "Three Months Ago" msgstr "Tiga Bulan yang Lalu" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1080 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1090 msgid "Three Months Ago." msgstr "Tiga Bulan yang Lalu." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1094 msgid "Six Months Ago" msgstr "Enam Bulan yang Lalu" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1086 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1096 msgid "Six Months Ago." msgstr "Enam Bulan yang Lalu." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "One Year Ago" msgstr "Satu Tahun yang Lalu" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1091 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "One Year Ago." msgstr "Satu Tahun yang Lalu." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "One Month Ahead" msgstr "Satu Bulan ke Depan" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1097 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "One Month Ahead." msgstr "Satu Bulan ke Depan." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1111 msgid "One Week Ahead" msgstr "Satu Minggu ke Depan" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1103 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 msgid "One Week Ahead." msgstr "Satu Minggu ke Depan." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1117 msgid "Three Months Ahead" msgstr "Tiga Bulan ke Depan" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1109 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1119 msgid "Three Months Ahead." msgstr "Tiga Bulan ke Depan." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1123 msgid "Six Months Ahead" msgstr "Enam Bulan ke Depan" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1115 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1125 msgid "Six Months Ahead." msgstr "Enam Bulan ke Depan." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1118 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1128 msgid "One Year Ahead" msgstr "Satu Tahun ke Depan" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1120 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1130 msgid "One Year Ahead." msgstr "Satu Tahun ke Depan." @@ -30440,23 +30442,23 @@ msgstr "Galat numerik" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "Akun tak diketahui untuk guid [%s], membatalkan pembuatan SX [%s]." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "Galat saat mengurai SX [%s] kunci [%s]=rumus [%s] pada [%s]: %s." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "Galat %d pada SX [%s] nilai gnc_numerik final, menggunakan nilai 0." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 0ad9598169..028e35cc2d 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -51,10 +51,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pot3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-07 04:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-21 10:17+0000\n" "Last-Translator: Giuseppe Foti \n" "Language-Team: Italian " msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:436 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:417 msgid "Edit Customer" msgstr "Modifica cliente" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:438 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:419 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "Nuovo cliente" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:906 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 msgid "View/Edit Customer" msgstr "Visualizza/modifica cliente" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 msgid "Customer's Jobs" msgstr "Lavori cliente" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:909 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890 msgid "Customer's Invoices" msgstr "Documento di vendita cliente" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:910 gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-job.c:570 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:237 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:891 gnucash/gnome/dialog-employee.c:696 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3358 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3613 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3619 gnucash/gnome/dialog-job.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:298 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 msgid "Process Payment" msgstr "Procedura di pagamento" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-customer.c:933 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 msgid "Shipping Contact" msgstr "Contatto spedizione" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:922 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 msgid "Billing Contact" msgstr "Contatto di fatturazione" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 msgid "Customer ID" msgstr "ID cliente" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:926 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3397 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3431 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:720 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3395 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3429 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:710 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 @@ -1581,13 +1581,13 @@ msgstr "ID cliente" msgid "Company Name" msgstr "Nome dell'impresa" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717 msgid "Contact" msgstr "Contatto" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3485 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 gnucash/gnome/dialog-job.c:600 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:889 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:719 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/aging.scm:538 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179 @@ -1595,13 +1595,13 @@ msgstr "Contatto" msgid "Company" msgstr "Impresa" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:939 gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:604 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-employee.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:601 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:721 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 msgid "ID #" msgstr "ID #" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:962 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:943 msgid "Find Customer" msgstr "Trova cliente" @@ -1650,12 +1650,12 @@ msgstr "Nessun conto selezionato. Riprovare." msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "È stato selezionato un conto segnaposto. Riprovare." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 msgid "Select document" msgstr "Scegli il documento" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:719 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 @@ -1694,12 +1694,12 @@ msgstr "Scegli il documento" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:72 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:470 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:94 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:89 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:388 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:105 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:160 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:136 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:465 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:739 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:189 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:834 @@ -1729,43 +1729,43 @@ msgstr "Scegli il documento" msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:242 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241 msgid "Amend URL:" msgstr "Modifica URL:" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:245 msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:" msgstr "Inserisci un URL come https://www.gnucash.org:" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:260 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:259 msgid "Existing Document Link is" msgstr "L'attuale collegamento al documento è" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:531 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:530 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:575 msgid "File Found" msgstr "File Trovato" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:533 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:532 msgid "File Not Found" msgstr "File non trovato" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:546 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:545 msgid "Address Found" msgstr "Indirizzo trovato" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:548 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:547 msgid "Address Not Found" msgstr "Indirizzo non trovato" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:598 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:597 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 msgid "Total Entries" msgstr "Totale voci" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:656 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:655 msgid "Business item can not be modified." msgstr "L'elemento non può essere modificato." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:665 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:766 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:664 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:765 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:424 @@ -1774,24 +1774,24 @@ msgstr "L'elemento non può essere modificato." msgid "Manage Document Link" msgstr "Gestisci il collegamento al documento" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:760 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:759 msgid "Transaction can not be modified." msgstr "La transazione non può essere modificata." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:820 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 msgid "Undefined" msgstr "Non definito" #. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the #. transaction that have files or URIs linked with them. -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1080 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1079 msgid "Transaction Document Links" msgstr "Collegamenti ai documenti della transazione" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1083 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1082 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:956 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:702 gnucash/gnome/reconcile-view.c:473 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 @@ -1801,11 +1801,11 @@ msgstr "Collegamenti ai documenti della transazione" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:179 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1543 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 @@ -1826,11 +1826,11 @@ msgstr "Collegamenti ai documenti della transazione" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:368 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:949 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1074 gnucash/report/trep-engine.scm:1216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1071 gnucash/report/trep-engine.scm:1213 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1094 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1093 msgid "" "Double click on the entry in the Id column to jump to the Business Item.\n" "Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n" @@ -1843,52 +1843,52 @@ msgstr "" "Doppio clic sull'elemento nella colonna «Disponibile» per modificare il " "collegamento al documento." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1103 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1102 msgid "Business Document Links" msgstr "Collegamenti a documenti commerciali" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:201 msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "È necessario immettere un nome per l'indirizzo di pagamento." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:308 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296 msgid "Edit Employee" msgstr "Modifica dipendente" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:298 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "Nuovo dipendente" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 msgid "View/Edit Employee" msgstr "Visualizza/modifica dipendente" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 msgid "Expense Vouchers" msgstr "Note spese" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:717 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 msgid "Employee ID" msgstr "ID dipendente" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:719 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 msgid "Employee Username" msgstr "Nome utente del dipendente" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:721 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3465 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:709 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 msgid "Employee Name" msgstr "Nome del dipendente" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:728 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "Nome utente" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:720 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "Nome utente" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:754 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:742 msgid "Find Employee" msgstr "Trova dipendente" @@ -2000,8 +2000,8 @@ msgstr "Elementi di chiusura" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:506 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:651 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1270 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1431 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 msgid "Reconcile" msgstr "Riconcilia" @@ -2011,7 +2011,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "Prezzo dell'azione" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3634 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:970 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:696 gnucash/gnome/reconcile-view.c:469 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2906 @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "Prezzo dell'azione" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -2034,16 +2034,16 @@ msgstr "Prezzo dell'azione" #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:647 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1016 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1366 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:2080 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1013 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 gnucash/report/trep-engine.scm:1363 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1379 gnucash/report/trep-engine.scm:2077 msgid "Amount" msgstr "Importo" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:976 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 @@ -2056,8 +2056,8 @@ msgstr "Valore" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3385 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3419 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3453 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3383 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3417 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3451 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2722 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 @@ -2072,10 +2072,10 @@ msgstr "Data di registrazione" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2532 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 msgid "Number/Action" msgstr "Numero/Operazione" @@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr "Numero/Operazione" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2773 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 @@ -2111,11 +2111,11 @@ msgstr "Operazione" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2531 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4195 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 msgid "Transaction Number" msgstr "Numero della transazione" @@ -2132,8 +2132,8 @@ msgstr "Numero della transazione" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -2153,9 +2153,9 @@ msgstr "Descrizione, note o promemoria" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 @@ -2164,8 +2164,8 @@ msgstr "Descrizione, note o promemoria" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:373 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:975 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1096 gnucash/report/trep-engine.scm:1226 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1227 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:1223 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1224 msgid "Memo" msgstr "Promemoria" @@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "Promemoria" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:461 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 @@ -2196,8 +2196,8 @@ msgstr "Promemoria" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:932 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223 msgid "Notes" msgstr "Note" @@ -2212,8 +2212,8 @@ msgstr "Trova transazione" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1183 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1066 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1180 msgid "Reconciled Date" msgstr "Data di riconciliazione" @@ -2281,22 +2281,22 @@ msgstr "HBCI online" #. label in the frame and means #. e.g. customer i.e. the company being #. invoiced. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:477 gnucash/gnome/dialog-order.c:181 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:475 gnucash/gnome/dialog-order.c:179 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "Devi fornire le informazioni di fatturazione." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:731 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "Si è sicuri di voler cancellare l'elemento selezionato?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:735 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 msgid "" "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "" "Questo elemento è collegato a un ordine e sarà cancellato anche da quello!" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3394 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3428 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3462 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:869 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3392 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3426 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3460 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2738 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 @@ -2313,30 +2313,30 @@ msgstr "" msgid "Due Date" msgstr "Scadenza" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 gnucash/report/reports/aging.scm:389 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:870 gnucash/report/reports/aging.scm:389 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613 msgid "Post Date" msgstr "Data di registrazione" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:873 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 msgid "Post to Account" msgstr "Registra sul conto" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 msgid "Accumulate Splits?" msgstr "Accumulare le suddivisioni?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:966 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:964 msgid "The Invoice must have at least one Entry." msgstr "Il documento di vendita deve avere almeno un elemento." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:986 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:984 msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "Vuoi davvero registrare il documento di vendita?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1004 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1002 msgid "" "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " "currency. You will be asked a conversion rate for each." @@ -2344,133 +2344,133 @@ msgstr "" "Uno o più elementi sono per conti con valuta diversa da quella del " "documento; verrà richiesto un tasso di conversione per ognuno." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1137 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1135 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgstr "" "L'operazione di registrazione è stata annullata in quanto non sono stati " "forniti tutti i tassi di cambio." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1421 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1419 msgid "Total:" msgstr "Totale:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1427 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1425 msgid "Subtotal:" msgstr "Subtotale:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1428 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1426 msgid "Tax:" msgstr "Imposte:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1432 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1430 msgid "Total Cash:" msgstr "Totale contanti:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1433 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1431 msgid "Total Charge:" msgstr "Totale importo:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1906 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1904 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:857 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1122 msgid "Credit Note" msgstr "Nota di credito" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2100 msgid "PAID" msgstr "PAGATO" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2104 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:575 msgid "UNPAID" msgstr "NON PAGATO" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2152 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2171 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2190 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2150 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2169 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2188 msgid "New Credit Note" msgstr "Nuova nota di credito" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2153 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:641 msgid "New Invoice" msgstr "Nuovo documento di vendita" # Tooltip -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2158 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2177 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2196 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2156 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2175 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2194 msgid "Edit Credit Note" msgstr "Modifica nota di credito" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2159 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2157 msgid "Edit Invoice" msgstr "Modifica documento di vendita" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2162 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2181 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2200 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2160 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2179 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2198 msgid "View Credit Note" msgstr "Visualizza nota di credito" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2163 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2161 msgid "View Invoice" msgstr "Visualizza documento di vendita" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2172 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 msgid "New Bill" msgstr "Nuovo documento di acquisto" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2178 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2176 msgid "Edit Bill" msgstr "Modifica documento di acquisto" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2182 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2180 msgid "View Bill" msgstr "Visualizza documento di acquisto" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2191 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2189 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 msgid "New Expense Voucher" msgstr "Nuova nota spese" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2197 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2195 msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "Modifica nota spese" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2201 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2199 msgid "View Expense Voucher" msgstr "Visualizza nota spese" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2523 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2521 msgid "Open Linked Document:" msgstr "Apri il documento collegato:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2635 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2860 msgid "Bill Information" msgstr "Informazioni sul documento di acquisto" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2639 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2865 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3435 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3433 msgid "Bill ID" msgstr "ID documento di acquisto" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2641 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2867 msgid "Voucher Information" msgstr "Informazioni sulla nota spese" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2645 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2872 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3469 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3467 msgid "Voucher ID" msgstr "ID venditore" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3202 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3200 msgid "Date of duplicated entries" msgstr "Data degli elementi duplicati" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3257 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3255 msgid "" "One or more selected invoices have already been posted.\n" "Re-check your selection." @@ -2478,74 +2478,74 @@ msgstr "" "Uno o più documenti di vendita selezionati sono già stati registrati.\n" "Ricontrolla la tua selezione." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3261 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3259 msgid "Do you really want to post these invoices?" msgstr "Registrare la fattura?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3337 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "Visualizza/modifica documento di vendita" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:501 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:646 msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3342 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3351 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3362 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459 msgid "Post" msgstr "Registra" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3352 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3363 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 msgid "Printable Report" msgstr "Resoconto stampabile" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3614 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3346 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3612 msgid "View/Edit Bill" msgstr "Visualizza/modifica documento di acquisto" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3357 msgid "View/Edit Voucher" msgstr "Visualizza/modifica nota" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3373 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3371 msgid "Invoice Owner" msgstr "Intestatario documento di vendita" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3376 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3374 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:312 msgid "Invoice Notes" msgstr "Note documento di vendita" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3379 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3413 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3447 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:583 gnucash/gnome/dialog-job.c:596 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3377 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3411 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3445 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3474 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:945 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:302 msgid "Billing ID" msgstr "ID della fatturazione" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3382 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3416 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3380 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3414 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3448 msgid "Is Paid?" msgstr "Pagato?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3388 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3456 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3386 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3420 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3454 msgid "Is Posted?" msgstr "È stata registrata?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3391 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3459 gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3389 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:762 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -2554,30 +2554,30 @@ msgstr "È stata registrata?" msgid "Date Opened" msgstr "Data di apertura" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3401 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:749 msgid "Invoice ID" msgstr "ID documento di vendita" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3407 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3405 msgid "Bill Owner" msgstr "Intestatario documento di acquisto" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3410 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3408 msgid "Bill Notes" msgstr "Note documento di acquisto" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3441 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3439 msgid "Voucher Owner" msgstr "Intestatario Nota spese" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3444 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3442 msgid "Voucher Notes" msgstr "Annotazioni Nota spese" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:863 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2600,27 +2600,27 @@ msgstr "Annotazioni Nota spese" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3480 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "Pagata" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3481 msgid "Posted" msgstr "Registrata" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3486 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 msgid "Due" msgstr "Scadenza" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:869 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Opened" msgstr "Aperta" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3492 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:950 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:481 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 @@ -2631,117 +2631,123 @@ msgstr "Aperta" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 msgid "Num" msgstr "Num" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 msgid "Find Bill" msgstr "Trova documento di acquisto" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3580 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3578 msgid "Find Expense Voucher" msgstr "Trova nota spese" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3579 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 msgid "Expense Voucher" msgstr "Nota spesa" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3585 msgid "Find Invoice" msgstr "Trova documento di vendita" #. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3721 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3719 #, c-format msgid "The following vendor document is due:" msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" msgstr[0] "Il seguente documento fornitore è scaduto:" msgstr[1] "I seguenti %d documenti fornitore sono scaduti:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3725 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3723 msgid "Due Bills Reminder" msgstr "Promemoria scadenza documenti di acquisto" #. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3732 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3730 #, c-format msgid "The following customer document is due:" msgid_plural "The following %d customer documents are due:" msgstr[0] "Il seguente documento di vendita è scaduto:" msgstr[1] "I seguenti %d documenti di vendita sono scaduti:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3736 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3734 msgid "Due Invoices Reminder" msgstr "Promemoria scadenza documenti di vendita" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:139 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:136 msgid "The Job must be given a name." msgstr "È necessario dare un nome al lavoro." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:149 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:146 msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "È necessario scegliere un intestatario per questo lavoro." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:157 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:154 msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "" "L'importo della tariffa deve essere un valore valido oppure il campo deve " "essere lasciato vuoto." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:258 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:255 msgid "Edit Job" msgstr "Modifica lavoro" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:260 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:257 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 msgid "New Job" msgstr "Nuovo lavoro" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:565 msgid "View/Edit Job" msgstr "Visualizza/modifica lavoro" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:569 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 msgid "View Invoices" msgstr "Visualizza documenti di vendita" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 msgid "Owner's Name" msgstr "Nome dell'intestatario" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 msgid "Only Active?" msgstr "Solo attivo?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2928 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Rate" msgstr "Tariffa" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:587 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "Numero del lavoro" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:589 gnucash/gnome/dialog-job.c:602 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:586 gnucash/gnome/dialog-job.c:599 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "Nome del lavoro" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:653 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:650 msgid "Find Job" msgstr "Trova lavoro" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:817 +#, fuzzy +#| msgid "Empty space" +msgid "Empty" +msgstr "Spazio vuoto" + +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:829 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:412 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:231 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1659 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1835 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 @@ -2749,18 +2755,18 @@ msgstr "Trova lavoro" msgid "Open" msgstr "Aperto" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:879 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 msgid "Closed" msgstr "Chiuso" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:889 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:933 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:132 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:896 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:988 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2777,29 +2783,29 @@ msgstr "Titolo" msgid "Balance" msgstr "Saldo" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:902 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:946 msgid "Gains" msgstr "Guadagni" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:982 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1026 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "Guadagno/Perdita" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1090 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "Lotti nel conto «%s»" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:171 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169 msgid "The Order must be given an ID." msgstr "È necessario assegnare un ID all'ordine." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:278 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276 msgid "The Order must have at least one Entry." msgstr "L'ordine deve contenere almeno un elemento." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:300 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298 msgid "" "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " "want to close it out before you invoice all the entries?" @@ -2807,40 +2813,40 @@ msgstr "" "Questo ordine contiene degli elementi che non sono stati fatturati. Vuoi " "davvero chiuderlo prima di fatturare tutti gli elementi?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307 msgid "Do you really want to close the order?" msgstr "Vuoi davvero chiudere l'ordine?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308 msgid "Close Date" msgstr "Data chiusura" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:861 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 msgid "View/Edit Order" msgstr "Visualizza/modifica ordine" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 msgid "Order Notes" msgstr "Note ordine" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "Data di chiusura" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 msgid "Is Closed?" msgstr "È chiuso?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 msgid "Owner Name" msgstr "Nome dell'intestatario" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:880 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "ID ordine" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:950 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 msgid "Find Order" msgstr "Trova ordine" @@ -2996,18 +3002,18 @@ msgstr "" "Desideri continuare e ignorare queste divisioni?" #. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:194 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:204 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" msgstr[0] "Eliminare il prezzo selezionato?" msgstr[1] "Eliminare i %d prezzi selezionati?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:212 msgid "Delete prices?" msgstr "Eliminare i prezzi?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:428 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:438 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116 @@ -3015,31 +3021,31 @@ msgstr "Eliminare i prezzi?" msgid "Entries" msgstr "Elementi" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:458 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:468 msgid "Are you sure you want to delete these prices?" msgstr "Eliminare i prezzi selezionati?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:226 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227 msgid "Are you sure you want to replace the existing price?" msgstr "Vuoi sostituire il prezzo esistente?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233 msgid "Replace price?" msgstr "Sostituisco il prezzo?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:239 msgid "_Replace" msgstr "_Sostituisci" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:270 msgid "You must select a Security." msgstr "È necessario selezionare un titolo." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:274 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:275 msgid "You must select a Currency." msgstr "È necessario selezionare una valuta." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:288 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:289 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1717 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "È necessario immettere un importo valido." @@ -3136,21 +3142,21 @@ msgstr "Colonne" msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" msgstr "Proprietà dei fogli stile HTML: %s" -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:267 msgid "You must provide a name for the new style sheet." msgstr "È necessario immettere un nome per il nuovo foglio di stile." -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:518 msgid "Style Sheet Name" msgstr "Nome del foglio di stile" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182 @@ -3365,7 +3371,7 @@ msgstr "(Valore necessario)" msgid "Invalid Transactions" msgstr "Transazioni non valide" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:867 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:870 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3380,18 +3386,18 @@ msgstr[1] "" "Non ci sono transazioni pianificate da inserire in questo momento. (%d " "transazioni create automaticamente)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1000 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 msgid "Transaction" msgstr "Transazione" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1016 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1019 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:667 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1110 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1113 msgid "Created Transactions" msgstr "Transazioni create" @@ -3419,7 +3425,7 @@ msgstr "Identità contribuente imposte sul reddito" #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1191 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:75 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:91 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43 msgid "_Apply" @@ -3438,41 +3444,41 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "Modulo" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:294 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:284 msgid "Edit Vendor" msgstr "Modifica fornitore" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:296 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:286 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "Nuovo fornitore" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "Visualizza/modifica fornitore" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "Lavori fornitore" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:695 msgid "Vendor's Bills" msgstr "Documento di acquisto fornitore" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:696 msgid "Pay Bill" msgstr "Paga documento di acquisto" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:708 msgid "Vendor ID" msgstr "ID fornitore" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:753 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:743 msgid "Find Vendor" msgstr "Trova fornitore" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:502 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2978 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3502,7 +3508,7 @@ msgstr "Uscite" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:508 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:642 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 @@ -3534,7 +3540,7 @@ msgstr "Rimangono nel bilancio di previsione" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1939 msgid "Total" msgstr "Totale" @@ -3546,23 +3552,23 @@ msgstr "Nuova _pagina dei conti" msgid "Open a new Account Tree page" msgstr "Apre la struttura dei conti in una nuova pagina" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 msgid "New _File" msgstr "_Nuovo file" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 msgid "Create a new file" msgstr "Crea un nuovo file" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 msgid "_Open..." msgstr "_Apri..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "Apre un file esistente di GnuCash" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 @@ -3570,43 +3576,43 @@ msgid "_Save" msgstr "_Salva" # Tooltip -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 msgid "Save the current file" msgstr "Salva il file corrente" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 msgid "Save _As..." msgstr "Sa_lva con nome..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Save this file with a different name" msgstr "Salva questo file con un nome diverso" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 msgid "Re_vert" msgstr "Ripristi_na" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" msgstr "" "Ricarica il database corrente, annullando tutte le modifiche non salvate" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 msgid "Export _Accounts" msgstr "Esporta _conti" # tooltip -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "Esporta la struttura dei conti in un nuovo file dei dati di GnuCash" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:255 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369 msgid "_Find..." msgstr "Tr_ova..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:256 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 msgid "Find transactions with a search" @@ -3614,7 +3620,7 @@ msgstr "Trova le transazioni con una ricerca" #. Translators: remember to reuse this #. translation in dialog-account.glade -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:263 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 @@ -3626,7 +3632,7 @@ msgstr "_Opzioni del resoconto imposte" #. US: income tax and #. DE: VAT #. So adjust this string -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:268 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 @@ -3635,110 +3641,110 @@ msgstr "" "Imposta i conti rilevanti per il resoconto imposte, ad esempio le imposte " "dirette degli Stati Uniti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "Transazioni piani_ficate" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "Editor transazioni _pianificate" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:168 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "L'elenco delle transazioni programmate" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 msgid "Since _Last Run..." msgstr "Dall'ultimo a_vvio..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "Crea le transazioni pianificate dall'ultimo avvio" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "Rimborso _mutuo e prestito..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "Imposta una transazione pianificata per il rimborso di un prestito" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:181 #: gnucash/report/report-core.scm:153 msgid "B_udget" msgstr "B_ilancio di previsione" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 msgid "Close _Books" msgstr "_Chiudi libri" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:185 msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "Archivia i dati vecchi utilizzando i periodi contabili" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 msgid "_Price Database" msgstr "Database dei _prezzi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:193 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "Visualizza e modifica i prezzi delle azioni e dei fondi comuni" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 msgid "_Security Editor" msgstr "Editor _titoli" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:198 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "Visualizza e modifica le commodity per le azioni e per i fondi comuni" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 msgid "_Loan Repayment Calculator" msgstr "Calcolatore rimborso p_restiti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:203 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" msgstr "Avvia la calcolatrice per il calcolo del rimborso di mutui e prestiti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 msgid "_Close Book" msgstr "_Chiusura conti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:208 msgid "Close the Book at the end of the Period" msgstr "Effettua la chiusura dei conti di fine periodo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 msgid "_Import Map Editor" msgstr "Editor mappa _importazione" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:213 msgid "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information" msgstr "Vedi e cancella informazioni bayesiane e non bayesiane" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 msgid "_Transaction Linked Documents" msgstr "_Documenti collegati alla transazione" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:218 msgid "View all Transaction Linked Documents" msgstr "Visualizza tutti i documenti collegati alla transazione" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "S_uggerimento del giorno" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:226 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "Mostra il suggerimento del giorno" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "Non ci sono transazioni pianificate da inserire in questo momento." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:576 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:581 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -3812,7 +3818,7 @@ msgid "Open a Customer overview page" msgstr "Apre una pagina di riepilogo dei clienti" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:165 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 msgid "_New Customer..." msgstr "Nuovo _cliente..." @@ -3831,7 +3837,7 @@ msgstr "Apre la finestra di ricerca dei clienti" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:175 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 msgid "New _Invoice..." msgstr "_Nuovo documento di vendita..." @@ -3894,7 +3900,7 @@ msgid "_Vendor" msgstr "_Fornitori" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 msgid "_New Vendor..." msgstr "Nuovo _fornitore..." @@ -3911,7 +3917,7 @@ msgid "Open the Find Vendor dialog" msgstr "Apre la finestra di ricerca dei fornitori" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:218 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 msgid "New _Bill..." msgstr "_Nuovo documento di acquisto..." @@ -3941,7 +3947,7 @@ msgid "_Employee" msgstr "_Dipendenti" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:251 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:172 msgid "_New Employee..." msgstr "Nuovo d_ipendente..." @@ -4167,7 +4173,7 @@ msgstr "Rinumera i figli del conto selezionato" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:194 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 @@ -4177,22 +4183,22 @@ msgstr "_Filtra per..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:191 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:172 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355 msgid "_Refresh" msgstr "_Aggiorna" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356 msgid "Refresh this window" msgstr "Aggiorna questa finestra" @@ -4302,26 +4308,26 @@ msgstr "" msgid "_Register2" msgstr "_Registro2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:414 msgid "Open2" msgstr "Apri2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:408 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:286 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:409 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:417 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:427 msgid "New" msgstr "Nuovo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:410 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:418 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:500 @@ -4329,15 +4335,15 @@ msgstr "Nuovo" msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:455 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1992 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1977 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1990 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5081 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5080 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "'Controlla e Ripara' è in esecuzione, vuoi interrompere l'operazione?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:521 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:527 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:529 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:535 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835 @@ -4372,7 +4378,7 @@ msgstr "'Controlla e Ripara' è in esecuzione, vuoi interrompere l'operazione?" msgid "Accounts" msgstr "Conti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1430 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1415 #, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4383,26 +4389,26 @@ msgstr "" "transazioni.\n" "Vuoi procedere?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1438 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1423 msgid "_Pick another account" msgstr "_Selezionare un altro conto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1424 msgid "_Do it anyway" msgstr "_Procedi comunque" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1507 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1643 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1095 msgid "(no name)" msgstr "(nessun nome)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1533 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1518 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "Eliminazione del conto «%s»" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1648 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1633 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4416,7 +4422,7 @@ msgstr "" "modificarli in modo che utilizzino\n" "un altro conto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1661 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1646 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4428,42 +4434,42 @@ msgstr "" "Sposta i sottoconti o eliminali prima di tentare l'eliminazione di questo " "conto." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1729 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1714 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "Il conto «%s» verrà cancellato." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1738 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1723 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "Tutte le transazioni in questo conto verranno spostate nel conto «%s»." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1730 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "Tutte le transazioni in questo conto verranno eliminate." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1754 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1739 #, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "Tutti i sottoconti saranno spostati nel conto %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 #, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "Tutti i sottoconti saranno eliminati." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1749 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "Tutte le transazioni dei sottoconti saranno spostate nel conto «%s»." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1756 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "Tutte le transazioni dei sottoconti saranno eliminate." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1777 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1762 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Si è sicuri di volerlo fare?" @@ -4683,7 +4689,7 @@ msgstr "Mantieni l'ordine normale dei documenti di vendita" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1773 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:166 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:182 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:700 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:97 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:651 @@ -4715,7 +4721,7 @@ msgstr "Ordina per quantità" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:209 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 msgid "_Price" @@ -5139,124 +5145,124 @@ msgstr "Ritira" msgid "Pay" msgstr "Paga" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 msgid "E_dit Vendor" msgstr "Mo_difica fornitore" # Tooltip -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:148 msgid "Edit the selected vendor" msgstr "Modifica il fornitore selezionato" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 msgid "E_dit Customer" msgstr "Mo_difica cliente" # Tooltip -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:153 msgid "Edit the selected customer" msgstr "Modifica il cliente selezionato" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 msgid "E_dit Employee" msgstr "Mo_difica dipendente" # Tooltip -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:158 msgid "Edit the selected employee" msgstr "Modifica il dipendente selezionato" # tooltip -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:163 msgid "Create a new vendor" msgstr "Crea un nuovo fornitore" # Tooltip -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:168 msgid "Create a new customer" msgstr "Crea un nuovo cliente" # tooltip -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 msgid "Create a new employee" msgstr "Crea un nuovo dipendente" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:179 msgid "_Delete Owner..." msgstr "_Elimina intestatario..." # Tooltip -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:180 msgid "Delete selected owner" msgstr "Elimina l'intestatario selezionato" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:199 msgid "Create a new bill" msgstr "Crea un nuovo documento di acquisto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:204 msgid "Create a new invoice" msgstr "Crea un nuovo documento di vendita" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 msgid "New _Voucher..." msgstr "Nuova nota _spese..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:209 msgid "Create a new voucher" msgstr "Crea una nuova nota spese" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:927 msgid "Vendor Listing" msgstr "Elenco dei fornitori" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:214 msgid "Show vendor aging overview for all vendors" msgstr "Mostra la panoramica delle scadenze per tutti i fornitori" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:297 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:933 msgid "Customer Listing" msgstr "Elenco dei clienti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 msgid "Show customer aging overview for all customers" msgstr "Mostra la panoramica delle scadenze dei clienti per tutti i clienti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1197 msgid "Vendor Report" msgstr "Resoconto fornitore" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 msgid "Show vendor report" msgstr "Mostra il resoconto del fornitore" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:505 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1188 msgid "Customer Report" msgstr "Resoconto cliente" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 msgid "Show customer report" msgstr "Mostra il resoconto del cliente" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:514 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1206 msgid "Employee Report" msgstr "Resoconto dipendente" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 msgid "Show employee report" msgstr "Mostra il resoconto del dipendente" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 msgid "New Voucher" msgstr "Nuova nota spese" @@ -5311,7 +5317,7 @@ msgstr "_Duplica transazione" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1546 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064 msgid "_Delete Transaction" msgstr "_Elimina transazione" @@ -5338,7 +5344,7 @@ msgstr "Dup_lica suddivisione" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024 msgid "_Delete Split" msgstr "_Elimina suddivisione" @@ -5750,7 +5756,7 @@ msgstr "sconosciuto" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:928 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2097 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3534 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "Libro giornale" @@ -5758,14 +5764,14 @@ msgstr "Libro giornale" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1683 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2099 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3540 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 msgid "Portfolio" msgstr "Portafoglio" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1685 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2428 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3546 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "Search Results" msgstr "Risultati della ricerca" @@ -5774,17 +5780,17 @@ msgid "General Journal Report" msgstr "Resoconto Libro giornale" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3542 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3541 msgid "Portfolio Report" msgstr "Resoconto del portafoglio" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3548 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3547 msgid "Search Results Report" msgstr "Resoconto dei risultati della ricerca" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2434 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3160 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 @@ -5797,15 +5803,15 @@ msgid "Register Report" msgstr "Resoconto del registro" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3570 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3569 msgid "and subaccounts" msgstr "e sottoconti" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3599 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3598 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3020 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3025 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 @@ -5816,13 +5822,13 @@ msgstr "e sottoconti" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:590 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1375 gnucash/report/trep-engine.scm:1392 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 msgid "Credit" msgstr "Avere" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2487 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3602 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3106 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 @@ -5830,18 +5836,18 @@ msgstr "Avere" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:587 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1369 gnucash/report/trep-engine.scm:1386 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 msgid "Debit" msgstr "Dare" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2653 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3739 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3738 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "Stampare gli assegni da più conti?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2655 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3741 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3740 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5851,12 +5857,12 @@ msgstr "" "conto?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2665 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3751 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3750 msgid "_Print checks" msgstr "Stampa asseg_ni" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3770 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3769 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" @@ -5864,7 +5870,7 @@ msgstr "" "bancario o dai risultati di una ricerca." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "Non è possibile annullare una transazione con suddivisioni riconciliate o " @@ -5872,7 +5878,7 @@ msgstr "" #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4248 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5932,31 +5938,31 @@ msgstr "" "Si è cercato di aprire un conto nel vecchio registro quando è già aperto in " "quello nuovo." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3412 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3411 msgid "Start Date:" msgstr "Data d'inizio:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3419 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3418 msgid "Show previous number of days:" msgstr "Mostra il numero di giorni precedente:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3427 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3426 msgid "End Date:" msgstr "Data di termine:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3437 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3436 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Unreconciled" msgstr "Non riconciliata" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3438 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Cleared" msgstr "Compensato" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3441 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3440 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75 @@ -5965,67 +5971,67 @@ msgstr "Compensato" msgid "Reconciled" msgstr "Riconciliato" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3443 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3442 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "Bloccata" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3445 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "Annullata" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3455 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3454 msgid "Show:" msgstr "Mostra:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3462 msgid "Hide:" msgstr "Nascondi:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3474 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3473 msgid "Filter By:" msgstr "Filtra per:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3535 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3553 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Resoconto transazione" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3974 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1162 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1161 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "" "Questa transazione è marcata come di sola lettura con il commento: «%s»" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1133 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4062 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1132 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "È già stata creata una transazione inversa di questa transazione." # Tooltip -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 msgid "Jump to the transaction?" msgstr "Vai alla transazione?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4070 msgid "Reverse Transaction" msgstr "Transazione inversa" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4072 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 msgid "New Transaction Information" msgstr "Informazioni sulla nuova transazione" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4160 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Ordina %s per..." @@ -6033,26 +6039,26 @@ msgstr "Ordina %s per..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4763 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "%s %s da %s, emesse %s, importo %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "Più documenti sono collegati a questa transazione. Scegline uno:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4775 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Seleziona" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4826 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4825 msgid "Go to Date" msgstr "Vai alla data" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5104 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5103 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "Sto controllando le divisioni nel registro attuale: %u di %u" @@ -6271,11 +6277,11 @@ msgstr "Documento di vendita semplice" msgid "Fancy Invoice" msgstr "Documento di vendita elaborato" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 msgid "_Scheduled" msgstr "_Pianificato" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -6285,31 +6291,31 @@ msgstr "_Pianificato" msgid "_New" msgstr "_Nuovo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142 msgid "Create a new scheduled transaction" msgstr "Crea una nuova transazione pianificata" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147 msgid "_New 2" msgstr "_Nuovo 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148 msgid "Create a new scheduled transaction 2" msgstr "Crea una nuova transazione pianificata 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154 msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgstr "Modifica la transazione pianificata selezionata" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159 msgid "_Edit 2" msgstr "M_odifica 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160 msgid "Edit the selected scheduled transaction 2" msgstr "Modifica la transazione pianificata selezionata 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:166 msgid "Delete the selected scheduled transaction" msgstr "Elimina la transazione pianificata selezionata" @@ -6386,35 +6392,35 @@ msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "Id resoconto malformato: %s" # tooltip -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1866 msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "Sto quadrando le registrazioni dalla riconciliazione" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2357 msgid "Present:" msgstr "Attuale:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 msgid "Future:" msgstr "Futuro:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 msgid "Cleared:" msgstr "Compensato:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 msgid "Reconciled:" msgstr "Riconciliato:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2362 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 msgid "Projected Minimum:" msgstr "Minimo previsto:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2365 msgid "Shares:" msgstr "Azioni:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 msgid "Current Value:" msgstr "Valore corrente:" @@ -6432,11 +6438,11 @@ msgstr "" "modificando gli elementi, si potrebbero verificare dei problemi. Utilizzare " "le funzioni per l'impresa per effettuare le modifiche." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2448 msgid "This account register is read-only." msgstr "Questo registro è di sola lettura." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 #, c-format msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "Il registro del conto '%s' è di sola lettura." @@ -6494,12 +6500,12 @@ msgstr "Ascendente" msgid "Filtered" msgstr "Filtrato" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914 #, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Eliminare la suddivisione «%s» dalla transazione «%s»?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:916 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -6507,12 +6513,12 @@ msgstr "" "In questo modo verrà cancellata una suddivisione riconciliata! Non è una " "buona idea in quanto il saldo riconciliato verrà corrotto." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918 msgid "You cannot cut this split." msgstr "Non è possibile tagliare questa suddivisione." # Tooltip -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "remove it from this register window. You may remove the entire transaction " @@ -6524,26 +6530,26 @@ msgstr "" "transazione da questa finestra, oppure si può andare al registro che mostra " "la transazione in contropartita e cancellare la suddivisione da lì." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:950 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1478 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:949 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1477 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996 msgid "(no memo)" msgstr "(nessun promemoria)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:953 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1481 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:952 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1480 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999 msgid "(no description)" msgstr "(nessuna descrizione)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 msgid "_Cut Split" msgstr "_Taglia suddivisione" # Tooltip -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:991 msgid "Cut the current transaction?" msgstr "Taglia la transazione corrente?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:993 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -6552,16 +6558,16 @@ msgstr "" "riconciliate! Non è una buona idea in quanto il saldo riconciliato risulterà " "sbilanciato." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1016 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 msgid "_Cut Transaction" msgstr "_Taglia transazione" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1159 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "Non è possibile modificare o cancellare questa transazione." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1174 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " @@ -6571,12 +6577,12 @@ msgstr "" "impostato per questo conto. L'impostazione può essere modificata dal menu " "«File->Proprietà->Conti»." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "Rimuovere le suddivisioni da questa transazione?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1211 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " @@ -6586,22 +6592,22 @@ msgstr "" "è una buona idea dato poiché il saldo riconciliato risulterà sbilanciato." #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1240 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1239 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887 msgid "_Remove Splits" msgstr "_Rimuovi suddivisioni" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1301 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1300 msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "Cambia il documento collegato alla transazione" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Eliminare la suddivisione «%s» dalla transazione «%s»?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1443 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -6610,13 +6616,13 @@ msgstr "" "In questo modo verrà cancellata una suddivisione riconciliata! non è una " "buona idea in quanto il saldo riconciliato verrà corrotto." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1445 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967 msgid "You cannot delete this split." msgstr "Non è possibile cancellare questa suddivisione." # Tooltip -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -6630,12 +6636,12 @@ msgstr "" "registro che mostra la transazione corrispondente e cancellare la " "suddivisione da lì." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1521 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "Eliminare la transazione selezionata?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -6645,7 +6651,7 @@ msgstr "" "riconciliate! Non è una buona idea in quanto il saldo riconciliato risulterà " "sbilanciato." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1718 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1717 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -6662,11 +6668,11 @@ msgstr "" "Selezionare OK per cancellare temporaneamente il filtro e procedere,\n" "altrimenti verrà selezionata l'ultima cella attiva." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2373 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2372 msgid "Sort By:" msgstr "Ordina per:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2511 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2510 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" @@ -6676,7 +6682,7 @@ msgstr "" "sottoconti non hanno corrispondenza nelle commodity o nelle valute.\n" "Devi aprire ogni conto individualmente per modificare le transazioni." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2525 msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the account " @@ -6686,7 +6692,7 @@ msgstr "" "Per modificare le transazioni in questo registro, apri le opzioni del conto " "e disabilita la spunta alla voce segnaposto." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2532 msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the sub-" @@ -6975,6 +6981,8 @@ msgstr "_Conto" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:437 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:269 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:313 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803 @@ -7143,7 +7151,7 @@ msgstr "Scegli un elemento dalla lista" #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:840 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 msgid "_Remove" msgstr "_Rimuovi" @@ -7174,7 +7182,7 @@ msgstr "Nuova voce" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:823 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" msgstr "_Aggiungi" @@ -7734,7 +7742,7 @@ msgid "Select security" msgstr "Scelta del titolo" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:281 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:137 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:153 msgid "_Security" msgstr "Tito_lo" @@ -7743,7 +7751,7 @@ msgid "Select currency" msgstr "Scegli la valuta" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:286 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:152 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:168 msgid "Cu_rrency" msgstr "Val_uta" @@ -7867,7 +7875,7 @@ msgstr "_Salva con nome" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:154 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:285 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:925 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:951 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:670 @@ -8122,7 +8130,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Visualizza i conti delle entrate e delle uscite" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:707 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2151 gnucash/report/trep-engine.scm:2157 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2148 gnucash/report/trep-engine.scm:2154 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -8235,7 +8243,7 @@ msgstr "Ricordalo e non chiedermelo di nuovo in questa _sessione." msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "Non dirmelo di nuovo in questa _sessione." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:460 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:459 msgid "New..." msgstr "Nuovo..." @@ -8335,7 +8343,7 @@ msgstr "_No, non questa volta" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Today" msgstr "Oggi" @@ -8419,7 +8427,7 @@ msgstr "Data: " msgid "Frequency" msgstr "Frequenza" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1233 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1238 msgid "(unnamed)" msgstr "(senza nome)" @@ -8860,12 +8868,12 @@ msgstr "" msgid "Expected location" msgstr "Posizione attesa" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:513 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:553 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:488 msgid "GnuCash could not find the linked document." msgstr "Impossibile trovare il documento collegato." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:518 msgid "GnuCash could not open the linked document:" msgstr "GnuCash non può aprire il documento collegato:" @@ -9192,47 +9200,47 @@ msgstr "Ultima modifica il %a, %b %e, %Y alle %I:%M%P" msgid "File %s opened. %s" msgstr "File «%s» aperto. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2965 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "c" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3055 msgid "Unable to save to database." msgstr "Impossibile salvare nel database." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3057 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" "Impossibile salvare nel database: il libro è marcato come accessibile in " "sola lettura." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4440 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Opzioni libro" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4897 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4924 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4936 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "Versione" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4937 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278 msgid "Build ID" msgstr "ID build" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4945 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Contabilità delle finanze personali e per piccole imprese." @@ -9240,7 +9248,7 @@ msgstr "Contabilità delle finanze personali e per piccole imprese." #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4954 msgid "translator-credits" msgstr "" "Giuseppe Foti (2020, 2021, 2022)\n" @@ -9263,17 +9271,17 @@ msgstr "" "lista " "gnucash-it" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4957 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Visita il sito internet GnuCash." #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 msgid "Start of this month" msgstr "Inizio di questo mese" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 msgid "Start of previous month" msgstr "Inizio del mese scorso" @@ -9282,17 +9290,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Inizio di questo trimestre" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Inizio dello scorso trimestre" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 msgid "Start of this year" msgstr "Inizio di quest'anno" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 msgid "Start of previous year" msgstr "Inizio dell'anno scorso" @@ -9305,12 +9313,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Inizio del precedente periodo contabile" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 msgid "End of this month" msgstr "Fine di questo mese" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 msgid "End of previous month" msgstr "Fine del mese scorso" @@ -9319,17 +9327,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Fine di questo trimestre" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 msgid "End of previous quarter" msgstr "Fine dello scorso trimestre" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 msgid "End of this year" msgstr "Fine di quest'anno" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 msgid "End of previous year" msgstr "Fine dell'anno scorso" @@ -9368,7 +9376,7 @@ msgid "" msgstr "La transazione corrente è stata modificata. Salvare le modifiche?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:916 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 msgid "_Record" @@ -9547,45 +9555,45 @@ msgstr "Il conto «%s» non esiste. Vuoi crearlo?" msgid "You can not paste from the general journal to a register." msgstr "Non è possibile incollare dal libro mastro generale ad un registro." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:757 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:758 msgid "New top level account" msgstr "Nuovo conto di livello principale" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2845 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Versamento" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2846 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Prelievo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Assegno" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "Deposito ATM" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "Prelievo ATM" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Cassiere" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 @@ -9596,7 +9604,7 @@ msgstr "Cassiere" msgid "Charge" msgstr "Addebito" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:207 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:209 @@ -9605,11 +9613,11 @@ msgstr "Addebito" msgid "Receipt" msgstr "Ricevuta" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2967 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3045 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 @@ -9622,11 +9630,11 @@ msgstr "Ricevuta" msgid "Increase" msgstr "Aumento" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2960 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3052 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 @@ -9639,12 +9647,12 @@ msgstr "Aumento" msgid "Decrease" msgstr "Diminuzione" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:271 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:803 @@ -9657,38 +9665,38 @@ msgstr "POS" msgid "Phone" msgstr "Telefono" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Online" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "Deposito automatico" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Bonifico" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Addebito diretto" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 @@ -9703,15 +9711,15 @@ msgstr "Addebito diretto" msgid "Buy" msgstr "Compra" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2931 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2990 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 @@ -9726,32 +9734,32 @@ msgstr "Compra" msgid "Sell" msgstr "Vendi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Commissione" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 msgid "ATM Withdraw" msgstr "Prelievo ATM" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2983 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 msgid "Rebate" msgstr "Riduzione" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Assegno" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 @@ -9762,7 +9770,7 @@ msgstr "Assegno" msgid "Equity" msgstr "Patrimonio netto" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 @@ -9780,33 +9788,33 @@ msgstr "Patrimonio netto" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:310 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:393 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1080 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1280 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1077 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1277 msgid "Price" msgstr "Prezzo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "Dividendo" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Dist" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1860 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9888,21 +9896,21 @@ msgstr "_Ricalcola" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:982 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:283 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:985 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1072 msgid "Account Name" msgstr "Nome del conto" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:563 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "Commodity" @@ -9913,7 +9921,7 @@ msgstr "Commodity" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:953 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1097 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1094 msgid "Account Code" msgstr "Numero del conto" @@ -10068,7 +10076,7 @@ msgstr "Q" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:635 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "Fonte" @@ -10200,7 +10208,7 @@ msgstr "_Salva le modifiche" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2724 #: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:945 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 gnucash/report/trep-engine.scm:1174 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1171 msgid "Date Entered" msgstr "Data di inserimento" @@ -10243,7 +10251,7 @@ msgid "Description / Notes / Memo" msgstr "Descrizione / Note / Promemoria" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68 msgid "Void Reason" msgstr "Motivo annullamento" @@ -14133,9 +14141,9 @@ msgid "Error text." msgstr "Messaggio di errore." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1019 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:619 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:750 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:879 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863 msgid "Change GnuCash _Account..." msgstr "Cambia _conto di GnuCash..." @@ -14646,18 +14654,12 @@ msgstr "Aggiunta della transazione pianificata eseguita." msgid "Loan Summary" msgstr "Riepilogo del prestito" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:702 -msgid "Dummy" -msgstr "Simulazione" - -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:14 msgid "QIF Import Assistant" msgstr "Assistente importazione file QIF" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:26 msgid "" "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " "files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other " @@ -14680,12 +14682,12 @@ msgstr "" "Fai clic su «Avanti» per iniziare il caricamento dei dati QIF, oppure su " "«Annulla» per annullare il processo." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:35 msgid "Import QIF files" msgstr "Importa file QIF" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:66 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:50 msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " "loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the " @@ -14701,23 +14703,23 @@ msgstr "" "È possibile caricare quanti file si desidera, quindi non è un problema se i " "dati sono suddivisi in più file.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:102 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86 msgid "_Select..." msgstr "_Seleziona..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:125 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109 msgid "Select a QIF file to load" msgstr "Seleziona un file QIF da caricare" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:201 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:185 msgid "_Start" msgstr "A_vvia" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:271 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:255 msgid "Load QIF files" msgstr "Carica file QIF" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:269 msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " "components of a date are printed. In most cases, it is possible to " @@ -14740,18 +14742,18 @@ msgstr "" "mentre quelli creati da programmi degli Stati Uniti sono probabilmente nel " "formato «m-g-a» (mese-giorno-anno).\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:320 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:405 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:304 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:389 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." msgstr "" "Fai clic su «Indietro» per annullare il caricamento di questo file e " "sceglierne un altro." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:333 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:317 msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "Imposta un formato di data per il file QIF" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:347 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:331 msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just " "one account, but the file does not specify a name for that account.\n" @@ -14767,16 +14769,16 @@ msgstr "" "programma di contabilità, si dovrebbe assegnare lo stesso nome del conto " "utilizzato in quel programma.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:368 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:352 msgid "Account name" msgstr "Nome del conto" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:417 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:401 msgid "Set the default QIF account name" msgstr "Imposta il nome predefinito del conto QIF" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:455 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:439 msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " "this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" @@ -14791,19 +14793,19 @@ msgstr "" "Fare clic su «Avanti» per terminare il caricamento dei file e procedere al " "passo successivo del processo di importazione di file QIF." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:474 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:458 msgid "_Unload selected file" msgstr "_Scarta il file selezionato" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:489 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:473 msgid "_Load another file" msgstr "_Carica un altro file" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:511 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:495 msgid "QIF files you have loaded" msgstr "File QIF caricati" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:510 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " "funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account " @@ -14836,27 +14838,27 @@ msgstr "" "successiva dove sarà possibile modificarli se lo si desidera, ma si " "raccomanda comunque di lasciarli invariati.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:540 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:524 msgid "Accounts and stock holdings" msgstr "Conti e azioni" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:554 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:685 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:814 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:538 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:669 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:798 msgid "_Select the matchings you want to change" msgstr "_Seleziona le corrispondenze da cambiare" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:594 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:725 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:854 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:578 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:709 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:838 msgid "Matchings selected" msgstr "Corrispondenze selezionate" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:642 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:626 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" msgstr "Associazione dei conti QIF a quelli di GnuCash" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:656 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:640 msgid "" "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to " "classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be " @@ -14882,15 +14884,15 @@ msgstr "" "Se si desiderasse cambiare le corrispondenze in seguito, si potrà " "riorganizzare la struttura dei conti direttamente all'interno di GnuCash." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:671 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:655 msgid "Income and Expense categories" msgstr "Categorie di entrate e uscite" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:773 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:757 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" msgstr "Associa le categorie QIF ai conti di GnuCash" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:787 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:771 msgid "" "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " "have information about Accounts and Categories which would allow them to be " @@ -14911,15 +14913,15 @@ msgstr "" "al conto «Non specificato». Se si sceglie un conto diverso, tale conto verrà " "ricordato per i prossimi file QIF." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:784 msgid "Payees and memos" msgstr "Beneficiari e promemoria" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:902 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:886 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" msgstr "Unione dei beneficiari e dei promemoria ai conti di GnuCash" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:916 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:900 msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " "accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" @@ -14928,11 +14930,11 @@ msgstr "" "multiple. Tutti i conti che si stanno importando devono avere la stessa " "valuta.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:931 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:915 msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" msgstr "_Seleziona la valuta da utilizzare per tutte le transazioni importate:" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:974 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:958 msgid "" "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " "book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come " @@ -14947,12 +14949,12 @@ msgstr "" "mostrata una seconda volta. È comunque possibile aprirla dal menu «File-" ">Proprietà»." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:985 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgstr "Seleziona la valuta del file QIF e seleziona le opzioni del libro" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1006 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:990 msgid "" "Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and " "other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash " @@ -14984,35 +14986,35 @@ msgstr "" "Se non vedi nell'elenco la tua borsa valori, o nessuna delle scelte è " "appropriata, puoi inserirne una nuova." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1024 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008 msgid "Enter Information about..." msgstr "Inserisci le informazioni riguardanti..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1050 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034 msgid "All fields must be complete to continue..." msgstr "Tutti i campi devono essere completati per poter continuare..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1067 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051 msgid "Tradable commodities" msgstr "Commodity scambiabili" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1143 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1127 msgid "_Start Import" msgstr "Avvia im_portazione" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1158 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1733 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2986 msgid "P_ause" msgstr "_Pausa" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1213 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1197 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:22 msgid "QIF Import" msgstr "Importa file QIF" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1211 msgid "" "\n" "If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, " @@ -15042,23 +15044,23 @@ msgstr "" "\n" "Fai clic su «Avanti» per esaminare le possibili corrispondenze." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1243 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 msgid "Match existing transactions" msgstr "Confronta le transazioni esistenti" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1269 msgid "_Imported transactions needing review" msgstr "Transazioni _importate che necessitano di essere controllate" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1323 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1307 msgid "_Possible matches for the selected transaction" msgstr "_Possibili corrispondenze per la transazione selezionata" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1344 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1328 msgid "Select possible duplicates" msgstr "Seleziona i probabili duplicati" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1352 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1336 msgid "" "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash " "accounts. The account and category matching information you have entered " @@ -15082,15 +15084,15 @@ msgstr "" "\n" "Selezionare «Annulla» per interrompere il processo di importazione QIF." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1361 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1345 msgid "Update your GnuCash accounts" msgstr "Aggiorna i conti di GnuCash" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1369 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1353 msgid "Summary Text" msgstr "Testo di riepilogo" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1374 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1358 msgid "Qif Import Summary" msgstr "Riepilogo importazione QIF" @@ -15959,7 +15961,7 @@ msgstr "D_escrizione" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:589 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:924 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1150 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:194 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:476 msgid "_Type" msgstr "_Tipo" @@ -16002,7 +16004,7 @@ msgid "New Billing Term" msgstr "Nuovo termine di pagamento" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1120 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:785 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:461 msgid "_Name" msgstr "_Nome" @@ -16178,7 +16180,7 @@ msgstr "ISIN, CUSI_P o altro codice" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:485 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:767 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:122 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:138 #, fuzzy #| msgid "Namespace" msgid "Nam_espace" @@ -17419,7 +17421,7 @@ msgid "Labels" msgstr "Etichette" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:680 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:436 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:453 msgid "_None" msgstr "_Nessuno" @@ -18284,45 +18286,45 @@ msgstr "Valore patrimonio netto (NAV)" msgid "Price Editor" msgstr "Editor prezzi" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:179 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:195 msgid "S_ource" msgstr "S_orgente" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:357 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:374 msgid "Remove Old Prices" msgstr "Rimuovi vecchi prezzi" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:420 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:437 msgid "Delete prices that meet the following criteria:" msgstr "Elimina i prezzi che corrispondono ai seguenti criteri:" # Tooltip -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:440 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:457 msgid "Remove all prices before date." msgstr "Rimuove i prezzi più vecchi della data inserita." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:454 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 msgid "Last of _Week" msgstr "Ultimo della _Settimana" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:458 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 msgid "Keep the last price of each week if present before date." msgstr "" "Mantenere l'ultimo prezzo di ogni settimana se presente prima della data." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 msgid "Last of _Month" msgstr "Ultimo del _mese" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 msgid "Keep the last price of each month if present before date." msgstr "Mantenere l'ultimo prezzo di ogni mese se presente prima della data." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 msgid "Last of _Quarter" msgstr "Ultimo del _trimestre" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 msgid "" "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The " "fiscal quarter is derived from the accounting period end date." @@ -18330,11 +18332,11 @@ msgstr "" "Mantenere l'ultimo prezzo di ogni trimestre fiscale se presente prima della " "data. Il trimestre fiscale deriva dalla data di fine del periodo contabile." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 msgid "Last of _Period" msgstr "Ultimo del _periodo" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 msgid "" "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal " "period is derived from the accounting period end date." @@ -18342,11 +18344,11 @@ msgstr "" "Mantenere l'ultimo prezzo di ciascun periodo fiscale se presente prima della " "data. Il periodo fiscale deriva dalla data di fine del periodo contabile." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:539 msgid "_Scaled" msgstr "_A scatti" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:543 msgid "" "With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. " "'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used " @@ -18357,39 +18359,39 @@ msgstr "" "anno e «Uno alla settimana» viene utilizzato per le date più vecchie di sei " "mesi fino a un anno." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:574 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:591 msgid "First Date" msgstr "Prima data" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:605 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:622 msgid "From these Commodities" msgstr "Da queste commodity" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:619 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:636 msgid "Keeping the last available price for option" msgstr "Mantenere l'ultimo prezzo disponibile per l'opzione" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:651 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:668 msgid "Include _Fetched online prices" msgstr "Includi prezzi _recuperati online" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:655 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:672 msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included." msgstr "Se attivato, verranno inclusi i prezzi aggiunti da Finance::Quote." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:670 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:687 msgid "Include manually _Entered prices" msgstr "Includi i prezzi ins_eriti manualmente" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:674 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 msgid "If activated, include manually entered prices." msgstr "Se attivato, include i prezzi inseriti manualmente." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:708 msgid "_Added by the application" msgstr "_Aggiunta dall'applicazione" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:695 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:712 msgid "" "If activated, include application added prices.\n" "\n" @@ -18405,45 +18407,45 @@ msgstr "" "dei conti e i resoconti siano in grado di riportare correttamente i valori, " "di conseguenza rimuoverli rende resoconti e conti meno affidabili." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:741 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:758 msgid "Before _Date" msgstr "Prima della _data" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:781 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:798 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:82 msgid "Price Database" msgstr "Database dei prezzi" # Tooltip -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:828 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:853 msgid "Add a new price." msgstr "Aggiungi un nuovo prezzo." # Tooltip -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:846 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:871 msgid "Remove the current price." msgstr "Rimuovi il prezzo attuale." # Tooltip -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:864 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:889 msgid "Edit the current price." msgstr "Modifica il prezzo attuale." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:876 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:901 msgid "Remove _Old" msgstr "Rimuovi _vecchi" # Tooltip -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:881 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:906 msgid "Remove prices older than a user-entered date." msgstr "Rimuove i prezzi più vecchi della data inserita." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:893 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:918 msgid "_Get Quotes" msgstr "_Ricevi quotazioni" # Tooltip -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:898 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:923 msgid "Get new online quotes for stock accounts." msgstr "Riceve le nuove quotazioni per le azioni via internet." @@ -18656,15 +18658,15 @@ msgstr "Distanza tra le _colonne" msgid "Select HTML Style Sheet" msgstr "Seleziona foglio di stile HTML" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:708 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:703 msgid "New Style Sheet" msgstr "Nuovo foglio di stile" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:764 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:759 msgid "New style sheet info" msgstr "Informazioni sul nuovo foglio di stile" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:795 msgid "_Template" msgstr "_Modello" @@ -19713,7 +19715,7 @@ msgstr "Periodo di previsione" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 msgid "Show Account Code" msgstr "Visualizza il numero del conto" @@ -20878,17 +20880,17 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi inserire di nuovo l'operazione?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:510 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:522 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:127 msgid "Unspecified" msgstr "Non specificato" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:561 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:567 #: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4494 msgid "Bank" msgstr "Banca" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:823 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:828 msgid "" "The backend found an error during the preparation of the job. It is not " "possible to execute this job.\n" @@ -20909,7 +20911,7 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi inserire di nuovo l'operazione?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:937 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:942 msgid "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20917,7 +20919,7 @@ msgstr "" "La banca ha inviato delle informazioni sulle transazioni.\n" "Importarle?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:964 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 msgid "" "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions " "will not be executed by Online Banking." @@ -20925,7 +20927,7 @@ msgstr "" "Non è stato trovato nessun conto di GnuCash per l'Online Banking. Queste " "transazioni non saranno processate dall'Online Banking." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1064 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1069 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20940,7 +20942,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1165 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1170 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20958,7 +20960,7 @@ msgstr "" "(Aqbanking o HBCI) nella procedura di impostazione dell'Online Banking e " "provare successivamente a ripetere l'operazione di scaricamento." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1182 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1187 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20967,27 +20969,27 @@ msgstr "" "Risultato dell'operazione di Online Banking:\n" "Il saldo del conto registrato è %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1188 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1193 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "Per tua informazione: questo conto ha anche un saldo annotato di %s\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1195 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1200 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "" "Il saldo registrato è identico all'attuale saldo riconciliato del conto." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1210 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1215 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Riconcilia conto ora?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1305 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1314 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "La banca ha inviato un messaggio nella sua risposta." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1306 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1315 msgid "Subject:" msgstr "Oggetto:" @@ -21640,40 +21642,40 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "Esportazione del file riuscita!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 msgid "Full Category Path" msgstr "Percorso completo della categoria" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 msgid "Amount With Sym" msgstr "Importo con Sim" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 msgid "Amount Num." msgstr "Importo Num." -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 msgid "Rate/Price" msgstr "Tasso/Prezzo" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 msgid "Transaction ID" msgstr "ID transazione" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 msgid "Commodity/Currency" msgstr "Commodity/Valuta" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 msgid "Full Account Name" msgstr "Nome completo del conto" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76 msgid "Reconcile Date" msgstr "Data di riconciliazione" @@ -22416,7 +22418,7 @@ msgstr "Nessuna nuova transazione è stata trovata in questa importazione." msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Conto di destinazione per la suddivisione di bilancio automatico." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1023 #: gnucash/report/html-utilities.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942 @@ -22424,101 +22426,101 @@ msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1314 #, fuzzy #| msgid "Assign a transfer account to the selection." msgid "_Assign a transfer account to the selection" msgstr "Assegnare un conto di trasferimento per la selezione." #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1365 #, fuzzy #| msgid "Description, Notes, or Memo" msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "Descrizione, note o promemoria" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1374 #, fuzzy #| msgid "Reset defaults" msgid "_Reset all edits" msgstr "Ripristina predefiniti" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "N" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1548 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "A+C" # Intestazione colonna del colore del conto nella struttura dei conti -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559 msgid "Info" msgstr "Info" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1566 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 msgid "Additional Comments" msgstr "Commenti aggiuntivi" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1986 msgid "New, already balanced" msgstr "Nuova, già bilanciata" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2012 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Nuova, trasferimento di %s verso «%s» (manuale)" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2020 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Nuova, trasferimento di %s verso «%s» (automatica)" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2031 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Nuova, SBILANCIATA (necessita di un conto di trasferimento per %s)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2049 #, c-format msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Riconcilia la corrispondenza (manuale) su %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2054 #, c-format msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Riconcilia la corrispondenza (automatica) su %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2063 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2093 msgid "Match missing!" msgstr "Nessuna corrispondenza!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2079 #, c-format msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Aggiorna e riconcilia la corrispondenza (manuale) su %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2084 #, c-format msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Aggiorna e riconcilia la corrispondenza (automatica) su %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2101 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Non importare (nessuna operazione selezionata)" @@ -22836,7 +22838,7 @@ msgstr "Beneficiario/promemoria QIF" msgid "Match?" msgstr "Corrispondenza?" -#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3886 +#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3885 msgid "QIF import requires guile with regex support." msgstr "L'importazione QIF richiede guile e il supporto per le regexp." @@ -23156,12 +23158,12 @@ msgstr "Progetto" msgid "Material" msgstr "Materiale" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:899 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875 msgid "Save the current entry?" msgstr "Salva il valore corrente?" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:901 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" @@ -23578,7 +23580,7 @@ msgstr "Descrizione di una transazione" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 gnucash/report/trep-engine.scm:1277 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1273 gnucash/report/trep-engine.scm:1274 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "L" @@ -23816,7 +23818,7 @@ msgstr "Elenco" msgid "Template file \"~a\" can not be read" msgstr "Il file di modello «~a» non può essere letto" -#: gnucash/report/html-chart.scm:469 +#: gnucash/report/html-chart.scm:473 msgid "Load" msgstr "Carica" @@ -24655,7 +24657,7 @@ msgstr "Il tipo di grafico da creare." #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1943 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1940 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "Media" @@ -26562,7 +26564,7 @@ msgstr "Sempre" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:469 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1603 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1600 msgid "Total For " msgstr "Totale " @@ -27292,7 +27294,7 @@ msgstr "Saldi da ~a a ~a" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:672 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:692 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1672 gnucash/report/trep-engine.scm:1928 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1669 gnucash/report/trep-engine.scm:1925 msgid "Grand Total" msgstr "Totale" @@ -27495,7 +27497,7 @@ msgstr "Diminuzione del capitale" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1072 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 msgid "Num/Action" msgstr "Num/Operazione" @@ -27503,8 +27505,8 @@ msgstr "Num/Operazione" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1093 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1090 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1395 msgid "Running Balance" msgstr "Saldo corrente" @@ -27527,43 +27529,43 @@ msgid "Sorting" msgstr "Ordinamento" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1196 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1205 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1193 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1202 msgid "Trans Number" msgstr "Numero transazione" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 #: gnucash/report/trep-engine.scm:904 gnucash/report/trep-engine.scm:952 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1095 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 msgid "Use Full Account Name" msgstr "Usa il nome completo del conto" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 #: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:908 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:995 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:993 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 msgid "Other Account Name" msgstr "Nome dell'altro conto" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 #: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:955 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1103 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1100 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "Usa il nome completo per il conto della contropartita" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 #: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:928 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1097 msgid "Other Account Code" msgstr "Numero dell'altro conto" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1035 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1137 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1032 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134 msgid "Sign Reverses" msgstr "Inverti il segno per" @@ -27578,7 +27580,7 @@ msgid "Primary Key" msgstr "Chiave primaria" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1103 msgid "Show Full Account Name" msgstr "Visualizza il nome completo del conto" @@ -28529,7 +28531,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "Importo parziale" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1081 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 msgid "Link" msgstr "Collegamento" @@ -28996,7 +28998,7 @@ msgstr "Resoconto di riconciliazione" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:148 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388 -#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:819 +#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:823 msgid "Lot" msgstr "Lotto" @@ -29054,17 +29056,17 @@ msgstr "Visualizzare il prezzo delle azioni?" # Tooltip #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1014 msgid "Display the amount?" msgstr "Visualizzare l'importo?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1021 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018 msgid "Single Column" msgstr "Colonna singola" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1022 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1019 msgid "Two Columns" msgstr "Due colonne" @@ -29640,7 +29642,7 @@ msgstr "Nome dell'organizzazione o dell'impresa." #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:76 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:95 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1030 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1027 msgid "Enable Links" msgstr "Abilita i collegamenti" @@ -30026,7 +30028,7 @@ msgstr "Tipo di filtro" msgid "Subtotal Table" msgstr "Tabella subtotali" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1105 msgid "Show Account Description" msgstr "Mostra la descrizione del conto" @@ -30385,12 +30387,12 @@ msgid "Display the trans number?" msgstr "Visualizzare il numero di transazione?" # Tooltip -#: gnucash/report/trep-engine.scm:986 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:985 msgid "Display the account name?" msgstr "Visualizzare il nome del conto?" # Tooltip -#: gnucash/report/trep-engine.scm:996 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:994 msgid "" "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " "parameter is guessed)." @@ -30398,55 +30400,55 @@ msgstr "" "Visualizzare il nome dell'altro conto? (se si tratta di una transazione " "suddivisa, questo parametro sarà casuale)." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "Quantità di dettagli da visualizzare per transazione." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 msgid "One split per line" msgstr "Una suddivisione per riga" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1008 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 msgid "One transaction per line" msgstr "Una transazione per riga" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1020 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" # Tooltip -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1031 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1028 msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "Abilita i collegamenti ipertestuali negli importi." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1036 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1033 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "Inverti il segno dell'importo visualizzato per certi tipi di conto." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1194 msgid "Num/T-Num" msgstr "Num/Num-T" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1246 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243 msgid "Transfer from/to" msgstr "Trasferimento da/a" #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1447 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1444 msgid "Balance b/f" msgstr "Saldo di apertura" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 msgid "Split Transaction" msgstr "Diversi" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1862 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1859 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "CSV disabilitato per valori a doppia colonna" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "Da ~a a ~a" @@ -30810,7 +30812,7 @@ msgstr "" msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Il codice fiscale elettronico della tua azienda" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:523 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:533 #, scheme-format msgid "" "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably " @@ -30820,211 +30822,211 @@ msgstr "" "resoconto è stato probabilmente salvato da una versione successiva di " "GnuCash. Imposto ad oggi." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Il primo giorno di quest'anno." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "L'ultimo giorno di quest'anno." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Il primo giorno dell'anno scorso." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "L'ultimo giorno dell'anno scorso." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 msgid "Start of next year" msgstr "Inizio dell'anno prossimo" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Il primo giorno dell'anno prossimo." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 msgid "End of next year" msgstr "Fine dell'anno prossimo" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "L'ultimo giorno dell'anno prossimo." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 msgid "Start of accounting period" msgstr "Inizio del periodo contabile" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" "Il primo giorno del periodo contabile, come impostato nelle preferenze " "globali." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 msgid "End of accounting period" msgstr "Fine del periodo contabile" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" "L'ultimo giorno del periodo contabile, come impostato nelle preferenze " "globali." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "First day of the current month." msgstr "Il primo giorno del mese corrente." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Last day of the current month." msgstr "L'ultimo giorno del mese corrente." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "First day of the previous month." msgstr "Il primo giorno del mese scorso." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Last day of previous month." msgstr "L'ultimo giorno del mese scorso." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 msgid "Start of next month" msgstr "Inizio del mese prossimo" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "First day of the next month." msgstr "Il primo giorno del mese prossimo." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 msgid "End of next month" msgstr "Fine del mese prossimo" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Last day of next month." msgstr "L'ultimo giorno del mese prossimo." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 msgid "Start of current quarter" msgstr "Inizio di questo trimestre" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Il primo giorno del trimestre contabile corrente." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 msgid "End of current quarter" msgstr "Fine di questo trimestre" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "L'ultimo giorno del trimestre contabile corrente." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Il primo giorno del trimestre contabile scorso." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "L'ultimo giorno del trimestre contabile scorso." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 msgid "Start of next quarter" msgstr "Inizio del prossimo trimestre" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1059 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Il primo giorno del prossimo trimestre contabile." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1053 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1063 msgid "End of next quarter" msgstr "Fine del prossimo trimestre" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "L'ultimo giorno del prossimo trimestre contabile." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1062 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "The current date." msgstr "La data attuale." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "One Month Ago" msgstr "Un mese fa" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1068 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "One Month Ago." msgstr "Un mese fa." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1082 msgid "One Week Ago" msgstr "Una settimana fa" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1074 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 msgid "One Week Ago." msgstr "Una settimana fa." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1088 msgid "Three Months Ago" msgstr "Tre mesi fa" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1080 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1090 msgid "Three Months Ago." msgstr "Tre mesi fa." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1094 msgid "Six Months Ago" msgstr "Sei mesi fa" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1086 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1096 msgid "Six Months Ago." msgstr "Sei mesi fa." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "One Year Ago" msgstr "Un anno fa" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1091 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "One Year Ago." msgstr "Un anno fa." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "One Month Ahead" msgstr "Tra un mese" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1097 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "One Month Ahead." msgstr "Tra un mese." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1111 msgid "One Week Ahead" msgstr "Tra una settimana" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1103 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 msgid "One Week Ahead." msgstr "Tra una settimana." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1117 msgid "Three Months Ahead" msgstr "Tra tre mesi" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1109 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1119 msgid "Three Months Ahead." msgstr "Tra tre mesi." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1123 msgid "Six Months Ahead" msgstr "Tra sei mesi" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1115 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1125 msgid "Six Months Ahead." msgstr "Tra sei mesi." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1118 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1128 msgid "One Year Ahead" msgstr "Tra un anno" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1120 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1130 msgid "One Year Ahead." msgstr "Tra un anno." @@ -31066,26 +31068,26 @@ msgstr "Errore numerico" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" "Conto sconosciuto per il guid [%s], cancello la creazione della SX [%s]." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" "Errore nell'elaborazione di SX [%s] chiave [%s]=formula [%s] a [%s]: %s." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" "Errore %d nel valore finale gnc_numeric SX [%s], utilizzo 0 al suo posto." -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 8f775fc386..9608f3347b 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -19,10 +19,10 @@ # TANIGUCHI Yasuaki , 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pot3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-07 04:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-28 13:32+0000\n" "Last-Translator: TANIGUCHI Yasuaki \n" "Language-Team: Japanese " msgstr "<名前なし>" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:436 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:417 msgid "Edit Customer" msgstr "得意先を編集" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:438 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:419 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "得意先を新規作成" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:906 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 msgid "View/Edit Customer" msgstr "得意先を表示・編集" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 msgid "Customer's Jobs" msgstr "得意先の請求のまとめ" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:909 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890 msgid "Customer's Invoices" msgstr "得意先の請求書" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:910 gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-job.c:570 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:237 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:891 gnucash/gnome/dialog-employee.c:696 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3358 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3613 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3619 gnucash/gnome/dialog-job.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:298 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 msgid "Process Payment" msgstr "支払処理" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-customer.c:933 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 msgid "Shipping Contact" msgstr "納品担当者" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:922 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 msgid "Billing Contact" msgstr "支払担当者" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 msgid "Customer ID" msgstr "得意先ID" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:926 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3397 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3431 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:720 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3395 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3429 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:710 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 @@ -1506,13 +1506,13 @@ msgstr "得意先ID" msgid "Company Name" msgstr "会社名" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717 msgid "Contact" msgstr "連絡先" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3485 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 gnucash/gnome/dialog-job.c:600 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:889 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:719 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/aging.scm:538 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179 @@ -1520,13 +1520,13 @@ msgstr "連絡先" msgid "Company" msgstr "会社" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:939 gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:604 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-employee.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:601 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:721 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 msgid "ID #" msgstr "ID 番号" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:962 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:943 msgid "Find Customer" msgstr "得意先を検索" @@ -1573,12 +1573,12 @@ msgstr "勘定科目が選択されていません。もう一度試してくだ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "プレースホルダー勘定科目が選択されています。もう一度試してください。" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 msgid "Select document" msgstr "文書を選択してください" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:719 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 @@ -1617,12 +1617,12 @@ msgstr "文書を選択してください" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:72 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:470 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:94 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:89 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:388 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:105 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:160 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:136 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:465 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:739 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:189 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:834 @@ -1652,43 +1652,43 @@ msgstr "文書を選択してください" msgid "_OK" msgstr "OK(_O)" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:242 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241 msgid "Amend URL:" msgstr "URL を修正してください:" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:245 msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:" msgstr "URL を http://www.gnucash.org のように入力してください:" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:260 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:259 msgid "Existing Document Link is" msgstr "既存の文書リンクは" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:531 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:530 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:575 msgid "File Found" msgstr "ファイルが見つかりました" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:533 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:532 msgid "File Not Found" msgstr "ファイルが見つかりません" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:546 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:545 msgid "Address Found" msgstr "アドレスが見つかりました" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:548 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:547 msgid "Address Not Found" msgstr "アドレスが見つかりません" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:598 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:597 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 msgid "Total Entries" msgstr "項目数" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:656 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:655 msgid "Business item can not be modified." msgstr "ビジネス項目を変更できません。" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:665 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:766 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:664 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:765 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:424 @@ -1697,24 +1697,24 @@ msgstr "ビジネス項目を変更できません。" msgid "Manage Document Link" msgstr "文書リンクを管理する" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:760 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:759 msgid "Transaction can not be modified." msgstr "取引を変更できません。" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:820 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 msgid "Undefined" msgstr "未定義" #. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the #. transaction that have files or URIs linked with them. -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1080 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1079 msgid "Transaction Document Links" msgstr "取引の文書リンク" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1083 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1082 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:956 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:702 gnucash/gnome/reconcile-view.c:473 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 @@ -1724,11 +1724,11 @@ msgstr "取引の文書リンク" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:179 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1543 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 @@ -1749,11 +1749,11 @@ msgstr "取引の文書リンク" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:368 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:949 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1074 gnucash/report/trep-engine.scm:1216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1071 gnucash/report/trep-engine.scm:1213 msgid "Description" msgstr "説明" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1094 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1093 msgid "" "Double click on the entry in the Id column to jump to the Business Item.\n" "Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n" @@ -1764,54 +1764,54 @@ msgstr "" "項目のリンク列をダブルクリックするとリンクされた文書を開きます。\n" "項目の利用可能列をダブルクリックすると文書リンクを変更できます。" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1103 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1102 msgid "Business Document Links" msgstr "ビジネスの文書リンク" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:201 #, fuzzy #| msgid "You must enter a payment address." msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "支払の住所を入力してください。" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:308 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296 msgid "Edit Employee" msgstr "従業員を編集" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:298 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "従業員を新規作成" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 msgid "View/Edit Employee" msgstr "従業員を表示・編集" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 msgid "Expense Vouchers" msgstr "立替払請求書" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:717 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 msgid "Employee ID" msgstr "従業員ID" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:719 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 msgid "Employee Username" msgstr "従業員ユーザー名" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:721 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3465 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:709 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 msgid "Employee Name" msgstr "従業員名" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:728 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "ユーザー名" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:720 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "ユーザー名" msgid "Name" msgstr "名前" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:754 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:742 msgid "Find Employee" msgstr "従業員を検索" @@ -1922,8 +1922,8 @@ msgstr "決算項目" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:506 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:651 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1270 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1431 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 msgid "Reconcile" msgstr "照合" @@ -1933,7 +1933,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "株価" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3634 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:970 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:696 gnucash/gnome/reconcile-view.c:469 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2906 @@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "株価" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -1956,16 +1956,16 @@ msgstr "株価" #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:647 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1016 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1366 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:2080 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1013 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 gnucash/report/trep-engine.scm:1363 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1379 gnucash/report/trep-engine.scm:2077 msgid "Amount" msgstr "金額" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:976 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 @@ -1978,8 +1978,8 @@ msgstr "価値" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3385 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3419 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3453 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3383 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3417 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3451 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2722 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 @@ -1994,10 +1994,10 @@ msgstr "記帳日" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2532 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 msgid "Number/Action" msgstr "番号/アクション" @@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "番号/アクション" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2773 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 @@ -2033,11 +2033,11 @@ msgstr "アクション" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2531 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4195 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 msgid "Transaction Number" msgstr "取引番号" @@ -2054,8 +2054,8 @@ msgstr "取引番号" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" msgstr "番号" @@ -2075,9 +2075,9 @@ msgstr "説明、備考、または摘要" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 @@ -2086,8 +2086,8 @@ msgstr "説明、備考、または摘要" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:373 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:975 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1096 gnucash/report/trep-engine.scm:1226 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1227 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:1223 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1224 msgid "Memo" msgstr "摘要" @@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr "摘要" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:461 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 @@ -2118,8 +2118,8 @@ msgstr "摘要" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:932 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223 msgid "Notes" msgstr "備考" @@ -2134,8 +2134,8 @@ msgstr "取引を検索" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1183 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1066 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1180 msgid "Reconciled Date" msgstr "照合日" @@ -2199,21 +2199,21 @@ msgstr "オンライン HBCI" #. label in the frame and means #. e.g. customer i.e. the company being #. invoiced. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:477 gnucash/gnome/dialog-order.c:181 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:475 gnucash/gnome/dialog-order.c:179 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "請求情報を入力する必要があります。" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:731 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "選択された項目を本当に削除しますか?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:735 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 msgid "" "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "この項目には注文が関連づけられています。それらも併せて削除されます!" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3394 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3428 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3462 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:869 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3392 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3426 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3460 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2738 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 @@ -2230,30 +2230,30 @@ msgstr "この項目には注文が関連づけられています。それらも msgid "Due Date" msgstr "期日" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 gnucash/report/reports/aging.scm:389 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:870 gnucash/report/reports/aging.scm:389 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613 msgid "Post Date" msgstr "発送日" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:873 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 msgid "Post to Account" msgstr "記帳先勘定科目" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 msgid "Accumulate Splits?" msgstr "スプリットを累計する" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:966 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:964 msgid "The Invoice must have at least one Entry." msgstr "請求書には一つ以上の項目が必要です。" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:986 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:984 msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "本当にこの請求書を記帳しますか?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1004 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1002 msgid "" "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " "currency. You will be asked a conversion rate for each." @@ -2261,130 +2261,130 @@ msgstr "" "この勘定科目に対する1つまたは複数の項目が異なる通貨の得意先請求書/仕入先請求" "書によるものです。毎回変換レートを尋ねられます。" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1137 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1135 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgstr "すべての為替レートが指定されなかったため、記帳はキャンセルされました。" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1421 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1419 msgid "Total:" msgstr "合計:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1427 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1425 msgid "Subtotal:" msgstr "小計:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1428 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1426 msgid "Tax:" msgstr "税金:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1432 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1430 msgid "Total Cash:" msgstr "現金合計:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1433 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1431 msgid "Total Charge:" msgstr "請求計:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1906 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1904 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:857 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1122 msgid "Credit Note" msgstr "貸方票" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2100 msgid "PAID" msgstr "支払済" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2104 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:575 msgid "UNPAID" msgstr "未払" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2152 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2171 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2190 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2150 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2169 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2188 msgid "New Credit Note" msgstr "貸方票を新規作成" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2153 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:641 msgid "New Invoice" msgstr "得意先請求書を新規作成" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2158 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2177 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2196 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2156 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2175 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2194 msgid "Edit Credit Note" msgstr "貸方票を編集" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2159 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2157 msgid "Edit Invoice" msgstr "得意先請求書を編集" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2162 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2181 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2200 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2160 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2179 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2198 msgid "View Credit Note" msgstr "貸方票を表示" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2163 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2161 msgid "View Invoice" msgstr "得意先請求書を表示" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2172 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 msgid "New Bill" msgstr "仕入先請求書を新規作成" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2178 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2176 msgid "Edit Bill" msgstr "仕入先請求書を編集" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2182 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2180 msgid "View Bill" msgstr "仕入先請求書を表示" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2191 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2189 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 msgid "New Expense Voucher" msgstr "立替払請求書を新規作成" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2197 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2195 msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "立替払請求書を編集" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2201 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2199 msgid "View Expense Voucher" msgstr "立替払請求書を表示" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2523 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2521 msgid "Open Linked Document:" msgstr "リンクされた文書を開く:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2635 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2860 msgid "Bill Information" msgstr "仕入先請求書情報" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2639 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2865 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3435 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3433 msgid "Bill ID" msgstr "仕入先請求書 ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2641 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2867 msgid "Voucher Information" msgstr "立替払請求書情報" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2645 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2872 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3469 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3467 msgid "Voucher ID" msgstr "立替払請求書 ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3202 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3200 msgid "Date of duplicated entries" msgstr "複製項目の日付" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3257 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3255 msgid "" "One or more selected invoices have already been posted.\n" "Re-check your selection." @@ -2392,74 +2392,74 @@ msgstr "" "選択された請求書に記帳済のものがあります。\n" "選択したものを再度確認してください。" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3261 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3259 msgid "Do you really want to post these invoices?" msgstr "本当にこの請求書を記帳しますか?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3337 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "請求書を表示・編集" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:501 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:646 msgid "Duplicate" msgstr "複製" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3342 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3351 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3362 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459 msgid "Post" msgstr "記帳" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3352 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3363 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 msgid "Printable Report" msgstr "印刷可能な帳票" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3614 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3346 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3612 msgid "View/Edit Bill" msgstr "仕入先請求書を表示・編集" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3357 msgid "View/Edit Voucher" msgstr "立替払請求書を表示・編集" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3373 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3371 msgid "Invoice Owner" msgstr "請求書所有者" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3376 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3374 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:312 msgid "Invoice Notes" msgstr "請求書備考" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3379 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3413 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3447 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:583 gnucash/gnome/dialog-job.c:596 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3377 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3411 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3445 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3474 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:945 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:302 msgid "Billing ID" msgstr "請求 ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3382 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3416 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3380 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3414 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3448 msgid "Is Paid?" msgstr "支払済?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3388 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3456 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3386 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3420 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3454 msgid "Is Posted?" msgstr "記帳済?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3391 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3459 gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3389 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:762 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -2468,30 +2468,30 @@ msgstr "記帳済?" msgid "Date Opened" msgstr "作成日" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3401 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:749 msgid "Invoice ID" msgstr "請求書 ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3407 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3405 msgid "Bill Owner" msgstr "仕入先請求書所有者" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3410 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3408 msgid "Bill Notes" msgstr "仕入先請求書備考" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3441 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3439 msgid "Voucher Owner" msgstr "立替払請求書所有者" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3444 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3442 msgid "Voucher Notes" msgstr "立替払請求書備考" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:863 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2514,27 +2514,27 @@ msgstr "立替払請求書備考" msgid "Type" msgstr "タイプ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3480 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "支払済" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3481 msgid "Posted" msgstr "記帳済" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3486 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 msgid "Due" msgstr "期限" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:869 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Opened" msgstr "作成済" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3492 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:950 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:481 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 @@ -2545,115 +2545,121 @@ msgstr "作成済" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 msgid "Num" msgstr "番号" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 msgid "Find Bill" msgstr "仕入先請求書を検索" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3580 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3578 msgid "Find Expense Voucher" msgstr "立替払請求書を検索" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3579 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 msgid "Expense Voucher" msgstr "立替払請求書" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3585 msgid "Find Invoice" msgstr "請求書を検索" #. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3721 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3719 #, c-format msgid "The following vendor document is due:" msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" msgstr[0] "次の %d 個の仕入先向け文書は期限が来ています:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3725 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3723 msgid "Due Bills Reminder" msgstr "支払期限の通知" #. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3732 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3730 #, c-format msgid "The following customer document is due:" msgid_plural "The following %d customer documents are due:" msgstr[0] "次の %d 個の得意先向け文書は期限が来ています:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3736 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3734 msgid "Due Invoices Reminder" msgstr "請求期限の通知" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:139 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:136 msgid "The Job must be given a name." msgstr "請求のまとめには名前が必要です。" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:149 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:146 msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "この請求のまとめの所有者を選択してください。" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:157 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:154 #, fuzzy #| msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "貸方にはプラスの金額を入力するか空白のままにしなければなりません。" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:258 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:255 msgid "Edit Job" msgstr "請求のまとめを編集" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:260 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:257 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 msgid "New Job" msgstr "請求のまとめを新規作成" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:565 msgid "View/Edit Job" msgstr "請求のまとめを表示・編集" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:569 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 msgid "View Invoices" msgstr "請求書を表示" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 msgid "Owner's Name" msgstr "所有者名" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 msgid "Only Active?" msgstr "アクティブのみ?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2928 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Rate" msgstr "レート" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:587 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "請求のまとめ番号" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:589 gnucash/gnome/dialog-job.c:602 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:586 gnucash/gnome/dialog-job.c:599 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "請求のまとめの名前" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:653 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:650 msgid "Find Job" msgstr "請求のまとめを検索" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:817 +#, fuzzy +#| msgid "Empty space" +msgid "Empty" +msgstr "空のスペースです。" + +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:829 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:412 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:231 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1659 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1835 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 @@ -2661,18 +2667,18 @@ msgstr "請求のまとめを検索" msgid "Open" msgstr "開く" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:879 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 msgid "Closed" msgstr "締切済" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:889 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:933 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:132 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "タイトル" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:896 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:988 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2689,29 +2695,29 @@ msgstr "タイトル" msgid "Balance" msgstr "貸借残高" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:902 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:946 msgid "Gains" msgstr "損益" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:982 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1026 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "利益/損失" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1090 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "勘定科目 %s 内のロット" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:171 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169 msgid "The Order must be given an ID." msgstr "注文にはIDが必要です。" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:278 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276 msgid "The Order must have at least one Entry." msgstr "注文には一個以上の項目が必要です。" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:300 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298 msgid "" "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " "want to close it out before you invoice all the entries?" @@ -2719,40 +2725,40 @@ msgstr "" "この注文には得意先請求書が発行されていない項目が含まれています。全ての項目に" "対して得意先請求書を発行する前に注文を締め切っていいですか?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307 msgid "Do you really want to close the order?" msgstr "本当に注文を締め切りますか?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308 msgid "Close Date" msgstr "締切日" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:861 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 msgid "View/Edit Order" msgstr "注文を表示・編集" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 msgid "Order Notes" msgstr "注文の備考" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "締切日" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 msgid "Is Closed?" msgstr "締め切っているかどうか?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 msgid "Owner Name" msgstr "所有者名" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:880 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "注文ID" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:950 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 msgid "Find Order" msgstr "注文を検索" @@ -2899,17 +2905,17 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:194 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:204 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" msgstr[0] "本当に選択した %d 個の価格を削除しますか?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:212 msgid "Delete prices?" msgstr "価格を削除しますか?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:428 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:438 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116 @@ -2917,31 +2923,31 @@ msgstr "価格を削除しますか?" msgid "Entries" msgstr "項目" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:458 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:468 msgid "Are you sure you want to delete these prices?" msgstr "本当にこの価格を削除しますか?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:226 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227 msgid "Are you sure you want to replace the existing price?" msgstr "本当に既存の価格を置き換えますか?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233 msgid "Replace price?" msgstr "価格を置き換えますか?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:239 msgid "_Replace" msgstr "置き換える(_R)" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:270 msgid "You must select a Security." msgstr "証券を指定してください。" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:274 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:275 msgid "You must select a Currency." msgstr "通貨を指定してください。" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:288 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:289 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1717 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "適正な金額を入力してください。" @@ -3038,21 +3044,21 @@ msgstr "列" msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" msgstr "HTML スタイルシートプロパティー: %s" -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:267 msgid "You must provide a name for the new style sheet." msgstr "新規スタイルシートの名前を入力してください。" -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:518 msgid "Style Sheet Name" msgstr "スタイルシート名" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182 @@ -3255,7 +3261,7 @@ msgstr "(未入力)" msgid "Invalid Transactions" msgstr "無効な取引" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:867 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:870 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3267,18 +3273,18 @@ msgstr[0] "" "現在のところ入力が必要な予定取引はありません (%d 個の取引は自動作成されまし" "た)。" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1000 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 msgid "Transaction" msgstr "取引" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1016 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1019 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:667 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "状態" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1110 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1113 msgid "Created Transactions" msgstr "作成した取引" @@ -3306,7 +3312,7 @@ msgstr "所得税ID" #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1191 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:75 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:91 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43 msgid "_Apply" @@ -3324,41 +3330,41 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "フォーム" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:294 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:284 msgid "Edit Vendor" msgstr "仕入先を編集" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:296 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:286 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "仕入先を新規作成" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "仕入先を表示・編集" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "仕入先の請求のまとめ" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:695 msgid "Vendor's Bills" msgstr "仕入先の請求書" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:696 msgid "Pay Bill" msgstr "支払処理" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:708 msgid "Vendor ID" msgstr "仕入先ID" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:753 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:743 msgid "Find Vendor" msgstr "仕入先を検索" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:502 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2978 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3388,7 +3394,7 @@ msgstr "費用" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:508 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:642 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 @@ -3420,7 +3426,7 @@ msgstr "予算残" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1939 msgid "Total" msgstr "合計" @@ -3432,64 +3438,64 @@ msgstr "勘定科目ページを新規作成(_P)" msgid "Open a new Account Tree page" msgstr "新規の勘定科目ツリーページを開きます。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 msgid "New _File" msgstr "ファイルを新規作成(_F)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 msgid "Create a new file" msgstr "ファイルを新規作成します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 msgid "_Open..." msgstr "開く(_O)..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "既存の GnuCash ファイルを開きます。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 msgid "Save the current file" msgstr "現在のファイルを保存します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 msgid "Save _As..." msgstr "名前を付けて保存(_A)..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Save this file with a different name" msgstr "このファイルを別の名前で保存します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 msgid "Re_vert" msgstr "元に戻す(_V)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" msgstr "すべての未保存の変更を元に戻し、現在のデータベースを再読み込みします。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 msgid "Export _Accounts" msgstr "勘定科目をエクスポート(_A)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "勘定科目の階層を新しい GnuCash データファイルにエクスポートします。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:255 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369 msgid "_Find..." msgstr "検索(_F)..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:256 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 msgid "Find transactions with a search" @@ -3497,7 +3503,7 @@ msgstr "検索により取引を見つけます。" #. Translators: remember to reuse this #. translation in dialog-account.glade -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:263 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 @@ -3508,117 +3514,117 @@ msgstr "税金帳票オプション(_X)" #. US: income tax and #. DE: VAT #. So adjust this string -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:268 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" msgstr "税金帳票に関連付ける勘定科目を設定します。例: 所得税" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "予定取引(_S)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "予定取引エディター(_S)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:168 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "予定取引の一覧を表示します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 msgid "Since _Last Run..." msgstr "前回起動時以降(_L)..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "前回起動時以降の予定取引を新規作成します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "ローン返済(_M)..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "ローン返済用の予定取引をセットアップします。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:181 #: gnucash/report/report-core.scm:153 msgid "B_udget" msgstr "予算(_U)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 msgid "Close _Books" msgstr "決算(_B)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:185 msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "会計期間を用いた古いデータのアーカイブ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 msgid "_Price Database" msgstr "価格データベース(_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:193 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "株式や投資信託等の価格を参照・編集します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 msgid "_Security Editor" msgstr "証券エディター(_S)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:198 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "株式や投資信託などの商品を参照・編集します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 msgid "_Loan Repayment Calculator" msgstr "ローン支払い計算機(_L)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:203 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" msgstr "ローン支払い計算機を使用します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 msgid "_Close Book" msgstr "決算(_C)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:208 msgid "Close the Book at the end of the Period" msgstr "会計期間の最後に決算を行います。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 msgid "_Import Map Editor" msgstr "インポートマッピングエディター(_I)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:213 msgid "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information" msgstr "ベイズおよび非ベイズ推定の情報を表示・削除します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 msgid "_Transaction Linked Documents" msgstr "取引にリンクされた文書(_T)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:218 msgid "View all Transaction Linked Documents" msgstr "取引にリンクされた文書を全部見ます。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "今日のヒント(_T)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:226 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "「今日のヒント」を見ます。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "現時点では入力する予定取引はありません。" #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:576 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:581 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -3686,7 +3692,7 @@ msgid "Open a Customer overview page" msgstr "得意先一覧ページを開きます。" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:165 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 msgid "_New Customer..." msgstr "得意先を新規作成(_N)..." @@ -3704,7 +3710,7 @@ msgstr "得意先の検索ダイアログを開きます。" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:175 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 msgid "New _Invoice..." msgstr "得意先請求書を新規作成(_I)..." @@ -3766,7 +3772,7 @@ msgid "_Vendor" msgstr "仕入先(_V)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 msgid "_New Vendor..." msgstr "仕入先を新規作成(_N)..." @@ -3783,7 +3789,7 @@ msgid "Open the Find Vendor dialog" msgstr "仕入先の検索ダイアログを開きます。" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:218 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 msgid "New _Bill..." msgstr "仕入先請求書を新規作成(_B)..." @@ -3812,7 +3818,7 @@ msgid "_Employee" msgstr "従業員(_E)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:251 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:172 msgid "_New Employee..." msgstr "従業員を新規作成(_N)..." @@ -4029,7 +4035,7 @@ msgstr "選択した勘定科目の子勘定科目をリナンバーします。 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:194 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 @@ -4039,22 +4045,22 @@ msgstr "フィルター(_F)..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:191 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:172 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355 msgid "_Refresh" msgstr "再表示(_R)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356 msgid "Refresh this window" msgstr "このウィンドウを再表示します。" @@ -4162,27 +4168,27 @@ msgstr "" msgid "_Register2" msgstr "記録簿" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:414 #, fuzzy msgid "Open2" msgstr "開く" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:408 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:286 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 msgid "Edit" msgstr "編集" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:409 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:417 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:427 msgid "New" msgstr "新規" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:410 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:418 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:500 @@ -4190,15 +4196,15 @@ msgstr "新規" msgid "Delete" msgstr "削除" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:455 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1992 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1977 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1990 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5081 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5080 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "「検査・修復」は現在実行中ですが、中止しますか?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:521 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:527 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:529 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:535 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835 @@ -4233,7 +4239,7 @@ msgstr "「検査・修復」は現在実行中ですが、中止しますか?" msgid "Accounts" msgstr "勘定科目" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1430 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1415 #, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4243,26 +4249,26 @@ msgstr "" "勘定科目 %s は移動しようとしている取引と同じ通貨になっていません。\n" "本当にこれを実行しますか?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1438 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1423 msgid "_Pick another account" msgstr "別の勘定科目を選択(_P)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1424 msgid "_Do it anyway" msgstr "構わずに実行する(_D)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1507 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1643 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1095 msgid "(no name)" msgstr "(名前なし)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1533 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1518 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "勘定科目 %s を削除しています" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1648 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1633 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4275,7 +4281,7 @@ msgstr "" "削除する前に、これらを削除する、もしくは他の勘定科目を利用するように\n" "変更する必要があります。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1661 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1646 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4283,42 +4289,42 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1729 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1714 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "勘定科目 %s を削除します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1738 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1723 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "この勘定科目内のすべての取引を勘定科目 %s に移動します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1730 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "この勘定科目内のすべての取引を削除します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1754 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1739 #, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "子勘定科目を勘定科目 %s に移動します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 #, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "子勘定科目が削除されます。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1749 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "子勘定科目の取引をすべて勘定科目 %s に移動します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1756 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "子勘定科目の取引がすべて削除されます。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1777 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1762 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "本当に実行してもいいですか?" @@ -4529,7 +4535,7 @@ msgstr "通常の請求書順序を維持します。" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1773 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:166 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:182 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:700 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:97 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:651 @@ -4561,7 +4567,7 @@ msgstr "数量順にソートします。" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:209 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 msgid "_Price" @@ -4969,117 +4975,117 @@ msgstr "記帳を取消" msgid "Pay" msgstr "支払" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 msgid "E_dit Vendor" msgstr "仕入先を編集(_D)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:148 msgid "Edit the selected vendor" msgstr "選択した仕入先を編集します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 msgid "E_dit Customer" msgstr "得意先を編集(_D)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:153 msgid "Edit the selected customer" msgstr "選択した得意先を編集します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 msgid "E_dit Employee" msgstr "従業員を編集(_D)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:158 msgid "Edit the selected employee" msgstr "選択した従業員を編集します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:163 msgid "Create a new vendor" msgstr "仕入先を新規作成します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:168 msgid "Create a new customer" msgstr "得意先を新規作成します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 msgid "Create a new employee" msgstr "従業員を新規作成します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:179 msgid "_Delete Owner..." msgstr "所有者を削除(_D)..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:180 msgid "Delete selected owner" msgstr "選択した所有者を削除します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:199 msgid "Create a new bill" msgstr "仕入先請求書を新規作成します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:204 msgid "Create a new invoice" msgstr "得意先請求書を新規作成します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 msgid "New _Voucher..." msgstr "立替払請求書を新規作成(_V)..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:209 msgid "Create a new voucher" msgstr "立替払請求書を新規作成します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:927 msgid "Vendor Listing" msgstr "仕入先一覧" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:214 msgid "Show vendor aging overview for all vendors" msgstr "全仕入先の買掛金推移の一覧を表示します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:297 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:933 msgid "Customer Listing" msgstr "得意先一覧" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 msgid "Show customer aging overview for all customers" msgstr "全得意先の売掛金推移の一覧を表示します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1197 msgid "Vendor Report" msgstr "仕入先帳票" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 msgid "Show vendor report" msgstr "仕入先帳票を表示します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:505 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1188 msgid "Customer Report" msgstr "得意先帳票" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 msgid "Show customer report" msgstr "得意先帳票を表示します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:514 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1206 msgid "Employee Report" msgstr "従業員帳票" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 msgid "Show employee report" msgstr "従業員帳票を表示します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 msgid "New Voucher" msgstr "立替払請求書を新規作成" @@ -5134,7 +5140,7 @@ msgstr "取引を複製(_L)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1546 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064 msgid "_Delete Transaction" msgstr "取引を削除(_D)" @@ -5161,7 +5167,7 @@ msgstr "スプリットを複製(_L)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024 msgid "_Delete Split" msgstr "スプリットを削除(_D)" @@ -5552,7 +5558,7 @@ msgstr "不明" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:928 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2097 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3534 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "一般仕訳帳" @@ -5560,14 +5566,14 @@ msgstr "一般仕訳帳" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1683 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2099 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3540 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 msgid "Portfolio" msgstr "ポートフォリオ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1685 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2428 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3546 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "Search Results" msgstr "検索結果" @@ -5577,17 +5583,17 @@ msgid "General Journal Report" msgstr "一般仕訳帳" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3542 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3541 msgid "Portfolio Report" msgstr "ポートフォリオ帳票" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3548 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3547 msgid "Search Results Report" msgstr "検索結果帳票" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2434 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3160 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 @@ -5600,15 +5606,15 @@ msgid "Register Report" msgstr "記録簿帳票" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3570 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3569 msgid "and subaccounts" msgstr "と子勘定科目" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3599 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3598 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3020 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3025 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 @@ -5619,13 +5625,13 @@ msgstr "と子勘定科目" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:590 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1375 gnucash/report/trep-engine.scm:1392 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 msgid "Credit" msgstr "貸方" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2487 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3602 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3106 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 @@ -5633,18 +5639,18 @@ msgstr "貸方" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:587 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1369 gnucash/report/trep-engine.scm:1386 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 msgid "Debit" msgstr "借方" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2653 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3739 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3738 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "複数勘定科目の小切手を印刷しますか?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2655 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3741 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3740 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5653,24 +5659,24 @@ msgstr "" "目でありませんが、それでも小切手を印刷しますか?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2665 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3751 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3750 msgid "_Print checks" msgstr "小切手を印刷(_P)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3770 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3769 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "小切手は銀行勘定科目の記録簿または検索結果からのみ印刷できます。" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "照合済あるいは清算済の取引を無効にすることはできません。" #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4248 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5731,31 +5737,31 @@ msgid "" "the new register." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3412 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3411 msgid "Start Date:" msgstr "開始日:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3419 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3418 msgid "Show previous number of days:" msgstr "過去次の日数だけ表示:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3427 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3426 msgid "End Date:" msgstr "終了日:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3437 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3436 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 msgid "Unreconciled" msgstr "未照合" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3438 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Cleared" msgstr "清算済" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3441 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3440 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75 @@ -5764,68 +5770,68 @@ msgstr "清算済" msgid "Reconciled" msgstr "照合済" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3443 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3442 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "凍結済" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3445 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "無効化済" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3455 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3454 msgid "Show:" msgstr "表示:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3462 msgid "Hide:" msgstr "非表示:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3474 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3473 msgid "Filter By:" msgstr "フィルター:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3535 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3553 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "取引出納帳" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3974 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1162 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1161 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "" "この取引は読出し専用とマークされており、次のコメントがついています: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1133 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4062 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1132 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "この取引に対する逆方向の取引はすでに作成済みです。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 #, fuzzy #| msgid "Cut the current transaction?" msgid "Jump to the transaction?" msgstr "現在の取引を切り取りますか?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4070 msgid "Reverse Transaction" msgstr "逆方向の取引" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4072 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 msgid "New Transaction Information" msgstr "新しい取引の情報" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4160 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "%s をソート..." @@ -5833,26 +5839,26 @@ msgstr "%s をソート..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4763 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "%s %s 発行元 %s、発送日 %s、金額 %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "いくつかの文書がこの取引にリンクされています。一つ選んでください:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4775 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "選択" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4826 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4825 msgid "Go to Date" msgstr "日付へ移動" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5104 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5103 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "現在の記録簿内のスプリットを検査しています: %u 件、%u 件中" @@ -6065,11 +6071,11 @@ msgstr "簡易請求書" msgid "Fancy Invoice" msgstr "装飾的な請求書" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 msgid "_Scheduled" msgstr "予定(_S)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -6079,35 +6085,35 @@ msgstr "予定(_S)" msgid "_New" msgstr "新規(_N)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142 msgid "Create a new scheduled transaction" msgstr "予定取引を新規作成します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147 #, fuzzy msgid "_New 2" msgstr "新規(_N)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148 #, fuzzy msgid "Create a new scheduled transaction 2" msgstr "予定取引を新規作成する" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154 msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgstr "選択した予定取引を編集します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159 #, fuzzy msgid "_Edit 2" msgstr "編集(_E)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160 #, fuzzy msgid "Edit the selected scheduled transaction 2" msgstr "選択した予定取引を編集します。" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:166 msgid "Delete the selected scheduled transaction" msgstr "選択した予定取引を削除します。" @@ -6187,35 +6193,35 @@ msgstr "オプションの URL 書式が正しくありません: %s" msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "帳票 ID の書式が正しくありません: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1866 msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "照合時の残高調整のための項目" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2357 msgid "Present:" msgstr "現在:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 msgid "Future:" msgstr "将来:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 msgid "Cleared:" msgstr "清算済:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 msgid "Reconciled:" msgstr "照合済:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2362 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 msgid "Projected Minimum:" msgstr "計画上の最少額:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2365 msgid "Shares:" msgstr "株式:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 msgid "Current Value:" msgstr "現在価値:" @@ -6231,11 +6237,11 @@ msgid "" "change the entries." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2448 msgid "This account register is read-only." msgstr "この勘定科目の記録簿は読出し専用です。" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 #, c-format msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "勘定科目 '%s' の記録簿は読出し専用です。" @@ -6292,12 +6298,12 @@ msgstr "昇順" msgid "Filtered" msgstr "フィルター済" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914 #, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "スプリット '%s' を取引 '%s' から切り取りますか?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:916 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." @@ -6305,11 +6311,11 @@ msgstr "" "照合済のスプリットを除去しようとしました! これは、照合済の残高が未照合になる" "ので、よい考えではありません。" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918 msgid "You cannot cut this split." msgstr "このスプリットは切り取れません。" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "remove it from this register window. You may remove the entire transaction " @@ -6321,25 +6327,25 @@ msgstr "" "ます。または、この取引の相手勘定科目の記録簿を表示して、その記録簿からこのス" "プリットを除去することはできます。" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:950 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1478 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:949 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1477 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996 msgid "(no memo)" msgstr "(摘要なし)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:953 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1481 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:952 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1480 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999 msgid "(no description)" msgstr "(説明なし)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 msgid "_Cut Split" msgstr "スプリットを切り取り(_C)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:991 msgid "Cut the current transaction?" msgstr "現在の取引を切り取りますか?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:993 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." @@ -6347,16 +6353,16 @@ msgstr "" "照合済のスプリットをもつ取引を除去しようとしました! これは、照合済の残高が未" "照合になるので、よい考えではありません。" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1016 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 msgid "_Cut Transaction" msgstr "取引を切り取り(_C)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1159 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "この取引を修正あるいは削除することはできません。" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1174 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " @@ -6365,12 +6371,12 @@ msgstr "" "この取引の日付が、この帳簿に設定された \"読出し専用閾値\" よりも古い値になっ" "ています。この設定は ファイル->プロパティー->勘定科目 で変更できます。" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "この取引からスプリットを除去しますか?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1211 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " @@ -6380,22 +6386,22 @@ msgstr "" "未照合になるので、よい考えではありません。" #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1240 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1239 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887 msgid "_Remove Splits" msgstr "スプリットを除去する(_R)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1301 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1300 msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "取引にリンクされた文書を変更する" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "スプリット '%s' を取引 '%s' から削除しますか?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1443 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -6404,12 +6410,12 @@ msgstr "" "照合済のスプリットを削除しようとしました! これは、照合済の残高が未照合になる" "ので、よい考えではありません。" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1445 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967 msgid "You cannot delete this split." msgstr "このスプリットは削除できません。" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -6422,12 +6428,12 @@ msgstr "" "ます。または、この取引の相手勘定科目の記録簿を表示して、その記録簿からこのス" "プリットを削除することはできます。" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1521 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "現在の取引を削除しますか?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -6436,7 +6442,7 @@ msgstr "" "調整済のスプリットをもつ取引を削除しようとしました! これは、照合済の残高が未" "照合になるので、よい考えではありません。" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1718 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1717 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -6447,18 +6453,18 @@ msgid "" "otherwise the last active cell will be selected." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2373 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2372 msgid "Sort By:" msgstr "ソート:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2511 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2510 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2525 msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the account " @@ -6468,7 +6474,7 @@ msgstr "" "この記録簿の取引を編集したい場合は、勘定科目のオプションを開き、プレースホル" "ダーのチェックボックスをオフにしてください。" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2532 #, fuzzy msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" @@ -6746,6 +6752,8 @@ msgstr "勘定科目(_A)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:437 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:269 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:313 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803 @@ -6892,7 +6900,7 @@ msgstr "リストから項目を選択してください。" #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:840 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 msgid "_Remove" msgstr "削除(_R)" @@ -6925,7 +6933,7 @@ msgstr "新規作成" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:823 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" msgstr "追加(_A)" @@ -7468,7 +7476,7 @@ msgid "Select security" msgstr "証券を選択" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:281 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:137 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:153 msgid "_Security" msgstr "証券(_S)" @@ -7477,7 +7485,7 @@ msgid "Select currency" msgstr "通貨を選択" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:286 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:152 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:168 msgid "Cu_rrency" msgstr "通貨(_R)" @@ -7603,7 +7611,7 @@ msgstr "別名で保存(_S)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:154 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:285 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:925 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:951 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:670 @@ -7842,7 +7850,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "収益・費用勘定科目を表示します。" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:707 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2151 gnucash/report/trep-engine.scm:2157 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2148 gnucash/report/trep-engine.scm:2154 msgid "Error" msgstr "エラー" @@ -7956,7 +7964,7 @@ msgstr "このセッションでは今後確認しない(_S)。" msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "このセッションでは今後報告しない(_S)。" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:460 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:459 msgid "New..." msgstr "新規..." @@ -8043,7 +8051,7 @@ msgstr "いいえ (今回のみ)(_N)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Today" msgstr "本日" @@ -8125,7 +8133,7 @@ msgstr "日付: " msgid "Frequency" msgstr "頻度" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1233 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1238 msgid "(unnamed)" msgstr "(無名)" @@ -8545,12 +8553,12 @@ msgstr "" msgid "Expected location" msgstr "あるべき場所" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:513 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:553 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:488 msgid "GnuCash could not find the linked document." msgstr "GnuCash はリンクされた文書を見つけることができませんでした。" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:518 msgid "GnuCash could not open the linked document:" msgstr "GnuCash はリンクされた文書を開けませんでした:" @@ -8860,45 +8868,45 @@ msgstr "最終更新: %x(%a)%p%I:%M" msgid "File %s opened. %s" msgstr "ファイル %s を開きました。%s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2965 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3055 msgid "Unable to save to database." msgstr "データベースに保存できません。" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3057 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "データベースに保存できません: 帳簿は読み取り専用になっています。" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4440 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "帳簿オプション" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4897 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4924 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4936 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "バージョン" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4937 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278 msgid "Build ID" msgstr "ビルド ID" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4945 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "個人および小規模ビジネス向け財務管理。" @@ -8906,21 +8914,21 @@ msgstr "個人および小規模ビジネス向け財務管理。" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4954 msgid "translator-credits" msgstr "有志" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4957 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "GnuCash のウェブサイトをご覧ください。" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 msgid "Start of this month" msgstr "今月の開始日" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 msgid "Start of previous month" msgstr "前月の開始日" @@ -8929,17 +8937,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "今四半期の開始日" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 msgid "Start of previous quarter" msgstr "前四半期の開始日" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 msgid "Start of this year" msgstr "今年の開始日" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 msgid "Start of previous year" msgstr "前年の開始日" @@ -8952,12 +8960,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "前の会計期間の開始日" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 msgid "End of this month" msgstr "今月の終了日" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 msgid "End of previous month" msgstr "前月の終了日" @@ -8966,17 +8974,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "今四半期の終了日" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 msgid "End of previous quarter" msgstr "前四半期の終了日" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 msgid "End of this year" msgstr "今年の終了日" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 msgid "End of previous year" msgstr "前年の終了日" @@ -9016,7 +9024,7 @@ msgstr "" "か?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:916 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 msgid "_Record" @@ -9191,45 +9199,45 @@ msgstr "勘定科目 %s は存在しません。作成しますか?" msgid "You can not paste from the general journal to a register." msgstr "一般仕訳帳から記録簿へ貼り付けることはできません。" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:757 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:758 msgid "New top level account" msgstr "新規最上位勘定科目" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2845 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "入金" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2846 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "出金" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "小切手" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "ATM入金" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "ATM出金" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "窓口" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 @@ -9240,7 +9248,7 @@ msgstr "窓口" msgid "Charge" msgstr "請求" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:207 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:209 @@ -9249,11 +9257,11 @@ msgstr "請求" msgid "Receipt" msgstr "レシート" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2967 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3045 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 @@ -9266,11 +9274,11 @@ msgstr "レシート" msgid "Increase" msgstr "増加" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2960 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3052 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 @@ -9283,12 +9291,12 @@ msgstr "増加" msgid "Decrease" msgstr "減少" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:271 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:803 @@ -9301,38 +9309,38 @@ msgstr "POS" msgid "Phone" msgstr "電話" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "オンライン" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "自動引落し" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "電信" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "口座振替" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 @@ -9347,15 +9355,15 @@ msgstr "口座振替" msgid "Buy" msgstr "購入" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2931 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2990 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 @@ -9370,32 +9378,32 @@ msgstr "購入" msgid "Sell" msgstr "売却" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "手数料" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 msgid "ATM Withdraw" msgstr "ATM 出金" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2983 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 msgid "Rebate" msgstr "値引" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "小切手" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 @@ -9406,7 +9414,7 @@ msgstr "小切手" msgid "Equity" msgstr "純資産" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 @@ -9424,33 +9432,33 @@ msgstr "純資産" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:310 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:393 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1080 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1280 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1077 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1277 msgid "Price" msgstr "価格" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "配当" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "長期資本利得" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "短期資本利得" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "分配" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1860 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9527,21 +9535,21 @@ msgstr "再計算(_R)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:982 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:283 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:985 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1072 msgid "Account Name" msgstr "勘定科目名" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:563 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "商品" @@ -9552,7 +9560,7 @@ msgstr "商品" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:953 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1097 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1094 msgid "Account Code" msgstr "勘定科目コード" @@ -9706,7 +9714,7 @@ msgstr "相" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:635 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "情報源" @@ -9839,7 +9847,7 @@ msgstr "変更を記録(_R)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2724 #: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:945 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 gnucash/report/trep-engine.scm:1174 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1171 msgid "Date Entered" msgstr "入力日" @@ -9882,7 +9890,7 @@ msgid "Description / Notes / Memo" msgstr "説明 / 備考 / 摘要" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68 msgid "Void Reason" msgstr "無効理由" @@ -13405,9 +13413,9 @@ msgid "Error text." msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1019 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:619 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:750 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:879 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863 msgid "Change GnuCash _Account..." msgstr "GnuCash 勘定科目を変更(_A)..." @@ -13907,18 +13915,12 @@ msgstr "予定取引は正常に追加されました。" msgid "Loan Summary" msgstr "ローン結果" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:702 -msgid "Dummy" -msgstr "" - -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:14 msgid "QIF Import Assistant" msgstr "QIF インポートアシスタント" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:26 msgid "" "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " "files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other " @@ -13940,12 +13942,12 @@ msgstr "" "QIF データをインポートするには \"進む\" を、中止するには \"キャンセル\" をク" "リックしてください。" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:35 msgid "Import QIF files" msgstr "QIF ファイルのインポート" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:66 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:50 msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " "loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the " @@ -13961,23 +13963,23 @@ msgstr "" "希望するファイルを複数読み込ませることが可能です。データが複数のファイルに分" "かれていても問題ありません。\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:102 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86 msgid "_Select..." msgstr "選択(_S)..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:125 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109 msgid "Select a QIF file to load" msgstr "読み込む QIF ファイルを選択" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:201 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:185 msgid "_Start" msgstr "開始(_S)" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:271 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:255 msgid "Load QIF files" msgstr "QIF ファイルをロード" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:269 msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " "components of a date are printed. In most cases, it is possible to " @@ -13999,18 +14001,18 @@ msgstr "" "メリカ製のソフトウェアで作成された QIF ファイルは \"月-日-年\" が使用されてい" "ることが多いです。\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:320 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:405 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:304 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:389 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." msgstr "" "このファイルのロードをキャンセルして他を選択するには \"戻る\" をクリックして" "ください。" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:333 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:317 msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "この QIF ファイルの日付書式を設定する" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:347 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:331 msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just " "one account, but the file does not specify a name for that account.\n" @@ -14026,16 +14028,16 @@ msgstr "" "トされたファイルの場合は、そのプログラム内で使っていたのと同じ名前を使用する" "べきです。\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:368 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:352 msgid "Account name" msgstr "勘定科目名" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:417 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:401 msgid "Set the default QIF account name" msgstr "デフォルトの QIF 勘定科目名を設定" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:455 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:439 msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " "this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" @@ -14049,19 +14051,19 @@ msgstr "" "\"進む\" をクリックすると、ファイルのロードを終了し、QIF インポート処理の次の" "ステップに進むことができます。" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:474 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:458 msgid "_Unload selected file" msgstr "選択したファイルをアンロード(_U)" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:489 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:473 msgid "_Load another file" msgstr "別のファイルをロード(_L)" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:511 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:495 msgid "QIF files you have loaded" msgstr "すでに読み込んだ QIF ファイル" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:510 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " "funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account " @@ -14092,27 +14094,27 @@ msgstr "" "ます。これらの勘定科目はすべて次ページに表示されます。必要ならば修正すること" "もできますが、通常そのままでも問題ありあせん。\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:540 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:524 msgid "Accounts and stock holdings" msgstr "勘定科目と所有する株式" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:554 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:685 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:814 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:538 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:669 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:798 msgid "_Select the matchings you want to change" msgstr "変更したい対応付けを選択(_S)" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:594 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:725 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:854 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:578 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:709 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:838 msgid "Matchings selected" msgstr "選択された項目数" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:642 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:626 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" msgstr "QIF の勘定科目と GnuCash の勘定科目との対応付け" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:656 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:640 msgid "" "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to " "classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be " @@ -14136,15 +14138,15 @@ msgstr "" "\n" "後で気が変わっても、勘定科目の再構成をすることができます。" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:671 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:655 msgid "Income and Expense categories" msgstr "収益と費用のカテゴリー" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:773 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:757 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" msgstr "QIF のカテゴリーと GnuCash の勘定科目との対応付け" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:787 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:771 msgid "" "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " "have information about Accounts and Categories which would allow them to be " @@ -14164,15 +14166,15 @@ msgstr "" "GnuCash ではすべて '指定なし' という勘定科目に割り当てられます。もし、その他" "の勘定科目を選択すると、今後読み込まれる QIF ファイルに対して記憶されます。" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:784 msgid "Payees and memos" msgstr "支払先および摘要" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:902 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:886 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" msgstr "支払先/摘要と GnuCash の勘定科目の対応付け" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:916 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:900 msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " "accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" @@ -14181,11 +14183,11 @@ msgstr "" "ません。インポートをする QIF ファイルのすべての勘定科目は同じ通貨建てでなけれ" "ばなりません。\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:931 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:915 msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" msgstr "インポートされた取引すべてに適用する通貨の選択(_S):" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:974 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:958 msgid "" "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " "book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come " @@ -14199,12 +14201,12 @@ msgstr "" "次へ進んでも二度と帳簿オプションの設定ダイアログは表示されません。そのダイア" "ログへはメニューの ファイル->プロパティー から直接アクセスできます。" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:985 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgstr "QIF ファイルの通貨を選択、および帳簿のオプションを選択" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1006 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:990 msgid "" "Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and " "other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash " @@ -14233,35 +14235,35 @@ msgstr "" "取引所が一覧に無い場合、または選択を適切にできない場合、新規に作成することも" "できます。" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1024 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008 msgid "Enter Information about..." msgstr "次の情報を入力してください..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1050 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034 msgid "All fields must be complete to continue..." msgstr "続けるには、すべての欄に入力してください..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1067 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051 msgid "Tradable commodities" msgstr "取引可能な商品" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1143 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1127 msgid "_Start Import" msgstr "インポート開始(_S)" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1158 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1733 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2986 msgid "P_ause" msgstr "一時停止(_A)" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1213 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1197 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:22 msgid "QIF Import" msgstr "QIF インポート" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1211 msgid "" "\n" "If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, " @@ -14288,23 +14290,23 @@ msgstr "" "\n" "一致の可能性を確認するために \"進む\" をクリックしてください。" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1243 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 msgid "Match existing transactions" msgstr "既存の取引に一致させる" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1269 msgid "_Imported transactions needing review" msgstr "レビューの必要なインポートされた取引(_I)" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1323 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1307 msgid "_Possible matches for the selected transaction" msgstr "選択した取引に対して一致している可能性がある取引(_P)" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1344 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1328 msgid "Select possible duplicates" msgstr "重複している可能性がある取引を選択" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1352 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1336 msgid "" "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash " "accounts. The account and category matching information you have entered " @@ -14328,15 +14330,15 @@ msgstr "" "QIF ファイルのインポートを中止するには、\"キャンセル\" をクリックしてくださ" "い。" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1361 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1345 msgid "Update your GnuCash accounts" msgstr "GnuCash 勘定科目を更新する" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1369 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1353 msgid "Summary Text" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1374 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1358 msgid "Qif Import Summary" msgstr "Qif インポート結果" @@ -15164,7 +15166,7 @@ msgstr "説明(_S)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:589 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:924 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1150 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:194 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:476 msgid "_Type" msgstr "タイプ(_T)" @@ -15202,7 +15204,7 @@ msgid "New Billing Term" msgstr "支払条件の新規作成" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1120 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:785 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:461 msgid "_Name" msgstr "名前(_N)" @@ -15363,7 +15365,7 @@ msgstr "ISIN、証券コードまたはその他のコード(_P)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:485 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:767 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:122 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:138 #, fuzzy #| msgid "Namespace" msgid "Nam_espace" @@ -16553,7 +16555,7 @@ msgid "Labels" msgstr "ラベル" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:680 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:436 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:453 msgid "_None" msgstr "なし(_N)" @@ -17356,43 +17358,43 @@ msgstr "総資産高" msgid "Price Editor" msgstr "価格エディター" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:179 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:195 msgid "S_ource" msgstr "情報源(_O)" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:357 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:374 msgid "Remove Old Prices" msgstr "古い価格を除去" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:420 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:437 msgid "Delete prices that meet the following criteria:" msgstr "次の条件を満たす価格を削除します:" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:440 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:457 msgid "Remove all prices before date." msgstr "日付より前の価格をすべて削除します。" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:454 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 msgid "Last of _Week" msgstr "週の最後(_W)" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:458 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 msgid "Keep the last price of each week if present before date." msgstr "日付より前にある各週の最後の価格を残します。" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 msgid "Last of _Month" msgstr "月の最後(_M)" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 msgid "Keep the last price of each month if present before date." msgstr "日付より前にある各月の最後の価格を残します。" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 msgid "Last of _Quarter" msgstr "四半期の最後(_Q)" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 msgid "" "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The " "fiscal quarter is derived from the accounting period end date." @@ -17400,11 +17402,11 @@ msgstr "" "日付より前にある各会計四半期の最後の価格を残します。会計四半期は、会計期間の" "終了日から算出します。" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 msgid "Last of _Period" msgstr "期間の最後(_P)" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 msgid "" "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal " "period is derived from the accounting period end date." @@ -17412,11 +17414,11 @@ msgstr "" "日付より前にある各会計期間の最後の価格を残します。会計期間は、会計期間の終了" "日から算出します。" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:539 msgid "_Scaled" msgstr "スケール(_S)" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:543 msgid "" "With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. " "'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used " @@ -17426,39 +17428,39 @@ msgstr "" "以上前の日付のものには '月に 1 つ' が使われ、6 ヶ月から 1 年前の日付のものに" "は '週に 1 つ' が使われます。" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:574 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:591 msgid "First Date" msgstr "最初の日付" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:605 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:622 msgid "From these Commodities" msgstr "次の商品から" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:619 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:636 msgid "Keeping the last available price for option" msgstr "利用可能な最後の価格をオプションで残すことができます" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:651 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:668 msgid "Include _Fetched online prices" msgstr "オンラインから取得した価格を含める(_F)" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:655 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:672 msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included." msgstr "指定すると、Finance::Quote によって追加された価格が対象に含まれます。" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:670 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:687 msgid "Include manually _Entered prices" msgstr "手で入力した価格を含める(_E)" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:674 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 msgid "If activated, include manually entered prices." msgstr "指定すると、手で入力した価格を対象に含めます。" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:708 msgid "_Added by the application" msgstr "アプリケーションによって追加されたもの(_A)" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:695 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:712 msgid "" "If activated, include application added prices.\n" "\n" @@ -17473,40 +17475,40 @@ msgstr "" "るようにして、勘定科目や帳票が正確に値を出せるようにするために追加されたもの" "なので、この価格を削除するとやや不正確になります。" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:741 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:758 msgid "Before _Date" msgstr "次の日付より前(_D)" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:781 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:798 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:82 msgid "Price Database" msgstr "価格データベース" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:828 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:853 msgid "Add a new price." msgstr "価格を新規追加します。" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:846 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:871 msgid "Remove the current price." msgstr "現在の価格を削除します。" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:864 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:889 msgid "Edit the current price." msgstr "現在の価格を編集します。" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:876 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:901 msgid "Remove _Old" msgstr "古い項目を除去(_O)" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:881 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:906 msgid "Remove prices older than a user-entered date." msgstr "ユーザーが入力した日付より古い価格を削除します。" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:893 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:918 msgid "_Get Quotes" msgstr "相場表を取得(_G)" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:898 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:923 msgid "Get new online quotes for stock accounts." msgstr "株式勘定科目用に最新のオンライン相場表を取得します。" @@ -17719,15 +17721,15 @@ msgstr "列スパン(_C)" msgid "Select HTML Style Sheet" msgstr "HTML スタイルシートを選択" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:708 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:703 msgid "New Style Sheet" msgstr "スタイルシートを新規作成" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:764 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:759 msgid "New style sheet info" msgstr "新規スタイルシートの情報" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:795 msgid "_Template" msgstr "テンプレート(_T)" @@ -18751,7 +18753,7 @@ msgstr "予算期間" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 msgid "Show Account Code" msgstr "勘定科目コードを表示する" @@ -19847,17 +19849,17 @@ msgstr "" "\n" "ジョブを再入力しますか?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:510 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:522 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:127 msgid "Unspecified" msgstr "指定なし" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:561 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:567 #: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4494 msgid "Bank" msgstr "銀行" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:823 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:828 msgid "" "The backend found an error during the preparation of the job. It is not " "possible to execute this job.\n" @@ -19869,13 +19871,13 @@ msgid "" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:937 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:942 msgid "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:964 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 msgid "" "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions " "will not be executed by Online Banking." @@ -19883,7 +19885,7 @@ msgstr "" "このgnucashの勘定科目用のインターネットバンキング口座がありません。これらの取" "引はインターネットバンキングでは実行されません。" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1064 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1069 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -19896,7 +19898,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1165 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1170 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -19907,33 +19909,33 @@ msgid "" "Banking Balance." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1182 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1187 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" "Account booked balance is %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1188 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1193 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1195 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1200 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1210 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1215 msgid "Reconcile account now?" msgstr "すぐに勘定科目を照合しますか?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1305 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1314 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1306 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1315 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -20578,40 +20580,40 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "ファイルが正常にエクスポートされました!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 msgid "Full Category Path" msgstr "カテゴリーのフルパス" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 msgid "Amount With Sym" msgstr "記号付き金額" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 msgid "Amount Num." msgstr "金額数値" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 msgid "Rate/Price" msgstr "レート/金額" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 msgid "Transaction ID" msgstr "取引 ID" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 msgid "Commodity/Currency" msgstr "商品・通貨" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 msgid "Full Account Name" msgstr "勘定科目フルネーム" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76 msgid "Reconcile Date" msgstr "照合日" @@ -21325,7 +21327,7 @@ msgstr "この~aと関連付けられた取引がありませんでした。" msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "自動で貸借一致させるために追加されるスプリットの相手勘定科目です。" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1023 #: gnucash/report/html-utilities.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942 @@ -21333,104 +21335,104 @@ msgid "Disabled" msgstr "無効" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1314 #, fuzzy #| msgid "Assign a transfer account to the selection." msgid "_Assign a transfer account to the selection" msgstr "選択した行の資金移動先勘定科目を割り当てる" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1365 #, fuzzy #| msgid "Description, Notes, or Memo" msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "説明、備考、または摘要" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1374 #, fuzzy #| msgid "Reset defaults" msgid "_Reset all edits" msgstr "デフォルトに戻す" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "追加" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1548 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "更新+清算" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "清算" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559 msgid "Info" msgstr "情報" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1566 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 msgid "Additional Comments" msgstr "追加コメント" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1986 msgid "New, already balanced" msgstr "新規、貸借一致済" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2012 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "新規、%s を (手動) \"%s\" に資金移動" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2020 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "新規、%s を (自動) \"%s\" に資金移動" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2031 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "新規、貸借不一致 (%s を資金移動する勘定科目が必要)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2049 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (manual) match" msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "(手動) 合致を照合" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2054 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (auto) match" msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "(自動) 合致を照合" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2063 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2093 msgid "Match missing!" msgstr "合致するものがありません!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2079 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (manual) match" msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "(手動) 合致を更新して照合" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2084 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (auto) match" msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "(自動) 合致を更新して照合" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2101 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "インポートしない (アクションを選択しない)" @@ -21750,7 +21752,7 @@ msgstr "QIF 支払先/摘要" msgid "Match?" msgstr "一致?" -#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3886 +#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3885 msgid "QIF import requires guile with regex support." msgstr "QIF インポートには guile に正規表現サポートが必要です。" @@ -22063,12 +22065,12 @@ msgstr "プロジェクト" msgid "Material" msgstr "材料" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:899 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875 msgid "Save the current entry?" msgstr "現在の項目を保存しますか?" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:901 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" @@ -22478,7 +22480,7 @@ msgstr "取引の説明" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 gnucash/report/trep-engine.scm:1277 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1273 gnucash/report/trep-engine.scm:1274 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "リ" @@ -22711,7 +22713,7 @@ msgstr "一覧" msgid "Template file \"~a\" can not be read" msgstr "テンプレートファイル \"~a\" を読み込むことができませんでした。" -#: gnucash/report/html-chart.scm:469 +#: gnucash/report/html-chart.scm:473 msgid "Load" msgstr "" @@ -23524,7 +23526,7 @@ msgstr "生成するグラフの形式です。" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1943 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1940 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "平均" @@ -25373,7 +25375,7 @@ msgstr "常に" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:469 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1603 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1600 msgid "Total For " msgstr "合計" @@ -26073,7 +26075,7 @@ msgstr "~aから~aの残高" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:672 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:692 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1672 gnucash/report/trep-engine.scm:1928 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1669 gnucash/report/trep-engine.scm:1925 msgid "Grand Total" msgstr "総合計" @@ -26272,7 +26274,7 @@ msgstr "減資" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1072 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 msgid "Num/Action" msgstr "番号/アクション" @@ -26280,8 +26282,8 @@ msgstr "番号/アクション" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1093 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1090 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1395 msgid "Running Balance" msgstr "運用中の残高" @@ -26304,43 +26306,43 @@ msgid "Sorting" msgstr "ソート" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1196 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1205 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1193 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1202 msgid "Trans Number" msgstr "取引番号" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 #: gnucash/report/trep-engine.scm:904 gnucash/report/trep-engine.scm:952 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1095 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 msgid "Use Full Account Name" msgstr "勘定科目のフルネームを使用する" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 #: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:908 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:995 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:993 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 msgid "Other Account Name" msgstr "相手勘定科目名" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 #: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:955 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1103 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1100 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "相手勘定科目のフルネームを使用する" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 #: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:928 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1097 msgid "Other Account Code" msgstr "相手勘定科目コード" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1035 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1137 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1032 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134 msgid "Sign Reverses" msgstr "正負を反転する" @@ -26355,7 +26357,7 @@ msgid "Primary Key" msgstr "第一のキー" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1103 msgid "Show Full Account Name" msgstr "勘定科目のフルネームを表示する" @@ -27254,7 +27256,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "一部支払金額" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1081 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 msgid "Link" msgstr "リンク" @@ -27695,7 +27697,7 @@ msgstr "照合帳票" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:148 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388 -#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:819 +#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:823 msgid "Lot" msgstr "ロット" @@ -27744,19 +27746,19 @@ msgid "Display the shares price?" msgstr "商品の価格を表示するかどうかを指定します。" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1014 msgid "Display the amount?" msgstr "金額の表示方法を指定します。" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1021 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018 #, fuzzy #| msgid "Single Column Display." msgid "Single Column" msgstr "1 行で表示します。" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1022 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1019 #, fuzzy #| msgid "Two Column Display." msgid "Two Columns" @@ -28314,7 +28316,7 @@ msgstr "組織・会社名です。" #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:76 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:95 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1030 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1027 msgid "Enable Links" msgstr "リンクを有効にする" @@ -28668,7 +28670,7 @@ msgstr "フィルターの種類" msgid "Subtotal Table" msgstr "小計表" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1105 msgid "Show Account Description" msgstr "勘定科目の説明を表示する" @@ -29020,11 +29022,11 @@ msgstr "小計の要約表を表示するかどうかを指定します。" msgid "Display the trans number?" msgstr "取引番号を表示するかどうかを指定します。" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:986 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:985 msgid "Display the account name?" msgstr "勘定科目名を表示するかどうかを指定します。" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:996 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:994 msgid "" "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " "parameter is guessed)." @@ -29032,59 +29034,59 @@ msgstr "" "相手勘定科目名を表示するかどうかを指定します (これがスプリット取引の場合は、" "このパラメータを推測します)。" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "取引をどれだけ詳細に表示するか指定します。" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1008 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 #, fuzzy #| msgid "Get Transactions Online" msgid "One transaction per line" msgstr "オンラインで取引を取得" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1020 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 #, fuzzy #| msgid "Hide:" msgid "Hide" msgstr "非表示:" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1031 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1028 msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "金額のハイパーリンクを有効にします。" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1036 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1033 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "指定する勘定科目タイプで表示する金額の符号を反転します。" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1194 msgid "Num/T-Num" msgstr "番号/取引番号" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1246 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243 msgid "Transfer from/to" msgstr "資金移動元/先" #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1447 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1444 #, fuzzy msgid "Balance b/f" msgstr "貸借残高" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 msgid "Split Transaction" msgstr "スプリット取引" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1862 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1859 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "~a から ~a まで" @@ -29408,214 +29410,214 @@ msgstr "何も指定しないときに使用される予算です。" msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "ビジネスに関する電子納税番号です" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:523 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:533 #, scheme-format msgid "" "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably " "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "暦の上での今年の開始日です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "暦の上での今年の終了日です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "暦の上での前年の開始日です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "暦の上での前年の終了日です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 msgid "Start of next year" msgstr "来年の開始日" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "暦の上での来年の開始日です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 msgid "End of next year" msgstr "来年の終了日" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "暦の上での来年の終了日です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 msgid "Start of accounting period" msgstr "今の会計期間の開始日" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "全体設定で設定されている会計期間の開始日です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 msgid "End of accounting period" msgstr "今の会計期間の終了日" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "全体設定で設定されている会計期間の終了日です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "First day of the current month." msgstr "今月の開始日です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Last day of the current month." msgstr "今月の終了日です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "First day of the previous month." msgstr "前月の開始日です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Last day of previous month." msgstr "前月の終了日です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 msgid "Start of next month" msgstr "翌月の開始日" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "First day of the next month." msgstr "翌月の開始日です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 msgid "End of next month" msgstr "翌月の終了日" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Last day of next month." msgstr "翌月の終了日です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 msgid "Start of current quarter" msgstr "今四半期の開始日" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "会計上の今四半期の開始日です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 msgid "End of current quarter" msgstr "今四半期の終了日" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "会計上の今四半期の終了日です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "会計上の前四半期の開始日です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "会計上の前四半期の終了日です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 msgid "Start of next quarter" msgstr "翌四半期の開始日" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1059 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "会計上の翌四半期の開始日です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1053 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1063 msgid "End of next quarter" msgstr "翌四半期の終了日" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "会計上の翌四半期の終了日です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1062 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "The current date." msgstr "今日の日付です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "One Month Ago" msgstr "一ヶ月前" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1068 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "One Month Ago." msgstr "一ヶ月前です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1082 msgid "One Week Ago" msgstr "一週間前" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1074 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 msgid "One Week Ago." msgstr "一週間前です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1088 msgid "Three Months Ago" msgstr "三ヶ月前" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1080 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1090 msgid "Three Months Ago." msgstr "三ヶ月前です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1094 msgid "Six Months Ago" msgstr "半年前" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1086 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1096 msgid "Six Months Ago." msgstr "半年前です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "One Year Ago" msgstr "一年前" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1091 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "One Year Ago." msgstr "一年前です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "One Month Ahead" msgstr "一ヶ月先" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1097 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "One Month Ahead." msgstr "一ヶ月先です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1111 msgid "One Week Ahead" msgstr "一週間先" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1103 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 msgid "One Week Ahead." msgstr "一週間先です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1117 msgid "Three Months Ahead" msgstr "三ヶ月先" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1109 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1119 msgid "Three Months Ahead." msgstr "三ヶ月先です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1123 msgid "Six Months Ahead" msgstr "半年先" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1115 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1125 msgid "Six Months Ahead." msgstr "半年先です。" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1118 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1128 msgid "One Year Ahead" msgstr "一年先" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1120 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1130 msgid "One Year Ahead." msgstr "一年先です。" @@ -29657,27 +29659,27 @@ msgstr "数値エラー" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" "guid [%s] の不明な勘定科目です。予定取引 [%s] の作成をキャンセルしています。" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" "予定取引 [%s] の解析エラーがありました。キー [%s]=数式 [%s] 場所 [%s]: %s" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" "エラー %d。予定取引 [%s] の計算結果の gnc_numeric 値が不正、代わりに 0 を使い" "ます。" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index 428377e076..a895e61165 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pot3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-07 04:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:43+0530\n" "Last-Translator: Ritu Panwar \n" "Language-Team: NONE\n" @@ -953,7 +953,7 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "ಎಸ್ಕ್ರೊ ಖಾತೆಯ ಮೂಲಕವೇ?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "ಸಾಲ" @@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "ಸಾಲದ ಮರುಪಾವತಿಯ ಆಯ್ಕೆ: \"%s\"" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:684 gnucash/gnome/reconcile-view.c:485 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:638 @@ -976,11 +976,11 @@ msgstr "ಸಾಲದ ಮರುಪಾವತಿಯ ಆಯ್ಕೆ: \"%s\"" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:523 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 @@ -1011,16 +1011,16 @@ msgstr "ಸಾಲದ ಮರುಪಾವತಿಯ ಆಯ್ಕೆ: \"%s\"" #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268 #: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:943 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1068 gnucash/report/trep-engine.scm:1164 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1065 gnucash/report/trep-engine.scm:1161 msgid "Date" msgstr "ದಿನಾಂಕ" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1888 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2867 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2929 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2942 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2995 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445 @@ -1043,12 +1043,12 @@ msgid "Principal" msgstr "ಅಸಲು" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1900 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2936 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "ಎಸ್ಕ್ರೊ ಪಾವತಿ" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" @@ -1078,10 +1078,10 @@ msgstr "ಬೆಲೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ. #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:111 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109 -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:565 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1540 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "ಬೆಲೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ. #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:253 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1236 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1233 msgid "Account" msgstr "ಖಾತೆ" @@ -1118,8 +1118,8 @@ msgstr "ಚಿನ್ಹೆ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:146 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:1079 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1258 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1255 msgid "Shares" msgstr "ಶೇರುಗಳು" @@ -1128,8 +1128,8 @@ msgid "You don't have any stock accounts with balances!" msgstr "ನೀವು ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಯಾವುದೆ ಸ್ಟಾಕ್‌ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ!" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:73 -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1511 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1589 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1509 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1587 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220 msgid "Select..." msgstr "ಆಯ್ಕೆ..." @@ -1139,9 +1139,9 @@ msgstr "ಆಯ್ಕೆ..." msgid "Edit..." msgstr "ಪರಿಷ್ಕರಿಸು..." -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:810 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2638 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2864 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3574 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:809 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2636 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2861 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3572 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3000 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 @@ -1150,19 +1150,19 @@ msgstr "ಪರಿಷ್ಕರಿಸು..." msgid "Bill" msgstr "ಬಿಲ್ಲು" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:814 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2644 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2871 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2642 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2868 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 msgid "Voucher" msgstr "ವೋಚರ್" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:818 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3588 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:570 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:655 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1859 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3075 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 @@ -1256,8 +1256,8 @@ msgstr "ದಿನಗಳು" msgid "Proximo" msgstr "ಮುಂದಿನ ತಿಂಗಳು" -#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:583 -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:837 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:881 +#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:582 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:836 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:880 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:621 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:240 @@ -1318,18 +1318,18 @@ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸರಕನ್ನು (ಕಮೋಡಿಟಿ) ಖ msgid "Delete commodity?" msgstr "ಸರಕನ್ನು (ಕಮೋಡಿಟಿ) ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" -#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:207 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189 +#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:217 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1775 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1112 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1630 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2042 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1237 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2150 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:976 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1014 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1236 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1504 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1544 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2150 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2412 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:718 @@ -1377,13 +1377,13 @@ msgstr "ಸರಕನ್ನು (ಕಮೋಡಿಟಿ) ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:38 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:454 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:78 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:373 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:76 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:390 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:329 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:450 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:724 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:719 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:67 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:174 @@ -1414,18 +1414,18 @@ msgstr "ಸರಕನ್ನು (ಕಮೋಡಿಟಿ) ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2028 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:915 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537 msgid "_Cancel" msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ (_C)" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218 -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1791 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1776 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1113 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:163 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:165 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2192 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2454 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476 @@ -1438,72 +1438,72 @@ msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ (_C)" msgid "_Delete" msgstr "ಅಳಿಸಿ (_D)" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:332 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:214 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204 msgid "" "The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or " "a person's name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:341 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank." msgstr "ರಿಯಾಯಿತಿಯ ಪ್ರತಿಶತವು ೦-೧೦೦ ರ ನಡುವೆ ಇರಬೇಕು ಅಥವ ಇದನ್ನು ನೀವು ಖಾಲಿ ಬಿಡಬೇಕು." -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:352 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgstr "ಸಾಲದ ಮೊತ್ತವು ಧನಾತ್ಮಕವಾಗಿರಬೇಕು ಅಥವ ಇದನ್ನು ನೀವು ಖಾಲಿ ಬಿಡಬೇಕು." -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:429 gnucash/gnome/dialog-employee.c:301 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:251 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:287 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:410 gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:248 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:277 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1570 msgid "" msgstr "<ಹೆಸರಿಲ್ಲ>" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:436 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:417 msgid "Edit Customer" msgstr "ಗ್ರಾಹಕರನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:438 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:419 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "ಹೊಸ ಗ್ರಾಹಕ" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:906 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 msgid "View/Edit Customer" msgstr "ಗ್ರಾಹಕರನ್ನು ನೋಡಿ/ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 msgid "Customer's Jobs" msgstr "ಗ್ರಾಹಕನ ಕೆಲಸಗಳು" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:909 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890 msgid "Customer's Invoices" msgstr "ಗ್ರಾಹಕನ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಗಳು" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:910 gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-job.c:570 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:237 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:891 gnucash/gnome/dialog-employee.c:696 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3358 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3613 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3619 gnucash/gnome/dialog-job.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:298 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 msgid "Process Payment" msgstr "ಪಾವತಿಯ ಸಂಸ್ಕರಣೆ" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-customer.c:933 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 msgid "Shipping Contact" msgstr "ಶಿಪ್ಪಿಂಗ್ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:922 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 msgid "Billing Contact" msgstr "ಬಿಲ್ಲಿಂಗ್‌ ಸಂಪರ್ಕ" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 msgid "Customer ID" msgstr "ಗ್ರಾಹಕರ ಐಡಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:926 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3397 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3431 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:720 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3395 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3429 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:710 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 @@ -1513,13 +1513,13 @@ msgstr "ಗ್ರಾಹಕರ ಐಡಿ" msgid "Company Name" msgstr "ಕಂಪನಿಯ ಹೆಸರು" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717 msgid "Contact" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3485 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 gnucash/gnome/dialog-job.c:600 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:889 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:719 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/aging.scm:538 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179 @@ -1527,13 +1527,13 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ" msgid "Company" msgstr "ಕಂಪನಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:939 gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:604 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-employee.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:601 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:721 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 msgid "ID #" msgstr "ಐಡಿ #" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:962 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:943 msgid "Find Customer" msgstr "ಗ್ರಾಹಕರನ್ನು ಹುಡುಕು" @@ -1581,14 +1581,14 @@ msgstr "ಯಾವುದೆ ಖಾತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "ಪ್ಲೇಸ್‌ಹೋಲ್ಡರ್‌ ಖಾತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:719 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 @@ -1627,12 +1627,12 @@ msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:72 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:470 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:94 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:89 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:388 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:105 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:160 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:136 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:465 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:739 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:189 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:834 @@ -1662,50 +1662,50 @@ msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" msgid "_OK" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:242 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241 #, fuzzy msgid "Amend URL:" msgstr "ದಾಖಲಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:245 msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:260 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:259 #, fuzzy msgid "Existing Document Link is" msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಆಸ್ತಿಗಳು" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:531 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:530 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:575 msgid "File Found" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:533 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:532 #, fuzzy msgid "File Not Found" msgstr "ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:546 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:545 #, fuzzy msgid "Address Found" msgstr "ವಿಳಾಸ 1" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:548 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:547 #, fuzzy msgid "Address Not Found" msgstr "ವಿಳಾಸದ ಹೆಸರು" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:598 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:597 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr "ಒಟ್ಟು ಬೆಲೆ" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:656 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:655 #, fuzzy msgid "Business item can not be modified." msgstr "ಆದಾನ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:665 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:766 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:664 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:765 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:424 @@ -1714,28 +1714,28 @@ msgstr "ಆದಾನ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ msgid "Manage Document Link" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:760 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:759 #, fuzzy msgid "Transaction can not be modified." msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಮೊತ್ತ" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:820 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು" #. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the #. transaction that have files or URIs linked with them. -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1080 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1079 #, fuzzy #| msgid "Transaction Details" msgid "Transaction Document Links" msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ವಿವರಗಳು" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1083 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1082 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:956 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:702 gnucash/gnome/reconcile-view.c:473 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 @@ -1745,11 +1745,11 @@ msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ವಿವರಗಳು" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:179 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1543 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 @@ -1770,11 +1770,11 @@ msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ವಿವರಗಳು" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:368 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:949 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1074 gnucash/report/trep-engine.scm:1216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1071 gnucash/report/trep-engine.scm:1213 msgid "Description" msgstr "ವಿವರಣೆ" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1094 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1093 msgid "" "Double click on the entry in the Id column to jump to the Business Item.\n" "Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n" @@ -1782,55 +1782,55 @@ msgid "" "link." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1103 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1102 #, fuzzy msgid "Business Document Links" msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಮಾಹಿತಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:201 #, fuzzy #| msgid "You must enter a payment address." msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "ನೀವು ಪಾವತಿಯ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಲೇಬೇಕು." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:308 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296 msgid "Edit Employee" msgstr "ಉದ್ಯೋಗಿಯನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:298 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "ಹೊಸ ಉದ್ಯೋಗಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 msgid "View/Edit Employee" msgstr "ಉದ್ಯೋಗಿಯನ್ನು ನೋಡಿ/ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 msgid "Expense Vouchers" msgstr "ಖರ್ಚಿನ ವೋಚರ್‌ಗಳು" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:717 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 msgid "Employee ID" msgstr "ಉದ್ಯೋಗಿ ಐಡಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:719 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 msgid "Employee Username" msgstr "ಉದ್ಯೋಗಿ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:721 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3465 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:709 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 msgid "Employee Name" msgstr "ಉದ್ಯೋಗಿ ಹೆಸರು" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:728 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:720 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು" msgid "Name" msgstr "ಹೆಸರು" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:754 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:742 msgid "Find Employee" msgstr "ಉದ್ಯೋಗಿಯನ್ನು ಹಡುಕು" @@ -1949,8 +1949,8 @@ msgstr "ಮುಕ್ತಾಯದ ನಮೂದನೆಗಳು" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:506 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:651 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1270 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1431 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 msgid "Reconcile" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡುವಿಕೆ" @@ -1960,7 +1960,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "ಶೇರು ದರ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3634 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:970 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:696 gnucash/gnome/reconcile-view.c:469 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2906 @@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "ಶೇರು ದರ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -1983,16 +1983,16 @@ msgstr "ಶೇರು ದರ" #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:647 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1016 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1366 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:2080 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1013 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 gnucash/report/trep-engine.scm:1363 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1379 gnucash/report/trep-engine.scm:2077 msgid "Amount" msgstr "ಮೊತ್ತ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:976 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 @@ -2005,8 +2005,8 @@ msgstr "ಮೌಲ್ಯ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3385 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3419 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3453 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3383 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3417 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3451 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2722 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 @@ -2021,10 +2021,10 @@ msgstr "ಪೋಸ್ಟ್ ಮಾಡಿದ ದಿನಾಂಕ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2532 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 msgid "Number/Action" msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ/ಕಾರ್ಯ" @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ/ಕಾರ್ಯ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2773 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 @@ -2060,11 +2060,11 @@ msgstr "ಕಾರ್ಯ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2531 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4195 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 msgid "Transaction Number" msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಸಂಖ್ಯೆ" @@ -2081,8 +2081,8 @@ msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಸಂಖ್ಯೆ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" @@ -2103,9 +2103,9 @@ msgstr "ವಿವರಣೆ / ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು / ಮೆಮೋ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 @@ -2114,8 +2114,8 @@ msgstr "ವಿವರಣೆ / ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು / ಮೆಮೋ" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:373 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:975 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1096 gnucash/report/trep-engine.scm:1226 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1227 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:1223 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1224 msgid "Memo" msgstr "ಮೆಮೋ" @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "ಮೆಮೋ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:461 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 @@ -2146,8 +2146,8 @@ msgstr "ಮೆಮೋ" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:932 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223 msgid "Notes" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" @@ -2162,8 +2162,8 @@ msgstr "ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಹುಡುಕಿ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1183 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1066 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1180 msgid "Reconciled Date" msgstr "ಬಗೆಹರಿದ ದಿನಾಂಕ" @@ -2230,21 +2230,21 @@ msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್‌" #. label in the frame and means #. e.g. customer i.e. the company being #. invoiced. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:477 gnucash/gnome/dialog-order.c:181 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:475 gnucash/gnome/dialog-order.c:179 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "ನೀವು ಬಿಲ್ಲಿಂಗ್‌ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸಬೇಕು." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:731 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ನಮೂದನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತಿರಾ?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:735 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 msgid "" "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "ಈ ನಮೂದಿಗೆ ಒಂದು ಆರ್ಡರನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನೂ ಸಹ ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ!" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3394 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3428 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3462 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:869 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3392 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3426 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3460 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2738 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 @@ -2261,30 +2261,30 @@ msgstr "ಈ ನಮೂದಿಗೆ ಒಂದು ಆರ್ಡರನ್ನು ಲ msgid "Due Date" msgstr "ವಾಯಿದೆ ದಿನಾಂಕ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 gnucash/report/reports/aging.scm:389 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:870 gnucash/report/reports/aging.scm:389 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613 msgid "Post Date" msgstr "ಮುಂದಿನ ದಿನಾಂಕ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:873 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 msgid "Post to Account" msgstr "ಖಾತೆಗೆ ಪೋಸ್ಟ್ ಮಾಡಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 msgid "Accumulate Splits?" msgstr "ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ಒಂದೆಡೆ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸಬೇಕೆ?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:966 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:964 msgid "The Invoice must have at least one Entry." msgstr "ಈ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯು ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ನಮೂದನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:986 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:984 msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "ನೀವು ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿಜವಾಗಲು ಪೋಸ್ಟ್ ಮಾಡಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಾ?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1004 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1002 msgid "" "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " "currency. You will be asked a conversion rate for each." @@ -2292,205 +2292,205 @@ msgstr "" "ಖಾತೆಗಳಿಗಾಗಿನ ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ನಮೂದುಗಳು ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ (ಇನ್‌ವಾಯ್ಸ್‌)/ಬಿಲ್‌ ಕರೆನ್ಸಿಗಿಂತ " "ಭಿನ್ನವಾಗಿದೆ. ಪ್ರತಿಯೊಂದಕ್ಕೂ ಸಹ ಪರಿವರ್ತನೆಯ ದರವನ್ನು ನಮೂದಿಸುವಂತೆ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕೇಳಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1137 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1135 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgstr "" "ಪೋಸ್ಟ್‌ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಎಲ್ಲಾ ವಿನಿಮಯ ದರಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1421 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1419 msgid "Total:" msgstr "ಒಟ್ಟು:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1427 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1425 msgid "Subtotal:" msgstr "ಉಪಮೊತ್ತ:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1428 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1426 msgid "Tax:" msgstr "ತೆರಿಗೆ:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1432 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1430 msgid "Total Cash:" msgstr "ಒಟ್ಟು ನಗದು:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1433 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1431 msgid "Total Charge:" msgstr "ಒಟ್ಟು ಶುಲ್ಕ:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1906 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1904 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:857 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1122 msgid "Credit Note" msgstr "ಕ್ರೆಡಿಟ್ ನೋಟ್" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2100 msgid "PAID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2104 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:575 msgid "UNPAID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2152 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2171 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2190 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2150 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2169 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2188 msgid "New Credit Note" msgstr "ಹೊಸ ಕ್ರೆಡಿಟ್ ನೋಟ್" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2153 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:641 msgid "New Invoice" msgstr "ಹೊಸ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2158 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2177 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2196 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2156 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2175 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2194 msgid "Edit Credit Note" msgstr "ಕ್ರೆಡಿಟ್ ನೋಟ್ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2159 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2157 msgid "Edit Invoice" msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2162 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2181 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2200 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2160 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2179 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2198 msgid "View Credit Note" msgstr "ಕ್ರೆಡಿಟ್ ನೋಟ್ ಅನ್ನು ನೋಡಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2163 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2161 msgid "View Invoice" msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೋಡಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2172 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 msgid "New Bill" msgstr "ಹೊಸ ಬಿಲ್ಲು" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2178 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2176 msgid "Edit Bill" msgstr "ಬಿಲ್ಲನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2182 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2180 msgid "View Bill" msgstr "ಬಿಲ್ಲನ್ನು ನೋಡಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2191 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2189 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 msgid "New Expense Voucher" msgstr "ಹೊಸ ಖರ್ಚಿನ ವೋಚರ್‌ " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2197 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2195 msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "ಖರ್ಚಿನ ವೋಚರ್‌ನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2201 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2199 msgid "View Expense Voucher" msgstr "ಖರ್ಚಿನ ವೋಚರ್‌ನ್ನು ನೋಡಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2523 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2521 #, fuzzy msgid "Open Linked Document:" msgstr "ಹೊಸ ಖಾತೆ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2635 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2860 msgid "Bill Information" msgstr "ಬಿಲ್‌ ಮಾಹಿತಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2639 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2865 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3435 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3433 msgid "Bill ID" msgstr "ಬಿಲ್ಲ್‌ ಐಡಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2641 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2867 msgid "Voucher Information" msgstr "ವೋಚರ್‌ ಮಾಹಿತಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2645 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2872 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3469 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3467 msgid "Voucher ID" msgstr "ವೋಚರ್ ಐಡಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3202 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3200 msgid "Date of duplicated entries" msgstr "ನಕಲು ಪ್ರತಿಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ ನಮೂದುಗಳು" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3257 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3255 msgid "" "One or more selected invoices have already been posted.\n" "Re-check your selection." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3261 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3259 msgid "Do you really want to post these invoices?" msgstr "ನೀವು ಈ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ನಿಜವಾಗಲು ಪೋಸ್ಟ್ ಮಾಡಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಾ?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3337 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೋಡಿ/ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:501 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:646 msgid "Duplicate" msgstr "ನಕಲುಪ್ರತಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3342 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3351 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3362 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459 msgid "Post" msgstr "ಪೋಸ್ಟ್" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3352 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3363 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 msgid "Printable Report" msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬಹುದಾದ ವರದಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3614 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3346 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3612 msgid "View/Edit Bill" msgstr "ಬಿಲ್ಲನ್ನು ನೋಡಿ/ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3357 msgid "View/Edit Voucher" msgstr "ವೋಚರನ್ನು ನೋಡಿ/ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3373 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3371 msgid "Invoice Owner" msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ಮಾಲಿಕ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3376 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3374 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:312 msgid "Invoice Notes" msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3379 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3413 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3447 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:583 gnucash/gnome/dialog-job.c:596 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3377 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3411 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3445 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3474 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:945 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:302 msgid "Billing ID" msgstr "ಬಿಲ್ಲಿಂಗ್ ಐಡಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3382 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3416 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3380 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3414 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3448 msgid "Is Paid?" msgstr "ಪಾವತಿಸಲಾಗಿದೆಯೇ?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3388 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3456 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3386 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3420 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3454 msgid "Is Posted?" msgstr "ಪೋಸ್ಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆಯೆ?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3391 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3459 gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3389 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:762 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -2499,30 +2499,30 @@ msgstr "ಪೋಸ್ಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆಯೆ?" msgid "Date Opened" msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ದಿನಾಂಕ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3401 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:749 msgid "Invoice ID" msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ಐಡಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3407 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3405 msgid "Bill Owner" msgstr "ಬಿಲ್ಲಿನ ಮಾಲಿಕ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3410 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3408 msgid "Bill Notes" msgstr "ಬಿಲ್ಲಿನ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3441 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3439 msgid "Voucher Owner" msgstr "ವೋಚರ್ ಮಾಲಿಕ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3444 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3442 msgid "Voucher Notes" msgstr "ವೋಚರ್ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:863 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2545,27 +2545,27 @@ msgstr "ವೋಚರ್ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" msgid "Type" msgstr "ಬಗೆ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3480 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "ಪಾವತಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3481 msgid "Posted" msgstr "ಪೋಸ್ಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3486 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 msgid "Due" msgstr "ವಾಯಿದೆ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:869 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Opened" msgstr "ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3492 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:950 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:481 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 @@ -2576,118 +2576,123 @@ msgstr "ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 msgid "Num" msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 msgid "Find Bill" msgstr "ಬಿಲ್ಲನ್ನು ಹುಡುಕು" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3580 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3578 msgid "Find Expense Voucher" msgstr "ಖರ್ಚಿನ ವೋಚರನ್ನು ಹುಡುಕಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3579 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 msgid "Expense Voucher" msgstr "ಖರ್ಚಿನ ವೋಚರ್" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3585 msgid "Find Invoice" msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹುಡುಕು" #. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3721 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3719 #, fuzzy, c-format msgid "The following vendor document is due:" msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" msgstr[0] "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬಿಲ್‌ ಬಾಕಿ ಇದೆ:" msgstr[1] "ಈ ಕೆಳಗಿನ %d ಬಿಲ್‌ಗಳು ಬಾಕಿ ಇವೆ:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3725 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3723 msgid "Due Bills Reminder" msgstr "ಬಾಕಿಯಿರುವ ಬಿಲ್ಲುಗಳ ಜ್ಞಾಪನೆ" #. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3732 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3730 #, fuzzy, c-format msgid "The following customer document is due:" msgid_plural "The following %d customer documents are due:" msgstr[0] "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬಿಲ್‌ ಬಾಕಿ ಇದೆ:" msgstr[1] "ಈ ಕೆಳಗಿನ %d ಬಿಲ್‌ಗಳು ಬಾಕಿ ಇವೆ:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3736 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3734 #, fuzzy msgid "Due Invoices Reminder" msgstr "ಬಾಕಿಯಿರುವ ಬಿಲ್ಲುಗಳ ಜ್ಞಾಪನೆ" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:139 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:136 msgid "The Job must be given a name." msgstr "ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ನೀಡಬೇಕು." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:149 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:146 msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "ನೀವು ಈ ಕೆಲಸಕ್ಕಾಗಿ ಒಬ್ಬ ಮಾಲಿಕನ್ನು ಆರಿಸಲೇಬೇಕು." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:157 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:154 #, fuzzy #| msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "ಸಾಲದ ಮೊತ್ತವು ಧನಾತ್ಮಕವಾಗಿರಬೇಕು ಅಥವ ಇದನ್ನು ನೀವು ಖಾಲಿ ಬಿಡಬೇಕು." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:258 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:255 msgid "Edit Job" msgstr "ಕೆಲಸವನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:260 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:257 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 msgid "New Job" msgstr "ಹೊಸ ಕೆಲಸ" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:565 msgid "View/Edit Job" msgstr "ಕೆಲಸವನ್ನು ನೋಡಿ/ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:569 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 msgid "View Invoices" msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ನೋಡಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 msgid "Owner's Name" msgstr "ಮಾಲಿಕನ ಹೆಸರು" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 msgid "Only Active?" msgstr "ಕೇವಲ ಸಕ್ರಿಯ ಮಾತ್ರವೆ?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2928 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Rate" msgstr "ದರ" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:587 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "ಕೆಲಸದ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:589 gnucash/gnome/dialog-job.c:602 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:586 gnucash/gnome/dialog-job.c:599 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "ಕೆಲಸದ ಹೆಸರು" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:653 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:650 msgid "Find Job" msgstr "ಕೆಲಸವನ್ನು ಹುಡುಕು " -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:817 +#, fuzzy +msgid "Empty" +msgstr "ನಾಮಸ್ಥಳ" + +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:829 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:412 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:231 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1659 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1835 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 @@ -2695,18 +2700,18 @@ msgstr "ಕೆಲಸವನ್ನು ಹುಡುಕು " msgid "Open" msgstr "ತೆರೆ" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:879 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 msgid "Closed" msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆ" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:889 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:933 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:132 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:896 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:988 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2723,29 +2728,29 @@ msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ" msgid "Balance" msgstr "ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:902 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:946 msgid "Gains" msgstr "ಗಳಿಕೆಗಳು" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:982 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1026 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "ಗಳಿಕೆ/ನಷ್ಟ" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1090 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "%s ಖಾತೆಯಲ್ಲಿನ ಲಾಟ್‌ಗಳು" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:171 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169 msgid "The Order must be given an ID." msgstr "ಆರ್ಡರಿಗೆ ಒಂದು ಐಡಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸಬೇಕು." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:278 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276 msgid "The Order must have at least one Entry." msgstr "ಆರ್ಡರ್ ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ನಮೂದನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:300 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298 msgid "" "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " "want to close it out before you invoice all the entries?" @@ -2753,40 +2758,40 @@ msgstr "" "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ಮಾಡದೆ ಇರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ನಮೂದನೆಯನ್ನು ಆರ್ಡರ್ ಹೊಂದಿರಬೇಕು. ಎಲ್ಲಾ ನಮೂದನೆಗಳನ್ನು " "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸುವ ಮೊದಲು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಆರ್ಡರುಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೆ?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307 msgid "Do you really want to close the order?" msgstr "ನೀವು ನಿಜವಾಗಿಯು ಅರ್ಡರನ್ನು ಮುಗಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308 msgid "Close Date" msgstr "ಮುಕ್ತಾಯದ ದಿನಾಂಕ" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:861 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 msgid "View/Edit Order" msgstr "ಅರ್ಡರನ್ನು ನೋಡಿ/ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 msgid "Order Notes" msgstr "ಅರ್ಡರ್‌ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "ಮುಗಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 msgid "Is Closed?" msgstr "ಮುಚ್ಚಿದೆಯೆ?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 msgid "Owner Name" msgstr "ಮಾಲಿಕನ ಹೆಸರು" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:880 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "ಅರ್ಡರ್‌ ಐಡಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:950 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 msgid "Find Order" msgstr "ಅರ್ಡರನ್ನು ಹುಡುಕಿ" @@ -2929,18 +2934,18 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:194 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:204 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" msgstr[0] "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಬೆಲೆಯನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತಿರಾ?" msgstr[1] "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ %d ಬೆಲೆಯನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತಿರಾ?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:212 msgid "Delete prices?" msgstr "ದರಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆ?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:428 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:438 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116 @@ -2948,34 +2953,34 @@ msgstr "ದರಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆ?" msgid "Entries" msgstr "ನಮೂದನೆಗಳು" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:458 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:468 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these prices?" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಬೆಲೆಯನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತಿರಾ?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:226 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to replace the existing price?" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಬೆಲೆಯನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತಿರಾ?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233 #, fuzzy msgid "Replace price?" msgstr "ದರಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆ?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:239 msgid "_Replace" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:270 msgid "You must select a Security." msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸೆಕ್ಯುರಿಟಿಯನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:274 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:275 msgid "You must select a Currency." msgstr "ನೀವು ಕರೆನ್ಸಿಯನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:288 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:289 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1717 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಧುವಾದ ಮೊತ್ತವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಬೇಕು." @@ -3071,21 +3076,21 @@ msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳು" msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" msgstr "ಎಚ್‌ಟಿಎಮ್‌ಎಲ್ ಶೈಲಿ ಹಾಳೆಯ ಗುಣಗಳು: %s" -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:267 msgid "You must provide a name for the new style sheet." msgstr "ನೀವು ಹೊಸ ಶೈಲಿ ಹಾಳೆಗೆ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಒದಗಿಸಬೇಕು." -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:518 msgid "Style Sheet Name" msgstr "ಶೈಲಿ ಹಾಳೆಯ ಹೆಸರು" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182 @@ -3296,7 +3301,7 @@ msgstr "(ಮೌಲ್ಯದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ)" msgid "Invalid Transactions" msgstr "ಊರ್ಜಿತ ವ್ಯವಹಾರ (_U)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:867 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:870 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3311,18 +3316,18 @@ msgstr[1] "" "ಈ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ದಾಖಲಿಸಬಹುದಾದ ಯಾವುದೆ ಅನುಸೂಚಿತ ವ್ಯವಹಾರಗಳಿಲ್ಲ. (%d ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು " "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1000 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 msgid "Transaction" msgstr "ವ್ಯವಹಾರ" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1016 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1019 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:667 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1110 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1113 msgid "Created Transactions" msgstr "ರಚಿಸಿದ ವ್ಯವಹಾರಗಳು" @@ -3350,7 +3355,7 @@ msgstr "ಆದಾಯ ತೆರಿಗೆಯ ಗುರುತು" #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1191 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:75 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:91 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43 msgid "_Apply" @@ -3368,41 +3373,41 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "ನಮೂನೆ" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:294 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:284 msgid "Edit Vendor" msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರನನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:296 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:286 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "ಹೊಸ ಮಾರಾಟಗಾರ" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರ ನೋಡಿ/ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರನ ಕೆಲಸಗಳು" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:695 msgid "Vendor's Bills" msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರನ ಬಿಲ್‌ಗಳು" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:696 msgid "Pay Bill" msgstr "ಬಿಲ್ಲನ್ನು ಪಾವತಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:708 msgid "Vendor ID" msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರ ಐಡಿ" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:753 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:743 msgid "Find Vendor" msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರನನ್ನು ಹುಡುಕಿ" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:502 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2978 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3432,7 +3437,7 @@ msgstr "ಖರ್ಚುಗಳು" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:508 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:642 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 @@ -3465,7 +3470,7 @@ msgstr "ಇರಿಸಿಕೊಂಡ ಮುಂಗಡಪತ್ರವನ್ನು #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1939 msgid "Total" msgstr "ಒಟ್ಟು" @@ -3477,65 +3482,65 @@ msgstr "ಹೊಸ ಖಾತೆಗಳ ಪುಟ (_P)" msgid "Open a new Account Tree page" msgstr "ಹೊಸ ಖಾತೆ ವೃಕ್ಷ ಪುಟವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 msgid "New _File" msgstr "ಹೊಸ ಕಡತ ( _F)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 msgid "Create a new file" msgstr "ಹೊಸ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 msgid "_Open..." msgstr "ತೆರೆಯಿರಿ (_O)..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್‌ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "ಉಳಿಸಿ (_S)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 msgid "Save the current file" msgstr "ಈಗಿನ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 msgid "Save _As..." msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸಿ (_A)..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Save this file with a different name" msgstr "ಈ ಕಡತವನ್ನು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರಿನಿಂದ ಉಳಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 msgid "Re_vert" msgstr "ಹಿಮ್ಮರಳಿಸು (_v)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" msgstr "" "ಎಲ್ಲಾ ಉಳಿಸದೆ ಇರುವ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಹಿಮ್ಮರಳಿಸುತ್ತಾ ಪ್ರಸಕ್ತ ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ಮರಳಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡು" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 msgid "Export _Accounts" msgstr "ಖಾತೆಗಳನ್ನು ರಫ್ತುಮಾಡಿ (_A)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "ಹೊಸ ಗ್ನೂಕ್ಯಾಶ್ ದತ್ತಕಡತಕ್ಕೆ ಖಾತೆಯ ಶ್ರೇಣಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:255 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369 msgid "_Find..." msgstr "ಹುಡುಕಿ (_F)..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:256 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 msgid "Find transactions with a search" @@ -3543,7 +3548,7 @@ msgstr "ಒಂದು ಶೋಧನೆಯೊಂದಿಗೆ ವ್ಯವಹಾರ #. Translators: remember to reuse this #. translation in dialog-account.glade -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:263 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 @@ -3554,7 +3559,7 @@ msgstr "ತೆರಿಗೆ ವರದಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_x)" #. US: income tax and #. DE: VAT #. So adjust this string -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:268 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 @@ -3562,115 +3567,115 @@ msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" msgstr "" "ತೆರಿಗೆ ವರದಿಗಳಿಗಾಗಿ ಸೂಕ್ತವಾದ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿ, ಉದಾಹರಣೆಗೆ ಯುಎಸ್ ಆದಾಯ ತೆರಿಗೆ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "ಅನುಸೂಚಿತ ವ್ಯವಹಾರಗಳು (_S)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "ಅನುಸೂಚಿತ ವ್ಯವಹಾರಗಳ ಪರಿಷ್ಕಾರಕ (_S)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:168 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "ಅನುಸೂಚಿತ ವ್ಯವಹಾರಗಳ ಪಟ್ಟಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 msgid "Since _Last Run..." msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿ ಚಲಾಯಿಸಿದ ನಂತರ (_L)..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿ ಚಲಾಯಿಸಿದ ನಂತರ ಅನುಸೂಚಿತ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "ಒತ್ತೆ ಹಾಗು ಸಾಲದ ಮರುಪಾವತಿ (_M)..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "ಒಂದು ಸಾಲದ ಮರುಪಾವತಿಗಾಗಿ ಅನುಸೂಚಿತ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:181 #: gnucash/report/report-core.scm:153 msgid "B_udget" msgstr "ಮುಂಗಡಪತ್ರ (_u)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 msgid "Close _Books" msgstr "ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ(_B)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:185 msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "ಅಕೌಂಟಿಂಗ್ ಅವಧಿಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಹಳೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್ ಮಾಡಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 #, fuzzy msgid "_Price Database" msgstr "ಬೆಲೆಯ ದತ್ತಾಂಶ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:193 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "ಸ್ಟಾಕ್‌ಗಳು ಹಾಗು ಮ್ಯುಚುವಲ್ ಫಂಡ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಬೆಲೆಗಳನ್ನು ನೋಡಿ ಹಾಗು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 msgid "_Security Editor" msgstr "ಸೆಕ್ಯುರಿಟಿ ಪರಿಷ್ಕಾರಕ (_S)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:198 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "" "ಸ್ಟಾಕ್‌ಗಳು ಹಾಗು ಮ್ಯುಚುವಲ್ ಫಂಡ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಸರಕುಗಳನ್ನು (ಕಮಾಡಿಟೀಸ್) ನೋಡಿ ಹಾಗು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 msgid "_Loan Repayment Calculator" msgstr "ಸಾಲ ಮರುಪಾವತಿ ಕ್ಯಾಲ್ಕುಲೇಟರ್ (_L)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:203 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" msgstr "ಸಾಲ/ಒತ್ತೆ ಮರುಪಾವತಿ ಕ್ಯಾಲ್ಕುಲೇಟರ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 msgid "_Close Book" msgstr "ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ (_C)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:208 msgid "Close the Book at the end of the Period" msgstr "ಅವಧಿಯ ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 msgid "_Import Map Editor" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:213 msgid "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 #, fuzzy #| msgid "Transaction amount" msgid "_Transaction Linked Documents" msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಮೊತ್ತ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:218 #, fuzzy msgid "View all Transaction Linked Documents" msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಮಾಹಿತಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "ದಿನದ ಸಲಹೆಗಳು (_T)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:226 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "ದಿನದ ಸಲಹೆಗಳನ್ನು ನೋಡಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "ಈ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ದಾಖಲಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಅನುಸೂಚಿತ ವ್ಯವಹಾರಗಳಿಲ್ಲ." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:576 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:581 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -3747,7 +3752,7 @@ msgid "Open a Customer overview page" msgstr "ಗ್ರಾಹಕ ಅವಲೋಕನ ಪುಟವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:165 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 msgid "_New Customer..." msgstr "ಹೊಸ ಗ್ರಾಹಕ(_N)..." @@ -3765,7 +3770,7 @@ msgstr "ಗ್ರಾಹಕನನ್ನು ಹುಡುಕಿ ಡೈಲಾಗ್ #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:175 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 msgid "New _Invoice..." msgstr "ಹೊಸ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ( _I)..." @@ -3827,7 +3832,7 @@ msgid "_Vendor" msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರ (_V)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 msgid "_New Vendor..." msgstr "ಹೊಸ ಮಾರಾಟಗಾರ (_N)..." @@ -3844,7 +3849,7 @@ msgid "Open the Find Vendor dialog" msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರನನ್ನು ಹುಡುಕಿ ಡೈಲಾಗ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:218 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 msgid "New _Bill..." msgstr "ಹೊಸ ಬಿಲ್ (_B)..." @@ -3873,7 +3878,7 @@ msgid "_Employee" msgstr "ಉದ್ಯೋಗಿ (_E)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:251 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:172 msgid "_New Employee..." msgstr "ಹೊಸ ಉದ್ಯೋಗಿ (_N)..." @@ -4095,7 +4100,7 @@ msgstr "ಆಯ್ದ ಖಾತೆಯಿಂದ ಉತ್ಪತ್ತಿಯಾದ #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:194 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 @@ -4105,22 +4110,22 @@ msgstr "ಹೀಗೆ ಫಿಲ್ಟರ್‌ ಮಾಡು (_F)..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:191 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:172 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355 msgid "_Refresh" msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸಿ (_R)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356 msgid "Refresh this window" msgstr "ಈ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸಿ" @@ -4229,26 +4234,26 @@ msgstr "" msgid "_Register2" msgstr "ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌2 (_R)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:414 msgid "Open2" msgstr "ಓಪನ್‌2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:408 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:286 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 msgid "Edit" msgstr "ಪರಿಷ್ಕರಣೆ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:409 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:417 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:427 msgid "New" msgstr "ಹೊಸ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:410 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:418 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:500 @@ -4256,15 +4261,15 @@ msgstr "ಹೊಸ" msgid "Delete" msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:455 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1992 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1977 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1990 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5081 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5080 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:521 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:527 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:529 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:535 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835 @@ -4299,7 +4304,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "ಖಾತೆಗಳು" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1430 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1415 #, fuzzy, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4309,27 +4314,27 @@ msgstr "" "ನೀವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು " "ಖಚಿತವೆ?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1438 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1423 #, fuzzy msgid "_Pick another account" msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಖಾತೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ (_S)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1424 msgid "_Do it anyway" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1507 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1643 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1095 msgid "(no name)" msgstr "(ಹೆಸರಿಲ್ಲ)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1533 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1518 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "%s ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1648 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1633 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4338,7 +4343,7 @@ msgid "" "of another account" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1661 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1646 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4346,42 +4351,42 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1729 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1714 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "%s ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1738 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1723 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "ಈ ಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು %s ಖಾತೆಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1730 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "ಈ ಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1754 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1739 #, fuzzy, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "ಇದರ ಎಲ್ಲಾ ಉಪ-ಖಾತೆಗಳನ್ನು %s ಖಾತೆಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 #, fuzzy, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "ಇದರ ಎಲ್ಲಾ ಉಪ-ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1749 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಉಪ-ಖಾತೆಗಳ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು %s ಖಾತೆಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1756 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಉಪ-ಖಾತೆಗಳ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1777 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1762 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "ನೀವು ಹೀಗೆ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?" @@ -4612,7 +4617,7 @@ msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ಕ್ರಮವನ್ #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1773 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:166 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:182 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:700 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:97 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:651 @@ -4644,7 +4649,7 @@ msgstr "ಪ್ರಮಾಣದ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸ #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:209 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 msgid "_Price" @@ -5100,117 +5105,117 @@ msgstr "ಅನ್‌ಪೋಸ್ಟ್" msgid "Pay" msgstr "ದಿನ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 msgid "E_dit Vendor" msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರನನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು (_d)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:148 msgid "Edit the selected vendor" msgstr "ಆಯ್ದ ಖಾತೆಯನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 msgid "E_dit Customer" msgstr "ಗ್ರಾಹಕನನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು (_d)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:153 msgid "Edit the selected customer" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಗ್ರಾಹಕರನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 msgid "E_dit Employee" msgstr "ಉದ್ಯೋಗಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು (_d)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:158 msgid "Edit the selected employee" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಉದ್ಯೋಗಿಯನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:163 msgid "Create a new vendor" msgstr "ಹೊಸ ಮಾರಾಟಗಾರನನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:168 msgid "Create a new customer" msgstr "ಒಬ್ಬ ಹೊಸ ಗ್ರಾಹಕನನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 msgid "Create a new employee" msgstr "ಹೊಸ ಉದ್ಯೋಗಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:179 msgid "_Delete Owner..." msgstr "ಮಾಲಿಕನನ್ನು ಅಳಿಸು (_D)..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:180 msgid "Delete selected owner" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮಾಲಿಕರನ್ನು ಅಳಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:199 msgid "Create a new bill" msgstr "ಹೊಸ ಬಿಲ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:204 msgid "Create a new invoice" msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 msgid "New _Voucher..." msgstr "ಹೊಸ ವೋಚರ್‌ (_V)..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:209 msgid "Create a new voucher" msgstr "ಹೊಸ ವೋಚರ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:927 msgid "Vendor Listing" msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರರ ಪಟ್ಟಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:214 msgid "Show vendor aging overview for all vendors" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಮಾರಾಟಗಾರರಿಗಾಗಿ ಮಾರಾಟಗಾರ ಏಜಿಂಗ್ ವರದಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:297 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:933 msgid "Customer Listing" msgstr "ಗ್ರಾಹಕರ ಪಟ್ಟಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 msgid "Show customer aging overview for all customers" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಗ್ರಾಹಕರಿಗಾಗಿ ಗ್ರಾಹಕ ಏಜಿಂಗ್ ವರದಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1197 msgid "Vendor Report" msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರನ ವರದಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 msgid "Show vendor report" msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರನ ವರದಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:505 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1188 msgid "Customer Report" msgstr "ಗ್ರಾಹಕನ ವರದಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 msgid "Show customer report" msgstr "ಗ್ರಾಹಕನ ವರದಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:514 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1206 msgid "Employee Report" msgstr "ಉದ್ಯೋಗಿಯ ವರದಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 msgid "Show employee report" msgstr "ಉದ್ಯೋಗಿಯ ವರದಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 msgid "New Voucher" msgstr "ಹೊಸ ವೋಚರ್‌" @@ -5265,7 +5270,7 @@ msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ನಕಲುಪ್ರತಿ ಮಾಡಿ (_l)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1546 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064 msgid "_Delete Transaction" msgstr "ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಅಳಿಸಿ (_D)" @@ -5292,7 +5297,7 @@ msgstr "ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ನಕಲಿಸಿ (_l)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024 msgid "_Delete Split" msgstr "ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ (_D)" @@ -5695,7 +5700,7 @@ msgstr "ಅಜ್ಞಾತ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:928 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2097 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3534 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಜರ್ನಲ್‌ " @@ -5703,14 +5708,14 @@ msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಜರ್ನಲ್‌ " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1683 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2099 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3540 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 msgid "Portfolio" msgstr "ಬಂಡವಾಳ ಪಟ್ಟಿ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1685 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2428 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3546 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "Search Results" msgstr "ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು" @@ -5720,17 +5725,17 @@ msgid "General Journal Report" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಜರ್ನಲ್‌ " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3542 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3541 msgid "Portfolio Report" msgstr "ಬಂಡವಾಳ ಪಟ್ಟಿ ವರದಿ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3548 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3547 msgid "Search Results Report" msgstr "ಫಲಿತಾಂಶಗಳ ವರದಿಯನ್ನು ಹುಡುಕಿ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2434 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3160 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 @@ -5743,15 +5748,15 @@ msgid "Register Report" msgstr "ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ ವರದಿ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3570 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3569 msgid "and subaccounts" msgstr "ಹಾಗು ಉಪಖಾತೆಗಳು" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3599 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3598 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3020 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3025 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 @@ -5762,13 +5767,13 @@ msgstr "ಹಾಗು ಉಪಖಾತೆಗಳು" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:590 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1375 gnucash/report/trep-engine.scm:1392 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 msgid "Credit" msgstr "ಜಮಾ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2487 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3602 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3106 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 @@ -5776,18 +5781,18 @@ msgstr "ಜಮಾ" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:587 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1369 gnucash/report/trep-engine.scm:1386 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 msgid "Debit" msgstr "ಖರ್ಚು" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2653 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3739 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3738 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "ಬಹು ಖಾತೆಗಳಿಂದ ಚೆಕ್‌ಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಬೇಕೆ?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2655 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3741 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3740 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5796,12 +5801,12 @@ msgstr "" "ಸಂಬಂಧಿಸದೆ ಇದ್ದರೂ ಸಹ ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2665 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3751 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3750 msgid "_Print checks" msgstr "ಚೆಕ್‌ಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಿ (_P)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3770 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3769 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" @@ -5809,7 +5814,7 @@ msgstr "" "ಮುದ್ರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಿದ ಅಥವ ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ಚುಕ್ತಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಒಂದು ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ನೀವು " @@ -5817,7 +5822,7 @@ msgstr "" #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4248 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5888,33 +5893,33 @@ msgstr "" "ನೀವು ಹಳೆಯ ರಿಜಿಸ್ಟರಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದ್ದೀರಿ ಆದರೆ ಅದು ಹೊಸ " "ರಿಜಿಸ್ಟರಿನಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ತೆರೆದಿದೆ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3412 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3411 msgid "Start Date:" msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನ:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3419 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3418 #, fuzzy msgid "Show previous number of days:" msgstr "ಷೇರುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3427 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3426 msgid "End Date:" msgstr "ಮುಕ್ತಾಯದ ದಿನ:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3437 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3436 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾದ (_U)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3438 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Cleared" msgstr "ಚುಕ್‍ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3441 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3440 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75 @@ -5923,61 +5928,61 @@ msgstr "ಚುಕ್‍ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" msgid "Reconciled" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3443 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3442 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3445 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "ಅನೂರ್ಜಿತ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3455 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3454 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3462 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3474 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3473 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "ಹೀಗೆ ಶೋಧಿಸಿ..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3535 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3553 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ವರದಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3974 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1162 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1161 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "ಈ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಈ ಟಿಪ್ಪಣಿಯೊಂದಿಗೆ ಓದಲು-ಮಾತ್ರ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1133 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4062 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1132 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "ಈ ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕಾಗಿ ಹಿಂಪಡೆಯುವ ಒಂದು ನಮೂದನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4070 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "ಹಿಂತೆಗೆದುಕೊಂಡ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ (_R)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4072 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy @@ -5985,7 +5990,7 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಮಾಹಿತಿ" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4160 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "%s ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸಿ..." @@ -5993,28 +5998,28 @@ msgstr "%s ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸಿ..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4763 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4775 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "ಆರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4826 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4825 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "ಮುಂದಿನ ದಿನಾಂಕ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5104 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5103 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6225,11 +6230,11 @@ msgstr "ಸುಲಭ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ" msgid "Fancy Invoice" msgstr "ಮೋಹಕ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 msgid "_Scheduled" msgstr "ಅನುಸೂಚಿತ (_S)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -6239,31 +6244,31 @@ msgstr "ಅನುಸೂಚಿತ (_S)" msgid "_New" msgstr "ಹೊಸ (_N)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142 msgid "Create a new scheduled transaction" msgstr "ಹೊಸ ಅನುಸೂಚಿತ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147 msgid "_New 2" msgstr "ನ್ಯೂ 2 (_N)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148 msgid "Create a new scheduled transaction 2" msgstr "ಹೊಸ ಅನುಸೂಚಿತ ವ್ಯವಹಾರ 2 ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154 msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgstr "ಆಯ್ದ ಅನುಸೂಚಿತ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159 msgid "_Edit 2" msgstr "ಸಂಪಾದನೆ 2 (_E)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160 msgid "Edit the selected scheduled transaction 2" msgstr "ಆಯ್ದ ಅನುಸೂಚಿತ ವ್ಯವಹಾರ 2 ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:166 msgid "Delete the selected scheduled transaction" msgstr "ಆಯ್ದ ಅನುಸೂಚಿತ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಅಳಿಸಿ" @@ -6345,36 +6350,36 @@ msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿ ರಚಿಸಲಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳ ಯು msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿ ರಚಿಸಲಾದ ವರದಿ ಐಡಿ: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1866 #, fuzzy msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಲು ನಮೂದನ್ನು ಸಮತೋಲನಗೊಳಿಸುವಿಕೆ" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2357 msgid "Present:" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 msgid "Future:" msgstr "ಭವಿಷ್ಯದ:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 msgid "Cleared:" msgstr "ಚುಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 msgid "Reconciled:" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಲಾದ:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2362 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 msgid "Projected Minimum:" msgstr "ಕಲ್ಪಿತ ಕನಿಷ್ಟ:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2365 msgid "Shares:" msgstr "ಶೇರುಗಳು:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 msgid "Current Value:" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯ:" @@ -6392,11 +6397,11 @@ msgstr "" "ನಮೂದುಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದರಿಂದ ತೊಂದರೆ ಉಂಟಾಗಬಹುದು, ನಮೂದುಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು " "ವ್ಯವಹಾರದ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2448 msgid "This account register is read-only." msgstr "ಈ ಖಾತೆಯ ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 #, fuzzy, c-format #| msgid "This account register is read-only." msgid "The '%s' account register is read-only." @@ -6458,12 +6463,12 @@ msgstr "ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮ" msgid "Filtered" msgstr "ಶೋಧಕದ ಬಗೆ " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "'%s' ವಿಭಜನೆಯನ್ನು '%s' ವ್ಯವಹಾರದಿಂದ ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:916 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -6472,12 +6477,12 @@ msgstr "" "ನೀವು ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗದ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲಿದ್ದೀರಿ. ಇದು ಒಳ್ಳೆಯದಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಇದರಿಂದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ " "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯಾಗದ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳ್ಳಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918 #, fuzzy msgid "You cannot cut this split." msgstr "ನೀವು ಈ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 #, fuzzy msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -6490,27 +6495,27 @@ msgstr "" "ಅಳಿಸಬಹುದು, ಅಥವ ಇದೇ ವ್ಯವಹಾರದ ಇನ್ನೊಂದು ಬದಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಒಂದು ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ಗೆ ನೀವು " "ನ್ಯಾವಿಗೇಟ್ ಮಾಡಬಹುದು ಮತ್ತು ಆ ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ನಿಂದ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಬಹುದು." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:950 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1478 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:949 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1477 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996 msgid "(no memo)" msgstr "(ಮೆಮೊ ಇಲ್ಲ)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:953 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1481 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:952 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1480 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999 msgid "(no description)" msgstr "(ವಿವರಣೆ ಇಲ್ಲ)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 #, fuzzy msgid "_Cut Split" msgstr "ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಕತ್ತರಿಸು (_t)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:991 #, fuzzy msgid "Cut the current transaction?" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:993 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -6520,17 +6525,17 @@ msgstr "" "ಒಳ್ಳೆಯದಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಇದರಿಂದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳ್ಳಲು " "ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1016 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 #, fuzzy msgid "_Cut Transaction" msgstr "ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿ (_t)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1159 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "ಈ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಅಥವ ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1174 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " @@ -6539,12 +6544,12 @@ msgstr "" "ಈ ವ್ಯವಹಾರದ ದಿನಾಂಕವು ಈ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಲಾದ \"ಓದಲು-ಮಾತ್ರದ ಮಿತಿ\"ಗಿಂತ " "ಹಳೆಯದಾಗಿದೆ. ಈ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಕಡತ->ಗುಣಗಳು->ಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿ ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "ಈ ವ್ಯವಹಾರದಿಂದ ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕೆ?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1211 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " @@ -6554,23 +6559,23 @@ msgstr "" "ಏಕೆಂದರೆ ಇದರಿಂದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳ್ಳಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ." #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1240 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1239 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887 msgid "_Remove Splits" msgstr "ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ (_R)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1301 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1300 #, fuzzy msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಮಾಹಿತಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "'%s' ವಿಭಜನೆಯನ್ನು '%s' ವ್ಯವಹಾರದಿಂದ ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1443 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -6579,12 +6584,12 @@ msgstr "" "ನೀವು ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗದ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲಿದ್ದೀರಿ. ಇದು ಒಳ್ಳೆಯದಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಇದರಿಂದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ " "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯಾಗದ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳ್ಳಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1445 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967 msgid "You cannot delete this split." msgstr "ನೀವು ಈ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -6597,12 +6602,12 @@ msgstr "" "ಅಳಿಸಬಹುದು, ಅಥವ ಇದೇ ವ್ಯವಹಾರದ ಇನ್ನೊಂದು ಬದಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಒಂದು ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ಗೆ ನೀವು " "ನ್ಯಾವಿಗೇಟ್ ಮಾಡಬಹುದು ಮತ್ತು ಆ ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ನಿಂದ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಬಹುದು." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1521 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -6612,7 +6617,7 @@ msgstr "" "ಒಳ್ಳೆಯದಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಇದರಿಂದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳ್ಳಲು " "ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1718 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1717 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -6623,19 +6628,19 @@ msgid "" "otherwise the last active cell will be selected." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2373 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2372 #, fuzzy msgid "Sort By:" msgstr "ಹೀಗೆ ವಿಂಗಡಿಸು" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2511 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2510 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2525 #, fuzzy msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" @@ -6646,7 +6651,7 @@ msgstr "" "ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ದಯವಿಟ್ಟು ಖಾತೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ ಮತ್ತು ಪ್ಲೇಸ್‌ಹೋಲ್ಡರ್ ಗುರುತುಚೌಕವನ್ನು ಆಫ್ " "ಮಾಡಿ." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2532 #, fuzzy msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" @@ -6937,6 +6942,8 @@ msgstr "ಖಾತೆ (_A)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:437 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:269 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:313 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803 @@ -7087,7 +7094,7 @@ msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ನೀವು ಒಂದು ಅಂಶವನ್ #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:840 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "<< ತೆಗೆದುಹಾಕಿ (_R)" @@ -7121,7 +7128,7 @@ msgstr "ಹೊಸ ವಸ್ತು" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:823 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "ವಿಳಾಸ (_A)" @@ -7672,7 +7679,7 @@ msgid "Select security" msgstr "ಸೆಕ್ಯುರಿಟಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:281 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:137 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:153 msgid "_Security" msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ (_S)" @@ -7681,7 +7688,7 @@ msgid "Select currency" msgstr "ಕರೆನ್ಸಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ " #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:286 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:152 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:168 msgid "Cu_rrency" msgstr "ಕರೆನ್ಸಿ (_r)" @@ -7810,7 +7817,7 @@ msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:154 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:285 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:925 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:951 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:670 @@ -8053,7 +8060,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "ಆದಾಯ ಹಾಗು ಖರ್ಚಿನ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:707 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2151 gnucash/report/trep-engine.scm:2157 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2148 gnucash/report/trep-engine.scm:2154 msgid "Error" msgstr "ದೋಷ" @@ -8164,7 +8171,7 @@ msgstr "ನೆನಪಿನಲ್ಲಿಟ್ಟುಕೊ ಹಾಗು ಈ ಸೆ msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "ಈ ಸೆಶನ್‌ನಲ್ಲಿ ನನಗೆ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ತಿಳಿಸಬೇಡ (_s)." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:460 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:459 msgid "New..." msgstr "ಹೊಸ..." @@ -8260,7 +8267,7 @@ msgstr "ಇಲ್ಲ, ಈಗ ಬೇಡ (_N)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Today" msgstr "ಇಂದು" @@ -8343,7 +8350,7 @@ msgstr "ದಿನಾಂಕ: " msgid "Frequency" msgstr "ಆವರ್ತನ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1233 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1238 msgid "(unnamed)" msgstr "(ಹೆಸರಿಸದ)" @@ -8780,14 +8787,14 @@ msgstr "" msgid "Expected location" msgstr "ಕಡತ/ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೆರೆ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:513 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:553 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:488 #, fuzzy #| msgid "GnuCash could not find the associated file." msgid "GnuCash could not find the linked document." msgstr "ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಕಡತವು ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್‌ಗೆ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:518 #, fuzzy msgid "GnuCash could not open the linked document:" msgstr "ಸಂಬಂಧಿಸಿದ URI ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್‌ಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:" @@ -9105,46 +9112,46 @@ msgstr "ಕೊನೆಯದಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದ್ msgid "File %s opened. %s" msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2965 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3055 msgid "Unable to save to database." msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3057 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" "ದತ್ತಸಂಚಯಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಓದಲು ಮಾತ್ರ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4440 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "ಪುಸ್ತಕದ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4897 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4924 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4936 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4937 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4945 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" @@ -9154,21 +9161,21 @@ msgstr "" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4954 msgid "translator-credits" msgstr "Ritu Panwar , 2014" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4957 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 msgid "Start of this month" msgstr "ಈಗಿನ ತಿಂಗಳ ಆರಂಭ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 msgid "Start of previous month" msgstr "ಹಿಂದಿನ ತಿಂಗಳ ಆರಂಭ" @@ -9177,17 +9184,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "ಈಗಿನ ತ್ರೈಮಾಸಿಕದ ಆರಂಭ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 msgid "Start of previous quarter" msgstr "ಹಿಂದಿನ ತ್ರೈಮಾಸಿಕದ ಆರಂಭ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 msgid "Start of this year" msgstr "ಈಗಿನ ವರ್ಷದ ಆರಂಭ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 msgid "Start of previous year" msgstr "ಹಿಂದಿನ ವರ್ಷದ ಆರಂಭ" @@ -9200,12 +9207,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "ಹಿಂದಿನ ಅಕೌಂಟಿಂಗ್ ಅವಧಿಯ ಆರಂಭ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 msgid "End of this month" msgstr "ಈಗಿನ ವರ್ಷದ ಅಂತ್ಯ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 msgid "End of previous month" msgstr "ಹಿಂದಿನ ತಿಂಗಳ ಅಂತ್ಯ" @@ -9214,17 +9221,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "ಈಗಿನ ವರ್ಷದ ಅಂತ್ಯ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 msgid "End of previous quarter" msgstr "ಹಿಂದಿನ ತ್ರೈಮಾಸಿಕದ ಅಂತ್ಯ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 msgid "End of this year" msgstr "ಈಗಿನ ವರ್ಷದ ಅಂತ್ಯ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 msgid "End of previous year" msgstr "ಹಿಂದಿನ ವರ್ಷದ ಅಂತ್ಯ" @@ -9265,7 +9272,7 @@ msgstr "" "ಮಾಡಲು, ಅಥವ ರದ್ದುಮಾಡಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:916 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 msgid "_Record" @@ -9442,46 +9449,46 @@ msgstr "%s ಖಾತೆಯು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ. msgid "You can not paste from the general journal to a register." msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಲೆಡ್ಜರ್ ಅನ್ನು ಒಂದು ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ನಿಂದ ಅಂಟಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:757 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:758 msgid "New top level account" msgstr "ಹೊಸ ಮೇಲಿನ ಮಟ್ಟದ ಖಾತೆ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2845 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "ಠೇವಣಿ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2846 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "ಹಿಂಪಡೆಯುವಿಕೆ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "ಚೆಕ್" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "ಎಟಿಎಮ್‌ ಠೇವಣಿ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "ಎಟಿಮ್ ಡ್ರಾ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "ಟೆಲ್ಲರ್" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 @@ -9492,7 +9499,7 @@ msgstr "ಟೆಲ್ಲರ್" msgid "Charge" msgstr "ಶುಲ್ಕ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:207 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:209 @@ -9501,11 +9508,11 @@ msgstr "ಶುಲ್ಕ" msgid "Receipt" msgstr "ರಶೀದಿ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2967 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3045 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 @@ -9518,11 +9525,11 @@ msgstr "ರಶೀದಿ" msgid "Increase" msgstr "ಹೆಚ್ಚಳ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2960 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3052 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 @@ -9535,12 +9542,12 @@ msgstr "ಹೆಚ್ಚಳ" msgid "Decrease" msgstr "ಇಳಿಕೆ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:271 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:803 @@ -9553,38 +9560,38 @@ msgstr "POS" msgid "Phone" msgstr "ದೂರವಾಣಿ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್‌" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "ಸ್ವಯಂಠೇವಣಿ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "ವೈರ್" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "ನೇರ ಡೆಬಿಟ್" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 @@ -9599,15 +9606,15 @@ msgstr "ನೇರ ಡೆಬಿಟ್" msgid "Buy" msgstr "ಕೊಳ್ಳು" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2931 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2990 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 @@ -9622,32 +9629,32 @@ msgstr "ಕೊಳ್ಳು" msgid "Sell" msgstr "ಮಾರು" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "ಶುಲ್ಕ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 msgid "ATM Withdraw" msgstr "ATM ವಿತ್‌ಡ್ರಾ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2983 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 msgid "Rebate" msgstr "ರಿಯಾಯಿತಿ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "ಪೇಚೆಕ್" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 @@ -9658,7 +9665,7 @@ msgstr "ಪೇಚೆಕ್" msgid "Equity" msgstr "ಈಕ್ವಿಟಿ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 @@ -9676,33 +9683,33 @@ msgstr "ಈಕ್ವಿಟಿ" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:310 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:393 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1080 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1280 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1077 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1277 msgid "Price" msgstr "ಬೆಲೆ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "ಲಾಭಾಂಶ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "ವಿತರಣೆ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1860 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9783,21 +9790,21 @@ msgstr "ಮರುಎಣಿಕೆ (_R)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:982 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:283 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:985 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1072 msgid "Account Name" msgstr "ಖಾತೆಯ ಹೆಸರು" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:563 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "ಸರಕು (ಕಮೋಡಿಟಿ)" @@ -9808,7 +9815,7 @@ msgstr "ಸರಕು (ಕಮೋಡಿಟಿ)" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:953 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1097 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1094 msgid "Account Code" msgstr "ಖಾತೆ ಸಂಕೇತ" @@ -9964,7 +9971,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:635 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "ಮೂಲ" @@ -10101,7 +10108,7 @@ msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾ #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2724 #: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:945 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 gnucash/report/trep-engine.scm:1174 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1171 msgid "Date Entered" msgstr "ನಮೂದಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ" @@ -10144,7 +10151,7 @@ msgid "Description / Notes / Memo" msgstr "ವಿವರಣೆ / ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು / ಮೆಮೋ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68 msgid "Void Reason" msgstr "ಅನೂರ್ಜಿತದ ಕಾರಣ" @@ -13736,9 +13743,9 @@ msgid "Error text." msgstr "ದೋಷ ಪಠ್ಯ." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1019 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:619 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:750 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:879 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863 msgid "Change GnuCash _Account..." msgstr "ಗ್ನೂಕ್ಯಾಶ್ ಖಾತೆಯನ್ನು ಬದಲಿಸಿ (_A)..." @@ -14231,18 +14238,12 @@ msgstr "ಸಮಯ ನಿಗದಿಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ msgid "Loan Summary" msgstr "ಸಾಲದ ಸಾರಾಂಶ" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:702 -msgid "Dummy" -msgstr "ನಕಲಿ" - -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:14 msgid "QIF Import Assistant" msgstr "QIF ಆಮದು ಸಹಾಯಕ" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:26 #, fuzzy msgid "" "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " @@ -14265,12 +14266,12 @@ msgstr "" "ನಿಮ್ಮ QIF ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ತುಂಬಿಸುವುದನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು \"ಮುಂದಕ್ಕೆ\" ಅನ್ನು, ಅಥವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು " "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು \"ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ\" ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:35 msgid "Import QIF files" msgstr "QIF ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿ" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:66 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:50 #, fuzzy msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " @@ -14287,23 +14288,23 @@ msgstr "" "ನೀವು ಎಷ್ಟು ಬೇಕಿದ್ದರೂ ಅಷ್ಟು ಕಡತಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಅವಕಾಶವಿರುತ್ತದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ " "ದತ್ತಾಂಶವು ಅನೇಕ ಕಡತಗಳಲ್ಲಿ ಇದ್ದರೆ ಚಿಂತೆ ಮಾಡಬೇಡಿ.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:102 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86 msgid "_Select..." msgstr "ಆರಿಸಿ (_S)..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:125 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109 msgid "Select a QIF file to load" msgstr "ತುಂಬಿಸಲು ಒಂದು QIF ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:201 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:185 msgid "_Start" msgstr "ಆರಂಭಿಸು (_S)" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:271 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:255 msgid "Load QIF files" msgstr "QIF ಕಡತಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:269 msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " "components of a date are printed. In most cases, it is possible to " @@ -14326,18 +14327,18 @@ msgstr "" "ಹೆಚ್ಚಿರುತ್ತದೆ, ಅದೇ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ US QIF ಕಡತಗಳು \"m-d-y\" ಅಥವ ತಿಂಗಳು-ದಿನ-ವರ್ಷದ " "ರೂಪದಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತದೆ.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:320 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:405 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:304 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:389 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." msgstr "" "ಈ ಕಡತ ತುಂಬಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿ ಬೇರೊಂದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು \"ಹಿಂದಕ್ಕೆ\" ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ " "ಮಾಡಿ." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:333 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:317 msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "ಈ QIF ಕಡತಕ್ಕಾಗಿ ದಿನಾಂಕದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:347 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:331 msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just " "one account, but the file does not specify a name for that account.\n" @@ -14353,16 +14354,16 @@ msgstr "" "ರಫ್ತು ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದರೆ, ನೀವು ಆ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ನಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಖಾತೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸಹ ಇಲ್ಲಿಯೂ ಸಹ " "ಬಳಸಬೇಕಿರುತ್ತದೆ.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:368 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:352 msgid "Account name" msgstr "ಖಾತೆ ಹೆಸರು" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:417 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:401 msgid "Set the default QIF account name" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ QIF ಖಾತೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:455 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:439 #, fuzzy msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " @@ -14378,19 +14379,19 @@ msgstr "" "ಕಡತಗಳನ್ನು ತುಂಬಿಸುವುದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಹಾಗು QIF‌ ಆಮದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಮುಂದಿನ ಹಂತಕ್ಕೆ " "ತೆರಳಲು \"ಮುಂದಕ್ಕೆ\" ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:474 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:458 msgid "_Unload selected file" msgstr "ಆಯ್ದ ಕಡತವನ್ನು ಇಳಿಸಿ (_U)" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:489 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:473 msgid "_Load another file" msgstr "ಇನ್ನೊಂದು ಕಡತವನ್ನು ತುಂಬಿಸಿ (_L)" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:511 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:495 msgid "QIF files you have loaded" msgstr "ನೀವು ತುಂಬಿಸಿದ QIF ಕಡತಗಳು" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:510 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " "funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account " @@ -14421,27 +14422,27 @@ msgstr "" "ರಚಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆಗಳು ಮುಂದಿನ ಪುಟದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಹಾಗು ನೀವು " "ಇಚ್ಛಿಸಿದಲ್ಲಿ ಅವುಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಅವುಗಳನ್ನು ಹಾಗೆ ಬಿಡುವುದು ಉತ್ತಮ.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:540 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:524 msgid "Accounts and stock holdings" msgstr "ಖಾತೆಗಳು ಹಾಗು ಸ್ಟಾಕ್ ಹಿಡುವಳಿಗಳು" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:554 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:685 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:814 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:538 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:669 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:798 msgid "_Select the matchings you want to change" msgstr "ನೀವು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸುವ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ (_S)" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:594 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:725 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:854 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:578 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:709 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:838 msgid "Matchings selected" msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:642 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:626 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" msgstr "QIF ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್‌ ಖಾತೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:656 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:640 msgid "" "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to " "classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be " @@ -14467,15 +14468,15 @@ msgstr "" "ನೀವು ನಂತರ ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್‌ ಒಳಗೆಯೆ ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿ ಖಾತೆಯ " "ರಚನೆಯನ್ನು ಮರುವ್ಯವಸ್ಥೆಗೊಳಿಸಬಹುದು." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:671 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:655 msgid "Income and Expense categories" msgstr "ಆದಾಯ ಹಾಗು ಖರ್ಚಿನ ಗುಂಪುಗಳು" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:773 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:757 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" msgstr "QIF ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್‌ ಖಾತೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:787 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:771 #, fuzzy #| msgid "" #| "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " @@ -14506,15 +14507,15 @@ msgstr "" "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್‌ನಲ್ಲಿ \"ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ\" ಖಾತೆಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ. ನೀವು ಬೇರೊಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು " "ಆರಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಅದನ್ನು ಭವಿಷ್ಯದ QIF ಕಡತಗಳಿಗೆ ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ. " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:784 msgid "Payees and memos" msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು ಹಾಗು ಮೆಮೊಗಳು" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:902 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:886 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು/ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್‌ ಖಾತೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:916 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:900 msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " "accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" @@ -14522,11 +14523,11 @@ msgstr "" "QIF ಆಮದುಗಾರನು ಪ್ರಸ್ತುತ ಅನೇಕ-ಕರೆನ್ಸಿ QIF ಕಡತಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು " "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ಕರೆನ್ಸಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:931 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:915 msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ವ್ಯವಹಾರಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕರೆನ್ಸಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ (_S):" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:974 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:958 msgid "" "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " "book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come " @@ -14541,12 +14542,12 @@ msgstr "" "ಡೈಲಾಗ್ ಅನ್ನು ಎರಡನೆಯ ಬಾರಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಕಡತ->ಗುಣಗಳು ಮೂಲಕ ಇದನ್ನು ನೇರವಾಗಿ " "ಬಳಸಬಹುದು." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:985 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgstr "QIF ಕಡತದ ಕರೆನ್ಸಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ ನಂತರ ಬುಕ್‌ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1006 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:990 #, fuzzy msgid "" "Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and " @@ -14579,39 +14580,39 @@ msgstr "" "ನೀವು ನಿಮ್ಮ ವಿನಿಮಯ ಕೇಂದ್ರವು ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ, ಅಥವಾ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಯ್ಕೆಗಳಲ್ಲಿ " "ಯಾವುದೂ ಸೂಕ್ತವಾದವು ಇಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ, ನೀವು ಒಂದು ಹೊಸದೊಂದನ್ನು ದಾಖಲಿಸಬಹುದು." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1024 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008 #, fuzzy msgid "Enter Information about..." msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1050 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034 #, fuzzy msgid "All fields must be complete to continue..." msgstr "" "\n" "ಮುಂದುವರೆಯಲು ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆಗಳು ಸೂಕ್ತವಾದ ನಮೂದುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1067 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051 msgid "Tradable commodities" msgstr "ವ್ಯಾಪಾರ (ಟ್ರೇಡ್) ಮಾಡಬಹುದಾದ ಸರಕುಗಳು (ಕಮಾಡಿಟಿ)" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1143 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1127 msgid "_Start Import" msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಲು ಆರಂಭಿಸು (_S)" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1158 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1733 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2986 msgid "P_ause" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1213 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1197 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:22 msgid "QIF Import" msgstr "QIF ಆಮದು" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1211 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -14641,23 +14642,23 @@ msgstr "" "\n" "ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗಳನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸಲು \"ಮುಂದಕ್ಕೆ\" ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1243 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 msgid "Match existing transactions" msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1269 msgid "_Imported transactions needing review" msgstr "ಅವಲೋಕನದ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಆಮದು ಮಾಡಲಾದ ವ್ಯವಹಾರಗಳು (_I)" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1323 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1307 msgid "_Possible matches for the selected transaction" msgstr "ಆಯ್ದ ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕಾಗಿನ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗಳು (_P)" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1344 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1328 msgid "Select possible duplicates" msgstr "ಸಾಧ್ಯವಿರಬಹುದಾದ ನಕಲು ಪ್ರತಿಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1352 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1336 msgid "" "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash " "accounts. The account and category matching information you have entered " @@ -14681,15 +14682,15 @@ msgstr "" "\n" "QIF ಆಮದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ವಿಫಲಗೊಳಿಸಲು \"ರದ್ದುಗೊಳಿಸು\" ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1361 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1345 msgid "Update your GnuCash accounts" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ನವೀಕರಿಸಿ" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1369 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1353 msgid "Summary Text" msgstr "ಸಾರಾಂಶ ಪಠ್ಯ" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1374 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1358 msgid "Qif Import Summary" msgstr "QIF ಆಮದು ಸಾರಾಂಶ" @@ -15553,7 +15554,7 @@ msgstr "ವಿವರಣೆ (_s)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:589 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:924 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1150 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:194 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:476 msgid "_Type" msgstr "ಬಗೆ (_T)" @@ -15591,7 +15592,7 @@ msgid "New Billing Term" msgstr "ಹೊಸ ಬಿಲ್ಲಿಂಗ್‌ ಅವಧಿ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1120 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:785 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:461 msgid "_Name" msgstr "ಹೆಸರು (_N)" @@ -15752,7 +15753,7 @@ msgstr "ಐಎಸ್‌ಐಎನ್‌, ಸಿಯುಎಸ್‌ಐಪಿ ಅಥ #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:485 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:767 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:122 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:138 #, fuzzy #| msgid "Namespace" msgid "Nam_espace" @@ -16973,7 +16974,7 @@ msgid "Labels" msgstr "ಲೇಬಲ್‌ಗಳು" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:680 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:436 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:453 msgid "_None" msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ (_N)" @@ -17789,115 +17790,115 @@ msgstr "ನಿವ್ವಳ ಸ್ವತ್ತಿನ ಮೌಲ್ಯ" msgid "Price Editor" msgstr "ದರ ಪರಿಷ್ಕಾರಕ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:179 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:195 msgid "S_ource" msgstr "ಮೂಲ (_o)" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:357 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:374 #, fuzzy msgid "Remove Old Prices" msgstr "ಹಳೆಯದನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ (_O)" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:420 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:437 #, fuzzy msgid "Delete prices that meet the following criteria:" msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮಾನದಂಡದ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ಈ ದಿನಾಂಕದ ಮೊದಲು ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಟಾಕ್ ಬೆಲೆಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು:" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:440 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:457 #, fuzzy msgid "Remove all prices before date." msgstr "ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ-ದಾಖಲಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕಕ್ಕೂ ಹಳೆಯದಾದ ದರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:454 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 msgid "Last of _Week" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:458 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 msgid "Keep the last price of each week if present before date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 #, fuzzy msgid "Last of _Month" msgstr "ತಿಂಗಳ ಕೊನೆ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 msgid "Keep the last price of each month if present before date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 #, fuzzy msgid "Last of _Quarter" msgstr "ಮುಂದಿನ ತ್ರೈಮಾಸಿಕದ ಆರಂಭ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 msgid "" "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The " "fiscal quarter is derived from the accounting period end date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 #, fuzzy msgid "Last of _Period" msgstr "ಕೊನೆಯ ಮುಂಗಡಪತ್ರದ ಅವಧಿ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 msgid "" "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal " "period is derived from the accounting period end date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:539 #, fuzzy msgid "_Scaled" msgstr "ಲೊಕ್ಯಾಲ್‌" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:543 msgid "" "With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. " "'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used " "for dates older than six months to a year." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:574 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:591 #, fuzzy msgid "First Date" msgstr "ಮುಂದಿನ ದಿನಾಂಕ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:605 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:622 #, fuzzy msgid "From these Commodities" msgstr "ಸರಕುಗಳು" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:619 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:636 #, fuzzy msgid "Keeping the last available price for option" msgstr "ಒಂದು ಸ್ಟಾಕ್‌ಗಾಗಿನ ಕೊನೆಯ ದರಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ (_l)" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:651 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:668 msgid "Include _Fetched online prices" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:655 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:672 msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:670 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:687 #, fuzzy msgid "Include manually _Entered prices" msgstr "ಕೈಯಾರೆ ದಾಖಲಿಸಲಾದ ದರಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ (_l)" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:674 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 #, fuzzy msgid "If activated, include manually entered prices." msgstr "ಕೈಯಾರೆ ದಾಖಲಿಸಲಾದ ದರಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ (_l)" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:708 #, fuzzy msgid "_Added by the application" msgstr "ಈ ಅನ್ವಯವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:695 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:712 msgid "" "If activated, include application added prices.\n" "\n" @@ -17907,41 +17908,41 @@ msgid "" "reliable." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:741 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:758 msgid "Before _Date" msgstr "ದಿನಾಂಕ (_D)" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:781 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:798 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:82 msgid "Price Database" msgstr "ಬೆಲೆಯ ದತ್ತಾಂಶ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:828 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:853 msgid "Add a new price." msgstr "ಹೊಸ ಬೆಲೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:846 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:871 msgid "Remove the current price." msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ದರವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:864 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:889 msgid "Edit the current price." msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ದರವನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:876 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:901 msgid "Remove _Old" msgstr "ಹಳೆಯದನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ (_O)" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:881 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:906 msgid "Remove prices older than a user-entered date." msgstr "ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ-ದಾಖಲಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕಕ್ಕೂ ಹಳೆಯದಾದ ದರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:893 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:918 #, fuzzy msgid "_Get Quotes" msgstr "ಬೆಲೆಹೇಳಿಕೆಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:898 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:923 msgid "Get new online quotes for stock accounts." msgstr "ಸ್ಟಾಕ್‌ ಖಾತೆಗಳಿಗಾಗಿ ಹೊಸ ಆನ್‌ಲೈನ್ ಬೆಲೆಹೇಳಿಕೆಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ." @@ -18156,15 +18157,15 @@ msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ವಿಸ್ತಾರ (_C)" msgid "Select HTML Style Sheet" msgstr "ಎಚ್‌ಟಿಎಮ್‌ಎಲ್ ಶೈಲಿ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:708 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:703 msgid "New Style Sheet" msgstr "ಹೊಸ ವಿನ್ಯಾಸ ಹಾಳೆ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:764 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:759 msgid "New style sheet info" msgstr "ಹೊಸ ಶೈಲಿ ಹಾಳೆಯ ಮಾಹಿತಿ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:795 msgid "_Template" msgstr "ಮಾದರಿ (_T)" @@ -19212,7 +19213,7 @@ msgstr "ಮುಂಗಡಪತ್ರ ಅವಧಿ " #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 msgid "Show Account Code" msgstr "ಖಾತೆಯ ಸಂಕೇತವನ್ನು ತೋರಿಸು " @@ -20372,17 +20373,17 @@ msgstr "" "\n" "ನೀವು ಕೆಲಸವನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ನಮೂದಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:510 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:522 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:127 msgid "Unspecified" msgstr "ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:561 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:567 #: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4494 msgid "Bank" msgstr "ಬ್ಯಾಂಕ್" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:823 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:828 msgid "" "The backend found an error during the preparation of the job. It is not " "possible to execute this job.\n" @@ -20402,7 +20403,7 @@ msgstr "" "\n" "ನೀವು ಕೆಲಸವನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:937 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:942 msgid "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20410,7 +20411,7 @@ msgstr "" "ಬ್ಯಾಂಕ್‌ ಇದಕ್ಕೆ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯಾಗಿ ವ್ಯವಹಾರದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದೆ.\n" "ನೀವದನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:964 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 msgid "" "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions " "will not be executed by Online Banking." @@ -20418,7 +20419,7 @@ msgstr "" "ಈ ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್ ಖಾತೆಯಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಆನ್‌ಲೈನ್ ಬ್ಯಾಂಕಿಂಗ್ ಖಾತೆ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ಈ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು " "ಆನ್‌ಲೈನ್ ಬ್ಯಾಂಕಿಂಗ್‌ನಿಂದ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1064 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1069 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20433,7 +20434,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1165 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1170 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20451,7 +20452,7 @@ msgstr "" "ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. ಅದರ ನಂತರ, ಆನ್‌ಲೈನ್ ಬ್ಯಾಂಕಿಂಗ್ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‍ ಅನ್ನು " "ನಕಲಿಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1182 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1187 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20460,29 +20461,29 @@ msgstr "" "ಆನ್‌ಲೈನ್ ಬ್ಯಾಂಕಿಂಗ್ ಕೆಲಸದ ಫಲಿತಾಂಶ:\n" "ಖಾತೆ ಪುಸ್ತಕ ಮಾಡಲಾದ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ %s ಆಗಿದೆ" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1188 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1193 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ: ಈ ಖಾತೆಯು %s ನ ಶಿಲ್ಕನ್ನೂ ಸಹ ಹೊಂದಿದೆ\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1195 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1200 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "ಖಾತೆಯ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ ಪ್ರಸ್ತುತ ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಶಿಲ್ಕನ್ನು ಹೋಲುತ್ತದೆ." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1210 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1215 msgid "Reconcile account now?" msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಈಗ ಹೊಂದಿಸಬೇಕೆ?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1305 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1314 #, fuzzy msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" "ಬ್ಯಾಂಕ್‌ ಇದಕ್ಕೆ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯಾಗಿ ಶಿಲ್ಕಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದೆ.\n" "ನೀವದನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1306 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1315 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -21112,47 +21113,47 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ರಫ್ತು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರು" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 #, fuzzy msgid "Amount With Sym" msgstr "ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ಗೆ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "ಬಾಕಿ ಇರುವ ಮೊತ್ತ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "ದರ/ಬೆಲೆ ಗೆ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "ವ್ಯವಹಾರ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಕರೆನ್ಸಿ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "ಖಾತೆಯ ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿ" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -21861,7 +21862,7 @@ msgstr "ಈ ವ್ಯವಹಾರವು ಯಾವುದೆ URI ಗೆ ಸಂಬ msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "ಸ್ವಯಂ-ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ ವಿಭಜನೆಗಾಗಿನ ಉದ್ಧೇಶಿತ ಖಾತೆ." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1023 #: gnucash/report/html-utilities.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942 @@ -21870,108 +21871,108 @@ msgid "Disabled" msgstr "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1314 #, fuzzy msgid "_Assign a transfer account to the selection" msgstr "ಖಾತೆಯ ವೃಕ್ಷದಿಂದ ವರ್ಗಾವಣೆ ಖಾತೆಯೊಂದನ್ನು ನೀವು ಆರಿಸಬೇಕು." #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1365 #, fuzzy msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "ವಿವರಣೆ / ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು / ಮೆಮೋ" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1374 #, fuzzy #| msgid "Reset defaults" msgid "_Reset all edits" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳಿಗೆ ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸಿ" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "ಎ" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1548 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "ಯು+ಆರ್" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559 msgid "Info" msgstr "ಮಾಹಿತಿ" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1566 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "ಕಾರ್ಡಿಗೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1986 msgid "New, already balanced" msgstr "ಹೊಸ, ಈಗಾಗಲೆ ಸಮತೋಲನಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2012 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "ಹೊಸ, %s ವರ್ಗಾವಣೆ (ಕೈಯಾರೆ) \"%s\" ಗೆ" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2020 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "ಹೊಸ, %s ವರ್ಗಾವಣೆ (ಸ್ವಯಂ) \"%s\" ಗೆ" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2031 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "ಹೊಸ, UNBALANCED (%s ಗೆ ವರ್ಗಾವಣೆ ಮಾಡಲು acct ಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2049 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (manual) match" msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "ತಾಳೆಯಾಗಿರುವುದನ್ನು ಹೊಂದಿಕೆ (ಕೈಯಾರೆ) ಮಾಡಿ" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2054 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (auto) match" msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "ತಾಳೆಯಾಗಿರುವುದನ್ನು ಹೊಂದಿಕೆ (ಸ್ವಯಂ) ಮಾಡಿ" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2063 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2093 msgid "Match missing!" msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2079 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (manual) match" msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವುದನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಹೊಂದಿಕೆ (ಕೈಯಾರೆ) ಮಾಡಿ" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2084 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (auto) match" msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವುದನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಹೊಂದಿಕೆ (ಸ್ವಯಂ) ಮಾಡಿ" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2101 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಬೇಡಿ (ಯಾವುದೆ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ)" @@ -22288,7 +22289,7 @@ msgstr "QIF ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು/ಮೆಮೊ" msgid "Match?" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ?" -#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3886 +#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3885 msgid "QIF import requires guile with regex support." msgstr "" @@ -22599,12 +22600,12 @@ msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆ" msgid "Material" msgstr "ಸಾಮಗ್ರಿ" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:899 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875 msgid "Save the current entry?" msgstr "ಈಗಿನ ನಮೂದನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕೆ?" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:901 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" @@ -23038,7 +23039,7 @@ msgstr "ನಮೂನೆ: ಒಂದು ವ್ಯವಹಾರದ ವಿವರಣ #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 gnucash/report/trep-engine.scm:1277 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1273 gnucash/report/trep-engine.scm:1274 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "" @@ -23279,7 +23280,7 @@ msgstr "ಪಟ್ಟಿ" msgid "Template file \"~a\" can not be read" msgstr "ಮಾದರಿ ಕಡತ \"~a\" ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: gnucash/report/html-chart.scm:469 +#: gnucash/report/html-chart.scm:473 msgid "Load" msgstr "" @@ -24107,7 +24108,7 @@ msgstr "ಉತ್ಪಾದಿಸಬೇಕಿರುವ ನಕ್ಷೆಯ ಬಗ #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1943 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1940 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "ಸರಾಸರಿ" @@ -25979,7 +25980,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:469 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1603 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1600 msgid "Total For " msgstr "ಇದರ ಮೊತ್ತಕ್ಕಾಗಿ" @@ -26722,7 +26723,7 @@ msgstr "~a ಗೆ ~a ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ಗಳು" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:672 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:692 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1672 gnucash/report/trep-engine.scm:1928 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1669 gnucash/report/trep-engine.scm:1925 msgid "Grand Total" msgstr "ಒಟ್ಟು ಮೊತ್ತ" @@ -26924,7 +26925,7 @@ msgstr "ಬಂಡವಾಳದಲ್ಲಿ ಇಳಿಕೆ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1072 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 msgid "Num/Action" msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ/ಕಾರ್ಯ" @@ -26932,8 +26933,8 @@ msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ/ಕಾರ್ಯ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1093 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1090 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1395 msgid "Running Balance" msgstr "ಚಾಲನಾ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌" @@ -26956,43 +26957,43 @@ msgid "Sorting" msgstr "ವಿಂಗಡಣೆ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1196 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1205 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1193 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1202 msgid "Trans Number" msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಸಂಖ್ಯೆ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 #: gnucash/report/trep-engine.scm:904 gnucash/report/trep-engine.scm:952 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1095 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 msgid "Use Full Account Name" msgstr "ಖಾತೆಯ ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 #: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:908 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:995 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:993 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 msgid "Other Account Name" msgstr "ಮತ್ತೊಂದು ಖಾತೆಯ ಹೆಸರು" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 #: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:955 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1103 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1100 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "ಮತ್ತೊಂದು ಖಾತೆಯ ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 #: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:928 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1097 msgid "Other Account Code" msgstr "ಮತ್ತೊಂದು ಖಾತೆ ಸಂಕೇತ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1035 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1137 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1032 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134 msgid "Sign Reverses" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ವಿಲೋಮಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" @@ -27007,7 +27008,7 @@ msgid "Primary Key" msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕೀಲಿ" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1103 msgid "Show Full Account Name" msgstr "ಖಾತೆಯ ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು" @@ -27937,7 +27938,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "ಮೂಲ ಖಾತೆ (_P)" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1081 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "ಲಾಟ್‌ ಸಂಪರ್ಕಕೊಂಡಿ" @@ -28400,7 +28401,7 @@ msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡುವಿಕೆಯ ಸ್ಥಿತಿ" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:148 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388 -#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:819 +#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:823 msgid "Lot" msgstr "ಲಾಟ್" @@ -28449,19 +28450,19 @@ msgid "Display the shares price?" msgstr "ಷೇರುಗಳ ಬೆಲೆಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕೆ?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1014 msgid "Display the amount?" msgstr "ಮೊತ್ತವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕೆ?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1021 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018 #, fuzzy #| msgid "Single Column Display." msgid "Single Column" msgstr "ಒಂದೇ ಲಂಬಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವಿಕೆ." #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1022 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1019 #, fuzzy #| msgid "Two Column Display." msgid "Two Columns" @@ -29037,7 +29038,7 @@ msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ ಅಥವ ಕಂಪನಿಯ ಹೆಸರು." #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:76 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:95 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1030 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1027 msgid "Enable Links" msgstr "ಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" @@ -29403,7 +29404,7 @@ msgstr "ಶೋಧಕದ ಬಗೆ " msgid "Subtotal Table" msgstr "ಉಪಮೊತ್ತ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1105 #, fuzzy msgid "Show Account Description" msgstr "ಖಾತೆ ವಿವರಣೆ" @@ -29760,11 +29761,11 @@ msgstr "ಉಪಮೊತ್ತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ?" msgid "Display the trans number?" msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:986 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:985 msgid "Display the account name?" msgstr "ಖಾತೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕೆ?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:996 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:994 #, fuzzy #| msgid "" #| "Display the other account name?(if this is a split transaction, this " @@ -29776,59 +29777,59 @@ msgstr "" "ಇತರೆ ಖಾತೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ? (ಇದು ಒಂದು ವಿಭಜಿತ ವ್ಯವಹಾರವಾಗಿದ್ದರೆ, ಈ ನಿಯತಾಂವನ್ನು " "ಊಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ)." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 #, fuzzy msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "ಬಹು-ವಿಭಜನ ವ್ಯವಹಾರಗಳಿಗಾಗಿ ಎಲ್ಲಾ ವಿಭಜನ ವಿವರಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1008 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 #, fuzzy #| msgid "Get Transactions Online" msgid "One transaction per line" msgstr "ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಆನ್‌ಲೈನ್‌ನಿಂದ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1020 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 msgid "Hide" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1031 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1028 #, fuzzy msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "ವರದಿಯಲ್ಲಿ ಹೈಪರ್ಲಿಂಕ್‌ಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1036 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1033 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಖಾತೆಯ ಬಗೆಗಳಿಗಾಗಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಮೊತ್ತವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1194 msgid "Num/T-Num" msgstr "Num/T-Num" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1246 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243 msgid "Transfer from/to" msgstr "ಇಲ್ಲಿಂದ/ಇಲ್ಲಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು " #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1447 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1444 #, fuzzy msgid "Balance b/f" msgstr "ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 msgid "Split Transaction" msgstr "ವಿಭಜಿಸಿದ ವ್ಯವಹಾರ" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1862 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1859 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "ಇಂದ ~a ಗೆ ~a" @@ -30158,214 +30159,214 @@ msgstr "ಬೇರೆ ಯಾವುದನ್ನೂ ಸಹ ಸೂಚಿಸದೆ msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಉದ್ಯಮದ ವಿದ್ಯುನ್ಮಾನ ತೆರಿಗೆ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:523 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:533 #, scheme-format msgid "" "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably " "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ವರ್ಷದ ಮೊದಲ ದಿನ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ವರ್ಷದ ಕೊನೆಯ ದಿನ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "ಹಿಂದಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ವರ್ಷದ ಮೊದಲ ದಿನ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "ಹಿಂದಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ವರ್ಷದ ಕೊನೆಯ ದಿನ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 msgid "Start of next year" msgstr "ಮುಂದಿನ ವರ್ಷದ ಆರಂಭ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "ಮುಂದಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ವರ್ಷದ ಮೊದಲ ದಿನ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 msgid "End of next year" msgstr "ಮುಂದಿನ ವರ್ಷದ ಅಂತ್ಯ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "ಮುಂದಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ವರ್ಷದ ಕೊನೆಯ ದಿನ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 msgid "Start of accounting period" msgstr "ಅಕೌಂಟಿಂಗ್ ಅವಧಿಯ ಆರಂಭ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಆದ್ಯತೆಗಳಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿರುವಂತೆ ಅಕೌಂಟಿಂಗ್ ಅವಧಿಯ ಮೊದಲ ದಿನ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 msgid "End of accounting period" msgstr "ಅಕೌಂಟಿಂಗ್ ಅವಧಿಯ ಕೊನೆ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಆದ್ಯತೆಗಳಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿರುವಂತೆ ಅಕೌಂಟಿಂಗ್ ಅವಧಿಯ ಕೊನೆಯ ದಿನ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "First day of the current month." msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ತಿಂಗಳ ಮೊದಲ ದಿನ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Last day of the current month." msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ತಿಂಗಳ ಕೊನೆಯ ದಿನ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "First day of the previous month." msgstr "ಹಿಂದಿನ ತಿಂಗಳ ಮೊದಲ ದಿನ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Last day of previous month." msgstr "ಹಿಂದಿನ ತಿಂಗಳ ಕೊನೆಯ ದಿನ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 msgid "Start of next month" msgstr "ಮುಂದಿನ ತಿಂಗಳ ಆರಂಭ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "First day of the next month." msgstr "ಮುಂದಿನ ತಿಂಗಳ ಮೊದಲ ದಿನ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 msgid "End of next month" msgstr "ಮುಂದಿನ ತಿಂಗಳ ಅಂತ್ಯ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Last day of next month." msgstr "ಮುಂದಿನ ತಿಂಗಳ ಕೊನೆಯ ದಿನ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 msgid "Start of current quarter" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ತ್ರೈಮಾಸಿಕದ ಆರಂಭ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ತ್ರೈಮಾಸಿಕ ಅಕೌಂಟಿಂಗ್ ಅವಧಿಯ (ಪಿರಿಯಡ್‌) ಮೊದಲ ದಿನ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 msgid "End of current quarter" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ತ್ರೈಮಾಸಿಕದ ಅಂತ್ಯ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ತ್ರೈಮಾಸಿಕ ಅಕೌಂಟಿಂಗ್ ಅವಧಿಯ (ಪಿರಿಯಡ್‌) ಕೊನೆಯ ದಿನ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "ಹಿಂದಿನ ತ್ರೈಮಾಸಿಕ ಅಕೌಂಟಿಂಗ್ ಅವಧಿಯ (ಪಿರಿಯಡ್‌) ಮೊದಲ ದಿನ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "ಹಿಂದಿನ ತ್ರೈಮಾಸಿಕ ಅಕೌಂಟಿಂಗ್ ಅವಧಿಯ (ಪಿರಿಯಡ್‌) ಕೊನೆಯ ದಿನ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 msgid "Start of next quarter" msgstr "ಮುಂದಿನ ತ್ರೈಮಾಸಿಕದ ಆರಂಭ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1059 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "ಮುಂದಿನ ತ್ರೈಮಾಸಿಕ ಅಕೌಂಟಿಂಗ್ ಅವಧಿಯ (ಪಿರಿಯಡ್‌) ಮೊದಲ ದಿನ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1053 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1063 msgid "End of next quarter" msgstr "ಮುಂದಿನ ತ್ರೈಮಾಸಿಕದ ಅಂತ್ಯ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "ಮುಂದಿನ ತ್ರೈಮಾಸಿಕ ಅಕೌಂಟಿಂಗ್ ಅವಧಿಯ (ಪಿರಿಯಡ್‌) ಕೊನೆಯ ದಿನ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1062 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "The current date." msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ದಿನಾಂಕ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "One Month Ago" msgstr "ಒಂದು ತಿಂಗಳ ಹಿಂದೆ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1068 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "One Month Ago." msgstr "ಒಂದು ತಿಂಗಳ ಹಿಂದೆ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1082 msgid "One Week Ago" msgstr "ಒಂದು ವಾರದ ಹಿಂದೆ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1074 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 msgid "One Week Ago." msgstr "ಒಂದು ವಾರದ ಹಿಂದೆ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1088 msgid "Three Months Ago" msgstr "ಆರು ತಿಂಗಳುಗಳ ಹಿಂದೆ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1080 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1090 msgid "Three Months Ago." msgstr "ಮೂರು ತಿಂಗಳುಗಳ ಹಿಂದೆ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1094 msgid "Six Months Ago" msgstr "ಒಂದು ತಿಂಗಳುಗಳ ಹಿಂದೆ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1086 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1096 msgid "Six Months Ago." msgstr "ಆರು ತಿಂಗಳುಗಳ ಹಿಂದೆ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "One Year Ago" msgstr "ಒಂದು ವರ್ಷದ ಹಿಂದೆ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1091 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "One Year Ago." msgstr "ಒಂದು ವರ್ಷದ ಹಿಂದೆ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "One Month Ahead" msgstr "ಒಂದು ತಿಂಗಳು ಮುಂದೆ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1097 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "One Month Ahead." msgstr "ಒಂದು ತಿಂಗಳು ಮುಂದೆ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1111 msgid "One Week Ahead" msgstr "ಒಂದು ವಾರ ಮುಂದೆ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1103 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 msgid "One Week Ahead." msgstr "ಒಂದು ವಾರ ಮುಂದೆ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1117 msgid "Three Months Ahead" msgstr "ಮೂರು ತಿಂಗಳುಗಳು ಮುಂದೆ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1109 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1119 msgid "Three Months Ahead." msgstr "ಮೂರು ತಿಂಗಳುಗಳು ಮುಂದೆ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1123 msgid "Six Months Ahead" msgstr "ಆರು ತಿಂಗಳುಗಳು ಮುಂದೆ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1115 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1125 msgid "Six Months Ahead." msgstr "ಆರು ತಿಂಗಳುಗಳು ಮುಂದೆ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1118 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1128 msgid "One Year Ahead" msgstr "ಒಂದು ವರ್ಷ ಮುಂದೆ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1120 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1130 msgid "One Year Ahead." msgstr "ಒಂದು ವರ್ಷ ಮುಂದೆ." @@ -30407,23 +30408,23 @@ msgstr "ಅಂಕೀಯ ದೋಷ" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 174f26dee9..10d2404260 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -2,10 +2,10 @@ # 이정희 , 2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pot3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-07 04:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-06 12:23+0000\n" "Last-Translator: 이정희 \n" "Language-Team: Korean Open Subaccounts from the menu." msgstr "" "하나의 기입장에서 모든 하위 계정 거래를 보고 싶으십니까? 기본 창의 계정과목 " -"탭에서 상위 계정을 강조 표시하고 메뉴에서 편집->하위 계정과목 열기를 " -"선택합니다." +"탭에서 상위 계정을 강조 표시하고 메뉴에서 편집->하위 계정과목 열기를 선택합니" +"다." #: doc/tip_of_the_day.list.c:75 msgid "" @@ -611,9 +611,9 @@ msgid "" "Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other " "currency's amount will be available." msgstr "" -"다른 통화를 사용하는 계정 간에 자금을 이체하려면, 등록 도구모음에서 이체 " -"버튼을 클릭하고, 계정을 선택하면 환율 또는 다른 통화 금액을 입력할 수 있는 " -"통화 이체 옵션을 사용할 수 있습니다." +"다른 통화를 사용하는 계정 간에 자금을 이체하려면, 등록 도구모음에서 이체 버튼" +"을 클릭하고, 계정을 선택하면 환율 또는 다른 통화 금액을 입력할 수 있는 통화 " +"이체 옵션을 사용할 수 있습니다." #: doc/tip_of_the_day.list.c:91 msgid "" @@ -623,8 +623,8 @@ msgid "" "the display." msgstr "" "증권 편집기 화면에서 증권 시세표 정보 소스를 표시하도록 설정할 수 있습니다. " -"어떤 온라인 소스를 증권이 사용하는지 쉽게 볼 수 있습니다. 칼럼 머리글의 " -"오른쪽 끝에 있는 삼각형을 클릭하여 표시를 변경할 수 있습니다." +"어떤 온라인 소스를 증권이 사용하는지 쉽게 볼 수 있습니다. 칼럼 머리글의 오른" +"쪽 끝에 있는 삼각형을 클릭하여 표시를 변경할 수 있습니다." #: doc/tip_of_the_day.list.c:96 msgid "" @@ -667,8 +667,8 @@ msgid "" "not necessary to restart GnuCash." msgstr "" "하룻밤 사이에 작업하는 경우, 자정 이후에 작업 기입장을 닫았다가 다시 열어 새 " -"거래의 기본값으로 새 날짜를 설정해야 합니다. GnuCash를 다시 시작할 필요는 " -"없습니다." +"거래의 기본값으로 새 날짜를 설정해야 합니다. GnuCash를 다시 시작할 필요는 없" +"습니다." #: doc/tip_of_the_day.list.c:121 msgid "" @@ -883,7 +883,7 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "대 에스크로 계정?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "대출" @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "대출 상환 옵션: \"%s\"" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:684 gnucash/gnome/reconcile-view.c:485 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:638 @@ -906,11 +906,11 @@ msgstr "대출 상환 옵션: \"%s\"" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:523 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 @@ -941,16 +941,16 @@ msgstr "대출 상환 옵션: \"%s\"" #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268 #: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:943 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1068 gnucash/report/trep-engine.scm:1164 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1065 gnucash/report/trep-engine.scm:1161 msgid "Date" msgstr "날짜" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1888 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2867 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2929 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2942 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2995 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445 @@ -973,12 +973,12 @@ msgid "Principal" msgstr "원금" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1900 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2936 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 @@ -994,7 +994,7 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "에스크로 지불" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 msgctxt "Action Column" msgid "Split" @@ -1007,10 +1007,10 @@ msgstr "가격 더하는 중 오류." #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:111 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109 -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:565 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1540 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "가격 더하는 중 오류." #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:253 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1236 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1233 msgid "Account" msgstr "계정" @@ -1047,8 +1047,8 @@ msgstr "심볼" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:146 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:1079 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1258 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1255 msgid "Shares" msgstr "구매 계좌수" @@ -1057,8 +1057,8 @@ msgid "You don't have any stock accounts with balances!" msgstr "수지가 맞는 특정 주식 계정이 없습니다!" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:73 -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1511 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1589 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1509 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1587 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220 msgid "Select..." msgstr "선택..." @@ -1068,9 +1068,9 @@ msgstr "선택..." msgid "Edit..." msgstr "편집..." -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:810 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2638 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2864 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3574 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:809 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2636 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2861 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3572 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3000 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 @@ -1079,19 +1079,19 @@ msgstr "편집..." msgid "Bill" msgstr "어음" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:814 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2644 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2871 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2642 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2868 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 msgid "Voucher" msgstr "영수증" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:818 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3588 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:570 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:655 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1859 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3075 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 @@ -1184,8 +1184,8 @@ msgstr "일" msgid "Proximo" msgstr "내달" -#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:583 -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:837 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:881 +#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:582 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:836 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:880 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:621 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:240 @@ -1238,18 +1238,18 @@ msgstr "선택된 상품을 삭제할까요?" msgid "Delete commodity?" msgstr "상품을 삭제할까요?" -#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:207 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189 +#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:217 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1775 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1112 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1630 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2042 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1237 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2150 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:976 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1014 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1236 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1504 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1544 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2150 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2412 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:718 @@ -1297,13 +1297,13 @@ msgstr "상품을 삭제할까요?" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:38 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:454 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:78 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:373 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:76 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:390 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:329 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:450 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:724 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:719 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:67 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:174 @@ -1334,18 +1334,18 @@ msgstr "상품을 삭제할까요?" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2028 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:915 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537 msgid "_Cancel" msgstr "취소(_C)" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218 -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1791 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1776 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1113 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:163 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:165 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2192 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2454 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476 @@ -1358,72 +1358,72 @@ msgstr "취소(_C)" msgid "_Delete" msgstr "삭제(_D)" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:332 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:214 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204 msgid "" "The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or " "a person's name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:341 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank." msgstr "할인율은 0-100사이 또는 공란으로 두어야 합니다." -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:352 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgstr "출금은 양의 값이거나 또는 공백으로 두어야 합니다." -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:429 gnucash/gnome/dialog-employee.c:301 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:251 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:287 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:410 gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:248 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:277 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1570 msgid "" msgstr "<이름 없음>" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:436 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:417 msgid "Edit Customer" msgstr "고객 편집" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:438 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:419 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "새 고객" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:906 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 msgid "View/Edit Customer" msgstr "고객 보기/편집" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 msgid "Customer's Jobs" msgstr "고객 작업" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:909 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890 msgid "Customer's Invoices" msgstr "고객 청구서" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:910 gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-job.c:570 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:237 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:891 gnucash/gnome/dialog-employee.c:696 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3358 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3613 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3619 gnucash/gnome/dialog-job.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:298 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 msgid "Process Payment" msgstr "지불 절차" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-customer.c:933 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 msgid "Shipping Contact" msgstr "선적 연락처" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:922 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 msgid "Billing Contact" msgstr "청구서 연락처" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 msgid "Customer ID" msgstr "고객 ID" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:926 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3397 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3431 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:720 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3395 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3429 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:710 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 @@ -1433,13 +1433,13 @@ msgstr "고객 ID" msgid "Company Name" msgstr "회사명" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717 msgid "Contact" msgstr "연락처" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3485 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 gnucash/gnome/dialog-job.c:600 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:889 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:719 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/aging.scm:538 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179 @@ -1447,13 +1447,13 @@ msgstr "연락처" msgid "Company" msgstr "회사" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:939 gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:604 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-employee.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:601 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:721 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 msgid "ID #" msgstr "ID #" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:962 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:943 msgid "Find Customer" msgstr "고객 찾기" @@ -1478,7 +1478,8 @@ msgstr "보고서 구성 이름을 변경할 수 없습니다." msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." -msgstr "이 이름의 저장된 보고서 구성이 이미 존재합니다, 다른 이름을 고르십시오." +msgstr "" +"이 이름의 저장된 보고서 구성이 이미 존재합니다, 다른 이름을 고르십시오." #: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:503 msgid "Load report configuration" @@ -1500,12 +1501,12 @@ msgstr "선택된 계정이 없음. 다시 시도하시오." msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "자리표시자 계정이 선택되었습니다. 다시 시도하십시오." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 msgid "Select document" msgstr "문서 선택하기" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:719 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 @@ -1544,12 +1545,12 @@ msgstr "문서 선택하기" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:72 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:470 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:94 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:89 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:388 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:105 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:160 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:136 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:465 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:739 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:189 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:834 @@ -1579,47 +1580,47 @@ msgstr "문서 선택하기" msgid "_OK" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:242 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241 msgid "Amend URL:" msgstr "URL 수정:" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:245 msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:260 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:259 #, fuzzy msgid "Existing Document Link is" msgstr "부채" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:531 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:530 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:575 msgid "File Found" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:533 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:532 #, fuzzy msgid "File Not Found" msgstr "찾지 못함" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:546 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:545 msgid "Address Found" msgstr "주소를 찾았습니다" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:548 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:547 msgid "Address Not Found" msgstr "주소를 찾을 수 없습니다" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:598 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:597 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr "합계 (기간)" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:656 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:655 #, fuzzy msgid "Business item can not be modified." msgstr "파일을 다시 열 수 없습니다." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:665 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:766 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:664 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:765 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:424 @@ -1628,26 +1629,26 @@ msgstr "파일을 다시 열 수 없습니다." msgid "Manage Document Link" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:760 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:759 msgid "Transaction can not be modified." msgstr "거래를 수정할 수 없습니다." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:820 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "사용자 정의" #. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the #. transaction that have files or URIs linked with them. -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1080 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1079 #, fuzzy msgid "Transaction Document Links" msgstr "거래 보고서(_R)" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1083 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1082 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:956 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:702 gnucash/gnome/reconcile-view.c:473 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 @@ -1657,11 +1658,11 @@ msgstr "거래 보고서(_R)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:179 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1543 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 @@ -1682,11 +1683,11 @@ msgstr "거래 보고서(_R)" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:368 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:949 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1074 gnucash/report/trep-engine.scm:1216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1071 gnucash/report/trep-engine.scm:1213 msgid "Description" msgstr "세부 항목" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1094 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1093 msgid "" "Double click on the entry in the Id column to jump to the Business Item.\n" "Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n" @@ -1697,55 +1698,55 @@ msgstr "" "링크 열의 항목을 두 번 클릭하여 링크된 문서를 엽니다.\n" "사용 가능 열의 항목을 두 번 클릭하여 문서 링크를 수정합니다." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1103 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1102 #, fuzzy msgid "Business Document Links" msgstr "새 거래 정보" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:201 #, fuzzy #| msgid "You must enter a payment address." msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "지불 주소를 입력하여야 합니다." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:308 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296 msgid "Edit Employee" msgstr "종업원 편집" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:298 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "새 종업원" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 msgid "View/Edit Employee" msgstr "종업원 보기/편집" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 msgid "Expense Vouchers" msgstr "지출 영수증" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:717 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 msgid "Employee ID" msgstr "종업원 ID" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:719 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 msgid "Employee Username" msgstr "종업원 사용자명" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:721 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3465 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:709 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 msgid "Employee Name" msgstr "종업원 이름" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:728 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "사용자명" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:720 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 @@ -1766,7 +1767,7 @@ msgstr "사용자명" msgid "Name" msgstr "이름" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:754 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:742 msgid "Find Employee" msgstr "종업원 찾기" @@ -1859,8 +1860,8 @@ msgstr "종장 입력" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:506 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:651 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1270 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1431 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 msgid "Reconcile" msgstr "통장정리" @@ -1870,7 +1871,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "주식 가격" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3634 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:970 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:696 gnucash/gnome/reconcile-view.c:469 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2906 @@ -1880,7 +1881,7 @@ msgstr "주식 가격" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -1893,16 +1894,16 @@ msgstr "주식 가격" #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:647 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1016 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1366 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:2080 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1013 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 gnucash/report/trep-engine.scm:1363 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1379 gnucash/report/trep-engine.scm:2077 msgid "Amount" msgstr "금액" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:976 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 @@ -1915,8 +1916,8 @@ msgstr "가치" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3385 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3419 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3453 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3383 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3417 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3451 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2722 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 @@ -1931,10 +1932,10 @@ msgstr "붙인 날짜" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2532 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 #, fuzzy msgid "Number/Action" @@ -1955,7 +1956,7 @@ msgstr "번호 설정" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2773 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 @@ -1971,11 +1972,11 @@ msgstr "작업" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2531 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4195 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 #, fuzzy msgid "Transaction Number" @@ -1993,8 +1994,8 @@ msgstr "거래 보고서(_R)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" msgstr "번호" @@ -2014,9 +2015,9 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 @@ -2025,8 +2026,8 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:373 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:975 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1096 gnucash/report/trep-engine.scm:1226 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1227 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:1223 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1224 msgid "Memo" msgstr "메모" @@ -2047,7 +2048,7 @@ msgstr "메모" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:461 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 @@ -2057,8 +2058,8 @@ msgstr "메모" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:932 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223 msgid "Notes" msgstr "장부" @@ -2073,8 +2074,8 @@ msgstr "거래 찾기" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1183 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1066 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1180 msgid "Reconciled Date" msgstr "통장정리한 날짜" @@ -2143,21 +2144,21 @@ msgstr "온라인" #. label in the frame and means #. e.g. customer i.e. the company being #. invoiced. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:477 gnucash/gnome/dialog-order.c:181 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:475 gnucash/gnome/dialog-order.c:179 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "어음 정보를 제공하여야 합니다." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:731 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "선택된 엔트리를 삭제하시겠습니까?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:735 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 msgid "" "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3394 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3428 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3462 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:869 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3392 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3426 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3460 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2738 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 @@ -2174,60 +2175,60 @@ msgstr "" msgid "Due Date" msgstr "어음 만기일" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 gnucash/report/reports/aging.scm:389 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:870 gnucash/report/reports/aging.scm:389 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613 msgid "Post Date" msgstr "어음 등록일" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:873 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 msgid "Post to Account" msgstr "보낼 계정" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 msgid "Accumulate Splits?" msgstr "분할을 모을까요?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:966 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:964 msgid "The Invoice must have at least one Entry." msgstr "청구서는 최소 하나의 엔트리를 가져야 합니다." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:986 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:984 msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "청구서를 부치겠습니까?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1004 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1002 msgid "" "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " "currency. You will be asked a conversion rate for each." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1137 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1135 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1421 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1419 msgid "Total:" msgstr "합계:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1427 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1425 msgid "Subtotal:" msgstr "부분합계:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1428 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1426 msgid "Tax:" msgstr "세금:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1432 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1430 msgid "Total Cash:" msgstr "현금 합계:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1433 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1431 msgid "Total Charge:" msgstr "총 청구금액:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1906 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1904 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:857 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1122 @@ -2235,179 +2236,179 @@ msgstr "총 청구금액:" msgid "Credit Note" msgstr "신용 계정" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2100 msgid "PAID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2104 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:575 msgid "UNPAID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2152 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2171 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2190 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2150 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2169 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2188 #, fuzzy msgid "New Credit Note" msgstr "신용 계정" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2153 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:641 msgid "New Invoice" msgstr "새 청구서" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2158 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2177 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2196 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2156 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2175 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2194 #, fuzzy msgid "Edit Credit Note" msgstr "보고서 설정 편집" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2159 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2157 msgid "Edit Invoice" msgstr "청구서 편집" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2162 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2181 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2200 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2160 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2179 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2198 #, fuzzy msgid "View Credit Note" msgstr "작업 보기/편집" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2163 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2161 msgid "View Invoice" msgstr "청구서 보기" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2172 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 msgid "New Bill" msgstr "새 증서" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2178 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2176 msgid "Edit Bill" msgstr "증서 편집" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2182 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2180 msgid "View Bill" msgstr "증서 보기" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2191 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2189 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 msgid "New Expense Voucher" msgstr "새 지출 영수증" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2197 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2195 msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "지출 영수증 편집" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2201 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2199 msgid "View Expense Voucher" msgstr "지출 영수증 보기" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2523 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2521 msgid "Open Linked Document:" msgstr "링크된 문서 열기:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2635 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2860 #, fuzzy msgid "Bill Information" msgstr "청구서 정보" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2639 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2865 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3435 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3433 msgid "Bill ID" msgstr "증서 ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2641 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2867 #, fuzzy msgid "Voucher Information" msgstr "청구서 정보" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2645 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2872 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3469 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3467 msgid "Voucher ID" msgstr "영수증 ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3202 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3200 #, fuzzy msgid "Date of duplicated entries" msgstr "중복 거래 일치" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3257 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3255 msgid "" "One or more selected invoices have already been posted.\n" "Re-check your selection." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3261 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3259 #, fuzzy msgid "Do you really want to post these invoices?" msgstr "청구서를 부치겠습니까?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3337 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "청구서 보기/편집" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:501 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:646 msgid "Duplicate" msgstr "복제" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3342 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3351 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3362 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459 msgid "Post" msgstr "기장" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3352 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3363 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 msgid "Printable Report" msgstr "인쇄 가능한 보고서" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3614 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3346 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3612 msgid "View/Edit Bill" msgstr "증서 보기/편집" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3357 msgid "View/Edit Voucher" msgstr "영수증 보기/편집" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3373 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3371 msgid "Invoice Owner" msgstr "송장 소유자" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3376 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3374 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:312 msgid "Invoice Notes" msgstr "송장 장부" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3379 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3413 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3447 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:583 gnucash/gnome/dialog-job.c:596 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3377 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3411 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3445 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3474 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:945 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:302 msgid "Billing ID" msgstr "명세서 ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3382 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3416 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3380 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3414 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3448 msgid "Is Paid?" msgstr "지불되었습니까?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3388 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3456 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3386 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3420 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3454 msgid "Is Posted?" msgstr "보냅니까?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3391 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3459 gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3389 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:762 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -2416,30 +2417,30 @@ msgstr "보냅니까?" msgid "Date Opened" msgstr "발행된 날짜" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3401 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:749 msgid "Invoice ID" msgstr "청구서 ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3407 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3405 msgid "Bill Owner" msgstr "증서 소유자" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3410 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3408 msgid "Bill Notes" msgstr "증서 장부" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3441 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3439 msgid "Voucher Owner" msgstr "영수증 소유자" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3444 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3442 msgid "Voucher Notes" msgstr "영수증 장부" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:863 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2462,27 +2463,27 @@ msgstr "영수증 장부" msgid "Type" msgstr "형태" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3480 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "지불" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3481 msgid "Posted" msgstr "붙임" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3486 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 msgid "Due" msgstr "만기" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:869 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Opened" msgstr "개봉" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3492 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:950 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:481 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 @@ -2493,93 +2494,93 @@ msgstr "개봉" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 msgid "Num" msgstr "번호" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 msgid "Find Bill" msgstr "증서 찾기" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3580 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3578 msgid "Find Expense Voucher" msgstr "지출 영수증 찾기" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3579 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 msgid "Expense Voucher" msgstr "지출 영수증" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3585 msgid "Find Invoice" msgstr "청구서 찾기" #. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3721 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3719 #, c-format msgid "The following vendor document is due:" msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" msgstr[0] "다음 %d개 거래처 문서가 지불기일이 됨:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3725 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3723 msgid "Due Bills Reminder" msgstr "만기 어음 독촉장" #. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3732 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3730 #, c-format msgid "The following customer document is due:" msgid_plural "The following %d customer documents are due:" msgstr[0] "다음 %d개 고객 문서가 지불기일이 됨:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3736 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3734 #, fuzzy msgid "Due Invoices Reminder" msgstr "만기 어음 독촉장" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:139 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:136 msgid "The Job must be given a name." msgstr "작업은 주어진 이름이어야 합니다." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:149 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:146 msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "이 작업의 소유자를 골라야 합니다." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:157 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:154 #, fuzzy #| msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "출금은 양의 값이거나 또는 공백으로 두어야 합니다." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:258 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:255 msgid "Edit Job" msgstr "작업 편집" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:260 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:257 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 msgid "New Job" msgstr "새 작업" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:565 msgid "View/Edit Job" msgstr "작업 보기/편집" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:569 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 msgid "View Invoices" msgstr "청구서 보기" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 msgid "Owner's Name" msgstr "소유자 이름" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 msgid "Only Active?" msgstr "활성화만?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2928 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 @@ -2587,23 +2588,28 @@ msgstr "활성화만?" msgid "Rate" msgstr "관련 세금" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:587 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "작업 번호" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:589 gnucash/gnome/dialog-job.c:602 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:586 gnucash/gnome/dialog-job.c:599 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "작업명" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:653 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:650 msgid "Find Job" msgstr "작업 찾기" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:817 +#, fuzzy +msgid "Empty" +msgstr "네임스페이스" + +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:829 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:412 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:231 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1659 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1835 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 @@ -2611,18 +2617,18 @@ msgstr "작업 찾기" msgid "Open" msgstr "열기" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:879 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 msgid "Closed" msgstr "마감" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:889 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:933 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:132 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "제목" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:896 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:988 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2639,68 +2645,68 @@ msgstr "제목" msgid "Balance" msgstr "잔액" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:902 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:946 msgid "Gains" msgstr "수익" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:982 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1026 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "이득/손실" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1090 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "%s 계정 몫" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:171 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169 msgid "The Order must be given an ID." msgstr "순서는 ID로 부여되어야 함." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:278 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276 msgid "The Order must have at least one Entry." msgstr "순서는 최소 하나의 엔트리를 가져야 합니다." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:300 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298 msgid "" "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " "want to close it out before you invoice all the entries?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307 msgid "Do you really want to close the order?" msgstr "순서를 닫기를 원하십니까?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308 msgid "Close Date" msgstr "날짜 닫기" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:861 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 msgid "View/Edit Order" msgstr "순서 보기/편집" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 msgid "Order Notes" msgstr "오더 장부" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "종료된 날짜" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 msgid "Is Closed?" msgstr "종료되었습니까?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 msgid "Owner Name" msgstr "소유자 이름" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:880 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "오더 ID" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:950 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 msgid "Find Order" msgstr "오더 찾기" @@ -2791,8 +2797,8 @@ msgid "" "\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create " "an Invoice or Bill first?" msgstr "" -"유효한 \"기장 대상\" 계정과목이 없습니다. 이 지불을 계속 처리하기 전에 \"%s\"" -" 유형의 계정을 만드십시오. 청구서 또는 어음을 먼저 만드시겠습니까?" +"유효한 \"기장 대상\" 계정과목이 없습니다. 이 지불을 계속 처리하기 전에 \"%s" +"\" 유형의 계정을 만드십시오. 청구서 또는 어음을 먼저 만드시겠습니까?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1610 msgid "" @@ -2838,18 +2844,18 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:194 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" msgstr[0] "%d 선택된 가격을 정말 삭제하겠습니까?" msgstr[1] "%d 선택된 가격을 정말 삭제하겠습니까?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:212 msgid "Delete prices?" msgstr "가격을 삭제할까요?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:428 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:438 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116 @@ -2857,36 +2863,36 @@ msgstr "가격을 삭제할까요?" msgid "Entries" msgstr "입력" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:458 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:468 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these prices?" msgstr "%d 선택된 가격을 정말 삭제하겠습니까?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:226 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to replace the existing price?" msgstr "%d 선택된 가격을 정말 삭제하겠습니까?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233 #, fuzzy msgid "Replace price?" msgstr "가격을 삭제할까요?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:239 msgid "_Replace" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:270 #, fuzzy msgid "You must select a Security." msgstr "통화를 선택해야 합니다." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:274 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:275 #, fuzzy msgid "You must select a Currency." msgstr "통화를 선택해야 합니다." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:288 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:289 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1717 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "유효한 수량을 입력하여야 합니다." @@ -2981,22 +2987,22 @@ msgstr "열" msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" msgstr "HTML 스타일 시트 속성: %s" -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:267 #, fuzzy msgid "You must provide a name for the new style sheet." msgstr "이 어음 조건 이름을 제공하여야 합니다." -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:518 msgid "Style Sheet Name" msgstr "스타일 시트명" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182 @@ -3052,8 +3058,9 @@ msgstr "자동 이체 이름을 부여하시오." msgid "" "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure " "you want to name this one the same?" -msgstr "이름이 \"%s\"인 예약된 거래가 이미 있습니다. 이 이름을 동일하게 " -"지정하시겠습니까?" +msgstr "" +"이름이 \"%s\"인 예약된 거래가 이미 있습니다. 이 이름을 동일하게 지정하시겠습" +"니까?" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:767 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created." @@ -3084,8 +3091,9 @@ msgstr "" msgid "" "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. " "Do you really want to do this?" -msgstr "실행되지 않을 예정된 거래를 생성하려고 시도했습니다. 정말 이 작업을 " -"수행하겠습니까?" +msgstr "" +"실행되지 않을 예정된 거래를 생성하려고 시도했습니다. 정말 이 작업을 수행하겠" +"습니까?" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1301 msgid "" @@ -3196,7 +3204,7 @@ msgstr "(값 필요)" msgid "Invalid Transactions" msgstr "비어있지 않은 거래(_U)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:867 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:870 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3204,20 +3212,21 @@ msgid "" msgid_plural "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " "transactions automatically created)" -msgstr[0] "현재 입력할 명세서를 작성한 거래가 없습니다. (%d개 거래가 자동으로 만들어짐)" +msgstr[0] "" +"현재 입력할 명세서를 작성한 거래가 없습니다. (%d개 거래가 자동으로 만들어짐)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1000 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 msgid "Transaction" msgstr "거래" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1016 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1019 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:667 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "상태" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1110 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1113 msgid "Created Transactions" msgstr "생성된 거래" @@ -3248,7 +3257,7 @@ msgstr "손익 계산서" #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1191 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:75 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:91 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43 msgid "_Apply" @@ -3264,41 +3273,41 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "양식" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:294 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:284 msgid "Edit Vendor" msgstr "거래처 편집하기" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:296 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:286 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "새 거래처" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "거래처 보기/편집하기" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "거래처의 직무" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:695 msgid "Vendor's Bills" msgstr "거래처의 어음" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:696 msgid "Pay Bill" msgstr "어음 지불하기" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:708 msgid "Vendor ID" msgstr "거래처 ID" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:753 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:743 msgid "Find Vendor" msgstr "거래처 찾기" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:502 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2978 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3328,7 +3337,7 @@ msgstr "지출" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:508 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:642 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 @@ -3360,7 +3369,7 @@ msgstr "남은 예산" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1939 msgid "Total" msgstr "합계" @@ -3372,65 +3381,66 @@ msgstr "새 계정 페이지(_P)" msgid "Open a new Account Tree page" msgstr "새 계정 트리 페이지 열기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 msgid "New _File" msgstr "새 파일(_F)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 msgid "Create a new file" msgstr "새 파일 생성" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 msgid "_Open..." msgstr "열기(_O)..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "기존 GnuCash 파일 열기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "저장하기(_S)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 msgid "Save the current file" msgstr "현재 파일 저장하기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 msgid "Save _As..." msgstr "다른 이름으로 저장하기(_A)..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Save this file with a different name" msgstr "이 파일을 다른 이름으로 저장하기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 msgid "Re_vert" msgstr "되돌리기(_V)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" -msgstr "현재 데이터베이스를 다시 불러오기하여, 저장하지 않은 모든 변경 사항을 " -"되돌립니다" +msgstr "" +"현재 데이터베이스를 다시 불러오기하여, 저장하지 않은 모든 변경 사항을 되돌립" +"니다" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 msgid "Export _Accounts" msgstr "계정 내보내기(_A)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "계정 계층 구조를 새 GnuCash 데이터 파일로 내보내기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:255 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369 msgid "_Find..." msgstr "찾기(_F)..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:256 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 msgid "Find transactions with a search" @@ -3438,7 +3448,7 @@ msgstr "찾기로 거래 찾기" #. Translators: remember to reuse this #. translation in dialog-account.glade -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:263 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 @@ -3450,124 +3460,124 @@ msgstr "보고서 설정(_R)" #. US: income tax and #. DE: VAT #. So adjust this string -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:268 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "자동 이체(_S)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "자동 이체 편집기(_S)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:168 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "자동 이체 목록" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 msgid "Since _Last Run..." msgstr "마지막 실행 이후(_L)..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "마지막 시간 실행 이훠 자동 이체 생성" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "저당 & 대출 상환(_M)..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:181 #: gnucash/report/report-core.scm:153 #, fuzzy msgid "B_udget" msgstr "예산" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 msgid "Close _Books" msgstr "장부 닫기(_B)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:185 msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "계정 기간을 사용하는 이전 자료를 압축" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 #, fuzzy msgid "_Price Database" msgstr "가격 데이타베이스" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:193 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "주식과 뮤추얼 펀드의 가격 보기 및 편집" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 msgid "_Security Editor" msgstr "증권 편집기(_S)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:198 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "주식 및 뮤추얼 펀드의 상품 보기 및 편집" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 #, fuzzy msgid "_Loan Repayment Calculator" msgstr "재무제표(_F)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:203 #, fuzzy msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" msgstr "제무제표 사용" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 msgid "_Close Book" msgstr "장부 마감(_C)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:208 #, fuzzy msgid "Close the Book at the end of the Period" msgstr "창 왼쪽에 장부북 탭 보이기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 msgid "_Import Map Editor" msgstr "맵 편집기 가져오기(_I)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:213 msgid "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 #, fuzzy msgid "_Transaction Linked Documents" msgstr "전체 거래 보기(_T)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:218 #, fuzzy msgid "View all Transaction Linked Documents" msgstr "새 거래 정보" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "오늘의 도움말(_T)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:226 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "오늘의 도움말 보기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "이번에 입력될 자동 이체가 없습니다." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:576 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:581 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -3636,7 +3646,7 @@ msgid "Open a Customer overview page" msgstr "새 고객 대화창 열기" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:165 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 msgid "_New Customer..." msgstr "새 고객(_N)..." @@ -3654,7 +3664,7 @@ msgstr "고객 찾기 대화창 열기" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:175 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 msgid "New _Invoice..." msgstr "새 청구서(_I)..." @@ -3716,7 +3726,7 @@ msgid "_Vendor" msgstr "거래처(_V)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 msgid "_New Vendor..." msgstr "새 거래처(_N)..." @@ -3733,7 +3743,7 @@ msgid "Open the Find Vendor dialog" msgstr "거래처 찾기 대화상자 열기" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:218 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 msgid "New _Bill..." msgstr "새 증서(_ B)..." @@ -3764,7 +3774,7 @@ msgid "_Employee" msgstr "종업원(_E)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:251 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:172 msgid "_New Employee..." msgstr "새 종업원(_N)..." @@ -3991,7 +4001,7 @@ msgstr "선택된 계정의 하위 계정을 재번호 부여" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:194 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 @@ -4001,22 +4011,22 @@ msgstr "계정 필터(_F)..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:191 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:172 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355 msgid "_Refresh" msgstr "새로고침(_R)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356 msgid "Refresh this window" msgstr "작업창 새로고침" @@ -4119,26 +4129,26 @@ msgstr "전체 계정에서 잔액이 맞지 않는 거래 및 오르판 스플 msgid "_Register2" msgstr "기록부2(_R)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:414 msgid "Open2" msgstr "2번 열기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:408 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:286 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 msgid "Edit" msgstr "편집" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:409 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:417 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:427 msgid "New" msgstr "새로" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:410 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:418 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:500 @@ -4146,15 +4156,15 @@ msgstr "새로" msgid "Delete" msgstr "삭제" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:455 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1992 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1977 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1990 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5081 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5080 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:521 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:527 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:529 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:535 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835 @@ -4189,7 +4199,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "계정" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1430 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1415 #, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4197,27 +4207,27 @@ msgid "" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1438 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1423 #, fuzzy msgid "_Pick another account" msgstr "송금 계정 선택(_S)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1424 msgid "_Do it anyway" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1507 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1643 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1095 msgid "(no name)" msgstr "(이름 없음)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1533 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1518 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "계정 %s 삭제 중" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1648 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1633 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4226,7 +4236,7 @@ msgid "" "of another account" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1661 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1646 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4234,42 +4244,42 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1729 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1714 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "계정 %s가 삭제될 것입니다." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1738 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1723 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "이 계정의 전체 거래를 계정 %s로 이동시킬 것입니다." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1730 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "이 계정의 전체 거래를 삭제될 것입니다." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1754 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1739 #, fuzzy, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "그 하위 계정 전체를 계정 %s 로 이동시킬 것입니다." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 #, fuzzy, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "그 하위 계정 전체를 삭제할 것입니다." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1749 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "모든 하위 계정 거래는 %s 계정으로 이동됩니다." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1756 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "전체 하위 계정 거래를 삭제할 것입니다." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1777 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1762 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "이렇게 하시겠습니까?" @@ -4491,7 +4501,7 @@ msgstr "일반 계정 순서를 유지" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1773 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:166 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:182 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:700 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:97 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:651 @@ -4524,7 +4534,7 @@ msgstr "양에 의한 배열" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:209 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 msgid "_Price" @@ -4831,7 +4841,8 @@ msgstr "모든 거래처 어음 및 대변표에 대해 현재 레이아웃을 msgid "" "Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in " "defaults and update the current page accordingly" -msgstr "모든 거래처 어음 및 대변표의 기본 레이아웃을 기본 제공 기본값으로 재설정하고 " +msgstr "" +"모든 거래처 어음 및 대변표의 기본 레이아웃을 기본 제공 기본값으로 재설정하고 " "그에 따라 현재 페이지를 업데이트합니다" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:415 @@ -4964,130 +4975,130 @@ msgstr "언포스트" msgid "Pay" msgstr "일" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 msgid "E_dit Vendor" msgstr "거래처 편집하기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:148 msgid "Edit the selected vendor" msgstr "선택된 거래처 편집하기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 #, fuzzy msgid "E_dit Customer" msgstr "고객 편집" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:153 #, fuzzy msgid "Edit the selected customer" msgstr "선택된 계정의 편집" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 #, fuzzy msgid "E_dit Employee" msgstr "종업원 편집" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:158 #, fuzzy msgid "Edit the selected employee" msgstr "선택된 계정의 편집" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:163 msgid "Create a new vendor" msgstr "새 거래처 만들기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:168 #, fuzzy msgid "Create a new customer" msgstr "새 계정 생성" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 #, fuzzy msgid "Create a new employee" msgstr "새 파일 생성" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:179 #, fuzzy msgid "_Delete Owner..." msgstr "계정 삭제(_D)..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:180 #, fuzzy msgid "Delete selected owner" msgstr "선택된 계정의 삭제" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:199 #, fuzzy msgid "Create a new bill" msgstr "새 파일 생성" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:204 msgid "Create a new invoice" msgstr "새 청구서 생성" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 #, fuzzy msgid "New _Voucher..." msgstr "새 지출 영수증(_E)..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:209 #, fuzzy msgid "Create a new voucher" msgstr "새 청구서 생성" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:927 msgid "Vendor Listing" msgstr "거래처 목록" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:214 msgid "Show vendor aging overview for all vendors" msgstr "모든 거래처의 거래처 채무 명세서 개요 표시하기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:297 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:933 msgid "Customer Listing" msgstr "고객 목록" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 msgid "Show customer aging overview for all customers" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1197 msgid "Vendor Report" msgstr "거래처 보고서" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 msgid "Show vendor report" msgstr "거래처 보고서 표시하기" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:505 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1188 msgid "Customer Report" msgstr "고객 보고서" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 #, fuzzy msgid "Show customer report" msgstr "고객 보고서" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:514 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1206 msgid "Employee Report" msgstr "종업원 보고서" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 #, fuzzy msgid "Show employee report" msgstr "종업원 보고서" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 #, fuzzy msgid "New Voucher" msgstr "영수증" @@ -5146,7 +5157,7 @@ msgstr "거래 복제하기(_L)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1546 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064 msgid "_Delete Transaction" msgstr "거래 삭제하기(_D)" @@ -5173,7 +5184,7 @@ msgstr "분할 복제하기(_L)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024 msgid "_Delete Split" msgstr "분할 삭제하기(_D)" @@ -5320,8 +5331,9 @@ msgstr "거래 위로 이동하기(_U)" msgid "" "Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and " "number of both rows are identical and the register window is sorted by date." -msgstr "현재 거래를 한 행 위로 이동합니다. 두 행의 날짜와 개수가 동일하고 등록창이 " -"날짜순으로 정렬된 경우에만 사용 가능합니다." +msgstr "" +"현재 거래를 한 행 위로 이동합니다. 두 행의 날짜와 개수가 동일하고 등록창이 날" +"짜순으로 정렬된 경우에만 사용 가능합니다." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:332 msgid "Move Transaction Do_wn" @@ -5332,7 +5344,8 @@ msgid "" "Move the current transaction one row downwards. Only available if the date " "and number of both rows are identical and the register window is sorted by " "date." -msgstr "현재 거래를 한 행 아래로 이동합니다. 두 행의 날짜와 개수가 동일하고 등록창이 " +msgstr "" +"현재 거래를 한 행 아래로 이동합니다. 두 행의 날짜와 개수가 동일하고 등록창이 " "날짜순으로 정렬된 경우에만 사용 가능합니다." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:363 @@ -5429,8 +5442,9 @@ msgstr "이중선(_D)" msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Document\" for " "each transaction." -msgstr "각 거래에 대해 \"작업\", \"메모\" 및 \"링크된 문서\"가 있는 두 번째 줄을 " -"표시합니다." +msgstr "" +"각 거래에 대해 \"작업\", \"메모\" 및 \"링크된 문서\"가 있는 두 번째 줄을 표시" +"합니다." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:430 msgid "Show _Extra Dates" @@ -5530,9 +5544,8 @@ msgid "" "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " "operation?" msgstr "" -"이 기입장에는 거래에 대한 보류 중인 변경 사항이 있습니다. 이 거래의 변경 " -"사항을 저장하시겠습니까, 거래를 취소하시겠습니까, 아니면 작업을 " -"취소하시겠습니까?" +"이 기입장에는 거래에 대한 보류 중인 변경 사항이 있습니다. 이 거래의 변경 사항" +"을 저장하시겠습니까, 거래를 취소하시겠습니까, 아니면 작업을 취소하시겠습니까?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1627 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2039 @@ -5562,7 +5575,7 @@ msgstr "알 수 없음" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:928 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2097 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3534 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "일반 일지" @@ -5570,14 +5583,14 @@ msgstr "일반 일지" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1683 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2099 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3540 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 msgid "Portfolio" msgstr "포트폴리오" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1685 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2428 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3546 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "Search Results" msgstr "결과 찾기" @@ -5587,17 +5600,17 @@ msgid "General Journal Report" msgstr "일반 일지" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3542 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3541 msgid "Portfolio Report" msgstr "포트폴리오 보고서" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3548 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3547 msgid "Search Results Report" msgstr "결과 보고서 찾기" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2434 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3160 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 @@ -5610,15 +5623,15 @@ msgid "Register Report" msgstr "등록 보고" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3570 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3569 msgid "and subaccounts" msgstr "하위계정" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3599 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3598 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3020 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3025 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 @@ -5629,13 +5642,13 @@ msgstr "하위계정" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:590 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1375 gnucash/report/trep-engine.scm:1392 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 msgid "Credit" msgstr "신용" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2487 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3602 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3106 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 @@ -5643,42 +5656,42 @@ msgstr "신용" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:587 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1369 gnucash/report/trep-engine.scm:1386 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 msgid "Debit" msgstr "입금" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2653 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3739 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3738 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "여러 계정과목에서 수표를 인쇄하시겠습니까?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2655 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3741 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3740 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2665 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3751 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3750 msgid "_Print checks" msgstr "수표 인쇄하기(_P)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3770 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3769 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "통장정리된 또는 청산된 스플릿을 가진 거래를 비워둘 수 없습니다." #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4248 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5744,32 +5757,32 @@ msgid "" "the new register." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3412 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3411 msgid "Start Date:" msgstr "시작 날짜:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3419 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3418 msgid "Show previous number of days:" msgstr "이전 일 수 표시하기:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3427 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3426 msgid "End Date:" msgstr "종료 날짜:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3437 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3436 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "통장정리 안함(_U)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3438 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Cleared" msgstr "청산됨" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3441 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3440 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75 @@ -5778,60 +5791,60 @@ msgstr "청산됨" msgid "Reconciled" msgstr "통장정리됨" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3443 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3442 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "동결" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3445 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3455 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3454 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3462 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3474 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3473 msgid "Filter By:" msgstr "필터링 기준:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3535 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3553 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 #, fuzzy msgid "Transaction Report" msgstr "거래 보고서(_R)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3974 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1162 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1161 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "이 거래는 주석이 달린 읽기만으로 표시됨: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1133 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4062 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1132 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "이 계정을 위하여 역 엔트리를 벌써 생성되었습니다." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 msgid "Jump to the transaction?" msgstr "거래로 건너뛰시겠습니까?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4070 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "역거래 더하기(_R)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4072 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy @@ -5839,7 +5852,7 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "새 거래 정보" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4160 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "%s 정렬 순서..." @@ -5847,28 +5860,28 @@ msgstr "%s 정렬 순서..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4763 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4775 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "선택" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4826 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4825 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "어음 등록일" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5104 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5103 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6041,7 +6054,8 @@ msgstr "" msgid "" "This report must be upgraded to return a document object with export-string " "or export-error." -msgstr "내보내기 문자열 또는 내보내기 오류가 있는 문서 객체를 반환하려면 이 보고서를 " +msgstr "" +"내보내기 문자열 또는 내보내기 오류가 있는 문서 객체를 반환하려면 이 보고서를 " "업그레이드해야 합니다." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1765 @@ -6082,11 +6096,11 @@ msgstr "쉬운 청구서" msgid "Fancy Invoice" msgstr "팬시 청구서" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 msgid "_Scheduled" msgstr "자동 이체(_S)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -6096,35 +6110,35 @@ msgstr "자동 이체(_S)" msgid "_New" msgstr "새로(_N)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142 msgid "Create a new scheduled transaction" msgstr "새 자동 이체 생성" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147 #, fuzzy msgid "_New 2" msgstr "새로(_N)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148 #, fuzzy msgid "Create a new scheduled transaction 2" msgstr "새 자동 이체 생성" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154 msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgstr "선택된 자동 이체 편집" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159 #, fuzzy msgid "_Edit 2" msgstr "편집(_E)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160 #, fuzzy msgid "Edit the selected scheduled transaction 2" msgstr "선택된 자동 이체 편집" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:166 msgid "Delete the selected scheduled transaction" msgstr "선택된 자동 이체 삭제" @@ -6206,35 +6220,35 @@ msgstr "" msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "안좋은 URL %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1866 msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2357 msgid "Present:" msgstr "현재:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 msgid "Future:" msgstr "미래:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 msgid "Cleared:" msgstr "청산:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 msgid "Reconciled:" msgstr "통장정리:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2362 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 msgid "Projected Minimum:" msgstr "프로젝트 최소값:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2365 msgid "Shares:" msgstr "주식:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 msgid "Current Value:" msgstr "현재 가치:" @@ -6250,11 +6264,11 @@ msgid "" "change the entries." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2448 msgid "This account register is read-only." msgstr "이 계정 기입장은 읽기 전용입니다." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 #, c-format msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "'%s' 계정 기입장은 읽기 전용입니다." @@ -6310,12 +6324,12 @@ msgstr "오름차순" msgid "Filtered" msgstr "필터 형태" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "스플릿 '%s' 를 거래 '%s'에서 삭제하겠습니까?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:916 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -6324,12 +6338,12 @@ msgstr "" "통장정리된 스플릿만 삭제될 것입니다! 이것은 통장정리 수지가 맞지 않기 때문에 " "좋은 생각이 아닙니다." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918 #, fuzzy msgid "You cannot cut this split." msgstr "이 스플릿을 삭제할 수 없습니다." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " "remove it from this register window. You may remove the entire transaction " @@ -6337,26 +6351,26 @@ msgid "" "of this same transaction and remove the split from that register." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:950 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1478 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:949 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1477 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996 msgid "(no memo)" msgstr "(메모 없음)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:953 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1481 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:952 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1480 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999 msgid "(no description)" msgstr "(세부 항목 없음)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 #, fuzzy msgid "_Cut Split" msgstr "자동 분할" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:991 msgid "Cut the current transaction?" msgstr "현재 거래를 끊으시겠습니까?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:993 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -6365,29 +6379,29 @@ msgstr "" "통장정리된 스플릿만 삭제될 것입니다! 이것은 통장정리 수지가 맞지 않기 때문에 " "좋은 생각이 아닙니다." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1016 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 #, fuzzy msgid "_Cut Transaction" msgstr "거래 잘라내기(_T)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1159 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "이 거래를 수정하거나 삭제할 수 없습니다." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1174 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "이 거래에서 분할을 제거하시겠습니까?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1211 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " @@ -6397,23 +6411,23 @@ msgstr "" "리 수지가 맞지 않을 수 있기 때문에 좋은 생각이 아닙니다." #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1240 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1239 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887 msgid "_Remove Splits" msgstr "분리 제거(_R)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1301 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1300 #, fuzzy msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "새 거래 정보" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "스플릿 '%s' 를 거래 '%s'에서 삭제하겠습니까?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1443 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -6422,12 +6436,12 @@ msgstr "" "통장정리된 스플릿만 삭제될 것입니다! 이것은 통장정리 수지가 맞지 않기 때문에 " "좋은 생각이 아닙니다." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1445 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967 msgid "You cannot delete this split." msgstr "이 스플릿을 삭제할 수 없습니다." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -6436,19 +6450,19 @@ msgid "" "of this same transaction and delete the split from that register." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1521 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "현재 거래를 삭제할까요?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1718 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1717 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -6459,18 +6473,18 @@ msgid "" "otherwise the last active cell will be selected." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2373 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2372 msgid "Sort By:" msgstr "정렬 기준:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2511 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2510 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2525 msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the account " @@ -6479,7 +6493,7 @@ msgstr "" "이 계정을 편집할 수 없습니다. \n" "이 등록의 거래를 편집하려면, 계정 설정을 열고 자리표시자 확인란을 끄십시오." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2532 msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the sub-" @@ -6487,8 +6501,8 @@ msgid "" "You may also open an individual account instead of a set of accounts." msgstr "" "선택한 하위 계정 중 하나의 거래는 편집할 수 없습니다. \n" -"이 등록의 거래를 편집하려면, 하위 계정 옵션을 열고 자리표시자 확인란을 " -"끄십시오. \n" +"이 등록의 거래를 편집하려면, 하위 계정 옵션을 열고 자리표시자 확인란을 끄십시" +"오. \n" "또한 일련의 계정 대신 개별 계정을 개설할 수도 있습니다." #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5 @@ -6546,8 +6560,9 @@ msgstr "마지막 시간 실행 이훠 자동 이체 생성" msgid "" "Exchange by CSV/FinTS(former HBCI) or import SWIFT-MT9xx/QIF/OFX data " "including Transaction Matching" -msgstr "CSV/FinTS(구 HBCI)로 교환하거나 거래 매칭을 포함한 SWIFT-MT9xx/QIF/OFX " -"데이터 가져오기" +msgstr "" +"CSV/FinTS(구 HBCI)로 교환하거나 거래 매칭을 포함한 SWIFT-MT9xx/QIF/OFX 데이" +"터 가져오기" #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:23 msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment" @@ -6760,6 +6775,8 @@ msgstr "계정(_A)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:437 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:269 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:313 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803 @@ -6915,7 +6932,7 @@ msgstr "목록에서 항목을 선택해야 합니다" #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:840 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "<< 제거(_R)" @@ -6950,7 +6967,7 @@ msgstr "새 항목" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:823 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 msgid "_Add" msgstr "추가하기(_A)" @@ -7164,8 +7181,8 @@ msgid "" "You can also go back and verify your selections by clicking on \"Back\"." msgstr "" "파일이 성공적으로 불려왔습니다. \"적용하기\"를 클릭하면 기본 응용 프로그램에 " -"저장되고 다시 불러오기됩니다. 이렇게 하면 동일한 디렉터리에 작업 파일을 " -"백업으로 사용할 수 있습니다.\n" +"저장되고 다시 불러오기됩니다. 이렇게 하면 동일한 디렉터리에 작업 파일을 백업" +"으로 사용할 수 있습니다.\n" "\n" "돌아가서 \"뒤로\"를 클릭하여 선택 항목을 확인할 수도 있습니다." @@ -7465,7 +7482,7 @@ msgid "Select security" msgstr "단위 선택" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:281 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:137 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:153 #, fuzzy msgid "_Security" msgstr "단위(_S)" @@ -7475,7 +7492,7 @@ msgid "Select currency" msgstr "통화 선택" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:286 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:152 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:168 #, fuzzy msgid "Cu_rrency" msgstr "통화(_R)" @@ -7603,7 +7620,7 @@ msgstr "다른 이름으로 저장하기(_S)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:154 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:285 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:925 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:951 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:670 @@ -7791,7 +7808,8 @@ msgstr "이 세율표의 이름을 규정해야 합니다." msgid "" "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is " "already in use." -msgstr "이 세율표에 대해 고유한 이름을 규정해야 합니다. \"%s\" 선택 항목이 이미 사용 " +msgstr "" +"이 세율표에 대해 고유한 이름을 규정해야 합니다. \"%s\" 선택 항목이 이미 사용 " "중입니다." #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:190 @@ -7832,8 +7850,9 @@ msgstr "\"%s\" 세율표가 사용 중입니다. 삭제할 수 없습니다." msgid "" "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax " "table if you want to do that." -msgstr "세율표에서 마지막 항목은 제거할 수 없습니다. 그렇게 하려면 세율표를 " -"삭제하십시오." +msgstr "" +"세율표에서 마지막 항목은 제거할 수 없습니다. 그렇게 하려면 세율표를 삭제하십" +"시오." #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:784 msgid "Are you sure you want to delete this entry?" @@ -7844,7 +7863,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "수입과 지출 계정 보이기" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:707 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2151 gnucash/report/trep-engine.scm:2157 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2148 gnucash/report/trep-engine.scm:2154 msgid "Error" msgstr "오류" @@ -7884,8 +7903,8 @@ msgid "" "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" " "and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative." msgstr "" -"비통화 계정에서 이체할 수 없습니다. \"보내는 계정\"과 \"받는 계정\" " -"계정과목을 반대로 하고 \"금액\"을 음수로 설정하십시오." +"비통화 계정에서 이체할 수 없습니다. \"보내는 계정\"과 \"받는 계정\" 계정과목" +"을 반대로 하고 \"금액\"을 음수로 설정하십시오." #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1486 msgid "You must enter a valid price." @@ -7955,7 +7974,7 @@ msgstr "기억하고 다시 이 세션을 묻지 않음(_S)." msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "다시 이 세션을 알리지 않음(_S)." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:460 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:459 msgid "New..." msgstr "새로..." @@ -8015,8 +8034,8 @@ msgid_plural "" "Should your file be saved automatically?" msgstr[0] "" "변경 내용을 저장하려면 사용자의 데이터 파일을 하드 디스크에 저장해야 합니다. " -"GnuCash에는 매번 \"저장하기\" 버튼을 누른 것처럼 파일을 %d분마다 자동으로 " -"저장하는 기능이 있습니다.\n" +"GnuCash에는 매번 \"저장하기\" 버튼을 누른 것처럼 파일을 %d분마다 자동으로 저" +"장하는 기능이 있습니다.\n" "\n" "편집하기->환경설정->일반->자동 저장 시간 간격에서 시간 간격을 변경하거나 이 " "기능을 해제할 수 있습니다.\n" @@ -8042,7 +8061,7 @@ msgstr "아니오, 이번만 아님(_N)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Today" msgstr "오늘" @@ -8125,7 +8144,7 @@ msgstr "날짜: " msgid "Frequency" msgstr "주기" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1233 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1238 msgid "(unnamed)" msgstr "(미지정)" @@ -8209,9 +8228,9 @@ msgid "" "another user, in which case you should not import the database. Do you want " "to proceed with importing the database?" msgstr "" -"GnuCash가 %s에 대한 잠금을 가져올 수 없습니다. 이 데이터베이스는 다른 " -"사용자가 사용 중일 수 있으며, 이 경우 데이터베이스를 가져오면 안 됩니다. " -"데이터베이스 가져오기를 계속하시겠습니까?" +"GnuCash가 %s에 대한 잠금을 가져올 수 없습니다. 이 데이터베이스는 다른 사용자" +"가 사용 중일 수 있으며, 이 경우 데이터베이스를 가져오면 안 됩니다. 데이터베이" +"스 가져오기를 계속하시겠습니까?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:344 #, c-format @@ -8220,9 +8239,9 @@ msgid "" "another user, in which case you should not save the database. Do you want to " "proceed with saving the database?" msgstr "" -"GnuCash가 %s에 대한 잠금을 가져올 수 없습니다. 해당 데이터베이스는 다른 " -"사용자가 사용 중일 수 있으며 이 경우 데이터베이스를 저장해서는 안 됩니다. " -"데이터베이스 저장을 계속하시겠습니까?" +"GnuCash가 %s에 대한 잠금을 가져올 수 없습니다. 해당 데이터베이스는 다른 사용" +"자가 사용 중일 수 있으며 이 경우 데이터베이스를 저장해서는 안 됩니다. 데이터" +"베이스 저장을 계속하시겠습니까?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:352 #, c-format @@ -8231,9 +8250,9 @@ msgid "" "another user, in which case you should not export the database. Do you want " "to proceed with exporting the database?" msgstr "" -"GnuCash가 %s에 대한 잠금을 가져올 수 없습니다. 이 데이터베이스는 다른 " -"사용자가 사용 중일 수 있으며, 이 경우 데이터베이스를 가져가면 안 됩니다. " -"데이터베이스 내보내기를 계속하시겠습니까?" +"GnuCash가 %s에 대한 잠금을 가져올 수 없습니다. 이 데이터베이스는 다른 사용자" +"가 사용 중일 수 있으며, 이 경우 데이터베이스를 가져가면 안 됩니다. 데이터베이" +"스 내보내기를 계속하시겠습니까?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:377 #, c-format @@ -8242,9 +8261,9 @@ msgid "" "system, you may not have write permission for the directory or your anti-" "virus software is preventing this action." msgstr "" -"GnuCash가 %s에 쓸 수 없습니다. 해당 데이터베이스가 읽기 전용 파일 시스템에 " -"있거나 디렉터리에 대한 쓰기 권한이 없거나 바이러스 백신 소프트웨어가 이 " -"작업을 방지하고 있을 수 있습니다." +"GnuCash가 %s에 쓸 수 없습니다. 해당 데이터베이스가 읽기 전용 파일 시스템에 있" +"거나 디렉터리에 대한 쓰기 권한이 없거나 바이러스 백신 소프트웨어가 이 작업을 " +"방지하고 있을 수 있습니다." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:385 #, c-format @@ -8255,7 +8274,8 @@ msgstr "파일/URL %s에 GnuCash 데이터가 없거나 데이터가 손상되 #, c-format msgid "" "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data." -msgstr "URL %s의 서버에 오류가 발생했거나 데이터가 잘못되었거나 손상되었습니다." +msgstr "" +"URL %s의 서버에 오류가 발생했거나 데이터가 잘못되었거나 손상되었습니다." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:397 #, c-format @@ -8316,7 +8336,8 @@ msgstr "%s 파일을 백업할 수 없습니다" msgid "" "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this " "file and that there is sufficient space to create it." -msgstr "%s 파일에 쓸 수 없습니다. 이 파일에 쓸 수 있는 권한이 있는지, 파일을 만들 수 " +msgstr "" +"%s 파일에 쓸 수 없습니다. 이 파일에 쓸 수 있는 권한이 있는지, 파일을 만들 수 " "있는 공간이 충분한지 확인하십시오." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:473 @@ -8347,8 +8368,8 @@ msgid "" "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it " "to the current version, Cancel to mark it read-only." msgstr "" -"이 데이터베이스는 이전 버전의 GnuCash에서 가져온 것입니다. 확인을 선택하여 " -"현재 버전으로 업그레이드하고 취소하기를 선택하여 읽기 전용으로 표시합니다." +"이 데이터베이스는 이전 버전의 GnuCash에서 가져온 것입니다. 확인을 선택하여 현" +"재 버전으로 업그레이드하고 취소하기를 선택하여 읽기 전용으로 표시합니다." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:496 msgid "" @@ -8358,8 +8379,8 @@ msgid "" msgstr "" "이 데이터베이스는 최신 버전의 GnuCash에서 가져온 것입니다. 이 버전은 읽을 수 " "있지만 안전하게 저장할 수는 없습니다. 파일->다른 이름으로 저장하기를 수행할 " -"때까지 읽기 전용으로 표시되지만 이전 버전에 쓰는 경우 데이터가 손실될 수 " -"있습니다." +"때까지 읽기 전용으로 표시되지만 이전 버전에 쓰는 경우 데이터가 손실될 수 있습" +"니다." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:505 msgid "" @@ -8368,8 +8389,8 @@ msgid "" "the documentation to learn how to clear out dangling login sessions." msgstr "" "SQL 데이터베이스는 다른 사용자가 사용 중이며 로그오프할 때까지 업그레이드를 " -"수행할 수 없습니다. 현재 다른 사용자가 없는 경우 문서를 참조하여 대기 중인 " -"로그인 세션을 지우는 방법에 대해 알아보십시오." +"수행할 수 없습니다. 현재 다른 사용자가 없는 경우 문서를 참조하여 대기 중인 로" +"그인 세션을 지우는 방법에 대해 알아보십시오." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:515 msgid "" @@ -8379,11 +8400,11 @@ msgid "" "installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugs." "gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information." msgstr "" -"사용자의 시스템에 설치된 라이브러리 \"libdbi\"가 규모가 큰 수를 올바르게 " -"저장하지 않습니다. 이것은 GnuCash가 SQL 데이터베이스를 올바르게 사용할 수 " -"없음을 의미합니다. Gnucash는 \"libdbi\"의 다른 버전을 설치하여 이 문제가 " -"해결될 때까지 SQL 데이터베이스를 열거나 저장하지 않습니다. 자세한 내용은 " -"https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936을 참조하십시오." +"사용자의 시스템에 설치된 라이브러리 \"libdbi\"가 규모가 큰 수를 올바르게 저장" +"하지 않습니다. 이것은 GnuCash가 SQL 데이터베이스를 올바르게 사용할 수 없음을 " +"의미합니다. Gnucash는 \"libdbi\"의 다른 버전을 설치하여 이 문제가 해결될 때까" +"지 SQL 데이터베이스를 열거나 저장하지 않습니다. 자세한 내용은 https://bugs." +"gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936을 참조하십시오." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:527 msgid "" @@ -8404,10 +8425,9 @@ msgid "" "older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If " "you wish to preserve the old version, exit without saving." msgstr "" -"이 파일은 이전 버전의 GnuCash에서 가져온 것이며 이 버전으로 저장하면 " -"업그레이드됩니다. 이전 버전의 Gnucash에서 저장된 파일을 읽을 수 없습니다(" -"\"파일 구문 분석 오류\"가 보고됨). 이전 버전을 유지하려면 저장하지 않고 " -"종료하십시오." +"이 파일은 이전 버전의 GnuCash에서 가져온 것이며 이 버전으로 저장하면 업그레이" +"드됩니다. 이전 버전의 Gnucash에서 저장된 파일을 읽을 수 없습니다(\"파일 구문 " +"분석 오류\"가 보고됨). 이전 버전을 유지하려면 저장하지 않고 종료하십시오." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:548 #, c-format @@ -8448,9 +8468,9 @@ msgid "" "action. If you proceed you may not be able to save any changes. What would " "you like to do?" msgstr "" -"해당 데이터베이스가 읽기 전용 파일 시스템에 있거나 디렉터리에 대한 쓰기 " -"권한이 없거나 바이러스 백신 소프트웨어가 이 작업을 방지할 수 있습니다. " -"계속하면 변경 사항을 저장하지 못할 수 있습니다. 무엇을 하고 싶으십니까?" +"해당 데이터베이스가 읽기 전용 파일 시스템에 있거나 디렉터리에 대한 쓰기 권한" +"이 없거나 바이러스 백신 소프트웨어가 이 작업을 방지할 수 있습니다. 계속하면 " +"변경 사항을 저장하지 못할 수 있습니다. 무엇을 하고 싶으십니까?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:850 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98 @@ -8507,8 +8527,9 @@ msgstr "데이터베이스가 읽기 전용으로 열렸습니다. 다른 곳에 msgid "" "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to " "proceed?" -msgstr "되돌리면 %s에 저장되지 않은 모든 변경 내용이 삭제됩니다. 계속 " -"진행하시겠습니까?" +msgstr "" +"되돌리면 %s에 저장되지 않은 모든 변경 내용이 삭제됩니다. 계속 진행하시겠습니" +"까?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303 @@ -8537,13 +8558,13 @@ msgstr "GnuCash가 도움말 파일을 찾을 수 없습니다." msgid "Expected location" msgstr "순서 정보" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:513 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:553 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:488 #, fuzzy msgid "GnuCash could not find the linked document." msgstr "GunCash가 %s 잠금파일을 얻을 수 없습니다." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:518 msgid "GnuCash could not open the linked document:" msgstr "GnuCash가 링크된 문서를 열 수 없습니다:" @@ -8850,45 +8871,45 @@ msgstr "마지막 수정 날짜: %a, %b %d, %Y(%I:%M %p)" msgid "File %s opened. %s" msgstr "%s 파일이 열렸습니다. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2965 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "과목" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3055 msgid "Unable to save to database." msgstr "데이터베이스에 저장할 수 없습니다." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3057 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "데이터베이스에 저장할 수 없음: 장부가 읽기 전용으로 표시되어 있습니다." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4440 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "장부 옵션" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4897 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 msgid "(user modifiable)" msgstr "(사용자 수정가능)" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4924 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "Copyright © 1997-%s GnuCash 기여자들." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4936 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "버전" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4937 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278 msgid "Build ID" msgstr "빌드 ID" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4945 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "개인 및 중소기업 금융에 대한 회계입니다." @@ -8896,23 +8917,23 @@ msgstr "개인 및 중소기업 금융에 대한 회계입니다." #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4954 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jin-Hwan Jeong, 2009\n" "Junghee Lee, 2022" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4957 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "GnuCash 웹사이트를 방문하세요." #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 msgid "Start of this month" msgstr "이 달 시작" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 msgid "Start of previous month" msgstr "이전 달 시작" @@ -8921,17 +8942,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "이 분기 시작" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 msgid "Start of previous quarter" msgstr "이전 분기 시작" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 msgid "Start of this year" msgstr "올 해 시작" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 msgid "Start of previous year" msgstr "이전년 시작" @@ -8946,12 +8967,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "이전 분기의 계정 기간의 시작" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 msgid "End of this month" msgstr "이 달 끝" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 msgid "End of previous month" msgstr "이전 달 끝" @@ -8960,17 +8981,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "이 분기 끝" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 msgid "End of previous quarter" msgstr "이전 분기 끝" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 msgid "End of this year" msgstr "올 해 끝" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 msgid "End of previous year" msgstr "이전년도 끝" @@ -9013,7 +9034,7 @@ msgstr "" "아니면 복제를 취소하겠습니까?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:916 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 msgid "_Record" @@ -9119,8 +9140,9 @@ msgstr "각 거래에서 2줄 정보 보이기" msgid "" "The blank transaction does not have enough information to save it. Would you " "like to return to the transaction to update, or cancel the save?" -msgstr "빈 거래에 정보가 부족하여 저장할 수 없습니다. 업데이트하기 위해 거래로 " -"돌아가시겠습니까? 아니면 저장을 취소하시겠습니까?" +msgstr "" +"빈 거래에 정보가 부족하여 저장할 수 없습니다. 업데이트하기 위해 거래로 돌아가" +"시겠습니까? 아니면 저장을 취소하시겠습니까?" #. Translators: Return to the transaction to update #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1737 @@ -9188,47 +9210,47 @@ msgstr "계정 %s이 없습니다. 생성하겠습니까?" msgid "You can not paste from the general journal to a register." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:757 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:758 msgid "New top level account" msgstr "새 최상위 레벨 계정" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2845 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "입금" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2846 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "출금" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 #, fuzzy msgid "ATM Deposit" msgstr "입금" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "창구" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 @@ -9239,7 +9261,7 @@ msgstr "창구" msgid "Charge" msgstr "수수료" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:207 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:209 @@ -9249,11 +9271,11 @@ msgstr "수수료" msgid "Receipt" msgstr "입금" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2967 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3045 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 @@ -9266,11 +9288,11 @@ msgstr "입금" msgid "Increase" msgstr "증가" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2960 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3052 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 @@ -9283,12 +9305,12 @@ msgstr "증가" msgid "Decrease" msgstr "감소" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:271 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:803 @@ -9301,38 +9323,38 @@ msgstr "POS" msgid "Phone" msgstr "전화" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "온라인" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "유선" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 @@ -9347,15 +9369,15 @@ msgstr "" msgid "Buy" msgstr "구매 가격" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2931 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2990 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 @@ -9370,33 +9392,33 @@ msgstr "구매 가격" msgid "Sell" msgstr "판매 가격" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "수수료" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 #, fuzzy msgid "ATM Withdraw" msgstr "출금" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2983 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 msgid "Rebate" msgstr "할인" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 @@ -9407,7 +9429,7 @@ msgstr "" msgid "Equity" msgstr "자기자본" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 @@ -9425,34 +9447,34 @@ msgstr "자기자본" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:310 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:393 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1080 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1280 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1077 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1277 msgid "Price" msgstr "가격" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 #, fuzzy msgid "Dividend" msgstr "배당금" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "분배" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1860 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9528,21 +9550,21 @@ msgstr "재계산(_R)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:982 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:283 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:985 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1072 msgid "Account Name" msgstr "계정명" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:563 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "상품" @@ -9553,7 +9575,7 @@ msgstr "상품" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:953 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1097 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1094 msgid "Account Code" msgstr "계정 코드" @@ -9710,7 +9732,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:635 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "소스" @@ -9846,7 +9868,7 @@ msgstr "변경 기록(_R)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2724 #: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:945 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 gnucash/report/trep-engine.scm:1174 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1171 #, fuzzy msgid "Date Entered" msgstr "붙인 날짜" @@ -9894,7 +9916,7 @@ msgid "Description / Notes / Memo" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68 #, fuzzy msgid "Void Reason" @@ -10160,8 +10182,8 @@ msgstr "" "보고서 관련 명령을 실행합니다. 다음 명령이 지원됩니다.\n" "\n" " list: 사용 가능한 보고서를 나열합니다.\n" -" show: 명명된 보고서에서 수정된 옵션을 설명합니다. 일부 저장된 옵션을 " -"설명하기 위해 데이터 파일을 지정할 수 있습니다.\n" +" show: 명명된 보고서에서 수정된 옵션을 설명합니다. 일부 저장된 옵션을 설명" +"하기 위해 데이터 파일을 지정할 수 있습니다.\n" " run: 지정된 GnuCash 데이터 파일에서 명명된 보고서를 실행합니다.\n" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 @@ -10350,8 +10372,8 @@ msgid "" msgstr "" "검색할 네임스페이스 상품을 결정하는 정규식입니다.\n" "이 옵션은 더 이상 사용되지 않으며 GnuCash 5.0에서 제거됩니다.\n" -"대신 'gnucash-cli --quotes get --namespace '을 " -"사용하십시오." +"대신 'gnucash-cli --quotes get --namespace '을 사용하십" +"시오." #: gnucash/gnucash.cpp:312 msgid "" @@ -10494,7 +10516,8 @@ msgstr "세금이 사업 엔트리의 이 형태에서 포함됩니까?" msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." -msgstr "활성으로 설정하면 이 유형의 항목에 기본적으로 세금이 포함됩니다. 이 설정은 " +msgstr "" +"활성으로 설정하면 이 유형의 항목에 기본적으로 세금이 포함됩니다. 이 설정은 " "새 고객과 거래처에 의해 승계됩니다." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 @@ -10546,8 +10569,9 @@ msgstr "비즈니스를 위한 추가 도구모음 버튼 활성화" msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " "well. Otherwise they are not shown." -msgstr "활성화된 경우, 일반적인 비즈니스 기능을 위한 추가 도구모음 버튼도 " -"표시됩니다. 그렇지 않으면 표시되지 않습니다." +msgstr "" +"활성화된 경우, 일반적인 비즈니스 기능을 위한 추가 도구모음 버튼도 표시됩니" +"다. 그렇지 않으면 표시되지 않습니다." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 @@ -10951,8 +10975,8 @@ msgid "" "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " "mechanism will be used." msgstr "" -"가져온 거래를 기존 거래와 일치시킬 때 베이즈의 일치를 활성화합니다. 그렇지 " -"않으면 덜 정교한 규칙 기반 일치 메커니즘이 사용됩니다." +"가져온 거래를 기존 거래와 일치시킬 때 베이즈의 일치를 활성화합니다. 그렇지 않" +"으면 덜 정교한 규칙 기반 일치 메커니즘이 사용됩니다." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" @@ -11029,12 +11053,12 @@ msgid "" "currency), so the transaction will be recognised as a match." msgstr "" "이 필드는 가져온 거래를 일치시킬 때 고려되는 추가 수수료를 지정합니다. 일부 " -"장소에서는 편의점과 같은 장소에 상업용 ATM(금융기관에 속하지 않음)이 " -"설치되어 있습니다. 이 ATM은 별도의 거래나 월별 은행 수수료로 표시되는 대신 " -"금액에 직접 수수료를 추가합니다. 예를 들어 $100를 인출하면 $101,50에 Interac " -"수수료가 추가됩니다. 100달러를 수동으로 입력하면 금액이 일치하지 않습니다. " -"거래가 일치하는 것으로 인식되도록 이 값을 해당 지역의 최대 수수료(현지 통화 " -"단위)로 설정해야 합니다." +"장소에서는 편의점과 같은 장소에 상업용 ATM(금융기관에 속하지 않음)이 설치되" +"어 있습니다. 이 ATM은 별도의 거래나 월별 은행 수수료로 표시되는 대신 금액에 " +"직접 수수료를 추가합니다. 예를 들어 $100를 인출하면 $101,50에 Interac 수수료" +"가 추가됩니다. 100달러를 수동으로 입력하면 금액이 일치하지 않습니다. 거래가 " +"일치하는 것으로 인식되도록 이 값을 해당 지역의 최대 수수료(현지 통화 단위)로 " +"설정해야 합니다." #. Preferences->Online Banking:Generic #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 @@ -11049,9 +11073,9 @@ msgid "" "is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do " "with each unknown commodity." msgstr "" -"가져오는 동안 알 수 없는 상품이 발견되는 경우 새 상품을 자동으로 만들 수 " -"있습니다. 그렇지 않으면 사용자는 알 수 없는 각 상품에 대해 어떻게 해야 " -"하는지 묻는 메시지가 표시됩니다." +"가져오는 동안 알 수 없는 상품이 발견되는 경우 새 상품을 자동으로 만들 수 있습" +"니다. 그렇지 않으면 사용자는 알 수 없는 각 상품에 대해 어떻게 해야 하는지 묻" +"는 메시지가 표시됩니다." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 #, fuzzy @@ -11259,9 +11283,9 @@ msgid "" "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " "when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved." msgstr "" -"활성 상태인 경우, 각 대화상자가 닫힐 때 각 대화상자의 크기와 위치가 " -"저장됩니다. 콘텐츠 창의 크기와 위치는 GnuCash를 종료할 때 기억됩니다. 그렇지 " -"않으면 크기가 저장되지 않습니다." +"활성 상태인 경우, 각 대화상자가 닫힐 때 각 대화상자의 크기와 위치가 저장됩니" +"다. 콘텐츠 창의 크기와 위치는 GnuCash를 종료할 때 기억됩니다. 그렇지 않으면 " +"크기가 저장되지 않습니다." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" @@ -11339,7 +11363,8 @@ msgstr "" msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " "the changes saved automatically." -msgstr "질문 창이 닫히고 변경사항이 자동으로 저장될 때까지 기다리는 시간(초)입니다." +msgstr "" +"질문 창이 닫히고 변경사항이 자동으로 저장될 때까지 기다리는 시간(초)입니다." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 @@ -11398,8 +11423,8 @@ msgstr "" "이 설정은 이전 로그/백업 파일로 수행할 작업을 지정합니다. \"forever\"는 모든 " "오래된 파일을 보관하는 것을 의미합니다. \"never\"은 오래된 로그/백업 파일이 " "보관되지 않음을 의미합니다. 저장할 때마다 이전 버전의 파일이 제거됩니다. " -"\"days\"는 오래된 파일을 며칠 동안 보관하는 것을 의미합니다. 키 '유지 " -"일수'에 정의된 일 수입니다" +"\"days\"는 오래된 파일을 며칠 동안 보관하는 것을 의미합니다. 키 '유지 일" +"수'에 정의된 일 수입니다" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1902 @@ -11496,9 +11521,9 @@ msgid "" "this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the " "\"close\" button on toolbar." msgstr "" -"활성화된 경우, 닫을 수 있는 모든 탭에 \"닫기\" 버튼이 표시됩니다. 그렇지 " -"않으면, 해당 버튼이 탭에 표시되지 않습니다. 이 설정에 관계없이 페이지는 항상 " -"\"닫기\" 메뉴 항목이나 도구모음의 \"닫기\" 버튼을 통해 닫을 수 있습니다." +"활성화된 경우, 닫을 수 있는 모든 탭에 \"닫기\" 버튼이 표시됩니다. 그렇지 않으" +"면, 해당 버튼이 탭에 표시되지 않습니다. 이 설정에 관계없이 페이지는 항상 \"닫" +"기\" 메뉴 항목이나 도구모음의 \"닫기\" 버튼을 통해 닫을 수 있습니다." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" @@ -11997,9 +12022,9 @@ msgid "" msgstr "" "이 설정은 PDF 내보내기를 위한 파일 이름을 선택합니다. 이것은 세 개의 인수가 " "있는 sprintf(3) 문자열입니다. \"%1$s\"는 \"송장\"과 같은 보고서 이름입니다. " -"\"%2$s\"는 보고서 번호이며, 송장 보고서의 경우 송장 번호입니다. \"%3$s\"는 " -"파일 이름-날짜-형식 설정에 따라 형식이 지정된 보고서 날짜입니다. 참고: 파일 " -"이름에 허용되지 않는 문자(예: '/')는 결과 파일 이름에서 밑줄 '_'로 바뀝니다." +"\"%2$s\"는 보고서 번호이며, 송장 보고서의 경우 송장 번호입니다. \"%3$s\"는 파" +"일 이름-날짜-형식 설정에 따라 형식이 지정된 보고서 날짜입니다. 참고: 파일 이" +"름에 허용되지 않는 문자(예: '/')는 결과 파일 이름에서 밑줄 '_'로 바뀝니다." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 msgid "PDF export file name date format choice" @@ -12013,10 +12038,10 @@ msgid "" "standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for " "United States style dates." msgstr "" -"이 설정은 PDF 내보내기 파일 이름에 날짜를 사용하는 방법을 선택합니다. 이 " -"설정에 가능한 값은 시스템 로케일 설정을 사용하는 \"로케일\", 유럽식의 유럽 " -"스타일 날짜의 경우 \"ce\", ISO 8601 표준 날짜의 경우 \"iso\", 영국 스타일 " -"날짜의 경우 \"uk\", 미국 스타일 날짜의 경우 \"us\"입니다." +"이 설정은 PDF 내보내기 파일 이름에 날짜를 사용하는 방법을 선택합니다. 이 설정" +"에 가능한 값은 시스템 로케일 설정을 사용하는 \"로케일\", 유럽식의 유럽 스타" +"일 날짜의 경우 \"ce\", ISO 8601 표준 날짜의 경우 \"iso\", 영국 스타일 날짜의 " +"경우 \"uk\", 미국 스타일 날짜의 경우 \"us\"입니다." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." @@ -12030,9 +12055,9 @@ msgid "" "in formats that can be read by older versions as well." msgstr "" "활성 상태인 경우, gnucash는 이전 버전과의 파일 호환성을 의도적으로 중단하여, " -"이 버전에 저장된 데이터 파일을 이전 버전에서 다시 읽을 수 없도록 합니다. " -"그렇지 않으면 gnucash는 이전 버전에서도 읽을 수 있는 형식으로만 데이터 " -"파일을 씁니다." +"이 버전에 저장된 데이터 파일을 이전 버전에서 다시 읽을 수 없도록 합니다. 그렇" +"지 않으면 gnucash는 이전 버전에서도 읽을 수 있는 형식으로만 데이터 파일을 씁" +"니다." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" @@ -12113,8 +12138,9 @@ msgstr "청구서 입력 변경 허용" msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." -msgstr "이 대화상자는 수정된 송장 항목에서 벗어나려고 할 때 표시됩니다. 변경된 " -"데이터는 저장하거나 폐기해야 합니다." +msgstr "" +"이 대화상자는 수정된 송장 항목에서 벗어나려고 할 때 표시됩니다. 변경된 데이터" +"는 저장하거나 폐기해야 합니다." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 @@ -12127,8 +12153,9 @@ msgstr "변경된 청구서 입력 복제 중" msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." -msgstr "이 대화상자는 수정된 송장 항목을 복제하려고 할 때 표시됩니다. 변경된 " -"데이터를 저장하거나 복제를 취소해야 합니다." +msgstr "" +"이 대화상자는 수정된 송장 항목을 복제하려고 할 때 표시됩니다. 변경된 데이터" +"를 저장하거나 복제를 취소해야 합니다." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 @@ -12368,8 +12395,9 @@ msgstr "변경된 거래 복제 중" msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." -msgstr "이 대화 상자는 수정된 거래를 복제하려고 할 때 표시됩니다. 변경된 데이터를 " -"저장하거나 복제를 취소해야 합니다." +msgstr "" +"이 대화 상자는 수정된 거래를 복제하려고 할 때 표시됩니다. 변경된 데이터를 저" +"장하거나 복제를 취소해야 합니다." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:124 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:247 @@ -12381,8 +12409,9 @@ msgstr "거래 변경 허용" msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." -msgstr "이 대화상자는 수정된 거래에서 이동하려고 할 때 표시됩니다. 변경된 데이터는 " -"저장하거나 폐기해야 합니다." +msgstr "" +"이 대화상자는 수정된 거래에서 이동하려고 할 때 표시됩니다. 변경된 데이터는 저" +"장하거나 폐기해야 합니다." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 @@ -12585,8 +12614,8 @@ msgstr "" "추가됩니다. 계정이 있는 경우 4개의 필드가 업데이트됩니다. 코드, 설명, 메모 " "및 색상입니다.\n" "\n" -"계속하려면 \"다음\"을 클릭하고 가져오기를 중단하려면 \"취소하기\"를 " -"클릭하십시오.\n" +"계속하려면 \"다음\"을 클릭하고 가져오기를 중단하려면 \"취소하기\"를 클릭하십" +"시오.\n" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:51 msgid "Import Account Assistant" @@ -12869,30 +12898,30 @@ msgid "" msgstr "" "이 어시스턴트는 CSV 파일에서 가격을 가져오는 데 도움이 됩니다.\n" "\n" -"가져오기에 성공하려면 날짜, 금액, 네임스페이스에서, 기호에서 및 통화로 " -"표시되는 최소 열 수가 있습니다. 모든 항목이 동일한 물품/통화에 대한 항목인 " -"경우 해당 항목을 선택할 수 있으며 열은 날짜 및 금액이 됩니다.\n" +"가져오기에 성공하려면 날짜, 금액, 네임스페이스에서, 기호에서 및 통화로 표시되" +"는 최소 열 수가 있습니다. 모든 항목이 동일한 물품/통화에 대한 항목인 경우 해" +"당 항목을 선택할 수 있으며 열은 날짜 및 금액이 됩니다.\n" "\n" -"구분 기호와 고정 너비 옵션을 지정할 수 있는 다양한 옵션이 있습니다. 고정 " -"너비 옵션을 사용하여 표시된 행 테이블을 두 번 클릭하여 열 너비를 설정한 다음 " -"필요한 경우 마우스 오른쪽 단추를 눌러 변경합니다.\n" +"구분 기호와 고정 너비 옵션을 지정할 수 있는 다양한 옵션이 있습니다. 고정 너" +"비 옵션을 사용하여 표시된 행 테이블을 두 번 클릭하여 열 너비를 설정한 다음 필" +"요한 경우 마우스 오른쪽 단추를 눌러 변경합니다.\n" "\n" -"예는 \"FTSE\",\"RR.L\",\"2016/11/21\",5.345,\"GBP\" 및 통화;USD;2016-11-21;1." -"56;GBP입니다.\n" +"예는 \"FTSE\",\"RR.L\",\"2016/11/21\",5.345,\"GBP\" 및 통화;" +"USD;2016-11-21;1.56;GBP입니다.\n" "\n" -"시작 행, 끝 행을 지정하는 옵션과 시작 행에서 시작하는 대체 행을 건너뛰는 " -"옵션이 있으며, 일부 헤더 텍스트가 있는 경우 사용할 수 있습니다. 또한 필요한 " -"경우 해당일의 기존 가격을 덮어쓸 수 있는 옵션도 있습니다.\n" +"시작 행, 끝 행을 지정하는 옵션과 시작 행에서 시작하는 대체 행을 건너뛰는 옵션" +"이 있으며, 일부 헤더 텍스트가 있는 경우 사용할 수 있습니다. 또한 필요한 경우 " +"해당일의 기존 가격을 덮어쓸 수 있는 옵션도 있습니다.\n" "\n" "마지막으로 반복 가져오기의 경우 미리보기 페이지에는 설정을 불러오고 저장하는 " -"버튼이 있습니다. 조정된 설정을 저장하여 나중에 가져올 때 다시 사용할 수 " -"있습니다. 설정을 불러온 후 유사한 가져오기를 위해 다시 조정하고 다른 " -"이름으로 저장할 수도 있습니다. 기본 제공 프리셋에는 저장할 수 없습니다.\n" +"버튼이 있습니다. 조정된 설정을 저장하여 나중에 가져올 때 다시 사용할 수 있습" +"니다. 설정을 불러온 후 유사한 가져오기를 위해 다시 조정하고 다른 이름으로 저" +"장할 수도 있습니다. 기본 제공 프리셋에는 저장할 수 없습니다.\n" "\n" "이 작업은 되돌릴 수 없으므로 작업 중인 백업이 있는지 확인하십시오.\n" "\n" -"계속하려면 \"다음\"을 클릭하고 가져오기를 중단하려면 \"취소하기\"를 " -"클릭하십시오." +"계속하려면 \"다음\"을 클릭하고 가져오기를 중단하려면 \"취소하기\"를 클릭하십" +"시오." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:72 msgid "Price Import Assistant" @@ -12940,8 +12969,8 @@ msgid "" msgstr "" "설정 저장하기\n" "인접한 텍스트 필드에 입력한 이름으로 현재 설정을 저장합니다.\n" -"사용자 정의 설정을 저장하는 데 사용할 수 없는 두 개의 예약된 이름이 있습니다." -"\n" +"사용자 정의 설정을 저장하는 데 사용할 수 없는 두 개의 예약된 이름이 있습니" +"다.\n" "- 설정 없음\n" "- Gnucash 기본 내보내기 형식" @@ -12990,8 +13019,9 @@ msgstr "" msgid "" "Normally prices are not over written, select this to change that. This " "setting is not saved." -msgstr "일반적으로 가격을 덮어쓰지 않습니다. 변경하려면 이 옵션을 선택하십시오. 이 " -"설정은 저장되지 않습니다." +msgstr "" +"일반적으로 가격을 덮어쓰지 않습니다. 변경하려면 이 옵션을 선택하십시오. 이 설" +"정은 저장되지 않습니다." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:559 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:551 @@ -13045,8 +13075,8 @@ msgid "" "* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 4, the first line to import will be " "line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped." msgstr "" -"실제로 가져온 첫 번째 줄부터 시작하여 두 번째 줄마다 건너뜁니다. 이 옵션은 " -"선행 줄도 고려합니다.\n" +"실제로 가져온 첫 번째 줄부터 시작하여 두 번째 줄마다 건너뜁니다. 이 옵션은 선" +"행 줄도 고려합니다.\n" "예를 들어\n" "* \"건너뛸 선행 줄\"이 3으로 설정된 경우 가져올 첫 번째 줄이 4행이 됩니다. " "5, 7, 9,...행은 건너뜁니다.\n" @@ -13130,12 +13160,12 @@ msgid "" "imports. After loading your settings you can also tweak them again for " "similar imports and save them under another name." msgstr "" -"이 어시스턴트는 거래 목록이 들어 있는 구분된 파일을 가져오도록 도와줍니다. " -"토큰 구분 파일(쉼표로 구분된 파일 또는 세미콜론으로 구분된 파일 등)과 고정 " -"너비 데이터를 모두 지원합니다.\n" +"이 어시스턴트는 거래 목록이 들어 있는 구분된 파일을 가져오도록 도와줍니다. 토" +"큰 구분 파일(쉼표로 구분된 파일 또는 세미콜론으로 구분된 파일 등)과 고정 너" +"비 데이터를 모두 지원합니다.\n" "\n" -"가져오기가 성공하려면 가져오기 데이터에서 세 개의 열을 사용할 수 있어야 " -"합니다.\n" +"가져오기가 성공하려면 가져오기 데이터에서 세 개의 열을 사용할 수 있어야 합니" +"다.\n" "• 날짜란\n" "• 설명란\n" "• 입출금란\n" @@ -13143,18 +13173,18 @@ msgstr "" "사용 가능한 계정 데이터가 없는 경우 모든 데이터를 가져올 기본 계정을 선택할 " "수 있습니다.\n" "\n" -"구분 기호 선택 외에도 가져오기 도구를 조정할 수 있는 몇 가지 옵션이 " -"있습니다. 예를 들어, 홀수 행뿐만 아니라 데이터의 시작 또는 끝에서도 여러 " -"줄을 건너뛸 수 있습니다. 여러 날짜 및 번호 형식이 지원됩니다. 파일 인코딩을 " -"정의할 수 있습니다.\n" +"구분 기호 선택 외에도 가져오기 도구를 조정할 수 있는 몇 가지 옵션이 있습니" +"다. 예를 들어, 홀수 행뿐만 아니라 데이터의 시작 또는 끝에서도 여러 줄을 건너" +"뛸 수 있습니다. 여러 날짜 및 번호 형식이 지원됩니다. 파일 인코딩을 정의할 수 " +"있습니다.\n" "\n" -"가져오기 도구는 거래가 여러 줄에 걸쳐 분할되고 각 줄은 하나의 분할을 " -"나타내는 파일을 처리할 수 있습니다.\n" +"가져오기 도구는 거래가 여러 줄에 걸쳐 분할되고 각 줄은 하나의 분할을 나타내" +"는 파일을 처리할 수 있습니다.\n" "\n" -"마지막으로 반복 가져오기의 경우 미리보기 페이지에 설정 불러오기 및 저장 " -"버튼이 있습니다. 수정된 설정을 저장하여 나중에 가져올 때 다시 사용할 수 " -"있습니다. 설정을 불러온 후 유사한 가져오기에 대해 설정을 다시 조정하여 다른 " -"이름으로 저장할 수도 있습니다." +"마지막으로 반복 가져오기의 경우 미리보기 페이지에 설정 불러오기 및 저장 버튼" +"이 있습니다. 수정된 설정을 저장하여 나중에 가져올 때 다시 사용할 수 있습니" +"다. 설정을 불러온 후 유사한 가져오기에 대해 설정을 다시 조정하여 다른 이름으" +"로 저장할 수도 있습니다." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:62 msgid "Transaction Import Assistant" @@ -13180,17 +13210,17 @@ msgid "" "information is empty or the same as the first transaction line the importer " "will consider this line part of the same transaction." msgstr "" -"일반적으로 가져오기 도구는 입력 파일의 각 행이 하나의 거래에 해당한다고 " -"가정합니다. 각 행은 하나의 거래와 하나 또는 두 개의 분할에 대한 정보를 가질 " -"수 있습니다.\n" +"일반적으로 가져오기 도구는 입력 파일의 각 행이 하나의 거래에 해당한다고 가정" +"합니다. 각 행은 하나의 거래와 하나 또는 두 개의 분할에 대한 정보를 가질 수 있" +"습니다.\n" "\n" -"다중 분할이 활성화되면 가져오기 도구는 여러 개의 연속된 행을 함께 사용하는 " -"것으로 간주하여 하나의 거래에 대한 정보를 보유합니다. 각 행은 정확히 하나의 " -"분할에 대한 정보를 제공합니다. 첫 번째 행도 거래에 대한 정보를 제공해야 " -"합니다.\n" -"동일한 거래에 속하는 행을 알기 위해 가져오기 도구는 각 행에 제공된 거래 " -"정보를 비교합니다. 해당 정보가 비어 있거나 첫 번째 거래 행과 동일한 경우 " -"가져오기 도구는 이 행을 동일한 거래의 일부로 간주합니다." +"다중 분할이 활성화되면 가져오기 도구는 여러 개의 연속된 행을 함께 사용하는 것" +"으로 간주하여 하나의 거래에 대한 정보를 보유합니다. 각 행은 정확히 하나의 분" +"할에 대한 정보를 제공합니다. 첫 번째 행도 거래에 대한 정보를 제공해야 합니" +"다.\n" +"동일한 거래에 속하는 행을 알기 위해 가져오기 도구는 각 행에 제공된 거래 정보" +"를 비교합니다. 해당 정보가 비어 있거나 첫 번째 거래 행과 동일한 경우 가져오" +"기 도구는 이 행을 동일한 거래의 일부로 간주합니다." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:746 msgid "" @@ -13203,8 +13233,8 @@ msgid "" "* if 'Leading Lines to Skip' is set to 4, the first line to import will be " "line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped." msgstr "" -"실제로 가져온 첫 번째 줄부터 시작하여 두 번째 줄마다 건너뜁니다. 이 옵션은 " -"선행 줄도 고려합니다.\n" +"실제로 가져온 첫 번째 줄부터 시작하여 두 번째 줄마다 건너뜁니다. 이 옵션은 선" +"행 줄도 고려합니다.\n" "예를 들어\n" "* '건너뛸 선행 줄'을 3으로 설정하면 가져올 첫 번째 줄이 4행이 됩니다. 5, 7, " "9,...행은 건너뜁니다.\n" @@ -13231,9 +13261,9 @@ msgid "Error text." msgstr "오류" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1019 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:619 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:750 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:879 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863 msgid "Change GnuCash _Account..." msgstr "GunCash 계정 변경하기(_A)..." @@ -13266,19 +13296,18 @@ msgid "" msgstr "" "\"다음\"을 클릭하면 Gnucash가 여러 검사를 수행합니다.\n" "\n" -"이러한 검사 중 하나가 실패하면 자동으로 미리보기 페이지로 다시 " -"전송되어 수정을 시도합니다.\n" +"이러한 검사 중 하나가 실패하면 자동으로 미리보기 페이지로 다시 전송되" +"어 수정을 시도합니다.\n" "\n" "다음 페이지에서 각 거래를 범주에 연결할 수 있습니다.\n" "\n" "이것이 새 파일로 사용자의 초기 파일 가져오기인 경우, 가져온 데이터가 " -"GnuCash 거래로 변환되는 방식에 영향을 줄 수 있기 때문에 장부 옵션 설정을 " -"위한 대화상자가 먼저 표시됩니다. 기존 파일인 경우 대화 상자가 표시되지 " -"않습니다.\n" +"GnuCash 거래로 변환되는 방식에 영향을 줄 수 있기 때문에 장부 옵션 설정을 위" +"한 대화상자가 먼저 표시됩니다. 기존 파일인 경우 대화 상자가 표시되지 않습니" +"다.\n" "\n" -"처음 가져오는 경우, 모든 행을 연결해야 할 수 있습니다. 이후 " -"가져오기에서 가져오기 도구는 이전 가져오기를 기준으로 거래를 연결하려고 " -"시도합니다.\n" +"처음 가져오는 경우, 모든 행을 연결해야 할 수 있습니다. 이후 가져오기에" +"서 가져오기 도구는 이전 가져오기를 기준으로 거래를 연결하려고 시도합니다.\n" "\n" "올바른 연관성에 대한 신뢰도가 색상 막대로 표시됩니다.\n" "\n" @@ -13431,8 +13460,8 @@ msgid "" "\n" "Press 'Cancel' to close this dialog without creating any new accounts." msgstr "" -"새 계정을 만들려면 '적용하기'를 누르십시오. 그런 다음 파일이나 " -"데이터베이스에 저장할 수 있습니다.\n" +"새 계정을 만들려면 '적용하기'를 누르십시오. 그런 다음 파일이나 데이터베이스" +"에 저장할 수 있습니다.\n" "\n" "선택항목을 검토하려면 '뒤로'를 누르십시오.\n" "\n" @@ -13557,8 +13586,9 @@ msgstr "대출 계정" msgid "" "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the " "remaining principle and the duration of the scheduled transaction." -msgstr "아직 상환되지 않은 개월 수를 입력합니다. 이것은 잔여 금액과 예정된 거래의 " -"기간이 모두 결정됩니다." +msgstr "" +"아직 상환되지 않은 개월 수를 입력합니다. 이것은 잔여 금액과 예정된 거래의 기" +"간이 모두 결정됩니다." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288 msgid "Months Remaining" @@ -13721,18 +13751,12 @@ msgstr "장부를 성공적으로 닫기했습니다." msgid "Loan Summary" msgstr "계정 요약" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:702 -msgid "Dummy" -msgstr "" - -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:14 msgid "QIF Import Assistant" msgstr "QIF 가져오기 어시스턴트" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:26 msgid "" "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " "files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other " @@ -13745,8 +13769,8 @@ msgid "" "process." msgstr "" "GnuCash는 Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance 및 기타 여러 프로그램에서 " -"작성한 QIF(Quicken Interchange Format) 파일에서 재무 데이터를 가져올 수 " -"있습니다.\n" +"작성한 QIF(Quicken Interchange Format) 파일에서 재무 데이터를 가져올 수 있습" +"니다.\n" "\n" "가져오기 프로세스에는 여러 단계가 있습니다. GnuCash 계정은 프로세스가 끝날 " "때 \"적용하기\"를 클릭할 때까지 변경되지 않습니다.\n" @@ -13754,12 +13778,12 @@ msgstr "" "\"다음\"을 클릭하여 QIF 데이터 불러오기를 시작하거나 \"취소하기\"를 클릭하여 " "프로세스를 중단하십시오." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:35 msgid "Import QIF files" msgstr "QIF 파일 가져오기" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:66 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:50 msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " "loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the " @@ -13769,23 +13793,23 @@ msgid "" "worry if your data is in multiple files.\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:102 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86 msgid "_Select..." msgstr "선택하기(_S)..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:125 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109 msgid "Select a QIF file to load" msgstr "불러올 QIF 파일 선택하기" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:201 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:185 msgid "_Start" msgstr "시작하기(_S)" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:271 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:255 msgid "Load QIF files" msgstr "QIF 파일 불러오기" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:269 msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " "components of a date are printed. In most cases, it is possible to " @@ -13797,25 +13821,26 @@ msgid "" "software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US " "QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year.\n" msgstr "" -"QIF 파일 형식은 날짜의 일, 월 및 연도 구성 요소가 인쇄되는 순서를 지정하지 " -"않습니다. 대부분의 경우 특정 파일에서 사용 중인 형식을 자동으로 결정할 수 " -"있습니다. 그러나 방금 가져온 파일에는 데이터에 맞는 가능한 형식이 두 개 이상 " -"있습니다.\n" +"QIF 파일 형식은 날짜의 일, 월 및 연도 구성 요소가 인쇄되는 순서를 지정하지 않" +"습니다. 대부분의 경우 특정 파일에서 사용 중인 형식을 자동으로 결정할 수 있습" +"니다. 그러나 방금 가져온 파일에는 데이터에 맞는 가능한 형식이 두 개 이상 있습" +"니다.\n" "\n" -"파일의 날짜 형식을 선택하십시오. 유럽 소프트웨어로 생성된 QIF 파일은 \"d-m-" -"y\" 또는 일-월-년 형식일 가능성이 높으며, 미국 QIF 파일은 \"m-d-y\" 또는 " -"월-일-년일 가능성이 높습니다.\n" +"파일의 날짜 형식을 선택하십시오. 유럽 소프트웨어로 생성된 QIF 파일은 \"d-m-y" +"\" 또는 일-월-년 형식일 가능성이 높으며, 미국 QIF 파일은 \"m-d-y\" 또는 월-" +"일-년일 가능성이 높습니다.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:320 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:405 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:304 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:389 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." -msgstr "이 파일의 불러오기를 취소하고 다른 파일을 선택하려면 \"뒤로\"를 클릭하십시오." +msgstr "" +"이 파일의 불러오기를 취소하고 다른 파일을 선택하려면 \"뒤로\"를 클릭하십시오." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:333 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:317 msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "이 QIF 파일 날짜 형식 설정" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:347 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:331 msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just " "one account, but the file does not specify a name for that account.\n" @@ -13824,22 +13849,22 @@ msgid "" "accounting program, you should use the same account name that was used in " "that program.\n" msgstr "" -"방금 불러온 QIF 파일에 하나의 계정에 대한 거래가 포함되어 있는 것처럼 " -"보이지만, 파일에는 해당 계정의 이름이 지정되어 있지 않습니다.\n" +"방금 불러온 QIF 파일에 하나의 계정에 대한 거래가 포함되어 있는 것처럼 보이지" +"만, 파일에는 해당 계정의 이름이 지정되어 있지 않습니다.\n" "\n" "계정의 이름을 입력하십시오. 파일을 다른 회계 프로그램에서 내보낸 경우, 해당 " "프로그램에서 사용된 계정 이름과 동일한 계정 이름을 사용해야 합니다.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:368 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:352 msgid "Account name" msgstr "계정명" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:417 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:401 msgid "Set the default QIF account name" msgstr "기본값을 QIF 계정 이름으로 설정" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:455 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:439 msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " "this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" @@ -13847,25 +13872,25 @@ msgid "" "Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step of the QIF " "import process." msgstr "" -"지금 가져올 데이터가 더 있으면 \"다른 파일 불러오기\"를 클릭하십시오. " -"계정과목을 별도의 QIF 파일에 저장한 경우 이 작업을 수행하십시오.\n" +"지금 가져올 데이터가 더 있으면 \"다른 파일 불러오기\"를 클릭하십시오. 계정과" +"목을 별도의 QIF 파일에 저장한 경우 이 작업을 수행하십시오.\n" "\n" -"\"다음\"을 클릭하여 파일 불러오기를 완료하고 QIF 가져오기 프로세스의 다음 " -"단계로 이동합니다." +"\"다음\"을 클릭하여 파일 불러오기를 완료하고 QIF 가져오기 프로세스의 다음 단" +"계로 이동합니다." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:474 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:458 msgid "_Unload selected file" msgstr "선택된 파일 읽어오지 않기(_U)" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:489 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:473 msgid "_Load another file" msgstr "다른 파일 불러오기(_L)" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:511 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:495 msgid "QIF files you have loaded" msgstr "읽어온 QIF 파일" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:510 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " "funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account " @@ -13883,29 +13908,29 @@ msgid "" "alone.\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:540 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:524 msgid "Accounts and stock holdings" msgstr "계정과 재고 보유" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:554 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:685 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:814 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:538 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:669 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:798 #, fuzzy msgid "_Select the matchings you want to change" msgstr "비교하기 위해 계정 선택" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:594 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:725 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:854 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:578 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:709 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:838 #, fuzzy msgid "Matchings selected" msgstr "선택된 계정 없음" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:642 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:626 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" msgstr "GnuCash 계정 가진 QIF 계정 일치" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:656 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:640 msgid "" "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to " "classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be " @@ -13920,15 +13945,15 @@ msgid "" "safely within GnuCash." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:671 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:655 msgid "Income and Expense categories" msgstr "수입 및 지출 범주" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:773 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:757 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" msgstr "GnuCash 계정의 QIF 카테고디 일치" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:787 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:771 msgid "" "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " "have information about Accounts and Categories which would allow them to be " @@ -13940,27 +13965,27 @@ msgid "" "you select a different account, it will be remembered for future QIF files." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:784 msgid "Payees and memos" msgstr "수취인과 메모" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:902 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:886 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:916 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:900 msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " "accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" msgstr "" -"QIF 가져오기 도구는 현재 다중 통화 QIF 파일을 처리할 수 없습니다. 가져오는 " -"모든 계정과목은 동일한 통화로 표시되어야 합니다.\n" +"QIF 가져오기 도구는 현재 다중 통화 QIF 파일을 처리할 수 없습니다. 가져오는 모" +"든 계정과목은 동일한 통화로 표시되어야 합니다.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:931 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:915 msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" msgstr "가져온 모든 거래에 사용할 통화 선택하기(_S):" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:974 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:958 msgid "" "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " "book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come " @@ -13968,18 +13993,17 @@ msgid "" "setting book options will not be shown a second time when you go forward. " "You can access it directly from the menu via File->Properties." msgstr "" -"새 파일을 만드는 중이므로 장부 옵션을 설정하기 위한 대화상자가 나타납니다. " -"이는 GnuCash가 거래를 가져오는 방식에 영향을 줄 수 있습니다. 취소하고 다시 " -"시작하지 않고 이 페이지로 돌아오면 장부 옵션 설정을 위한 대화상자가 두 " -"번째로 표시되지 않습니다. 파일->속성을 통해 메뉴에서 직접 액세스할 수 " -"있습니다." +"새 파일을 만드는 중이므로 장부 옵션을 설정하기 위한 대화상자가 나타납니다. 이" +"는 GnuCash가 거래를 가져오는 방식에 영향을 줄 수 있습니다. 취소하고 다시 시작" +"하지 않고 이 페이지로 돌아오면 장부 옵션 설정을 위한 대화상자가 두 번째로 표" +"시되지 않습니다. 파일->속성을 통해 메뉴에서 직접 액세스할 수 있습니다." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:985 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1006 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:990 msgid "" "Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and " "other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash " @@ -13996,48 +14020,48 @@ msgid "" "If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are " "appropriate, you can enter a new one." msgstr "" -"아래에서는 가져오는 QIF 파일에 표시되는 주식, 뮤추얼 펀드 및 기타 투자에 " -"대한 정보를 제공하라는 메시지가 표시됩니다. GnuCash는 QIF 형식이 제공하지 " -"않는 이러한 투자에 대한 몇 가지 추가 세부 정보가 필요합니다.\n" +"아래에서는 가져오는 QIF 파일에 표시되는 주식, 뮤추얼 펀드 및 기타 투자에 대" +"한 정보를 제공하라는 메시지가 표시됩니다. GnuCash는 QIF 형식이 제공하지 않는 " +"이러한 투자에 대한 몇 가지 추가 세부 정보가 필요합니다.\n" "\n" "각 주식, 뮤추얼 펀드 또는 기타 투자에는 이름과 약어(예: 주식 기호)가 있어야 " -"합니다. 일부 관련 없는 투자에는 동일한 약어가 있으므로 입력한 약어 유형도 " -"지정해야 합니다. 예를 들어 기호를 할당한 거래소(NASDAQ, NYSE 등)를 " -"선택하거나 투자 유형을 선택할 수 있습니다.\n" +"합니다. 일부 관련 없는 투자에는 동일한 약어가 있으므로 입력한 약어 유형도 지" +"정해야 합니다. 예를 들어 기호를 할당한 거래소(NASDAQ, NYSE 등)를 선택하거나 " +"투자 유형을 선택할 수 있습니다.\n" "\n" -"사용자의 거래소 목록이 표시되지 않거나 사용할 수 있는 옵션이 없으면, 새 " -"거래소를 입력할 수 있습니다." +"사용자의 거래소 목록이 표시되지 않거나 사용할 수 있는 옵션이 없으면, 새 거래" +"소를 입력할 수 있습니다." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1024 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008 #, fuzzy msgid "Enter Information about..." msgstr "\"%s\"에 대한 정보 입력" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1050 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034 msgid "All fields must be complete to continue..." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1067 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051 msgid "Tradable commodities" msgstr "거래 가능한 상품" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1143 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1127 msgid "_Start Import" msgstr "가져오기 시작하기(_S)" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1158 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1733 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2986 msgid "P_ause" msgstr "일시정지(_A)" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1213 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1197 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:22 msgid "QIF Import" msgstr "QIF 가져오기" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1211 msgid "" "\n" "If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, " @@ -14053,35 +14077,35 @@ msgid "" "Click \"Next\" to review the possible matches." msgstr "" "\n" -"은행이나 기타 금융 기관에서 QIF 파일을 가져오는 경우 일부 거래가 GnuCash " -"계정에 이미 있을 수 있습니다. 중복을 피하기 위해 GnuCash는 일치 항목을 " -"식별하려고 시도했으며, 검토하는 데 사용자의 도움이 필요합니다.\n" +"은행이나 기타 금융 기관에서 QIF 파일을 가져오는 경우 일부 거래가 GnuCash 계정" +"에 이미 있을 수 있습니다. 중복을 피하기 위해 GnuCash는 일치 항목을 식별하려" +"고 시도했으며, 검토하는 데 사용자의 도움이 필요합니다.\n" "\n" -"다음 페이지에 가져온 거래 목록이 표시됩니다. 각각을 선택하면 가능한 일치 " -"목록이 그 아래에 표시됩니다. 올바른 일치 항목을 찾으면 클릭하십시오. " -"사용자의 선택항목은 \"일치합니까?\" 열의 확인 표시로 확인됩니다.\n" +"다음 페이지에 가져온 거래 목록이 표시됩니다. 각각을 선택하면 가능한 일치 목록" +"이 그 아래에 표시됩니다. 올바른 일치 항목을 찾으면 클릭하십시오. 사용자의 선" +"택항목은 \"일치합니까?\" 열의 확인 표시로 확인됩니다.\n" "\n" "가능한 일치 항목을 검토하려면 \"다음\"을 클릭하십시오." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1243 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 #, fuzzy msgid "Match existing transactions" msgstr "기존 거래 일치를 선택" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1269 msgid "_Imported transactions needing review" msgstr "검토가 필요한 가져온 거래(_I)" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1323 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1307 #, fuzzy msgid "_Possible matches for the selected transaction" msgstr "선택된 거래 잘라내기" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1344 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1328 msgid "Select possible duplicates" msgstr "가능한 중복을 선택" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1352 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1336 msgid "" "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash " "accounts. The account and category matching information you have entered " @@ -14094,26 +14118,25 @@ msgid "" "\n" "Click \"Cancel\" to abort the QIF import process." msgstr "" -"\"적용하기\"를 클릭하여 준비 영역에서 데이터를 가져오고 GnuCash 계정을 " -"업데이트하십시오. 입력한 계정 및 범주 일치 정보는 저장되어 다음에 QIF " -"가져오기 기능을 사용할 때 기본값으로 사용됩니다.\n" -"\n" -"\"뒤로\"를 클릭하여 사용자의 계정 및 번주 일치를 검토하고, 새 계정과목에 " -"대한 통화 및 보안 설정을 변경하거나, 준비 영역에 더 많은 파일을 추가하십시오." +"\"적용하기\"를 클릭하여 준비 영역에서 데이터를 가져오고 GnuCash 계정을 업데이" +"트하십시오. 입력한 계정 및 범주 일치 정보는 저장되어 다음에 QIF 가져오기 기능" +"을 사용할 때 기본값으로 사용됩니다.\n" "\n" +"\"뒤로\"를 클릭하여 사용자의 계정 및 번주 일치를 검토하고, 새 계정과목에 대" +"한 통화 및 보안 설정을 변경하거나, 준비 영역에 더 많은 파일을 추가하십시오.\n" "\n" "QIF 가져오기 프로세스를 중단하려면 \"취소하기\"를 클릭하십시오." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1361 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1345 msgid "Update your GnuCash accounts" msgstr "GnuCash 계정 갱신" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1369 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1353 #, fuzzy msgid "Summary Text" msgstr "요약 막대(_M)" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1374 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1358 msgid "Qif Import Summary" msgstr "Qif 가져오기 개요" @@ -14125,7 +14148,8 @@ msgstr "주식 분할 자세히" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:22 msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n" -msgstr "이 어시스턴트는 주식 분할 또는 주식 합병을 기록하는 데 도움이 됩니다.\n" +msgstr "" +"이 어시스턴트는 주식 분할 또는 주식 합병을 기록하는 데 도움이 됩니다.\n" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:44 msgid "" @@ -14216,8 +14240,8 @@ msgid "" "without making any changes." msgstr "" "주식 분할 또는 합병 생성을 마쳤으면 \"적용하기\"를 누르십시오. 또한 \"뒤로" -"\"를 눌러 선택 사항을 검토하거나 \"취소하기\"를 눌러 변경하지 않고 종료할 " -"수도 있습니다." +"\"를 눌러 선택 사항을 검토하거나 \"취소하기\"를 눌러 변경하지 않고 종료할 수" +"도 있습니다." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:418 #, fuzzy @@ -14366,8 +14390,9 @@ msgstr "세금 포함(_T)" msgid "" "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is " "inherited by new customers and vendors." -msgstr "어음의 항목에 세금이 기본적으로 포함되는지 여부를 나타냅니다. 이 설정은 새 " -"고객과 거래처에 의해 승계됩니다." +msgstr "" +"어음의 항목에 세금이 기본적으로 포함되는지 여부를 나타냅니다. 이 설정은 새 고" +"객과 거래처에 의해 승계됩니다." #. See the tooltip "At post time..." for details. #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:193 @@ -14390,8 +14415,9 @@ msgstr "포함 세금(_X)" msgid "" "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is " "inherited by new customers and vendors." -msgstr "송장의 항목에 세금이 기본적으로 포함되는지 여부를 나타냅니다. 이 설정은 새 " -"고객과 거래처에 의해 승계됩니다." +msgstr "" +"송장의 항목에 세금이 기본적으로 포함되는지 여부를 나타냅니다. 이 설정은 새 고" +"객과 거래처에 의해 승계됩니다." #. See the tooltip "At post time..." for details. #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:270 @@ -14887,8 +14913,9 @@ msgid "" "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills " "are applied to the following month. Negative values count backwards from the " "end of the month." -msgstr "다음 달 어음을 적용하는 마감일입니다. 마감 후 어음은 다음 달에 적용됩니다. " -"음수 값은 월말부터 거꾸로 계산됩니다." +msgstr "" +"다음 달 어음을 적용하는 마감일입니다. 마감 후 어음은 다음 달에 적용됩니다. 음" +"수 값은 월말부터 거꾸로 계산됩니다." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:287 msgid "The discount percentage applied if paid early." @@ -14938,7 +14965,7 @@ msgstr "요약(_S)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:589 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:924 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1150 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:194 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:476 msgid "_Type" msgstr "형태(_T)" @@ -14976,7 +15003,7 @@ msgid "New Billing Term" msgstr "새 증서 조건" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1120 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:785 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:461 msgid "_Name" msgstr "이름(_N)" @@ -15127,7 +15154,7 @@ msgstr "CUSIP 또는 다른 코드(_P)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:485 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:767 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:122 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:138 #, fuzzy #| msgid "Namespace" msgid "Nam_espace" @@ -15263,8 +15290,8 @@ msgid "" msgstr "" "저장된 보고서 구성은 먼저 보고서 메뉴에서 보고서를 열고,\n" "원하는 대로 보고서의 옵션을 변경한 다음,\n" -"보고서 메뉴 또는 도구모음에서 \"보고서 구성 저장하기\"를 선택하여 " -"만들어집니다." +"보고서 메뉴 또는 도구모음에서 \"보고서 구성 저장하기\"를 선택하여 만들어집니" +"다." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261 @@ -15749,7 +15776,8 @@ msgstr "" msgid "" "Double click on the transaction to either change the matching transaction in " "GnuCash or the destination account of the auto-balance split (if required)." -msgstr "GnuCash에서 일치하는 거래를 변경하거나 자동 잔액 분할 대상 계정을 변경하려면 " +msgstr "" +"GnuCash에서 일치하는 거래를 변경하거나 자동 잔액 분할 대상 계정을 변경하려면 " "거래를 두 번 클릭합니다(필요한 경우)." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:470 @@ -16294,7 +16322,7 @@ msgid "Labels" msgstr "라벨" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:680 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:436 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:453 msgid "_None" msgstr "없음(_N)" @@ -16533,8 +16561,8 @@ msgid "" "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save " "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." msgstr "" -"활성 상태인 경우, GnuCash는 자동 저장 기능이 시작될 때마다 확인 질문을 " -"표시합니다. 그렇지 않으면 추가 설명이 표시되지 않습니다." +"활성 상태인 경우, GnuCash는 자동 저장 기능이 시작될 때마다 확인 질문을 표시합" +"니다. 그렇지 않으면 추가 설명이 표시되지 않습니다." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1896 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1259 @@ -17055,109 +17083,109 @@ msgstr "자산:" msgid "Price Editor" msgstr "가격 편집기" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:179 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:195 msgid "S_ource" msgstr "소스(_O)" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:357 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:374 msgid "Remove Old Prices" msgstr "이전 가격 제거" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:420 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:437 #, fuzzy msgid "Delete prices that meet the following criteria:" msgstr "기준 아래의 전체 주식 가격 삭제:" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:440 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:457 #, fuzzy msgid "Remove all prices before date." msgstr "입력 날짜보다 이전 가격을 제거" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:454 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 msgid "Last of _Week" msgstr "주의 마지막(_W)" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:458 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 msgid "Keep the last price of each week if present before date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 msgid "Last of _Month" msgstr "월의 마지막(_M)" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 msgid "Keep the last price of each month if present before date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 msgid "Last of _Quarter" msgstr "분기의 마지막(_Q)" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 msgid "" "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The " "fiscal quarter is derived from the accounting period end date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 msgid "Last of _Period" msgstr "기간의 마지막(_P)" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 msgid "" "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal " "period is derived from the accounting period end date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:539 msgid "_Scaled" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:543 msgid "" "With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. " "'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used " "for dates older than six months to a year." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:574 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:591 #, fuzzy msgid "First Date" msgstr "어음 등록일" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:605 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:622 #, fuzzy msgid "From these Commodities" msgstr "상품" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:619 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:636 msgid "Keeping the last available price for option" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:651 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:668 msgid "Include _Fetched online prices" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:655 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:672 msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:670 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:687 #, fuzzy msgid "Include manually _Entered prices" msgstr "수동 입력 가격 삭제(_M)" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:674 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 #, fuzzy msgid "If activated, include manually entered prices." msgstr "수동 입력 가격 삭제(_M)" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:708 #, fuzzy msgid "_Added by the application" msgstr "GnuCash 종료" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:695 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:712 msgid "" "If activated, include application added prices.\n" "\n" @@ -17167,42 +17195,42 @@ msgid "" "reliable." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:741 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:758 msgid "Before _Date" msgstr "날짜(_D)" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:781 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:798 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:82 msgid "Price Database" msgstr "가격 데이타베이스" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:828 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:853 msgid "Add a new price." msgstr "새 가격을 더하기" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:846 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:871 #, fuzzy msgid "Remove the current price." msgstr "현재 가격 제거" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:864 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:889 msgid "Edit the current price." msgstr "현재 가격 편집." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:876 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:901 msgid "Remove _Old" msgstr "이전 내용 제거(_O)" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:881 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:906 #, fuzzy msgid "Remove prices older than a user-entered date." msgstr "입력 날짜보다 이전 가격을 제거" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:893 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:918 msgid "_Get Quotes" msgstr "가격 견적 얻음(_G)" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:898 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:923 msgid "Get new online quotes for stock accounts." msgstr "주식 계정의 새 온라인 가격 견적을 얻으세요." @@ -17416,15 +17444,15 @@ msgstr "열 간격(_C)" msgid "Select HTML Style Sheet" msgstr "HTML 스타일 시트 선택" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:708 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:703 msgid "New Style Sheet" msgstr "새 스타일 시틀" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:764 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:759 msgid "New style sheet info" msgstr "새 스타일 시트 정보" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:795 msgid "_Template" msgstr "서식(_T)" @@ -17502,8 +17530,9 @@ msgstr "활성 자료만 찾기" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:399 msgid "" "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"." -msgstr "사용자의 모든 데이터를 검색할지 \"활성\"으로 표시된 데이터만 검색할지 " -"고릅니다." +msgstr "" +"사용자의 모든 데이터를 검색할지 \"활성\"으로 표시된 데이터만 검색할지 고릅니" +"다." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:417 msgid "Type of search" @@ -17627,7 +17656,8 @@ msgstr "생성된 거래 검토(_V)" msgid "" "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last run\" " "dialog." -msgstr "\"마지막 실행 이후\" 대화상자에서 '생성된 거래 검토'를 기본값으로 설정합니다." +msgstr "" +"\"마지막 실행 이후\" 대화상자에서 '생성된 거래 검토'를 기본값으로 설정합니다." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:788 msgid "Edit Scheduled Transaction" @@ -18459,7 +18489,7 @@ msgstr "예산 기간" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 #, fuzzy msgid "Show Account Code" msgstr "계정 코드를 보일까요?" @@ -18991,8 +19021,8 @@ msgid "" "\n" "Press \"Apply\" now." msgstr "" -"이제 온라인 뱅킹 계정을 GnuCash 계정과 일치시키는 설정이 완료되었습니다. " -"이제 해당 계정에서 온라인 뱅킹 작업을 호출할 수 있습니다.\n" +"이제 온라인 뱅킹 계정을 GnuCash 계정과 일치시키는 설정이 완료되었습니다. 이" +"제 해당 계정에서 온라인 뱅킹 작업을 호출할 수 있습니다.\n" "\n" "다른 은행, 사용자 또는 계정을 추가하려는 경우 언제든지 이 어시스턴트를 다시 " "시작할 수 있습니다.\n" @@ -19578,17 +19608,17 @@ msgid "" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:510 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:522 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:127 msgid "Unspecified" msgstr "지정안됨" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:561 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:567 #: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4494 msgid "Bank" msgstr "은행" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:823 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:828 msgid "" "The backend found an error during the preparation of the job. It is not " "possible to execute this job.\n" @@ -19600,19 +19630,19 @@ msgid "" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:937 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:942 msgid "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:964 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 msgid "" "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions " "will not be executed by Online Banking." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1064 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1069 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -19625,7 +19655,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1165 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1170 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -19636,7 +19666,7 @@ msgid "" "Banking Balance." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1182 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1187 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -19645,26 +19675,26 @@ msgstr "" "온라인 은행 작업 결과:\n" "잔액 부기 계정은 %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1188 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1193 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "정보를 위하여: 이 계정은 또한 %s의 기입된 수지를 가지고 있음\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1195 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1200 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "기입 수지는 현재 계정의 통장정리 수지와 일치합니다." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1210 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1215 msgid "Reconcile account now?" msgstr "지금 계정을 통장정리할까요?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1305 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1314 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1306 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1315 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -20183,13 +20213,13 @@ msgid "" "Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to " "proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n" msgstr "" -"이 어시스턴트는 아래에 지정된 구분 기호가 있는 파일로 거래를 내보내는 데 " -"도움이 됩니다.\n" +"이 어시스턴트는 아래에 지정된 구분 기호가 있는 파일로 거래를 내보내는 데 도움" +"이 됩니다.\n" "\n" "%s\n" "\n" -"선택한 계정 중 일부에서 거래가 분할될 수 있지만, 한 번만 내보내집니다. " -"분할된 첫 번째 처리된 계정 아래에 나타납니다.\n" +"선택한 계정 중 일부에서 거래가 분할될 수 있지만, 한 번만 내보내집니다. 분할" +"된 첫 번째 처리된 계정 아래에 나타납니다.\n" "\n" "가격/비율 출력 형식은 환경설정에 의해 제어됩니다.\n" "\"숫자, 날짜, 시간\"->\"가격을 소수로 표시하도록 강제합니다.\"\n" @@ -20221,8 +20251,8 @@ msgid "" msgstr "" "\"적용하기\"를 클릭하면, 계정 트리가 '%s' 파일로 내보내집니다.\n" "\n" -"내보내기를 중단하려면 \"뒤로\" 또는 \"취소하기\"를 클릭하여, 사용자의 " -"선택항목을 확인할 수도 있습니다.\n" +"내보내기를 중단하려면 \"뒤로\" 또는 \"취소하기\"를 클릭하여, 사용자의 선택항" +"목을 확인할 수도 있습니다.\n" #. Translators: %s is the file name and %u the number of accounts. #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:114 @@ -20234,11 +20264,11 @@ msgid "" "You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to " "abort the export.\n" msgstr "" -"\"적용하기\"를 클릭하면, 거래가 '%s' 파일로 내보내지고 내보낸 계정 수가 " -"%u입니다.\n" +"\"적용하기\"를 클릭하면, 거래가 '%s' 파일로 내보내지고 내보낸 계정 수가 %u입" +"니다.\n" "\n" -"내보내기를 중단하려면 \"뒤로\" 또는 \"취소하기\"를 클릭하여, 사용자의 " -"선택항목을 확인할 수도 있습니다.\n" +"내보내기를 중단하려면 \"뒤로\" 또는 \"취소하기\"를 클릭하여, 사용자의 선택항" +"목을 확인할 수도 있습니다.\n" #. Translators: %s is the file name. #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:120 @@ -20252,8 +20282,8 @@ msgid "" msgstr "" "\"적용하기\"를 클릭하면, 거래가 '%s' 파일로 내보내집니다.\n" "\n" -"내보내기를 중단하려면 \"뒤로\" 또는 \"취소하기\"를 클릭하여 사용자의 " -"선택항목을 확인할 수도 있습니다.\n" +"내보내기를 중단하려면 \"뒤로\" 또는 \"취소하기\"를 클릭하여 사용자의 선택항목" +"을 확인할 수도 있습니다.\n" #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:763 msgid "" @@ -20270,46 +20300,46 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "파일을 성공적으로 내보냈습니다!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF 카테고리명" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 msgid "Amount With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "금액" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "합계 (기간)" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "거래" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "일반 통화" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "전체 계정명을 사용합니까?" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -20372,10 +20402,10 @@ msgstr "" "있습니다.\n" "\n" "이것이 새 파일로의 사용자의 초기 파일 가져오기인 경우, 가져온 데이터가 " -"GnuCash 거래로 변환되는 방식에 영향을 줄 수 있으므로 장부 옵션 설정을 위한 " -"대화상자가 먼저 표시됩니다.\n" -"참고: 가져온 후 '보기/필터링 기준/기타' 메뉴 옵션을 사용하고 사용하지 않는 " -"계정을 표시하도록 선택해야 할 수 있습니다.\n" +"GnuCash 거래로 변환되는 방식에 영향을 줄 수 있으므로 장부 옵션 설정을 위한 대" +"화상자가 먼저 표시됩니다.\n" +"참고: 가져온 후 '보기/필터링 기준/기타' 메뉴 옵션을 사용하고 사용하지 않는 계" +"정을 표시하도록 선택해야 할 수 있습니다.\n" #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:458 #, c-format @@ -20999,7 +21029,7 @@ msgstr "현재 거래가 수지가 맞지 않음." msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1023 #: gnucash/report/html-utilities.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942 @@ -21008,100 +21038,100 @@ msgid "Disabled" msgstr "가능" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1314 #, fuzzy msgid "_Assign a transfer account to the selection" msgstr "계정 구조에서 이체 계정을 선택해야 합니다." #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1365 #, fuzzy msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "세부 항목" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1374 #, fuzzy msgid "_Reset all edits" msgstr "기본값 등록" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1548 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559 msgid "Info" msgstr "정보" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1566 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "추가 카드" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1986 msgid "New, already balanced" msgstr "" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2012 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2020 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2031 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2049 #, c-format msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "%s에 대한 (수동) 짝 일치시키기" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2054 #, c-format msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "%s에 대한 (자동) 짝 일치시키기" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2063 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2093 msgid "Match missing!" msgstr "일치하는 것이 없음!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2079 #, c-format msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "업데이트하고 %s에 대한 (수동) 짝 일치시키기" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2084 #, c-format msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "업데이트하고 %s에 대한 (자동) 짝 일치시키기" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2101 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "읽을 수 없습니다 ( 선택 작업 없음)" @@ -21408,7 +21438,7 @@ msgstr "QIF 수취인/메모" msgid "Match?" msgstr "" -#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3886 +#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3885 msgid "QIF import requires guile with regex support." msgstr "" @@ -21744,12 +21774,12 @@ msgstr "프로젝트" msgid "Material" msgstr "재료" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:899 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875 msgid "Save the current entry?" msgstr "현재 항목을 저장하시겠습니까?" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:901 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" @@ -22161,7 +22191,7 @@ msgstr "샘플: 거래 세부 항목" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 gnucash/report/trep-engine.scm:1277 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1273 gnucash/report/trep-engine.scm:1274 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "" @@ -22388,7 +22418,7 @@ msgstr "목록" msgid "Template file \"~a\" can not be read" msgstr "파일 \"~a\"를 찾을 수 없습니다." -#: gnucash/report/html-chart.scm:469 +#: gnucash/report/html-chart.scm:473 msgid "Load" msgstr "" @@ -22832,8 +22862,8 @@ msgid "" "report system, especially your saved reports, for a report with this report-" "guid: " msgstr "" -"사용자의 보고서 중 하나에 중복된 보고서 가이드가 있습니다. 보고서 시스템, " -"특히 저장된 보고서에서 다음 보고서 가이드를 사용하여 보고서를 확인하십시오: " +"사용자의 보고서 중 하나에 중복된 보고서 가이드가 있습니다. 보고서 시스템, 특" +"히 저장된 보고서에서 다음 보고서 가이드를 사용하여 보고서를 확인하십시오: " #: gnucash/report/report-core.scm:212 #, fuzzy @@ -23019,7 +23049,8 @@ msgstr "자료 읽어오는 중..." msgid "" "Display Address Name. This, and other fields, may be useful if copying this " "report to a spreadsheet for use in a mail merge." -msgstr "주소 이름을 화면표시합니다. 이 필드 및 기타 필드는 메일 병합에 사용하기 위해 " +msgstr "" +"주소 이름을 화면표시합니다. 이 필드 및 기타 필드는 메일 병합에 사용하기 위해 " "보고서를 스프레드시트로 복사할 때 유용합니다." #: gnucash/report/reports/aging.scm:410 @@ -23230,7 +23261,7 @@ msgstr "생성하기 위한 그래프 형태" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1943 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1940 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "평균" @@ -25112,7 +25143,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:469 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1603 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1600 msgid "Total For " msgstr "합계" @@ -25870,7 +25901,7 @@ msgstr "~a - ~a 잔액" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:672 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:692 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1672 gnucash/report/trep-engine.scm:1928 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1669 gnucash/report/trep-engine.scm:1925 msgid "Grand Total" msgstr "전체 합계" @@ -26073,7 +26104,7 @@ msgstr "자본금 감소" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1072 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 #, fuzzy msgid "Num/Action" msgstr "작업" @@ -26082,8 +26113,8 @@ msgstr "작업" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1093 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1090 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1395 msgid "Running Balance" msgstr "" @@ -26106,8 +26137,8 @@ msgid "Sorting" msgstr "분류" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1196 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1205 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1193 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1202 #, fuzzy msgid "Trans Number" msgstr "세금 번호" @@ -26115,7 +26146,7 @@ msgstr "세금 번호" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 #: gnucash/report/trep-engine.scm:904 gnucash/report/trep-engine.scm:952 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1095 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 #, fuzzy msgid "Use Full Account Name" msgstr "전체 계정명을 사용합니까?" @@ -26123,14 +26154,14 @@ msgstr "전체 계정명을 사용합니까?" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 #: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:908 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:995 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:993 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 msgid "Other Account Name" msgstr "기타 계정명" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 #: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:955 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1103 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1100 #, fuzzy msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "전체 기타 계정명을 사용합니까" @@ -26138,14 +26169,14 @@ msgstr "전체 기타 계정명을 사용합니까" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 #: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:928 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1097 msgid "Other Account Code" msgstr "기타 계정 코드" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1035 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1137 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1032 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134 #, fuzzy msgid "Sign Reverses" msgstr "수취인 지불로 표시되었습니까?" @@ -26161,7 +26192,7 @@ msgid "Primary Key" msgstr "제1의 키" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1103 #, fuzzy msgid "Show Full Account Name" msgstr "전체 계정명 보이기" @@ -26227,8 +26258,8 @@ msgid "" "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up " "correctly. Please see the documentation." msgstr "" -"이러한 세금 계정은 표준 등록을 사용하거나 세율표를 올바르게 설정해야 하는 " -"비즈니스 송장 및 어음에서 채울 수 있습니다. 문서를 참조하십시오." +"이러한 세금 계정은 표준 등록을 사용하거나 세율표를 올바르게 설정해야 하는 비" +"즈니스 송장 및 어음에서 채울 수 있습니다. 문서를 참조하십시오." #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60 msgid "" @@ -27120,7 +27151,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "부모 계정(_P)" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1081 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 msgid "Link" msgstr "" @@ -27568,8 +27599,8 @@ msgid "" "tool. Please select the account from Report Options. Please note the dates " "specified in the options will apply to the Reconciliation Date." msgstr "" -"조정 보고서는 공식 조정 도구와 유사하게 설계되었습니다. 보고서 옵션에서 " -"계정을 선택하십시오. 옵션에 지정된 날짜는 조정 날짜에 적용됩니다." +"조정 보고서는 공식 조정 도구와 유사하게 설계되었습니다. 보고서 옵션에서 계정" +"을 선택하십시오. 옵션에 지정된 날짜는 조정 날짜에 적용됩니다." #: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100 #, fuzzy @@ -27578,7 +27609,7 @@ msgstr "통장정리 (자동) 일치" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:148 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388 -#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:819 +#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:823 msgid "Lot" msgstr "몫" @@ -27632,18 +27663,18 @@ msgid "Display the shares price?" msgstr "주식 가격 보일까요?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1014 msgid "Display the amount?" msgstr "수량을 보일까요?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1021 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018 #, fuzzy msgid "Single Column" msgstr "단일 열 보이기" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1022 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1019 #, fuzzy msgid "Two Columns" msgstr "2 열 보이기" @@ -28235,7 +28266,7 @@ msgstr "기관이나 회사 이름." #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:76 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:95 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1030 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1027 msgid "Enable Links" msgstr "링크 가능" @@ -28608,7 +28639,7 @@ msgstr "필터 형태" msgid "Subtotal Table" msgstr "부분합계" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1105 #, fuzzy msgid "Show Account Description" msgstr "계정 세부 항목" @@ -28971,70 +29002,70 @@ msgstr "부분합계를 보입니까?" msgid "Display the trans number?" msgstr "체크 번호를 보일까요?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:986 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:985 msgid "Display the account name?" msgstr "계정 이름을 보일까요?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:996 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:994 msgid "" "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " "parameter is guessed)." msgstr "다른 계정명을 보일까요?(분할거래시 이 인자로 추측함)." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 #, fuzzy msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "이 거래를 수정하거나 삭제할 수 없습니다." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1008 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 #, fuzzy #| msgid "Get Transactions Online" msgid "One transaction per line" msgstr "온라인 거래 하기" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1020 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 msgid "Hide" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1031 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1028 msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1036 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1033 #, fuzzy msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "계정 형태의 역 수량 보이기" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1194 msgid "Num/T-Num" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1246 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243 msgid "Transfer from/to" msgstr "이동" #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1447 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1444 #, fuzzy msgid "Balance b/f" msgstr "잔액" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 #, fuzzy msgid "Split Transaction" msgstr "거래 나누기(_P)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1862 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1859 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "~a 에서 ~a 까지" @@ -29246,15 +29277,17 @@ msgstr "거래처 번호" msgid "" "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-" "style format string." -msgstr "거래처 번호를 생성하는 데 사용할 형식 문자열입니다. 이것은 printf 스타일 " -"형식 문자열입니다." +msgstr "" +"거래처 번호를 생성하는 데 사용할 형식 문자열입니다. 이것은 printf 스타일 형" +"식 문자열입니다." #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:71 msgid "" "The previous vendor number generated. This number will be incremented to " "generate the next vendor number." -msgstr "이전 거래처 번호가 생성되었습니다. 이 번호는 다음 거래처 번호를 생성하기 " -"위해 증가합니다." +msgstr "" +"이전 거래처 번호가 생성되었습니다. 이 번호는 다음 거래처 번호를 생성하기 위" +"해 증가합니다." #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:81 #, fuzzy @@ -29333,8 +29366,8 @@ msgid "" "imports/exports." msgstr "" "번호 대신 'Num' 필드의 레지스터에 분할 작업 필드를 사용하려면 선택하십시오; " -"거래 번호가 기입장의 두 번째 줄에 'T-Num'으로 표시됩니다. 비즈니스 기능, " -"보고 및 가져오기/내보내기에 해당하는 효과가 있습니다." +"거래 번호가 기입장의 두 번째 줄에 'T-Num'으로 표시됩니다. 비즈니스 기능, 보" +"고 및 가져오기/내보내기에 해당하는 효과가 있습니다." #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:159 msgid "" @@ -29351,7 +29384,7 @@ msgstr "" msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "사업 팩스 번호" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:523 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:533 #, scheme-format msgid "" "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably " @@ -29360,250 +29393,250 @@ msgstr "" "정의되지 않은 날짜 기호 '~a'를 찾으려고 했습니다. 이 보고서는 이후 버전의 " "GnuCash에 의해 저장되었을 것입니다. 오늘을 기본값으로 설정합니다." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 #, fuzzy msgid "First day of the current calendar year." msgstr "금년 시작일" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 #, fuzzy msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "금년 시작일" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 #, fuzzy msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "이전년 시작일" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 #, fuzzy msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "이전년 시작일" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 #, fuzzy msgid "Start of next year" msgstr "올 해 시작" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 #, fuzzy msgid "First day of the next calendar year." msgstr "금년 시작일" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 #, fuzzy msgid "End of next year" msgstr "올 해 끝" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 #, fuzzy msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "금년 시작일" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 #, fuzzy msgid "Start of accounting period" msgstr "계정 기간 설정" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 #, fuzzy msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "계정 기간의 시작, 전역 설정에서 설정" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 #, fuzzy msgid "End of accounting period" msgstr "계정 기간" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 #, fuzzy msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "계정 기간의 시작, 전역 설정에서 설정" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 #, fuzzy msgid "First day of the current month." msgstr "현재 달의 시작" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 #, fuzzy msgid "Last day of the current month." msgstr "현재 달의 시작" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 #, fuzzy msgid "First day of the previous month." msgstr "이전 달의 마지막 일" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 #, fuzzy msgid "Last day of previous month." msgstr "이전 달의 마지막 일" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 #, fuzzy msgid "Start of next month" msgstr "이 달 시작" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 #, fuzzy msgid "First day of the next month." msgstr "현재 달의 시작" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 #, fuzzy msgid "End of next month" msgstr "이 달 끝" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 #, fuzzy msgid "Last day of next month." msgstr "이전 달의 마지막 일" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 msgid "Start of current quarter" msgstr "현 분기의 시작" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 #, fuzzy msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "최근 분기의 계정 기간의 시작" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 msgid "End of current quarter" msgstr "현 분기의 끝" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 #, fuzzy msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "최근 분기의 계정 기간의 시작" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 #, fuzzy msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "이전 분기의 계정 기간의 시작" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 #, fuzzy msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "이전 분기의 계정 기간의 끝" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 #, fuzzy msgid "Start of next quarter" msgstr "이 분기 시작" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1059 #, fuzzy msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "최근 분기의 계정 기간의 시작" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1053 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1063 #, fuzzy msgid "End of next quarter" msgstr "이 분기 끝" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 #, fuzzy msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "이전 분기의 계정 기간의 끝" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1062 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 #, fuzzy msgid "The current date." msgstr "현재 날짜" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "One Month Ago" msgstr "한 달 전" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1068 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 #, fuzzy msgid "One Month Ago." msgstr "한 달 전" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1082 msgid "One Week Ago" msgstr "한 주 전" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1074 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 #, fuzzy msgid "One Week Ago." msgstr "한 주 전" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1088 msgid "Three Months Ago" msgstr "세 달 전" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1080 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1090 #, fuzzy msgid "Three Months Ago." msgstr "세 달 전" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1094 msgid "Six Months Ago" msgstr "6달 전" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1086 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1096 #, fuzzy msgid "Six Months Ago." msgstr "6달 전" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "One Year Ago" msgstr "1년 전" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1091 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 #, fuzzy msgid "One Year Ago." msgstr "1년 전" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 #, fuzzy msgid "One Month Ahead" msgstr "한 달 전" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1097 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 #, fuzzy msgid "One Month Ahead." msgstr "한 달 전" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1111 #, fuzzy msgid "One Week Ahead" msgstr "한 주 전" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1103 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 #, fuzzy msgid "One Week Ahead." msgstr "한 주 전" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1117 #, fuzzy msgid "Three Months Ahead" msgstr "세 달 전" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1109 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1119 #, fuzzy msgid "Three Months Ahead." msgstr "세 달 전" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1123 #, fuzzy msgid "Six Months Ahead" msgstr "6달 전" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1115 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1125 #, fuzzy msgid "Six Months Ahead." msgstr "6달 전" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1118 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1128 #, fuzzy msgid "One Year Ahead" msgstr "1년 전" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1120 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1130 #, fuzzy msgid "One Year Ahead." msgstr "1년 전" @@ -29646,23 +29679,23 @@ msgstr "수치 오류" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" @@ -29785,8 +29818,8 @@ msgid "" "This report was saved using a later version of GnuCash. One of the newer ~a " "options '~a' is not available, fallback to the option '~a'." msgstr "" -"이 보고서는 이후 버전의 GnuCash를 사용하여 저장되었습니다. 최신 ~a 옵션 중 " -"하나 '~a'를 사용할 수 없으며 '~a' 옵션으로 대체합니다." +"이 보고서는 이후 버전의 GnuCash를 사용하여 저장되었습니다. 최신 ~a 옵션 중 하" +"나 '~a'를 사용할 수 없으며 '~a' 옵션으로 대체합니다." #: libgnucash/app-utils/option-util.c:1630 #, c-format diff --git a/po/kok.po b/po/kok.po index fc61baf76d..2da29c7f89 100644 --- a/po/kok.po +++ b/po/kok.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pot3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-07 04:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-26 19:47-0500\n" "Last-Translator: Rahul Borade \n" "Language-Team: NONE\n" @@ -933,7 +933,7 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "एस्क्रो खात्यावरवीं?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "कर्ज" @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "कर्ज परतफेड विकल्प: \"%s\"" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:684 gnucash/gnome/reconcile-view.c:485 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:638 @@ -956,11 +956,11 @@ msgstr "कर्ज परतफेड विकल्प: \"%s\"" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:523 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 @@ -991,16 +991,16 @@ msgstr "कर्ज परतफेड विकल्प: \"%s\"" #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268 #: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:943 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1068 gnucash/report/trep-engine.scm:1164 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1065 gnucash/report/trep-engine.scm:1161 msgid "Date" msgstr "तारीक" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1888 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2867 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2929 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2942 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2995 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445 @@ -1023,12 +1023,12 @@ msgid "Principal" msgstr "प्रधान" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1900 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2936 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "एस्क्रो रक्कम" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" @@ -1058,10 +1058,10 @@ msgstr "दर जोडटना एरर." #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:111 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109 -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:565 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1540 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "दर जोडटना एरर." #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:253 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1236 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1233 msgid "Account" msgstr "खाते" @@ -1098,8 +1098,8 @@ msgstr "चिन्न" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:146 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:1079 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1258 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1255 msgid "Shares" msgstr "शेअर्स" @@ -1108,8 +1108,8 @@ msgid "You don't have any stock accounts with balances!" msgstr "तुमचेकडेन स्टॉक खातीं शिल्लकीसयत ना!" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:73 -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1511 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1589 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1509 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1587 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220 msgid "Select..." msgstr "निवडात..." @@ -1119,9 +1119,9 @@ msgstr "निवडात..." msgid "Edit..." msgstr "संपादन..." -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:810 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2638 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2864 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3574 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:809 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2636 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2861 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3572 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3000 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 @@ -1130,19 +1130,19 @@ msgstr "संपादन..." msgid "Bill" msgstr "बील" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:814 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2644 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2871 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2642 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2868 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 msgid "Voucher" msgstr "व्हावचर" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:818 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3588 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:570 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:655 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1859 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3075 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 @@ -1236,8 +1236,8 @@ msgstr "दिस" msgid "Proximo" msgstr "प्रॉक्सिमो" -#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:583 -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:837 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:881 +#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:582 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:836 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:880 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:621 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:240 @@ -1294,18 +1294,18 @@ msgstr "तुमका निवडील्ली वस्त काडून msgid "Delete commodity?" msgstr "वस्त काडून उडोवपाची?" -#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:207 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189 +#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:217 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1775 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1112 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1630 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2042 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1237 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2150 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:976 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1014 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1236 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1504 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1544 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2150 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2412 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:718 @@ -1353,13 +1353,13 @@ msgstr "वस्त काडून उडोवपाची?" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:38 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:454 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:78 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:373 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:76 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:390 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:329 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:450 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:724 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:719 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:67 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:174 @@ -1390,18 +1390,18 @@ msgstr "वस्त काडून उडोवपाची?" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2028 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:915 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537 msgid "_Cancel" msgstr "रद्द" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218 -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1791 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1776 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1113 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:163 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:165 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2192 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2454 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476 @@ -1414,72 +1414,72 @@ msgstr "रद्द" msgid "_Delete" msgstr "काडून उडयात" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:332 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:214 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204 msgid "" "The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or " "a person's name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:341 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank." msgstr "सवलत टक्केवारी 0-100 मदीं आसपाक जाय वो तुमी ती रिकामी सोडपाक जाय." -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:352 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgstr "क्रेडिट सकारात्मक मूल्य आसपाक जाय वो तुमी ते रिकामे सोडपाक जाय." -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:429 gnucash/gnome/dialog-employee.c:301 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:251 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:287 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:410 gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:248 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:277 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1570 msgid "" msgstr "<नाव ना>" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:436 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:417 msgid "Edit Customer" msgstr "गिरायक संपादित करात" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:438 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:419 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "नवे गिरायक" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:906 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 msgid "View/Edit Customer" msgstr "गिरायक पळयात/संपादित करात" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 msgid "Customer's Jobs" msgstr "गिरायकाचे काम" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:909 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890 msgid "Customer's Invoices" msgstr "गिरायकाचे इनव्हॉयसीस" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:910 gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-job.c:570 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:237 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:891 gnucash/gnome/dialog-employee.c:696 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3358 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3613 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3619 gnucash/gnome/dialog-job.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:298 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 msgid "Process Payment" msgstr "दिवपाच्या रकमेची प्रक्रिया करात" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-customer.c:933 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 msgid "Shipping Contact" msgstr "शिपींग संपर्क" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:922 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 msgid "Billing Contact" msgstr "बिलींग संपर्क" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 msgid "Customer ID" msgstr "गिरायकाचो ID" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:926 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3397 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3431 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:720 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3395 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3429 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:710 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 @@ -1489,13 +1489,13 @@ msgstr "गिरायकाचो ID" msgid "Company Name" msgstr "कंपनी नाव" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717 msgid "Contact" msgstr "संपर्क" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3485 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 gnucash/gnome/dialog-job.c:600 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:889 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:719 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/aging.scm:538 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179 @@ -1503,13 +1503,13 @@ msgstr "संपर्क" msgid "Company" msgstr "कंपनी" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:939 gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:604 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-employee.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:601 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:721 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 msgid "ID #" msgstr "ID #" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:962 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:943 msgid "Find Customer" msgstr "गिरायकाचो सोदात" @@ -1556,14 +1556,14 @@ msgstr "खाते निवडील्ले ना. मात्शे प msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "प्लेसहोल्डर खाते निवडीलो. मात्शे परत यत्न करात." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "खाते निवडात" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:719 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 @@ -1602,12 +1602,12 @@ msgstr "खाते निवडात" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:72 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:470 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:94 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:89 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:388 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:105 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:160 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:136 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:465 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:739 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:189 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:834 @@ -1637,50 +1637,50 @@ msgstr "खाते निवडात" msgid "_OK" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:242 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241 #, fuzzy msgid "Amend URL:" msgstr "एंटर" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:245 msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:260 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:259 #, fuzzy msgid "Existing Document Link is" msgstr "सद्याचे एसेट्स" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:531 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:530 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:575 msgid "File Found" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:533 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:532 #, fuzzy msgid "File Not Found" msgstr "मेळूंक ना" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:546 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:545 #, fuzzy msgid "Address Found" msgstr "नामो 1" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:548 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:547 #, fuzzy msgid "Address Not Found" msgstr "नाम्याचे नाव" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:598 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:597 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr "एकूण दर" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:656 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:655 #, fuzzy msgid "Business item can not be modified." msgstr "आदान फायल उगडपाक शकना." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:665 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:766 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:664 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:765 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:424 @@ -1689,28 +1689,28 @@ msgstr "आदान फायल उगडपाक शकना." msgid "Manage Document Link" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:760 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:759 #, fuzzy msgid "Transaction can not be modified." msgstr "व्यवहार संख्या" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:820 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "वापरप्याले नाव" #. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the #. transaction that have files or URIs linked with them. -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1080 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1079 #, fuzzy #| msgid "Transaction Details" msgid "Transaction Document Links" msgstr "व्यवहार तपशील" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1083 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1082 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:956 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:702 gnucash/gnome/reconcile-view.c:473 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 @@ -1720,11 +1720,11 @@ msgstr "व्यवहार तपशील" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:179 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1543 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 @@ -1745,11 +1745,11 @@ msgstr "व्यवहार तपशील" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:368 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:949 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1074 gnucash/report/trep-engine.scm:1216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1071 gnucash/report/trep-engine.scm:1213 msgid "Description" msgstr "विवरण" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1094 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1093 msgid "" "Double click on the entry in the Id column to jump to the Business Item.\n" "Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n" @@ -1757,55 +1757,55 @@ msgid "" "link." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1103 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1102 #, fuzzy msgid "Business Document Links" msgstr "व्यवहार माहिती" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:201 #, fuzzy #| msgid "You must enter a payment address." msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "दिवपाच्या रकमेचो नामो तुमी दिवपाक जाय." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:308 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296 msgid "Edit Employee" msgstr "कामगार संपादित करात" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:298 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "नवो कामगार" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 msgid "View/Edit Employee" msgstr "कामगार पळयात/संपादित करात" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 msgid "Expense Vouchers" msgstr "खर्च व्हावचर" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:717 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 msgid "Employee ID" msgstr "कामगार ID" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:719 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 msgid "Employee Username" msgstr "कामगार वापरप्यालेनाव" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:721 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3465 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:709 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 msgid "Employee Name" msgstr "कामगाराचे नाव" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:728 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "वापरप्याले नाव" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:720 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "वापरप्याले नाव" msgid "Name" msgstr "नाव " -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:754 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:742 msgid "Find Employee" msgstr "कामगार सोदात" @@ -1922,8 +1922,8 @@ msgstr "बंद जावपी नोंदी" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:506 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:651 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1270 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1431 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 msgid "Reconcile" msgstr "परतून एकठांय करप" @@ -1933,7 +1933,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "शेअर दर" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3634 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:970 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:696 gnucash/gnome/reconcile-view.c:469 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2906 @@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "शेअर दर" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -1956,16 +1956,16 @@ msgstr "शेअर दर" #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:647 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1016 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1366 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:2080 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1013 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 gnucash/report/trep-engine.scm:1363 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1379 gnucash/report/trep-engine.scm:2077 msgid "Amount" msgstr "मूल्य" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:976 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 @@ -1978,8 +1978,8 @@ msgstr "मोल" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3385 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3419 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3453 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3383 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3417 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3451 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2722 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 @@ -1994,10 +1994,10 @@ msgstr "पोस्ट केल्ली तारीक" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2532 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 msgid "Number/Action" msgstr "क्रमांक/कारवाय" @@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "क्रमांक/कारवाय" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2773 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 @@ -2033,11 +2033,11 @@ msgstr "कारवाय" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2531 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4195 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 msgid "Transaction Number" msgstr "व्यवहार क्रमांक" @@ -2054,8 +2054,8 @@ msgstr "व्यवहार क्रमांक" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" msgstr "क्रमांक" @@ -2076,9 +2076,9 @@ msgstr "विवरण/टिप/मेमो" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 @@ -2087,8 +2087,8 @@ msgstr "विवरण/टिप/मेमो" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:373 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:975 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1096 gnucash/report/trep-engine.scm:1226 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1227 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:1223 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1224 msgid "Memo" msgstr "मेमो" @@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "मेमो" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:461 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 @@ -2119,8 +2119,8 @@ msgstr "मेमो" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:932 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223 msgid "Notes" msgstr "टिपो" @@ -2135,8 +2135,8 @@ msgstr "व्यवहार सोदात" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1183 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1066 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1180 msgid "Reconciled Date" msgstr "परत मेळयल्ली तारीक" @@ -2203,21 +2203,21 @@ msgstr "ऑनलायन" #. label in the frame and means #. e.g. customer i.e. the company being #. invoiced. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:477 gnucash/gnome/dialog-order.c:181 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:475 gnucash/gnome/dialog-order.c:179 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "तुमी बिलींग माहिती पुरोवपाक जाय." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:731 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "निवडील्ली नोंद तुमका खरेच काडून उडोवपाची आसा?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:735 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 msgid "" "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "ही नोंद मागणेकडेन जोडिल्ली आसा आमि तातूतल्यानूय काडली वतली!" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3394 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3428 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3462 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:869 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3392 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3426 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3460 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2738 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 @@ -2234,30 +2234,30 @@ msgstr "ही नोंद मागणेकडेन जोडिल्ली msgid "Due Date" msgstr "सोपपाची तारीक" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 gnucash/report/reports/aging.scm:389 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:870 gnucash/report/reports/aging.scm:389 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613 msgid "Post Date" msgstr "फुडली तारीक" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:873 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 msgid "Post to Account" msgstr "खात्यान पोस्ट करात" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 msgid "Accumulate Splits?" msgstr "विबागणी एकठांय करूया?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:966 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:964 msgid "The Invoice must have at least one Entry." msgstr "इनव्हॉयसान किमान एक नोंद आसपाक जाय." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:986 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:984 msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "तुमका खरेच इनव्हॉयस पोस्ट करपाचे आसा?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1004 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1002 msgid "" "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " "currency. You will be asked a conversion rate for each." @@ -2265,204 +2265,204 @@ msgstr "" "इनव्हॉयस/बिल चलनापरस वेगळ्या आशिल्ल्या खात्यांखातीर एक वो चड नोंदी आसात. प्रत्येकाखातीर " "तुमका विनिमय दर विचाल्लो वतलो." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1137 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1135 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgstr "पोस्ट कारवाय रद्द जाली कारण सगळे विनिमय दर दिंवक नाशिल्ले." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1421 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1419 msgid "Total:" msgstr "एकूण:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1427 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1425 msgid "Subtotal:" msgstr "सबटोटल:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1428 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1426 msgid "Tax:" msgstr "कर:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1432 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1430 msgid "Total Cash:" msgstr "एकूण रोकड:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1433 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1431 msgid "Total Charge:" msgstr "एकूण शुल्क:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1906 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1904 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:857 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1122 msgid "Credit Note" msgstr "श्रेय टिप" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2100 msgid "PAID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2104 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:575 msgid "UNPAID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2152 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2171 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2190 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2150 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2169 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2188 msgid "New Credit Note" msgstr "नवी श्रेय टिप" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2153 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:641 msgid "New Invoice" msgstr "नवे इनव्हॉयस" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2158 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2177 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2196 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2156 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2175 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2194 msgid "Edit Credit Note" msgstr "श्रेय टिप संपादित करात" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2159 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2157 msgid "Edit Invoice" msgstr "इनव्हॉयस संपादित करात" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2162 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2181 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2200 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2160 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2179 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2198 msgid "View Credit Note" msgstr "श्रेय टिप पळयात" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2163 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2161 msgid "View Invoice" msgstr "इनव्हॉयस पळयात" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2172 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 msgid "New Bill" msgstr "नवे बिल" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2178 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2176 msgid "Edit Bill" msgstr "बिल संपादित करात" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2182 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2180 msgid "View Bill" msgstr "बिल पळयात" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2191 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2189 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 msgid "New Expense Voucher" msgstr "नवे खर्च व्हावचर" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2197 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2195 msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "खर्च व्हावचर संपादित करात" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2201 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2199 msgid "View Expense Voucher" msgstr "खर्च व्हावचर पळयात" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2523 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2521 #, fuzzy msgid "Open Linked Document:" msgstr "नवे खाते" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2635 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2860 msgid "Bill Information" msgstr "बिल माहिती" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2639 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2865 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3435 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3433 msgid "Bill ID" msgstr "बिल ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2641 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2867 msgid "Voucher Information" msgstr "व्हावचर माहिती" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2645 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2872 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3469 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3467 msgid "Voucher ID" msgstr "व्हावचर ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3202 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3200 msgid "Date of duplicated entries" msgstr "नकली नोंदींची तारीक " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3257 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3255 msgid "" "One or more selected invoices have already been posted.\n" "Re-check your selection." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3261 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3259 msgid "Do you really want to post these invoices?" msgstr "तुमका खरेच ही इनव्हॉसिस पोस्ट करपाची आसात?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3337 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "इनव्हॉयस पळयात/संपादित करात" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:501 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:646 msgid "Duplicate" msgstr "नकल" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3342 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3351 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3362 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459 msgid "Post" msgstr "पोस्ट" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3352 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3363 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 msgid "Printable Report" msgstr "छापपायोग्य अहवाल" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3614 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3346 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3612 msgid "View/Edit Bill" msgstr "बिल पळयात/संपादित करात" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3357 msgid "View/Edit Voucher" msgstr "व्हावचर पळयात/संपादित करात" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3373 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3371 msgid "Invoice Owner" msgstr "इनव्हॉयस मालक" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3376 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3374 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:312 msgid "Invoice Notes" msgstr "इनव्हॉयस टिपों" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3379 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3413 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3447 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:583 gnucash/gnome/dialog-job.c:596 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3377 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3411 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3445 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3474 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:945 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:302 msgid "Billing ID" msgstr "बिलींग ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3382 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3416 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3380 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3414 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3448 msgid "Is Paid?" msgstr "फारिक केला?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3388 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3456 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3386 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3420 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3454 msgid "Is Posted?" msgstr "पोस्ट केला?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3391 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3459 gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3389 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:762 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -2471,30 +2471,30 @@ msgstr "पोस्ट केला?" msgid "Date Opened" msgstr "तारीक उगडल्या" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3401 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:749 msgid "Invoice ID" msgstr "इनव्हॉयस ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3407 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3405 msgid "Bill Owner" msgstr "बिल मालक" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3410 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3408 msgid "Bill Notes" msgstr "बिल टिपों" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3441 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3439 msgid "Voucher Owner" msgstr "व्हावचर मालक" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3444 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3442 msgid "Voucher Notes" msgstr "व्हावचर टिपों" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:863 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2517,27 +2517,27 @@ msgstr "व्हावचर टिपों" msgid "Type" msgstr "प्रकार" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3480 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "फारिक केला" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3481 msgid "Posted" msgstr "पोस्ट केला" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3486 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 msgid "Due" msgstr "सोपले" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:869 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Opened" msgstr "उगडला" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3492 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:950 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:481 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 @@ -2548,118 +2548,123 @@ msgstr "उगडला" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 msgid "Num" msgstr "नम" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 msgid "Find Bill" msgstr "बिल सोदात" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3580 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3578 msgid "Find Expense Voucher" msgstr "खर्चाचे व्हावचर सोदात" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3579 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 msgid "Expense Voucher" msgstr "खर्चाचे व्हावचर" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3585 msgid "Find Invoice" msgstr "इनव्हॉयस सोदात" #. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3721 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3719 #, fuzzy, c-format msgid "The following vendor document is due:" msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" msgstr[0] "मुखावयले बिल सोपला:" msgstr[1] "मुखावयली %d बिलां सोपल्यात:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3725 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3723 msgid "Due Bills Reminder" msgstr "सोपील्ली बिलांची याद करपी" #. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3732 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3730 #, fuzzy, c-format msgid "The following customer document is due:" msgid_plural "The following %d customer documents are due:" msgstr[0] "मुखावयले बिल सोपला:" msgstr[1] "मुखावयली %d बिलां सोपल्यात:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3736 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3734 #, fuzzy msgid "Due Invoices Reminder" msgstr "सोपील्ली बिलांची याद करपी" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:139 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:136 msgid "The Job must be given a name." msgstr "कामाक नाव दिवपाकूच जाय." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:149 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:146 msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "ह्या कामाखातीर तुमी मालक निवडपाक जाय." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:157 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:154 #, fuzzy #| msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "क्रेडिट सकारात्मक मूल्य आसपाक जाय वो तुमी ते रिकामे सोडपाक जाय." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:258 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:255 msgid "Edit Job" msgstr "काम संपादित करात" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:260 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:257 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 msgid "New Job" msgstr "नवे काम" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:565 msgid "View/Edit Job" msgstr "काम पळयात/संपादित करात" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:569 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 msgid "View Invoices" msgstr "इनव्हॉयसीस पळयात" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 msgid "Owner's Name" msgstr "मालकाचे नाव" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 msgid "Only Active?" msgstr "फकत सक्रिय?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2928 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Rate" msgstr "दर" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:587 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "काम क्रमांक" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:589 gnucash/gnome/dialog-job.c:602 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:586 gnucash/gnome/dialog-job.c:599 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "कामाचे नाव" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:653 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:650 msgid "Find Job" msgstr "काम सोदात" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:817 +#, fuzzy +msgid "Empty" +msgstr "नेमस्पेस" + +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:829 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:412 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:231 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1659 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1835 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 @@ -2667,18 +2672,18 @@ msgstr "काम सोदात" msgid "Open" msgstr "उगडात" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:879 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 msgid "Closed" msgstr "बंद" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:889 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:933 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:132 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "शिर्षक" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:896 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:988 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2695,29 +2700,29 @@ msgstr "शिर्षक" msgid "Balance" msgstr "शिल्लक" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:902 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:946 msgid "Gains" msgstr "मिळकत" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:982 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1026 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "मिळकत/तोटो" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1090 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "%s खात्यान लॉट्स" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:171 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169 msgid "The Order must be given an ID." msgstr "मागणेक ID दिवपाकूच जाय." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:278 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276 msgid "The Order must have at least one Entry." msgstr "मागणेन किमान एक नोंद आसपाक जाय." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:300 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298 msgid "" "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " "want to close it out before you invoice all the entries?" @@ -2725,40 +2730,40 @@ msgstr "" "ह्या मागणेन इनव्हॉयस करू नाशिल्ल्यो नोंदी आसात. तुमका ते सगळ्यो नोंदी इनव्हॉस करच्यापयली " "बंद कारपाचे आसा हाजी खात्री आसा?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307 msgid "Do you really want to close the order?" msgstr "तुमका खरेच ही मागणी बंद करपाची आसा?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308 msgid "Close Date" msgstr "तारीक बंद करात" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:861 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 msgid "View/Edit Order" msgstr "मागणी पळयात/संपादित करात" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 msgid "Order Notes" msgstr "मागणी टिपों" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "तारीक बंद" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 msgid "Is Closed?" msgstr "बंद आसा?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 msgid "Owner Name" msgstr "मालकाचे नाव" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:880 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "मागणी ID" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:950 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 msgid "Find Order" msgstr "क्रम सोदात" @@ -2899,18 +2904,18 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:194 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:204 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" msgstr[0] "निवडील्लो दर तुमका खरेच काडून उडोवपाचो आसा?" msgstr[1] "%d निवडील्ले दर तुमका खरेच काडून उडोवपाचे आसात?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:212 msgid "Delete prices?" msgstr "दर काडून उडोवपाच्यो?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:428 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:438 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116 @@ -2918,34 +2923,34 @@ msgstr "दर काडून उडोवपाच्यो?" msgid "Entries" msgstr "नोंदी" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:458 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:468 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these prices?" msgstr "निवडील्लो दर तुमका खरेच काडून उडोवपाचो आसा?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:226 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to replace the existing price?" msgstr "निवडील्लो दर तुमका खरेच काडून उडोवपाचो आसा?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233 #, fuzzy msgid "Replace price?" msgstr "दर काडून उडोवपाच्यो?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:239 msgid "_Replace" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:270 msgid "You must select a Security." msgstr "तुमी सुरक्षा निवडपाक जाय." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:274 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:275 msgid "You must select a Currency." msgstr "तुमी चलन निवडपाक जाय." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:288 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:289 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1717 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "तुमी वैध मूल्य दिवपाक जाय." @@ -3040,21 +3045,21 @@ msgstr "Cols" msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" msgstr "HTML शैली शीट वैशिष्ट्या: %s" -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:267 msgid "You must provide a name for the new style sheet." msgstr "नव्या स्टायल शीटाखातीर तुमी नाव दिवपाक जाय." -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:518 msgid "Style Sheet Name" msgstr "शैली शीट नाव" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182 @@ -3254,7 +3259,7 @@ msgstr "(मोल जाय)" msgid "Invalid Transactions" msgstr "रिकामो नाशिल्लो व्यवहार" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:867 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:870 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3265,18 +3270,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "ह्या वेळार दिवपाक शेड्यूल्ड व्ययवहार ना.(एक व्यवहार आपसूक तयार जाता)" msgstr[1] "ह्या वेळार दिवपाक शेड्यूल्ड व्ययवहार ना.(%d व्यवहार आपसूक तयार जातात)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1000 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 msgid "Transaction" msgstr "व्यवहार" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1016 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1019 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:667 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "स्थिती" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1110 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1113 msgid "Created Transactions" msgstr "तयार केल्ले व्यवहार" @@ -3304,7 +3309,7 @@ msgstr "आयकर ओळख" #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1191 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:75 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:91 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43 msgid "_Apply" @@ -3322,41 +3327,41 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "प्रपत्र" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:294 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:284 msgid "Edit Vendor" msgstr "विक्रेतो संपादित करात" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:296 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:286 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "नवो विक्रेतो " -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "विक्रेतो पळयात/संपादित करात" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "विक्रेत्याचे काम " -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:695 msgid "Vendor's Bills" msgstr "विक्रेत्याचे बिल" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:696 msgid "Pay Bill" msgstr "बिल भरात" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:708 msgid "Vendor ID" msgstr "विक्रेतो ID " -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:753 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:743 msgid "Find Vendor" msgstr "विक्रेतो सोदात" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:502 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2978 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3386,7 +3391,7 @@ msgstr "खर्च" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:508 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:642 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 @@ -3419,7 +3424,7 @@ msgstr "सद्याचो बजेट उगडात" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1939 msgid "Total" msgstr "एकूण" @@ -3431,64 +3436,64 @@ msgstr "नवे खाते पान" msgid "Open a new Account Tree page" msgstr "नवे खाते ट्री पान उगडात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 msgid "New _File" msgstr "नवी फायल" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 msgid "Create a new file" msgstr "नवी फायल तयार करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 msgid "_Open..." msgstr "उगडात..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "सद्याची GnuCash फायल उगडात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "जतनाय" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 msgid "Save the current file" msgstr "सद्याची फायलीची जतनाय करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 msgid "Save _As..." msgstr "म्हण जतनाय करात..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Save this file with a different name" msgstr "वेगळ्या नावान ह्या फायलीची जतनाय करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 msgid "Re_vert" msgstr "परत धाडात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" msgstr "सद्याची डेटाबेस परत लोड करात,सगळे जतनाय करू नाशिल्ले बदल परत धाडून" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 msgid "Export _Accounts" msgstr "खातीं निर्यात करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "खाते उतरण नव्या GnuCash डेटाफायलींत घालात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:255 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369 msgid "_Find..." msgstr "सोदात..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:256 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 msgid "Find transactions with a search" @@ -3496,7 +3501,7 @@ msgstr "सोदासंयत व्यवहार सोदात" #. Translators: remember to reuse this #. translation in dialog-account.glade -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:263 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 @@ -3507,121 +3512,121 @@ msgstr "कर अहवाल पर्याय" #. US: income tax and #. DE: VAT #. So adjust this string -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:268 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" msgstr "कर अहवालांखातीर संबंधित खातीं थारायात, देखिक US आयकर" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "शेड्यूल्ड व्यवहार" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "शेड्यूल्ड व्यवहार संपादक" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:168 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "शेड्यूल्ड व्यवहारांची वळेरी" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 msgid "Since _Last Run..." msgstr " निमणे चलयल्ल्या वेळासांवन..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "निमणे चलयल्ल्या वेळासांवन शेड्यूल्ड व्यवहार तयार करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "गहाण & कर्ज परत फेड..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "कर्जाच्या परत फेडीखातीर शेड्यूल्ड व्यवहार थारायात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:181 #: gnucash/report/report-core.scm:153 msgid "B_udget" msgstr "बजेट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 msgid "Close _Books" msgstr " पुस्तकां बंद करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:185 msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "लेखा काळ वापरून पोन्नो डेटा पुराभिलेखांत घालात." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 #, fuzzy msgid "_Price Database" msgstr "दर डेटाबेस" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:193 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "साठे आणि म्यूच्यूअल फंड्सांखातीर दरो पळयात आणि संपादित करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 msgid "_Security Editor" msgstr "सुरक्षा संपादक" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:198 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "साठे आणि म्यूच्यूअल फंड्सांखातीर वस्ती पळयात आणि संपादित करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 msgid "_Loan Repayment Calculator" msgstr "कर्ज परतफेड मेजपी" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:203 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" msgstr "कर्ज/गहाण परत फेड मेजपी वापरात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 msgid "_Close Book" msgstr "पुस्तक बंद करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:208 msgid "Close the Book at the end of the Period" msgstr "काळाच्या शेवटाक पुस्तक बंद करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 msgid "_Import Map Editor" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:213 msgid "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 #, fuzzy #| msgid "Transaction amount" msgid "_Transaction Linked Documents" msgstr "व्यवहार संख्या" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:218 #, fuzzy msgid "View all Transaction Linked Documents" msgstr "व्यवहार माहिती" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "आजची टीप" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:226 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "आजची टीप पळयात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "ह्या वेळार एंटर करापचे शेड्यूल्ड व्यवहार ना." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:576 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:581 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -3695,7 +3700,7 @@ msgid "Open a Customer overview page" msgstr "गिरायकाचे अवलोकन पान उगडात" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:165 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 msgid "_New Customer..." msgstr "नवे गिरायक..." @@ -3713,7 +3718,7 @@ msgstr "गिरायक सोदात संवाद उगडात" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:175 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 msgid "New _Invoice..." msgstr "नवे इनव्हॉयस..." @@ -3775,7 +3780,7 @@ msgid "_Vendor" msgstr "विक्रेतो" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 msgid "_New Vendor..." msgstr "नवो विक्रेतो..." @@ -3792,7 +3797,7 @@ msgid "Open the Find Vendor dialog" msgstr "विक्रेतो सोदात संवाद उगडात" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:218 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 msgid "New _Bill..." msgstr "नवे बिल..." @@ -3821,7 +3826,7 @@ msgid "_Employee" msgstr "कामगार" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:251 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:172 msgid "_New Employee..." msgstr "नवो कामगार..." @@ -4043,7 +4048,7 @@ msgstr "निवडील्या खात्याच्या भुरग #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:194 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 @@ -4053,22 +4058,22 @@ msgstr "न फिल्टर करात..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:191 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:172 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355 msgid "_Refresh" msgstr "रिफ्रेश" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356 msgid "Refresh this window" msgstr "ही विंडो रिफ्रेश" @@ -4173,26 +4178,26 @@ msgstr "" msgid "_Register2" msgstr "नोंदपुस्तक2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:414 msgid "Open2" msgstr "ओपन2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:408 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:286 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 msgid "Edit" msgstr "संपादन" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:409 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:417 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:427 msgid "New" msgstr "नवो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:410 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:418 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:500 @@ -4200,15 +4205,15 @@ msgstr "नवो" msgid "Delete" msgstr "काडून उडयात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:455 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1992 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1977 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1990 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5081 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5080 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:521 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:527 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:529 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:535 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835 @@ -4243,7 +4248,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "खातीं" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1430 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1415 #, fuzzy, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4251,27 +4256,27 @@ msgid "" "Are you sure you want to do this?" msgstr "तुमी सद्याच्या व्यवहारार वयर बरोवपाचे आसाता. तुमका खरेच अशे करपाचे आसा?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1438 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1423 #, fuzzy msgid "_Pick another account" msgstr "हस्तांतर खाते निवडात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1424 msgid "_Do it anyway" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1507 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1643 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1095 msgid "(no name)" msgstr "(नाव ना)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1533 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1518 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "%s खाते काडून उडयता" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1648 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1633 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4280,7 +4285,7 @@ msgid "" "of another account" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1661 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1646 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4288,42 +4293,42 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1729 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1714 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "%s खाते काडून उडयले वतले." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1738 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1723 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "ह्या खात्यातले सगळे व्यवहार %s खात्यान हालयले वतले." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1730 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "ह्या खात्यातले सगळे व्यवहार काडून उडयले वतले." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1754 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1739 #, fuzzy, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "तांची सगळी उपखातीं %s खात्यान हालयली वतली." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 #, fuzzy, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "ताजी सगळी उप खातीं काडून उडयली वतली." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1749 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "सगळे उपखाते व्यवहार %s खात्यान हालयले वतले." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1756 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "सगळे उपखाते व्यवहार काडून उडयले वतले." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1777 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1762 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "तुमका खरेच अशे करपाचे आसा?" @@ -4554,7 +4559,7 @@ msgstr "सामान्य इनव्हॉयस मागणी दवर #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1773 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:166 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:182 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:700 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:97 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:651 @@ -4586,7 +4591,7 @@ msgstr "प्रमाणान वर्गीकरण करात" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:209 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 msgid "_Price" @@ -5038,117 +5043,117 @@ msgstr "अनपोस्ट" msgid "Pay" msgstr "दिस" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 msgid "E_dit Vendor" msgstr "विक्रेतो संपादित करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:148 msgid "Edit the selected vendor" msgstr "निवडील्लो विक्रेतो संपादित करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 msgid "E_dit Customer" msgstr "गिरायक संपादित करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:153 msgid "Edit the selected customer" msgstr "निवडील्ले गिरायक संपादित करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 msgid "E_dit Employee" msgstr "कामगार संपादित करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:158 msgid "Edit the selected employee" msgstr "निवडील्लो कामगार संपादित करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:163 msgid "Create a new vendor" msgstr "नवो विक्रेतो तयार करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:168 msgid "Create a new customer" msgstr "नवे गिरायक तयार करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 msgid "Create a new employee" msgstr "नवो कामगार तयार करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:179 msgid "_Delete Owner..." msgstr "मालक काडून उडयात..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:180 msgid "Delete selected owner" msgstr "निवडील्लो मालक काडून उडयात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:199 msgid "Create a new bill" msgstr "नवे बिल तयार करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:204 msgid "Create a new invoice" msgstr "नवे इनव्हॉयस तयार करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 msgid "New _Voucher..." msgstr "नवे व्हावचर..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:209 msgid "Create a new voucher" msgstr "नवे व्हावचर तयार करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:927 msgid "Vendor Listing" msgstr "विक्रेत्याची वळेरी" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:214 msgid "Show vendor aging overview for all vendors" msgstr "सगळ्या विक्रेत्यांखातीर विक्रेतो वय अवलोकन दाखयात." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:297 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:933 msgid "Customer Listing" msgstr "गिरायकाची वळेरी" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 msgid "Show customer aging overview for all customers" msgstr "सगळ्या गिरायकांखातीर गिरायक एजिंग अवलोकन दाखयात." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1197 msgid "Vendor Report" msgstr "विक्रेतो अहवाल" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 msgid "Show vendor report" msgstr "विक्रेत्याचो अहवाल दाखयात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:505 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1188 msgid "Customer Report" msgstr "गिरायक अहवाल" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 msgid "Show customer report" msgstr "गिरायकाचो अहवाल दाखयात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:514 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1206 msgid "Employee Report" msgstr "कामगार अहवाल" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 msgid "Show employee report" msgstr "कामगाराचो अहवाल दाखयात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 msgid "New Voucher" msgstr "नवे व्हावचर" @@ -5203,7 +5208,7 @@ msgstr "नकली व्यवहार" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1546 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064 msgid "_Delete Transaction" msgstr "व्यवहार काडून उडयात" @@ -5230,7 +5235,7 @@ msgstr "विभागणेची नकल करात " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024 msgid "_Delete Split" msgstr "विभागणी काडून उडयात" @@ -5625,7 +5630,7 @@ msgstr "अज्ञात" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:928 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2097 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3534 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "सर्वसादारण नोंदवही" @@ -5633,14 +5638,14 @@ msgstr "सर्वसादारण नोंदवही" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1683 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2099 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3540 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 msgid "Portfolio" msgstr "पोर्टफोलिओ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1685 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2428 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3546 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "Search Results" msgstr "सोद निकाल" @@ -5650,17 +5655,17 @@ msgid "General Journal Report" msgstr "सर्वसादारण नोंदवही" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3542 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3541 msgid "Portfolio Report" msgstr "पोर्टफोलिओ अहवाल" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3548 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3547 msgid "Search Results Report" msgstr "सोद निकाल अहवाल" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2434 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3160 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 @@ -5673,15 +5678,15 @@ msgid "Register Report" msgstr "नोंदवही अहवाल" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3570 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3569 msgid "and subaccounts" msgstr "आणि उपखातीं" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3599 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3598 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3020 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3025 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 @@ -5692,13 +5697,13 @@ msgstr "आणि उपखातीं" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:590 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1375 gnucash/report/trep-engine.scm:1392 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 msgid "Credit" msgstr "क्रेडिट" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2487 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3602 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3106 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 @@ -5706,18 +5711,18 @@ msgstr "क्रेडिट" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:587 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1369 gnucash/report/trep-engine.scm:1386 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 msgid "Debit" msgstr "डेबिट" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2653 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3739 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3738 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "अनेक खात्यांखातीर छापप तपास?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2655 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3741 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3740 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5726,24 +5731,24 @@ msgstr "" "तपास छापपाक सोदता?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2665 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3751 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3750 msgid "_Print checks" msgstr "छापप तपास" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3770 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3769 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "तुमी फकत बँक खाते नोंदवहेतले वो सोद निकालांतले तपास छापपाक शकता." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "परतून मेळयिल्ल्या वो साफ केल्ल्या विभागणेंनी तुमी व्यवहार शून्य करपाक शकना." #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4248 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5812,33 +5817,33 @@ msgid "" "the new register." msgstr "तुमी खाते पोन्न्या नोंदवहीन उगडपाचो यत्न केला पुण ते नव्या नोंदवहीन उक्ते आसा." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3412 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3411 msgid "Start Date:" msgstr "सुरवेची तारीक:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3419 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3418 #, fuzzy msgid "Show previous number of days:" msgstr "वाट्यांची संख्या दाखयात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3427 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3426 msgid "End Date:" msgstr "निमणी तारीक:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3437 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3436 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "परत एकठाय करू नाकात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3438 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Cleared" msgstr "साफ केले" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3441 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3440 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75 @@ -5847,61 +5852,61 @@ msgstr "साफ केले" msgid "Reconciled" msgstr "परतून एकठांय केल्ले" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3443 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3442 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "प्रोझन" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3445 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "शून्य" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3455 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3454 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3462 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3474 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3473 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "न फिल्टर करात..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3535 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3553 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "व्यवहार अहवाल" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3974 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1162 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1161 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "हो व्यवहार टिपणेसंयत फकत वाचपाखातीर म्हण खूण केला: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1133 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4062 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1132 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "ह्या व्यवहाराखातीर परती नोंद पयलीच तयार केल्या." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "सध्याचो व्यवहार संपादित करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4070 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "परतो व्यवहार जोडात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4072 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy @@ -5909,7 +5914,7 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "व्यवहार माहिती" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4160 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "न %s चे वर्गीकरण करात..." @@ -5917,28 +5922,28 @@ msgstr "न %s चे वर्गीकरण करात..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4763 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4775 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "निवडात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4826 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4825 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "फुडली तारीक" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5104 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5103 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6149,11 +6154,11 @@ msgstr "सोपे इनव्हॉयस" msgid "Fancy Invoice" msgstr "फॅन्सी इनव्हॉयस" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 msgid "_Scheduled" msgstr "शेड्यूल्ड" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -6163,31 +6168,31 @@ msgstr "शेड्यूल्ड" msgid "_New" msgstr "नवे" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142 msgid "Create a new scheduled transaction" msgstr "नवो शेड्यूल्ड व्यवहार तयार करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147 msgid "_New 2" msgstr "नवो 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148 msgid "Create a new scheduled transaction 2" msgstr "नवो शेड्यूल्ड व्यवहार 2 तयार करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154 msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgstr "निवडील्लो शेड्यूल्ड व्यवहार संपादित करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159 msgid "_Edit 2" msgstr "2 संपादित करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160 msgid "Edit the selected scheduled transaction 2" msgstr "निवडील्लो शेड्यूल्ड व्यवहार 2 संपादित करात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:166 msgid "Delete the selected scheduled transaction" msgstr "निवडील्लो शेड्यूल्ड व्यवहार काडून उडयात" @@ -6269,36 +6274,36 @@ msgstr "वायट रीतीन जाल्लो विकल्प URL: msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "वायट तरेन केल्लो अहवाल id: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1866 #, fuzzy msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "परत एकठाय केल्ल्यातल्यान नोंद समतोल करता" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2357 msgid "Present:" msgstr "सद्या:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 msgid "Future:" msgstr "भविष्य:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 msgid "Cleared:" msgstr "साफ केला:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 msgid "Reconciled:" msgstr "परत एकठाय करात:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2362 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 msgid "Projected Minimum:" msgstr "संकल्पित किमान:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2365 msgid "Shares:" msgstr "वाटे:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 msgid "Current Value:" msgstr "सद्याचे मोल:" @@ -6315,11 +6320,11 @@ msgstr "" "दाखयल्ली नोंदवही दिवपायोग्य खाते वो स्विकारपायोग्य खात्याखातीर आसा. नोंदी बदल्ल्यार " "नुकसान जाव येता, ह्यो नोंदी बदलुपाक मात्शे व्यवसाय विकल्प वापरात." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2448 msgid "This account register is read-only." msgstr "हे खाते नोंदवही फकत वाचपाखातीर." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 #, fuzzy, c-format #| msgid "This account register is read-only." msgid "The '%s' account register is read-only." @@ -6379,12 +6384,12 @@ msgstr "वयल्यान सकयल" msgid "Filtered" msgstr "फिल्टर प्रकार" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr " '%s' विभागणी '%s' व्यवहारातल्यान काडून उडोवपाची?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:916 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -6393,12 +6398,12 @@ msgstr "" "तुमी परत एकठाय केल्ल्यो विभागण्यो काडून उडोवपाक शकतात! हो बरो विचार न्ही कारण " "हाकालगून परत एकठाय केल्ली शिल्लक सोपतली." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918 #, fuzzy msgid "You cannot cut this split." msgstr "ही विभागणी काडून उडोवपाक शकना." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 #, fuzzy msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -6410,27 +6415,27 @@ msgstr "" "तुमच्यान पुराय व्यवहार या विंडोतल्यान काडू येता, वो तुमच्यान ह्या त्याच व्यवहाराची वेगळी " "बाजू दाखोवपी नोंदवहींत वचू येता आणि त्या नोंदवहीतल्यान विभागणी काडून उडोव येता." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:950 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1478 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:949 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1477 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996 msgid "(no memo)" msgstr "(मेमो ना)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:953 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1481 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:952 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1480 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999 msgid "(no description)" msgstr "(विवरण ना)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 #, fuzzy msgid "_Cut Split" msgstr "विभागणी कापात" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:991 #, fuzzy msgid "Cut the current transaction?" msgstr "सध्याचो व्यवहार संपादित करात" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:993 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -6439,17 +6444,17 @@ msgstr "" "परत एकठाय केल्ल्या विभागण्यासंयत व्यवहार तुमी काडून उडयता आसतले! हो योग्य विचार न्ही " "कारण ताका लागून तुमची परत एकठाय केल्ली शिल्लक सोपतली." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1016 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 #, fuzzy msgid "_Cut Transaction" msgstr "व्यवहार कापात" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1159 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "हो व्यवहार बदलुपाक वो काडून उडोवपाक शकना." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1174 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " @@ -6458,12 +6463,12 @@ msgstr "" "ह्या व्यवहाराची तारीक ह्या पुस्तकाखातीर थारायल्ल्या \"फकत-वाचपाखातीर थ्रेशोल्ड\" परस " "पोन्नी आसा. हे स्थापित फायल->वैशिष्ट्या->खाती न बदलुपाक येता." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "ह्या व्यवहारातल्यान विभागण्यो काडपाच्यो?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1211 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " @@ -6473,23 +6478,23 @@ msgstr "" "ताका लागून तुमची परत एकठाय केल्ली शिल्लक सोपतली." #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1240 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1239 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887 msgid "_Remove Splits" msgstr "विभागण्यो काडात" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1301 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1300 #, fuzzy msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "व्यवहार माहिती" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr " '%s' विभागणी '%s' व्यवहारातल्यान काडून उडोवपाची?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1443 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -6498,12 +6503,12 @@ msgstr "" "तुमी परत एकठाय केल्ल्यो विभागण्यो काडून उडोवपाक शकतात! हो बरो विचार न्ही कारण " "हाकालगून परत एकठाय केल्ली शिल्लक सोपतली." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1445 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967 msgid "You cannot delete this split." msgstr "ही विभागणी काडून उडोवपाक शकना." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -6515,12 +6520,12 @@ msgstr "" "तुमच्यान पुराय व्यवहार या विंडोतल्यान काडू येता, वो तुमच्यान ह्या त्याच व्यवहाराची वेगळी " "बाजू दाखोवपी नोंदवहींत वचू येता आणि त्या नोंदवहीतल्यान विभागणी काडून उडोव येता." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1521 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "सद्याचो व्यवहार काडून उडोवपाचो?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -6529,7 +6534,7 @@ msgstr "" "परत एकठाय केल्ल्या विभागण्यासंयत व्यवहार तुमी काडून उडयता आसतले! हो योग्य विचार न्ही " "कारण ताका लागून तुमची परत एकठाय केल्ली शिल्लक सोपतली." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1718 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1717 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -6540,19 +6545,19 @@ msgid "" "otherwise the last active cell will be selected." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2373 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2372 #, fuzzy msgid "Sort By:" msgstr "न वर्गीकरण करात" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2511 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2510 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2525 #, fuzzy msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" @@ -6562,7 +6567,7 @@ msgstr "" "हे खाते संपादित जावचे ना. ह्या नोंदणीवहीतल्या व्यवहाराचे संपादन करपाक जाय जाल्यार, मात्शे " "खाते विकल्प उगडात आणि प्लेसहोल्डर चेकबॉक्स बंद करात." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2532 #, fuzzy msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" @@ -6845,6 +6850,8 @@ msgstr "खाते" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:437 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:269 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:313 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803 @@ -6993,7 +7000,7 @@ msgstr "तुमी वळेरेतल्यान वस्त निवड #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:840 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "<< काडात" @@ -7027,7 +7034,7 @@ msgstr "नवी वस्त" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:823 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "नामो" @@ -7564,7 +7571,7 @@ msgid "Select security" msgstr "सुरक्षा निवडात" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:281 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:137 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:153 msgid "_Security" msgstr "सुरक्षा" @@ -7573,7 +7580,7 @@ msgid "Select currency" msgstr "चलन निवडात" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:286 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:152 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:168 msgid "Cu_rrency" msgstr "चलन" @@ -7701,7 +7708,7 @@ msgstr "म्हण जतनाय करात..." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:154 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:285 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:925 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:951 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:670 @@ -7942,7 +7949,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "कमाई आणि खर्च खातीं दाखयात" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:707 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2151 gnucash/report/trep-engine.scm:2157 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2148 gnucash/report/trep-engine.scm:2154 msgid "Error" msgstr "एरर" @@ -8051,7 +8058,7 @@ msgstr "याद दवरात आणि ह्या सत्रान म msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "माका परत ह्या सत्रान सांगू नाकात." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:460 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:459 msgid "New..." msgstr "नवे..." @@ -8147,7 +8154,7 @@ msgstr "ना, ह्या वेळार न्ही" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Today" msgstr "आज" @@ -8230,7 +8237,7 @@ msgstr "तारीक:" msgid "Frequency" msgstr "वारंवरताय" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1233 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1238 msgid "(unnamed)" msgstr "ना(वानाशिल्ल्यो)" @@ -8646,14 +8653,14 @@ msgstr "" msgid "Expected location" msgstr "फायल/थळ उगडात" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:513 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:553 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:488 #, fuzzy #| msgid "GnuCash could not find the associated file." msgid "GnuCash could not find the linked document." msgstr "GnuCash संबंधित फायल सोदपाक शकना. " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:518 #, fuzzy msgid "GnuCash could not open the linked document:" msgstr "GnuCash संबंदित URI: उगडपाक शकना." @@ -8967,45 +8974,45 @@ msgstr " %a, %b %e चेर निमणे सुदारले, %Y हां msgid "File %s opened. %s" msgstr "फायल %s उगडल्या. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2965 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3055 msgid "Unable to save to database." msgstr "डेटाबेसींत जतनाय करपाक शकना." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3057 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "डेटाबेसींत जतनाय करपाक शकना: पुस्तक फकत वाचपाखातीर म्हण खूण केला" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4440 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "पुस्तक पर्याय" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4897 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4924 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4936 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4937 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4945 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "- GnuCash वैयक्तिक आणि ल्हान व्यवसाय अर्थिक व्यवस्थापन" @@ -9014,21 +9021,21 @@ msgstr "- GnuCash वैयक्तिक आणि ल्हान व्य #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4954 msgid "translator-credits" msgstr "Rahul Borade, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4957 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 msgid "Start of this month" msgstr "ह्या म्हयन्याच्या सुरवेक" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 msgid "Start of previous month" msgstr "फाटल्या म्हयन्याच्या सुरवेक" @@ -9037,17 +9044,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "ह्या तिमाहेची सुरवात" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 msgid "Start of previous quarter" msgstr "फाटले तिमाहेची सुरवात" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 msgid "Start of this year" msgstr "ह्या वर्साच्या सुरवेक" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 msgid "Start of previous year" msgstr "फाटल्या वर्साच्या सुरवेक" @@ -9060,12 +9067,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "फाटले खाते काळाची सुरवात" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 msgid "End of this month" msgstr "ह्या म्हयन्याच्या शेवटाक" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 msgid "End of previous month" msgstr "फाटल्या म्हयन्याच्या शेवटाक" @@ -9074,17 +9081,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "ह्या तिमाहेचो शेवट" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 msgid "End of previous quarter" msgstr "फाटले तिमाहेचो शेवट" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 msgid "End of this year" msgstr "ह्या वर्साच्या शेवटाक" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 msgid "End of previous year" msgstr "फाटल्या वर्साच्या शेवटाक" @@ -9121,7 +9128,7 @@ msgid "" msgstr "सद्याचो व्यवहार बदल्ला. प्रक्रियेपयली तुमका बदल रेकॉर्ड, वो रद्द करपाक जाय?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:916 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 msgid "_Record" @@ -9296,46 +9303,46 @@ msgstr "%s खाते अस्तित्वान ना. तुमका msgid "You can not paste from the general journal to a register." msgstr "सर्वसादारण हिशोबवहीतल्यान तुमी नोंदवहींत दसोवपाक शकनात." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:757 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:758 msgid "New top level account" msgstr "नवीन वयल्या पातळेचे खाते" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2845 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "ठेव" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2846 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "काडून घेयात" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "तपासात" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "ATM ठेव" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "ATM काडले" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "टेलर" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 @@ -9346,7 +9353,7 @@ msgstr "टेलर" msgid "Charge" msgstr "शुल्क" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:207 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:209 @@ -9355,11 +9362,11 @@ msgstr "शुल्क" msgid "Receipt" msgstr "पावती" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2967 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3045 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 @@ -9372,11 +9379,11 @@ msgstr "पावती" msgid "Increase" msgstr "वाडयात" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2960 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3052 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 @@ -9389,12 +9396,12 @@ msgstr "वाडयात" msgid "Decrease" msgstr "कमी करात" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:271 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:803 @@ -9407,38 +9414,38 @@ msgstr "POS" msgid "Phone" msgstr "फोन" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "ऑनलायन" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "ऑटोडिप" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "वायर" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "थेट डेबिट" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 @@ -9453,15 +9460,15 @@ msgstr "थेट डेबिट" msgid "Buy" msgstr "विकते घेयात" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2931 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2990 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 @@ -9476,32 +9483,32 @@ msgstr "विकते घेयात" msgid "Sell" msgstr "विकात" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "शुल्क" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 msgid "ATM Withdraw" msgstr "ATM काडात" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2983 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 msgid "Rebate" msgstr "सवलत" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "रक्कम तपासणी" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 @@ -9512,7 +9519,7 @@ msgstr "रक्कम तपासणी" msgid "Equity" msgstr "समभाग" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 @@ -9530,33 +9537,33 @@ msgstr "समभाग" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:310 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:393 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1080 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1280 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1077 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1277 msgid "Price" msgstr "दर" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "लाभांश" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "वाटप" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1860 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9634,21 +9641,21 @@ msgstr "परत मेजात" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:982 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:283 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:985 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1072 msgid "Account Name" msgstr "खात्याचे नाव" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:563 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "वस्त" @@ -9659,7 +9666,7 @@ msgstr "वस्त" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:953 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1097 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1094 msgid "Account Code" msgstr "खाते कोड" @@ -9815,7 +9822,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:635 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "स्त्रोत" @@ -9950,7 +9957,7 @@ msgstr "बदल रेकॉर्ड करात" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2724 #: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:945 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 gnucash/report/trep-engine.scm:1174 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1171 msgid "Date Entered" msgstr "दिल्ली तारीक" @@ -9993,7 +10000,7 @@ msgid "Description / Notes / Memo" msgstr "विवरण/टिप/मेमो" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68 msgid "Void Reason" msgstr "वैध कारण" @@ -13467,9 +13474,9 @@ msgid "Error text." msgstr "एरर मजकूर." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1019 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:619 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:750 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:879 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863 msgid "Change GnuCash _Account..." msgstr "GnuCash खाते बदलात..." @@ -13951,18 +13958,12 @@ msgstr "शेड्यूल यशस्विपणान जोडला." msgid "Loan Summary" msgstr "कर्जाचे सार" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:702 -msgid "Dummy" -msgstr "डमी" - -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:14 msgid "QIF Import Assistant" msgstr "QIF आयात सहयोगी" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:26 #, fuzzy msgid "" "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " @@ -13983,12 +13984,12 @@ msgstr "" "\n" "तुमचो QIF डेटा लागू करपाक क्लीक करात \"मुखार\" , वो प्रक्रिया सोडून दिवपाक \"रद्द\"" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:35 msgid "Import QIF files" msgstr "QIF फायलीं आयात करात" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:66 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:50 #, fuzzy msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " @@ -14004,23 +14005,23 @@ msgstr "" "तुमची इच्छा आसा तीतल्यो फायली लोड करपाची तुमका संधी आसतली, म्हण डेटा भौ फायलींनी " "आसल्यार काळजी करू नाकात.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:102 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86 msgid "_Select..." msgstr "निवडात..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:125 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109 msgid "Select a QIF file to load" msgstr "लोड करपाक QIF फायल निवडात" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:201 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:185 msgid "_Start" msgstr "सुरू" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:271 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:255 msgid "Load QIF files" msgstr "QIF फायलीं लोड करात" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:269 msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " "components of a date are printed. In most cases, it is possible to " @@ -14040,16 +14041,16 @@ msgstr "" "चडकरून \"d-m-y\" वो दिंस-म्हयनो-वर्स स्वरूपान आसपाक शकता, जंय US QIF फायलीं चडकरून " "\"m-d-y\" वो म्हयनो-दिंस-वर्स स्वरूपान.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:320 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:405 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:304 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:389 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." msgstr "ह्या फायलीचे लोडींग रद्द करपाक \"फाटी\" क्लीक करात आणि हेर निवडात." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:333 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:317 msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "ह्या QIF फायलीखातीर तारीक स्वरूप थारायात" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:347 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:331 msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just " "one account, but the file does not specify a name for that account.\n" @@ -14064,16 +14065,16 @@ msgstr "" "मात्शे त्या खात्याक नाव दियात. फायल जर दुसऱ्या खाते कार्यावळीतल्यान निर्यात केल्ली आसत, " "जाल्यार तुमी तेच खाते नाव वापरपाक जाय जे त्या कार्यावळीन वापरिल्ले.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:368 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:352 msgid "Account name" msgstr "खाते नाव" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:417 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:401 msgid "Set the default QIF account name" msgstr "मूळ QIF खाते नाव थारायात" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:455 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:439 #, fuzzy msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " @@ -14088,19 +14089,19 @@ msgstr "" "फायली लोड करप सोपोवपाक \"फुडे\" क्लीक करात आणि QIF आयात प्रक्रियेच्या फुडल्या पांवड्यार " "वचात." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:474 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:458 msgid "_Unload selected file" msgstr "निवडील्ली फायल अनलोड करात" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:489 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:473 msgid "_Load another file" msgstr "दुसरी फायल लोड करात" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:511 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:495 msgid "QIF files you have loaded" msgstr "QIF फायलीं तुमी लोड केल्यात" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:510 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " "funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account " @@ -14129,27 +14130,27 @@ msgstr "" "तयार करचे ना. ही सगळी खातीं मुखावेल्या पानार येतली जाकालागून तुमच्यान जाय जाल्यार ती " "बदलू येतात, पुण ती तशीच दवरप चड सुरक्षित.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:540 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:524 msgid "Accounts and stock holdings" msgstr "खाती आणि स्टॉक होल्डिंग्स" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:554 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:685 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:814 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:538 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:669 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:798 msgid "_Select the matchings you want to change" msgstr "तुमका बदलुपाक जाय त्यो जुळण्यो निवडात" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:594 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:725 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:854 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:578 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:709 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:838 msgid "Matchings selected" msgstr "जुळण्यो निवडल्यो" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:642 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:626 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" msgstr "GnuCash खात्यांसंयत QIF खातीं जुळयात" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:656 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:640 msgid "" "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to " "classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be " @@ -14173,15 +14174,15 @@ msgstr "" "तुमी तुमचे मन मागीर बदल्ल्यार, GnuCash न तुमी सुरक्षितपणान खात्याची रचना ओळखूपाक " "शकतात. " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:671 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:655 msgid "Income and Expense categories" msgstr "कमाई आणि खर्च विभाग" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:773 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:757 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" msgstr "GnuCash खात्यांसंयत QIF विभाग जुळयात" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:787 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:771 #, fuzzy #| msgid "" #| "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " @@ -14211,15 +14212,15 @@ msgstr "" "नेमिल्ले आसतात. तुमी जर वेगळे खाते निवडले, जाल्यार ते मुखावेल्या QIF फायलींखातीर याद दवल्ले " "वतले." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:784 msgid "Payees and memos" msgstr "पेयीज आणि मेमोज" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:902 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:886 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" msgstr "पेयी/मेमोज GnuCash खात्यांसंयत जुळयात" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:916 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:900 msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " "accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" @@ -14227,11 +14228,11 @@ msgstr "" "QIF आयात करपी सध्या बहु चलनी QIF फायली हाताळपाक शकना. तुमी आयात करता ती सगळी " "खाती त्याच चलनांत आसपाक जाय.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:931 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:915 msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" msgstr "आयात केल्ल्या सगळ्या व्यवहारांखातीर वापरपाक चलन निवडात:" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:974 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:958 msgid "" "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " "book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come " @@ -14244,12 +14245,12 @@ msgstr "" "करीनास्तना तुमी ह्या पानार परत आयल्यार, तुमी फुडे वतना पुस्तक विकल्प थारावपाक दुसरेखेपों " "संवाद दाखयलो वचचो ना. तुमी मेनूतल्यान फायल->वैशिष्ट्यातल्यान तातून थेट प्रवेश करपाक शकतात." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:985 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgstr "QIF फायल चलन निवडात आणि पुस्तक विकल्प निवडात" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1006 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:990 #, fuzzy msgid "" "Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and " @@ -14278,39 +14279,39 @@ msgstr "" "\n" "तुमची एक्स्चेंज वळेरेंत ना, वो उपलब्ध निवडी योग्य ना जाल्यार तुमच्यान नवी दिंव येता." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1024 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008 #, fuzzy msgid "Enter Information about..." msgstr "विशीं माहिती दियात" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1050 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034 #, fuzzy msgid "All fields must be complete to continue..." msgstr "" "\n" "फुडे वचपाक सगळ्या खात्यांनी वैध नोंदी आसपाक जाय.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1067 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051 msgid "Tradable commodities" msgstr "व्यापारयोग्य वस्ती" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1143 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1127 msgid "_Start Import" msgstr "आयात सुरू करात" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1158 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1733 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2986 msgid "P_ause" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1213 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1197 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:22 msgid "QIF Import" msgstr "QIF आयात" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1211 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -14337,23 +14338,23 @@ msgstr "" "\n" "शक्य तो जोडी परत पळोवपाक \"फुडे\" क्लीक करात." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1243 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 msgid "Match existing transactions" msgstr "सद्याचे व्यवहार जुळयात" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1269 msgid "_Imported transactions needing review" msgstr "आयात केल्ल्या व्यवहाराची फेरतपासणी जावपाक जाय" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1323 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1307 msgid "_Possible matches for the selected transaction" msgstr "निवडील्ल्या व्यवहाराखातीर शक्य जुळण्यो" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1344 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1328 msgid "Select possible duplicates" msgstr "शक्य ते डुप्लिकेट निवडात" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1352 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1336 msgid "" "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash " "accounts. The account and category matching information you have entered " @@ -14375,15 +14376,15 @@ msgstr "" "\n" "QIF आयात प्रक्रिया रद्द करपाक \"रद्द करात\" क्लीक करात." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1361 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1345 msgid "Update your GnuCash accounts" msgstr "तुमची GnuCash खातीं सुदारात" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1369 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1353 msgid "Summary Text" msgstr "सार मजकूर" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1374 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1358 msgid "Qif Import Summary" msgstr "Qif आयात सार" @@ -15228,7 +15229,7 @@ msgstr "विवरण" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:589 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:924 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1150 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:194 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:476 msgid "_Type" msgstr "प्रकार" @@ -15266,7 +15267,7 @@ msgid "New Billing Term" msgstr "नवो बिलींग काळ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1120 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:785 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:461 msgid "_Name" msgstr "नाव" @@ -15420,7 +15421,7 @@ msgstr "ISIN, CUSI_P वो हेर कोड" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:485 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:767 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:122 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:138 #, fuzzy #| msgid "Namespace" msgid "Nam_espace" @@ -16622,7 +16623,7 @@ msgid "Labels" msgstr "लोबलां" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:680 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:436 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:453 msgid "_None" msgstr "काय ना" @@ -17421,115 +17422,115 @@ msgstr "निव्वळ मालमत्ता मोल" msgid "Price Editor" msgstr "दर संपादक" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:179 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:195 msgid "S_ource" msgstr "स्त्रोत" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:357 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:374 #, fuzzy msgid "Remove Old Prices" msgstr " पोन्ने काडात" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:420 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:437 #, fuzzy msgid "Delete prices that meet the following criteria:" msgstr "मुखावयल्या निकशार आधारित सकयल दिल्ल्या तारकेपयली सगळी स्टॉक मूल्यां काडून उडयात:" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:440 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:457 #, fuzzy msgid "Remove all prices before date." msgstr "वापरप्यान-दिल्ल्या तारकेपरस पोन्नो दर काडात." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:454 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 msgid "Last of _Week" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:458 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 msgid "Keep the last price of each week if present before date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 #, fuzzy msgid "Last of _Month" msgstr "म्हयन्याचो शेवट" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 msgid "Keep the last price of each month if present before date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 #, fuzzy msgid "Last of _Quarter" msgstr "फुडल्या तिमाहीची सुरवात" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 msgid "" "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The " "fiscal quarter is derived from the accounting period end date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 #, fuzzy msgid "Last of _Period" msgstr "निमणो बजेट काळ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 msgid "" "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal " "period is derived from the accounting period end date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:539 #, fuzzy msgid "_Scaled" msgstr "लोकेल" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:543 msgid "" "With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. " "'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used " "for dates older than six months to a year." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:574 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:591 #, fuzzy msgid "First Date" msgstr "फुडली तारीक" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:605 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:622 #, fuzzy msgid "From these Commodities" msgstr "वस्तीं" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:619 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:636 #, fuzzy msgid "Keeping the last available price for option" msgstr "साठ्याचो निमणो दर काडून उडयात" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:651 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:668 msgid "Include _Fetched online prices" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:655 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:672 msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:670 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:687 #, fuzzy msgid "Include manually _Entered prices" msgstr "म्यॅन्यूअली एंटर केलल्ल्यो दरो काडून उडयात" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:674 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 #, fuzzy msgid "If activated, include manually entered prices." msgstr "म्यॅन्यूअली एंटर केलल्ल्यो दरो काडून उडयात" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:708 #, fuzzy msgid "_Added by the application" msgstr "ह्या अनुप्रयोगाभायर वचात" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:695 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:712 msgid "" "If activated, include application added prices.\n" "\n" @@ -17539,41 +17540,41 @@ msgid "" "reliable." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:741 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:758 msgid "Before _Date" msgstr "तारीक" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:781 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:798 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:82 msgid "Price Database" msgstr "दर डेटाबेस" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:828 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:853 msgid "Add a new price." msgstr "नवी दर जोडात" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:846 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:871 msgid "Remove the current price." msgstr "सद्याचो दर काडात." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:864 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:889 msgid "Edit the current price." msgstr "सद्यची दर संपादित करात" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:876 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:901 msgid "Remove _Old" msgstr " पोन्ने काडात" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:881 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:906 msgid "Remove prices older than a user-entered date." msgstr "वापरप्यान-दिल्ल्या तारकेपरस पोन्नो दर काडात." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:893 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:918 #, fuzzy msgid "_Get Quotes" msgstr "कोट्स मेळयात" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:898 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:923 msgid "Get new online quotes for stock accounts." msgstr "साठो खात्यांखातीर नवे ऑनलायन कोट्स मेळयात." @@ -17788,15 +17789,15 @@ msgstr "स्तंभ स्पॅन" msgid "Select HTML Style Sheet" msgstr "HTML स्टायल शीट निवडात" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:708 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:703 msgid "New Style Sheet" msgstr "नवे स्टायल शीट" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:764 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:759 msgid "New style sheet info" msgstr "नवी स्टायल शीट इन्फो" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:795 msgid "_Template" msgstr "टेंप्लेट" @@ -18838,7 +18839,7 @@ msgstr "बजेट काळ" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 msgid "Show Account Code" msgstr "खाते कोड दाखयात" @@ -19983,17 +19984,17 @@ msgstr "" "\n" "तुमका काम परत एंटर करपाचे आसा?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:510 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:522 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:127 msgid "Unspecified" msgstr "स्पश्ट करू नाशिल्ले" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:561 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:567 #: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4494 msgid "Bank" msgstr "बॅंक" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:823 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:828 msgid "" "The backend found an error during the preparation of the job. It is not " "possible to execute this job.\n" @@ -20011,7 +20012,7 @@ msgstr "" "\n" "तुमका काम परत एंटर करपाचे आसा?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:937 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:942 msgid "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20019,7 +20020,7 @@ msgstr "" "बँकेन प्रतिसादान व्यवहाराची माहिती धाडल्या.\n" "तुमका ते आयात करपाचे आसा?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:964 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 msgid "" "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions " "will not be executed by Online Banking." @@ -20027,7 +20028,7 @@ msgstr "" "ह्या gnucash खात्याखातीर ऑनलायन बॅकिंग खाते मेळू ना. हे व्यवहार ऑनलायन बॅकिंगाकडल्यान " "कार्यान्वित जावचे ना." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1064 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1069 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20042,7 +20043,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1165 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1170 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20059,7 +20060,7 @@ msgstr "" "तुमी दुसरो ऑनलायन बॅकिंग आवृत्ती क्रमांक निवडपाक जाय. मागीर, ऑनलायन बॅकिंग शिल्लक परत " "डावनलोड करपाचो यत्न करात." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1182 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1187 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20068,29 +20069,29 @@ msgstr "" "ऑनलायन बँकिंग कामाचो निकाल:\n" "खाते बुक्ड शिल्लक आसा %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1188 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1193 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "तुमच्या माहितीखातीर: ह्या खात्याक नोटेड %s शिल्लक आसा\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1195 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1200 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "नोंद शिल्लक खात्याच्या सद्याच्या एकठाय केल्ल्या शिल्लकीकडे समान आसा." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1210 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1215 msgid "Reconcile account now?" msgstr "आता खाते परत एकठाय करपाचे?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1305 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1314 #, fuzzy msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" "प्रतिसाद म्हण बँकेन शिल्लक माहिती धाडल्या.\n" "तुमका ती आयात करपाची आसा?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1306 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1315 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -20703,47 +20704,47 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "फायल यशस्विपणान निर्यात केल्या!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF विभाग नाव" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 #, fuzzy msgid "Amount With Sym" msgstr "कडे Sym संयत" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "दिवपाची रक्कम" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "कडे दर/दर" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "व्यवहार" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "सामान्य चलन" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "पुराय खाते नाव वापरात" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -21443,7 +21444,7 @@ msgstr "हो व्यवहार URI कडे संबंधित ना. msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "आपसूंक-समतोल विभागणेखातीर लक्ष्य खाते." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1023 #: gnucash/report/html-utilities.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942 @@ -21452,108 +21453,108 @@ msgid "Disabled" msgstr "सक्षम केला" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1314 #, fuzzy msgid "_Assign a transfer account to the selection" msgstr "खाते ट्रीतल्यान तुमी हस्तांतर खाते निवडपाक जाय." #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1365 #, fuzzy msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "विवरण/टिप/मेमो" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1374 #, fuzzy #| msgid "Reset defaults" msgid "_Reset all edits" msgstr "मूळ परत थारायात" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1548 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+R" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559 msgid "Info" msgstr "इंन्फो" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1566 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "कार्डान अदिक:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1986 msgid "New, already balanced" msgstr "नवे,पयली संतुलीत" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2012 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "नवे, %s ची (म्यॅन्यूअल) \"%s\" न बदली करात" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2020 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "नवे, %s ची (आपसूंक) \"%s\" न बदली करात" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2031 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "नवे, UNBALANCED ( acct गरजेचे %s ची बदली करपाक)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2049 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (manual) match" msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "जोड परत एकठाय करात (म्यॅन्यूएल)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2054 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (auto) match" msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "जोड परत एकठाय करात (आपसूंक)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2063 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2093 msgid "Match missing!" msgstr "जोड शेणल्या!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2079 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (manual) match" msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "सुदारात आणि जोड परत एकठाय करात (म्यॅन्यूअल)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2084 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (auto) match" msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "सुदारात आणि जोड परत एकठाय करात (आपसूंक)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2101 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "आयात करू नाकात (कारवाय निवडील्ली ना)" @@ -21860,7 +21861,7 @@ msgstr "QIF पेयी/मेमो" msgid "Match?" msgstr "जुळणी?" -#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3886 +#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3885 msgid "QIF import requires guile with regex support." msgstr "" @@ -22171,12 +22172,12 @@ msgstr "प्रकल्प" msgid "Material" msgstr "सामान" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:899 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875 msgid "Save the current entry?" msgstr "सद्याच्या नोंदीची जतनाय करपाची?" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:901 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" @@ -22598,7 +22599,7 @@ msgstr "नमुनो:व्यवहाराचे विवरण" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 gnucash/report/trep-engine.scm:1277 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1273 gnucash/report/trep-engine.scm:1274 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "" @@ -22824,7 +22825,7 @@ msgstr "वळेरी" msgid "Template file \"~a\" can not be read" msgstr "टेंप्लेट फायल \"~a\" वाचपाक शकना" -#: gnucash/report/html-chart.scm:469 +#: gnucash/report/html-chart.scm:473 msgid "Load" msgstr "" @@ -23644,7 +23645,7 @@ msgstr "तयार करपाच्या ग्राफाचो प्र #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1943 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1940 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "सरासरी" @@ -25484,7 +25485,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:469 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1603 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1600 msgid "Total For " msgstr "खातीर एकूण" @@ -26218,7 +26219,7 @@ msgstr "~a ते ~a शिल्लक" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:672 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:692 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1672 gnucash/report/trep-engine.scm:1928 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1669 gnucash/report/trep-engine.scm:1925 msgid "Grand Total" msgstr "एकूण बेरीज" @@ -26416,7 +26417,7 @@ msgstr "भांडवलांत घट" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1072 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 msgid "Num/Action" msgstr "नम/कारवाय" @@ -26424,8 +26425,8 @@ msgstr "नम/कारवाय" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1093 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1090 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1395 msgid "Running Balance" msgstr "चालू शिल्लक" @@ -26448,43 +26449,43 @@ msgid "Sorting" msgstr "वर्गीकरण करता" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1196 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1205 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1193 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1202 msgid "Trans Number" msgstr "व्यवहार क्रमांक" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 #: gnucash/report/trep-engine.scm:904 gnucash/report/trep-engine.scm:952 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1095 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 msgid "Use Full Account Name" msgstr "पुराय खाते नाव वापरात" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 #: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:908 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:995 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:993 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 msgid "Other Account Name" msgstr "हेर खाते नाव " #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 #: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:955 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1103 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1100 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "पुराय हेर खाते नाव वापरात" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 #: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:928 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1097 msgid "Other Account Code" msgstr "हेर खाते कोड" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1035 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1137 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1032 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134 msgid "Sign Reverses" msgstr "चिन्न परती" @@ -26499,7 +26500,7 @@ msgid "Primary Key" msgstr "प्रायमरी की" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1103 msgid "Show Full Account Name" msgstr "पुराय खाते नाव दाखयात" @@ -27424,7 +27425,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "पालक खाते" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1081 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "लॉट जोड" @@ -27880,7 +27881,7 @@ msgstr "परत एकठाय करप स्थिती" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:148 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388 -#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:819 +#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:823 msgid "Lot" msgstr "लॉट" @@ -27929,19 +27930,19 @@ msgid "Display the shares price?" msgstr "वाट्याचो दर दाखोवपाचो?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1014 msgid "Display the amount?" msgstr "संख्या दाखोवपाची?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1021 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018 #, fuzzy #| msgid "Single Column Display." msgid "Single Column" msgstr "एक स्तंभ दाखोवप." #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1022 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1019 #, fuzzy #| msgid "Two Column Display." msgid "Two Columns" @@ -28507,7 +28508,7 @@ msgstr "संस्थेचे वो कंपनीचे नाव." #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:76 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:95 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1030 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1027 msgid "Enable Links" msgstr "जोडण्यो करपाक दियात" @@ -28873,7 +28874,7 @@ msgstr "फिल्टर प्रकार" msgid "Subtotal Table" msgstr "उपबेरीज" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1105 #, fuzzy msgid "Show Account Description" msgstr "खाते विवरण" @@ -29226,69 +29227,69 @@ msgstr "उपबेरीज दाखोवपाची?" msgid "Display the trans number?" msgstr "व्यवहार क्रमांक दाखोवया?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:986 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:985 msgid "Display the account name?" msgstr "खात्याचे नाव दाखोवपाचे?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:996 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:994 msgid "" "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " "parameter is guessed)." msgstr "हेर खाते नाव दाखोवपाचे? (जर हो विभागणी व्यवहार, हे परिमाण अदमासान)." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 #, fuzzy msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "भौ-विभागणी व्यवहाराचो सगळो विभागणी तपशील छापात." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1008 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 #, fuzzy #| msgid "Get Transactions Online" msgid "One transaction per line" msgstr "ऑनलायन व्यवहार मेळयात" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1020 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 msgid "Hide" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1031 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1028 #, fuzzy msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "अहवालांनी हायपरलिंक्स सक्षम करात." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1036 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1033 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "काय खाते प्रकारांखातीर संख्या दाखोवप परते करात." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1194 msgid "Num/T-Num" msgstr "नम/T-नम" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1246 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243 msgid "Transfer from/to" msgstr "कडल्यान/कडे बदली करात" #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1447 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1444 #, fuzzy msgid "Balance b/f" msgstr "शिल्लक" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 msgid "Split Transaction" msgstr "व्यवहार विभागणी करात" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1862 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1859 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "~a कडल्यान ~a मेरेन" @@ -29608,214 +29609,214 @@ msgstr "काय स्पश्ट केल्ले नास्तना msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "तुमच्या व्यवसायाचो इलेक्ट्रॉनिक कर क्रमांक" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:523 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:533 #, scheme-format msgid "" "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably " "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "सद्याच्या कॅलेंडर वर्साचो पयलो दिंस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "सद्याच्या कॅलेंडर वर्साचो निमणो दिंस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "फाटल्या कॅलेंडर वर्साचो पयलो दिंस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "फाटल्या कॅलेंडर वर्साचो निमणो दिंस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 msgid "Start of next year" msgstr "फुडल्या वर्साची सुरवात" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "फुडल्या कॅलेंडर वर्साचो पयलो दिंस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 msgid "End of next year" msgstr "फुडल्या वर्साचो शेवट" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "फुडल्या कॅलेंडर वर्साचो निमणो दिंस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 msgid "Start of accounting period" msgstr "लेखा काळाची सुरवात" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "खाते काळाचो पयलो दिंस, जागतिक प्राधान्यांनी थारायल्ल्या भशेन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 msgid "End of accounting period" msgstr "लेखा काळाचो शेवट" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "खाते काळाचो निमणो दिंस, जागतिक प्राधान्यांनी थारायल्ल्या भशेन." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "First day of the current month." msgstr "सद्याच्या म्हयन्यचो पयलो दिंस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Last day of the current month." msgstr "सद्याच्या म्हयन्यचो निमणो दिंस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "First day of the previous month." msgstr "फाटल्या म्हयन्यचो पयलो दिंस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Last day of previous month." msgstr "फाटल्या म्हयन्यचो पयलो दिंस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 msgid "Start of next month" msgstr "फुडल्या म्हयन्याच्या सुरवेक" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "First day of the next month." msgstr "फुडल्या म्हयन्यचो पयलो दिंस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 msgid "End of next month" msgstr "फुडल्या म्हयन्याच्या शेवटाक" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Last day of next month." msgstr "फुडल्या म्हयन्यचो निमणो दिंस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 msgid "Start of current quarter" msgstr "सद्याच्या तिमाहीची सुरवात" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "सद्याच्या त्रैमासीक खाते काळाचो पयलो दिंस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 msgid "End of current quarter" msgstr "सद्याच्या तिमाहीचो शेवट " -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "सद्याच्या त्रैमासीक खाते काळाचो निमणो दिंस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "फाटल्या त्रैमासीक खाते काळाचो पयलो दिंस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "फाटल्या त्रैमासीक खाते निमणो पयलो दिंस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 msgid "Start of next quarter" msgstr "फुडल्या तिमाहीची सुरवात" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1059 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "फुडल्या त्रैमासीक खाते काळाचो पयलो दिंस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1053 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1063 msgid "End of next quarter" msgstr "फुडल्या तिमाहीचो शेवट" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "फुडल्या त्रैमासीक खाते काळाचो निमणो दिंस." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1062 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "The current date." msgstr "सद्याती तारीक." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "One Month Ago" msgstr "एक म्हयनो पयली" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1068 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "One Month Ago." msgstr "एक म्हयन्या पयली." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1082 msgid "One Week Ago" msgstr "एक आठवडो पयली" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1074 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 msgid "One Week Ago." msgstr "एक सप्तकापयली." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1088 msgid "Three Months Ago" msgstr "तीन म्हयने पयली" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1080 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1090 msgid "Three Months Ago." msgstr "तीन म्हयन्ये पयली." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1094 msgid "Six Months Ago" msgstr "स म्हयने पयली" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1086 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1096 msgid "Six Months Ago." msgstr "स म्हयन्ये पयली." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "One Year Ago" msgstr "एक वर्स पयली" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1091 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "One Year Ago." msgstr "एक वर्सापयली." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "One Month Ahead" msgstr "एक म्हयनो फुडे" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1097 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "One Month Ahead." msgstr "एक म्हयनो फुडे आसा." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1111 msgid "One Week Ahead" msgstr "एक आठवडो फुडे" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1103 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 msgid "One Week Ahead." msgstr "एक सप्तक फुडे आसा." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1117 msgid "Three Months Ahead" msgstr "तीन म्हयने फुडे" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1109 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1119 msgid "Three Months Ahead." msgstr "तीन म्हयने फुडे आसा." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1123 msgid "Six Months Ahead" msgstr "स म्हयने फुडे" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1115 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1125 msgid "Six Months Ahead." msgstr "स म्हयने फुडे आसा." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1118 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1128 msgid "One Year Ahead" msgstr "एक वर्स फुडे" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1120 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1130 msgid "One Year Ahead." msgstr "एक वर्स फुडे आसा." @@ -29857,23 +29858,23 @@ msgstr "सांख्यिक एरर" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" diff --git a/po/kok@latin.po b/po/kok@latin.po index 43a72906f1..22953a7e79 100644 --- a/po/kok@latin.po +++ b/po/kok@latin.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pot3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-07 04:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-19 16:48-0500\n" "Last-Translator: Ravikumar Ragam \n" "Language-Team: NONE\n" @@ -949,7 +949,7 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "Escrow khatea vorvim?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "rinn" @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "Rinn feddpacho poriai:\"%s\"" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:684 gnucash/gnome/reconcile-view.c:485 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:638 @@ -972,11 +972,11 @@ msgstr "Rinn feddpacho poriai:\"%s\"" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:523 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 @@ -1007,16 +1007,16 @@ msgstr "Rinn feddpacho poriai:\"%s\"" #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268 #: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:943 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1068 gnucash/report/trep-engine.scm:1164 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1065 gnucash/report/trep-engine.scm:1161 msgid "Date" msgstr "Tarikh" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1888 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2867 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2929 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2942 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2995 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445 @@ -1039,12 +1039,12 @@ msgid "Principal" msgstr "Mukhel" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1900 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2936 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "Escrow farik korop" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" @@ -1074,10 +1074,10 @@ msgstr "Mol zoddttana chuk" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:111 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109 -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:565 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1540 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Mol zoddttana chuk" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:253 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1236 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1233 msgid "Account" msgstr "khatem" @@ -1114,8 +1114,8 @@ msgstr "nixanni" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:146 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:1079 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1258 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1255 msgid "Shares" msgstr "Vantte" @@ -1124,8 +1124,8 @@ msgid "You don't have any stock accounts with balances!" msgstr "Urleli rok'kom aslele stok khatim tuje lagim nant" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:73 -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1511 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1589 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1509 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1587 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220 msgid "Select..." msgstr "Vench..." @@ -1135,9 +1135,9 @@ msgstr "Vench..." msgid "Edit..." msgstr "sompadon..." -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:810 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2638 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2864 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3574 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:809 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2636 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2861 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3572 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3000 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 @@ -1146,19 +1146,19 @@ msgstr "sompadon..." msgid "Bill" msgstr "Noganchi topxil" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:814 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2644 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2871 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2642 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2868 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 msgid "Voucher" msgstr "Pavti" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:818 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3588 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:570 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:655 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1859 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3075 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 @@ -1252,8 +1252,8 @@ msgstr "Dis" msgid "Proximo" msgstr "Fuddlem" -#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:583 -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:837 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:881 +#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:582 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:836 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:880 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:621 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:240 @@ -1309,18 +1309,18 @@ msgstr "Tuka vinchlolo mhal dosovnk zai?" msgid "Delete commodity?" msgstr "mhal dosonv?" -#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:207 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189 +#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:217 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1775 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1112 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1630 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2042 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1237 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2150 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:976 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1014 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1236 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1504 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1544 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2150 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2412 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:718 @@ -1368,13 +1368,13 @@ msgstr "mhal dosonv?" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:38 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:454 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:78 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:373 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:76 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:390 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:329 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:450 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:724 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:719 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:67 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:174 @@ -1405,18 +1405,18 @@ msgstr "mhal dosonv?" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2028 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:915 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537 msgid "_Cancel" msgstr "_Rod'd kor" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218 -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1791 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1776 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1113 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:163 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:165 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2192 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2454 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476 @@ -1429,73 +1429,73 @@ msgstr "_Rod'd kor" msgid "_Delete" msgstr "_Dosoi" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:332 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:214 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204 msgid "" "The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or " "a person's name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:341 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank." msgstr "" "Suttechi ttokevari 0-100 bhitor asunk zai vo tuvem tem korem soddunk zai" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:352 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgstr "Zomo rok'kom hoikari asunk zai na zalear korem dovor" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:429 gnucash/gnome/dialog-employee.c:301 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:251 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:287 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:410 gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:248 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:277 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1570 msgid "" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:436 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:417 msgid "Edit Customer" msgstr "Giraikak sudar" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:438 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:419 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "Novem Giraik" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:906 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 msgid "View/Edit Customer" msgstr "Giraik polle/sudar" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 msgid "Customer's Jobs" msgstr "Giraikache vavr" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:909 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890 msgid "Customer's Invoices" msgstr "Giraikachim noganchi topxil" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:910 gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-job.c:570 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:237 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:891 gnucash/gnome/dialog-employee.c:696 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3358 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3613 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3619 gnucash/gnome/dialog-job.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:298 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 msgid "Process Payment" msgstr "Duddu farik korpachem kario kor" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-customer.c:933 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 msgid "Shipping Contact" msgstr "Mhal patthovpacho sompork" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:922 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 msgid "Billing Contact" msgstr "Noganche topxilecho sompork" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 msgid "Customer ID" msgstr "Giraikacho ID" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:926 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3397 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3431 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:720 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3395 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3429 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:710 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 @@ -1505,13 +1505,13 @@ msgstr "Giraikacho ID" msgid "Company Name" msgstr "Kompone Nanv" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717 msgid "Contact" msgstr "Sompork" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3485 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 gnucash/gnome/dialog-job.c:600 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:889 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:719 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/aging.scm:538 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179 @@ -1519,13 +1519,13 @@ msgstr "Sompork" msgid "Company" msgstr "Komponi" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:939 gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:604 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-employee.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:601 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:721 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 msgid "ID #" msgstr "ID #" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:962 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:943 msgid "Find Customer" msgstr "Giraikak sod" @@ -1574,14 +1574,14 @@ msgstr "khoinchench khatem venchunk na. Portun proiotn kor" msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Zagodhorpeachem katem venchlam. Portun proiotn kor" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "khatem vench" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:719 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 @@ -1620,12 +1620,12 @@ msgstr "khatem vench" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:72 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:470 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:94 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:89 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:388 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:105 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:160 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:136 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:465 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:739 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:189 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:834 @@ -1655,50 +1655,50 @@ msgstr "khatem vench" msgid "_OK" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:242 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241 #, fuzzy msgid "Amend URL:" msgstr "bhor" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:245 msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:260 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:259 #, fuzzy msgid "Existing Document Link is" msgstr "protiokxantli aspot" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:531 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:530 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:575 msgid "File Found" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:533 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:532 #, fuzzy msgid "File Not Found" msgstr "Mellonk na" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:546 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:545 #, fuzzy msgid "Address Found" msgstr "Namo1" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:548 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:547 #, fuzzy msgid "Address Not Found" msgstr "Nameachem nanv" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:598 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:597 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr "ekunn mol" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:656 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:655 #, fuzzy msgid "Business item can not be modified." msgstr "bhorvonnichi fail ugddunk zavnk na" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:665 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:766 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:664 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:765 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:424 @@ -1707,28 +1707,28 @@ msgstr "bhorvonnichi fail ugddunk zavnk na" msgid "Manage Document Link" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:760 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:759 #, fuzzy msgid "Transaction can not be modified." msgstr "vevharachi rok'kom" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:820 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "Vaporpeachem nanv" #. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the #. transaction that have files or URIs linked with them. -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1080 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1079 #, fuzzy #| msgid "Transaction Details" msgid "Transaction Document Links" msgstr "Vevharachi bariksann" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1083 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1082 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:956 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:702 gnucash/gnome/reconcile-view.c:473 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 @@ -1738,11 +1738,11 @@ msgstr "Vevharachi bariksann" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:179 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1543 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 @@ -1763,11 +1763,11 @@ msgstr "Vevharachi bariksann" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:368 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:949 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1074 gnucash/report/trep-engine.scm:1216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1071 gnucash/report/trep-engine.scm:1213 msgid "Description" msgstr "Vornnon" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1094 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1093 msgid "" "Double click on the entry in the Id column to jump to the Business Item.\n" "Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n" @@ -1775,55 +1775,55 @@ msgid "" "link." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1103 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1102 #, fuzzy msgid "Business Document Links" msgstr "Vevharachi mhaiti" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:201 #, fuzzy #| msgid "You must enter a payment address." msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "Tuvem ek poixe divpacho namo bhorunk zai" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:308 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296 msgid "Edit Employee" msgstr "Kamdar sudar" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:298 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "Novo kamdar" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 msgid "View/Edit Employee" msgstr "Kamdar polle/sudar" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 msgid "Expense Vouchers" msgstr "Khorchacheo pavteo" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:717 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 msgid "Employee ID" msgstr "Kamdara ID" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:719 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 msgid "Employee Username" msgstr "Kamdara vaporpa nanv" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:721 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3465 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:709 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 msgid "Employee Name" msgstr "Kamdara nanv" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:728 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "Vaporpeachem nanv" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:720 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 @@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "Vaporpeachem nanv" msgid "Name" msgstr "Nanv" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:754 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:742 msgid "Find Employee" msgstr "Kamdarak sod" @@ -1942,8 +1942,8 @@ msgstr "Xevottcheo nondnneo" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:506 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:651 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1270 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1431 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 msgid "Reconcile" msgstr "Zulloi" @@ -1953,7 +1953,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "Vantteachem mol" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3634 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:970 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:696 gnucash/gnome/reconcile-view.c:469 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2906 @@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "Vantteachem mol" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -1976,16 +1976,16 @@ msgstr "Vantteachem mol" #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:647 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1016 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1366 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:2080 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1013 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 gnucash/report/trep-engine.scm:1363 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1379 gnucash/report/trep-engine.scm:2077 msgid "Amount" msgstr "Rok'kom" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:976 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 @@ -1998,8 +1998,8 @@ msgstr "mol" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3385 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3419 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3453 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3383 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3417 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3451 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2722 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 @@ -2014,10 +2014,10 @@ msgstr "Ttopalant ghalpachi tarikh" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2532 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 msgid "Number/Action" msgstr "Ankddo/Kario" @@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "Ankddo/Kario" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2773 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 @@ -2053,11 +2053,11 @@ msgstr "Kria" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2531 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4195 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 msgid "Transaction Number" msgstr "Vevharacho ankddo" @@ -2074,8 +2074,8 @@ msgstr "Vevharacho ankddo" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" msgstr "ankddo" @@ -2096,9 +2096,9 @@ msgstr "Vornnon/Nondnneo/Nivedon" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 @@ -2107,8 +2107,8 @@ msgstr "Vornnon/Nondnneo/Nivedon" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:373 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:975 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1096 gnucash/report/trep-engine.scm:1226 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1227 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:1223 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1224 msgid "Memo" msgstr "Nivedon" @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "Nivedon" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:461 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 @@ -2139,8 +2139,8 @@ msgstr "Nivedon" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:932 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223 msgid "Notes" msgstr "Nondnneo" @@ -2155,8 +2155,8 @@ msgstr "vevhar sod" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1183 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1066 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1180 msgid "Reconciled Date" msgstr "zulloileli tarikh" @@ -2223,22 +2223,22 @@ msgstr "Online" #. label in the frame and means #. e.g. customer i.e. the company being #. invoiced. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:477 gnucash/gnome/dialog-order.c:181 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:475 gnucash/gnome/dialog-order.c:179 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "Tuvem Noganche topxilechi Mhaiti purvonn korunk zai" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:731 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "Tum khorench hi venchleli nondnni dosovnk sodta?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:735 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 msgid "" "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "" "Hi nond mhalachea magnnek zoddleli asa ani tantuntleanui dosovpant ietli!" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3394 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3428 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3462 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:869 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3392 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3426 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3460 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2738 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 @@ -2255,30 +2255,30 @@ msgstr "" msgid "Due Date" msgstr "Denneachi tarikh" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 gnucash/report/reports/aging.scm:389 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:870 gnucash/report/reports/aging.scm:389 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613 msgid "Post Date" msgstr "Ttopal tarikh" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:873 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 msgid "Post to Account" msgstr "Khateant nond kor" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 msgid "Accumulate Splits?" msgstr "Futtalli ektthaim korum?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:966 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:964 msgid "The Invoice must have at least one Entry." msgstr "Nogache topxilent ek tori nond asunk zai" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:986 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:984 msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "Tuka khorench hea nogache topxilent nond korunk zai?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1004 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1002 msgid "" "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " "currency. You will be asked a conversion rate for each." @@ -2286,204 +2286,204 @@ msgstr "" "Eka vo odik nondnneo khateanchea vegllea noganche vikrechea sotra/noganche " "topxile khatir asat. Protekak ek vattavpachi dor tuka vicharpant ietli" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1137 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1135 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgstr "Vattavacheo doro divnk nant dekhun hi nondnni rod'd korpant aili." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1421 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1419 msgid "Total:" msgstr "Beriz:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1427 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1425 msgid "Subtotal:" msgstr "Up Beriz" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1428 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1426 msgid "Tax:" msgstr "Kor" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1432 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1430 msgid "Total Cash:" msgstr "Rokodd beriz:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1433 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1431 msgid "Total Charge:" msgstr "Ekunn Khorch:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1906 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1904 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:857 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1122 msgid "Credit Note" msgstr "Zomo roko'komachi nond" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2100 msgid "PAID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2104 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:575 msgid "UNPAID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2152 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2171 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2190 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2150 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2169 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2188 msgid "New Credit Note" msgstr "Novi zomo rokk'komachi nond" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2153 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:641 msgid "New Invoice" msgstr "Novi nogachi topxil" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2158 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2177 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2196 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2156 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2175 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2194 msgid "Edit Credit Note" msgstr "Zomo rok'komachi nond sudar" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2159 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2157 msgid "Edit Invoice" msgstr "Vikrechem sotr sudar" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2162 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2181 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2200 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2160 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2179 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2198 msgid "View Credit Note" msgstr "Zomo rok'komechi nond polle" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2163 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2161 msgid "View Invoice" msgstr "Nogachi topxil polle" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2172 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 msgid "New Bill" msgstr "Novi nogachi topxil" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2178 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2176 msgid "Edit Bill" msgstr "Nogachi topxil sudar" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2182 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2180 msgid "View Bill" msgstr "Nogachi topxil polle" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2191 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2189 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 msgid "New Expense Voucher" msgstr "Novi khorcha pavti" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2197 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2195 msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "Khorcha pavti sudar" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2201 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2199 msgid "View Expense Voucher" msgstr "Khorcha pavti polle" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2523 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2521 #, fuzzy msgid "Open Linked Document:" msgstr "novem khatem" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2635 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2860 msgid "Bill Information" msgstr "Nogache topxilechi mhaiti" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2639 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2865 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3435 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3433 msgid "Bill ID" msgstr "Nogache topxilechi ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2641 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2867 msgid "Voucher Information" msgstr "Pavtechi mhaiti" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2645 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2872 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3469 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3467 msgid "Voucher ID" msgstr "Pavtechi ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3202 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3200 msgid "Date of duplicated entries" msgstr "Protirupachea nondnnechi tarikh" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3257 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3255 msgid "" "One or more selected invoices have already been posted.\n" "Re-check your selection." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3261 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3259 msgid "Do you really want to post these invoices?" msgstr "Tuka khorench heo nogancheo topxil nond korunk zai?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3337 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "Vikrechem sotr polle/sudar" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:501 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:646 msgid "Duplicate" msgstr "Protirup" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3342 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3351 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3362 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459 msgid "Post" msgstr "Ttopal" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3352 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3363 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 msgid "Printable Report" msgstr "Chap'pacho vako" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3614 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3346 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3612 msgid "View/Edit Bill" msgstr "Nogachi topxil polle/sudar" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3357 msgid "View/Edit Voucher" msgstr "Pavti polle/sudar" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3373 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3371 msgid "Invoice Owner" msgstr "Nogache topxilecho malok" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3376 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3374 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:312 msgid "Invoice Notes" msgstr "Vikrechea sotracheo nondnneo" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3379 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3413 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3447 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:583 gnucash/gnome/dialog-job.c:596 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3377 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3411 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3445 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3474 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:945 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:302 msgid "Billing ID" msgstr "Nogachea topxilechi ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3382 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3416 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3380 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3414 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3448 msgid "Is Paid?" msgstr "Farik kelam?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3388 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3456 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3386 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3420 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3454 msgid "Is Posted?" msgstr "Ttopalant ghatlam?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3391 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3459 gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3389 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:762 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -2492,30 +2492,30 @@ msgstr "Ttopalant ghatlam?" msgid "Date Opened" msgstr "Ugoddpachi tarikh" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3401 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:749 msgid "Invoice ID" msgstr "Nogache topxilechi ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3407 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3405 msgid "Bill Owner" msgstr "Nogache topxilecho malok" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3410 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3408 msgid "Bill Notes" msgstr "Nogachea topxilecheo nondnneo" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3441 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3439 msgid "Voucher Owner" msgstr "Pavtecho malok" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3444 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3442 msgid "Voucher Notes" msgstr "Pavtecheo nonddnneo" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:863 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2538,27 +2538,27 @@ msgstr "Pavtecheo nonddnneo" msgid "Type" msgstr "Prokar" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3480 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "Farik kelam" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3481 msgid "Posted" msgstr "Ttopalant ghatlam" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3486 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 msgid "Due" msgstr "Dennem" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:869 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Opened" msgstr "Ugoddlam" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3492 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:950 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:481 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 @@ -2569,118 +2569,123 @@ msgstr "Ugoddlam" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 msgid "Num" msgstr "Ankddo" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 msgid "Find Bill" msgstr "Nogancho topxil sod" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3580 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3578 msgid "Find Expense Voucher" msgstr "Khorchachi pavti sod" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3579 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 msgid "Expense Voucher" msgstr "Khorchachi pavti" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3585 msgid "Find Invoice" msgstr "Vikrechem sotr sod" #. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3721 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3719 #, fuzzy, c-format msgid "The following vendor document is due:" msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" msgstr[0] "Sokoili noganchi topxil(am) dennem zaleant:" msgstr[1] "Sokoili noganchi %d topxil dennem zaleant:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3725 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3723 msgid "Due Bills Reminder" msgstr "Nogachea topxilanchi denneanchi ugddas chitt" #. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3732 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3730 #, fuzzy, c-format msgid "The following customer document is due:" msgid_plural "The following %d customer documents are due:" msgstr[0] "Sokoili noganchi topxil(am) dennem zaleant:" msgstr[1] "Sokoili noganchi %d topxil dennem zaleant:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3736 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3734 #, fuzzy msgid "Due Invoices Reminder" msgstr "Nogachea topxilanchi denneanchi ugddas chitt" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:139 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:136 msgid "The Job must be given a name." msgstr "Vavrak nanv dinvk zai." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:149 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:146 msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "Tuvem hea vavrak ek malok vinchunk zai" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:157 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:154 #, fuzzy #| msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "Zomo rok'kom hoikari asunk zai na zalear korem dovor" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:258 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:255 msgid "Edit Job" msgstr "Vavr sudar" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:260 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:257 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 msgid "New Job" msgstr "Novem kario" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:565 msgid "View/Edit Job" msgstr "Vavr polle/sudar" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:569 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 msgid "View Invoices" msgstr "Noganchi topxil polle" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 msgid "Owner's Name" msgstr "Malkachem nanv" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 msgid "Only Active?" msgstr "Fokt kriaxil?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2928 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Rate" msgstr "Dor" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:587 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "Vavracho ankddo" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:589 gnucash/gnome/dialog-job.c:602 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:586 gnucash/gnome/dialog-job.c:599 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "Vavrachem nanv" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:653 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:650 msgid "Find Job" msgstr "Vavr sod" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:817 +#, fuzzy +msgid "Empty" +msgstr "Nanvazago" + +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:829 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:412 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:231 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1659 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1835 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 @@ -2688,18 +2693,18 @@ msgstr "Vavr sod" msgid "Open" msgstr "ugodd" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:879 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 msgid "Closed" msgstr "Bond kelam" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:889 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:933 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:132 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "mathallo" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:896 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:988 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2716,29 +2721,29 @@ msgstr "mathallo" msgid "Balance" msgstr "xirlok" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:902 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:946 msgid "Gains" msgstr "Adav" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:982 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1026 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "Adav/Luskonn" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1090 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "Khateacheo raxi%s" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:171 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169 msgid "The Order must be given an ID." msgstr "mhalachea magnneachi ID dinvk zai" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:278 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276 msgid "The Order must have at least one Entry." msgstr "Magnnek ek tori nond asunk zai" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:300 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298 msgid "" "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " "want to close it out before you invoice all the entries?" @@ -2746,40 +2751,40 @@ msgstr "" "He magnnent nondnneo asat zanche noganche topxil korunk nant. Heo nondnneo " "vikrechem sotr korchea adim tum khorench hem bond korunk sodta?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307 msgid "Do you really want to close the order?" msgstr "Tum khorench magnni bond korunk sodta?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308 msgid "Close Date" msgstr "Bond korpachi tarikh" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:861 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 msgid "View/Edit Order" msgstr "Magnni polle/sudar" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 msgid "Order Notes" msgstr "Nondnneo mag" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "Bond keleleachi tarikh" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 msgid "Is Closed?" msgstr "Bond zalam?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 msgid "Owner Name" msgstr "Malkachem nanv" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:880 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "Magnnechi ID" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:950 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 msgid "Find Order" msgstr "Magnni sod" @@ -2922,18 +2927,18 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:194 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:204 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" msgstr[0] "Tuka khorench venchlelem mol dosovnk zai? " msgstr[1] "%d Tuka khorench venchlelim molam dosovnk zai?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:212 msgid "Delete prices?" msgstr "mol dosonv?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:428 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:438 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116 @@ -2941,34 +2946,34 @@ msgstr "mol dosonv?" msgid "Entries" msgstr "Nondnni" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:458 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:468 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these prices?" msgstr "Tuka khorench venchlelem mol dosovnk zai? " -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:226 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to replace the existing price?" msgstr "Tuka khorench venchlelem mol dosovnk zai? " -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233 #, fuzzy msgid "Replace price?" msgstr "mol dosonv?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:239 msgid "_Replace" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:270 msgid "You must select a Security." msgstr "Tuvem ek zamin venchunk zai" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:274 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:275 msgid "You must select a Currency." msgstr "Tuvem ek cholon venchunk zai" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:288 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:289 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1717 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "tuvem ek void rok'kom bhorunk zai" @@ -3065,21 +3070,21 @@ msgstr "Khonn" msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" msgstr "HTML Xoili foliche gunn:%s" -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:267 msgid "You must provide a name for the new style sheet." msgstr "Novea Xoili Folik tuvem ek nanv dovrunk zai" -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:518 msgid "Style Sheet Name" msgstr "Xoili Folli nanv" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182 @@ -3285,7 +3290,7 @@ msgstr "(mol zai)" msgid "Invalid Transactions" msgstr "vevhar rikamo na" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:867 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:870 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3298,18 +3303,18 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Tharavik vevhar hea vellar nond korpache nant.(%d vevhar apoap rochleat)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1000 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 msgid "Transaction" msgstr "vevhar" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1016 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1019 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:667 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "sthiti" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1110 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1113 msgid "Created Transactions" msgstr "vevhar rochleat" @@ -3337,7 +3342,7 @@ msgstr "Zoddichea korachi vollokh" #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1191 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:75 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:91 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43 msgid "_Apply" @@ -3355,41 +3360,41 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "akar" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:294 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:284 msgid "Edit Vendor" msgstr "Vikpeak sudar" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:296 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:286 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "Novo vikpi" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "Vikpea polle/sudar" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "Vikpeachim kamam" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:695 msgid "Vendor's Bills" msgstr "Vikpeachi noganchi topxil" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:696 msgid "Pay Bill" msgstr "Nogachi topxil farik kor" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:708 msgid "Vendor ID" msgstr "Vikpeachi ID" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:753 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:743 msgid "Find Vendor" msgstr "Vikpeak sod" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:502 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2978 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3419,7 +3424,7 @@ msgstr "khorch" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:508 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:642 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 @@ -3452,7 +3457,7 @@ msgstr "protiokxantlem odmaspotr ugodd" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1939 msgid "Total" msgstr "Beriz" @@ -3464,66 +3469,66 @@ msgstr "novea khateachem pan" msgid "Open a new Account Tree page" msgstr "novea khateachea zhaddachem pan ugodd" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 msgid "New _File" msgstr "novi fail" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 msgid "Create a new file" msgstr "novi fail roch" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 msgid "_Open..." msgstr "ugodd... (_O)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "Protiokxant asleli Cash fail ugodd" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "samball" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 msgid "Save the current file" msgstr "chalont fail samball" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 msgid "Save _As..." msgstr "oxi samball" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Save this file with a different name" msgstr "Hi fail vegllea nanvan samball" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 msgid "Re_vert" msgstr "Portun mullant voch" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" msgstr "" "Chalont mhaitekox porot load kor, sogllo samballunk naslole bodol portun " "mullant vochun" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 msgid "Export _Accounts" msgstr "khatim niriat kor (_A)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "khateachi kromporompora eka novea GnuCash mhaite failint niriat kor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:255 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369 msgid "_Find..." msgstr "sod... " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:256 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 msgid "Find transactions with a search" @@ -3531,7 +3536,7 @@ msgstr "soda vorvim vevhar sod" #. Translators: remember to reuse this #. translation in dialog-account.glade -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:263 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 @@ -3542,121 +3547,121 @@ msgstr "Korachea Vakeache poriai" #. US: income tax and #. DE: VAT #. So adjust this string -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:268 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" msgstr "Sombondit khatim korachea vakeam khatir bosoi, dekhik US zoddi kor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "tharavik vevhar " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "tharavik vevharacho sudarpi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:168 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "tharavik vevharachi volleri" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 msgid "Since _Last Run..." msgstr "nimanne choloilelem savn.." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "Tharavik vevhar nimanne choloilelem savn roch" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "Ghann ani Rinnachem farik korop.." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "Rinnachea farik korpa khatir tharavik vevhar bosoi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:181 #: gnucash/report/report-core.scm:153 msgid "B_udget" msgstr "Odmas potr" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 msgid "Close _Books" msgstr "pustokam bond kor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:185 msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "Hixobacho kall vaprun pornni mhaiti puralekh kor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 #, fuzzy msgid "_Price Database" msgstr "mhaitekoxachem mol" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:193 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "stock ani mutual funddachim molam polle ani sudar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 msgid "_Security Editor" msgstr "Zamin sudarpi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:198 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "stock and mutual fundacho mhal polle ani sudar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 msgid "_Loan Repayment Calculator" msgstr "rinn farik korpachem gonnit upkoronn" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:203 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" msgstr "rinn/ghann dovorpachea farik korpachem gonnit upkoronn vapor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 msgid "_Close Book" msgstr "pustok bond kor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:208 msgid "Close the Book at the end of the Period" msgstr "Kallachea xevttak pustok bond kor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 msgid "_Import Map Editor" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:213 msgid "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 #, fuzzy #| msgid "Transaction amount" msgid "_Transaction Linked Documents" msgstr "vevharachi rok'kom" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:218 #, fuzzy msgid "View all Transaction Linked Documents" msgstr "Vevharachi mhaiti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "disa khatir sulus" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:226 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "disache sulus polle" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "hea vellar tharavik vevhar nond korpache nant" #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:576 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:581 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -3731,7 +3736,7 @@ msgid "Open a Customer overview page" msgstr "Ek giraikache purv dakhovnnechem pan ugodd" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:165 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 msgid "_New Customer..." msgstr "Novem Giraik..." @@ -3749,7 +3754,7 @@ msgstr "Giraika Sonvad Sod ugodd" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:175 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 msgid "New _Invoice..." msgstr "Novem_Bil..." @@ -3811,7 +3816,7 @@ msgid "_Vendor" msgstr "_Vikpi" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 msgid "_New Vendor..." msgstr "_Novo Vikpi..." @@ -3828,7 +3833,7 @@ msgid "Open the Find Vendor dialog" msgstr "Vikpeacho sod sonvad ugodd" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:218 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 msgid "New _Bill..." msgstr "Novi noganchi topxil.." @@ -3857,7 +3862,7 @@ msgid "_Employee" msgstr "_kamdar" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:251 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:172 msgid "_New Employee..." msgstr "_Novo kamdar..." @@ -4081,7 +4086,7 @@ msgstr "venchlelea khateanchea bhurgeank porot ankdde di" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:194 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 @@ -4091,22 +4096,22 @@ msgstr "hache pasun gall... " #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:191 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:172 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355 msgid "_Refresh" msgstr "Tajem kor" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356 msgid "Refresh this window" msgstr "Hem zonel tajem kor" @@ -4211,26 +4216,26 @@ msgstr "" msgid "_Register2" msgstr "Nondpott'tti2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:414 msgid "Open2" msgstr "ugodd2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:408 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:286 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 msgid "Edit" msgstr "Sudar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:409 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:417 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:427 msgid "New" msgstr "novem" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:410 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:418 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:500 @@ -4238,15 +4243,15 @@ msgstr "novem" msgid "Delete" msgstr "Dosoi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:455 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1992 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1977 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1990 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5081 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5080 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:521 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:527 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:529 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:535 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835 @@ -4281,7 +4286,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "khatim" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1430 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1415 #, fuzzy, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4291,27 +4296,27 @@ msgstr "" "Tum protiokxant aslelo vevhar rod''d korpacho asa. Tum khorench toxem korunk " "sodta?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1438 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1423 #, fuzzy msgid "_Pick another account" msgstr "bodli khatem vench (_S)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1424 msgid "_Do it anyway" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1507 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1643 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1095 msgid "(no name)" msgstr "(nanv na)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1533 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1518 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "%skhatem dosoitam" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1648 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1633 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4320,7 +4325,7 @@ msgid "" "of another account" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1661 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1646 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4328,42 +4333,42 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1729 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1714 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "%shem khatem dosovpant ietlem" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1738 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1723 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "Hea khateantle sorv vevhar novea khateant %s halovpant ietle" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1730 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "hea khateantle sorv vevhar dosoitele" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1754 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1739 #, fuzzy, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "Tanchim up-khatim %s khateant halovpant ietlim" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 #, fuzzy, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "tache sorv up khatim dosovpant ietlim" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1749 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "tache sorv up khateache vevhar %s khateant halovpant ietle" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1756 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "sorv up-khateache vevhar dosvpant ietle" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1777 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1762 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "tuka hem korpak zai?" @@ -4596,7 +4601,7 @@ msgstr "Sadea vikrechea sotrachi magnni dovor" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1773 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:166 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:182 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:700 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:97 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:651 @@ -4628,7 +4633,7 @@ msgstr "Porimann prokara pormonnem vorgikoronn kor" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:209 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 msgid "_Price" @@ -5080,117 +5085,117 @@ msgstr "Nondnnentlem kadd" msgid "Pay" msgstr "Dis" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 msgid "E_dit Vendor" msgstr "Vikpi sudar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:148 msgid "Edit the selected vendor" msgstr "Venchlolo vikpi sudar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 msgid "E_dit Customer" msgstr "Giraik sudar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:153 msgid "Edit the selected customer" msgstr "Venchlolem giraik sudar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 msgid "E_dit Employee" msgstr "Kamdar sudar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:158 msgid "Edit the selected employee" msgstr "Venchlolo kamdar sudar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:163 msgid "Create a new vendor" msgstr "Ek novo vikpi roch " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:168 msgid "Create a new customer" msgstr "Ek novem giraik roch" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 msgid "Create a new employee" msgstr "Ek novem giraik roch" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:179 msgid "_Delete Owner..." msgstr "Malkak dosoi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:180 msgid "Delete selected owner" msgstr "Venchlolo malok dosoi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:199 msgid "Create a new bill" msgstr "Ek novi noganchi topxil roch" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:204 msgid "Create a new invoice" msgstr "Ek novem vikrechem sotr roch" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 msgid "New _Voucher..." msgstr "Novi pavti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:209 msgid "Create a new voucher" msgstr "Ek novi pavti roch" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:927 msgid "Vendor Listing" msgstr "Vikpeachi volleri" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:214 msgid "Show vendor aging overview for all vendors" msgstr "Vikpeache piraiechi purvdakhovnn sogllea vikpeank dakhoi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:297 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:933 msgid "Customer Listing" msgstr "Giraikachi volleri" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 msgid "Show customer aging overview for all customers" msgstr "Giraikache piraiechi purvdakhovnn sogllea giraikank dakhoi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1197 msgid "Vendor Report" msgstr "Vikpeacho Vako" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 msgid "Show vendor report" msgstr "Vikpeacho vako dakhoi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:505 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1188 msgid "Customer Report" msgstr "Giraikacho Vako" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 msgid "Show customer report" msgstr "Giraikacho vako dakhoi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:514 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1206 msgid "Employee Report" msgstr "Kamdaracho Vako" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 msgid "Show employee report" msgstr "Kamdarancho vako dakhoi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 msgid "New Voucher" msgstr "Novi pavti" @@ -5245,7 +5250,7 @@ msgstr "vevharachem protirup" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1546 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064 msgid "_Delete Transaction" msgstr "vevhar dosoi" @@ -5272,7 +5277,7 @@ msgstr "Futall protirup kor" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024 msgid "_Delete Split" msgstr "Futall dosoi" @@ -5673,7 +5678,7 @@ msgstr "onvollkhi" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:928 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2097 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3534 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "Sadharonn Nemallem" @@ -5681,14 +5686,14 @@ msgstr "Sadharonn Nemallem" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1683 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2099 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3540 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 msgid "Portfolio" msgstr "Khatem" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1685 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2428 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3546 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "Search Results" msgstr "Porinnam sod" @@ -5698,17 +5703,17 @@ msgid "General Journal Report" msgstr "Sadharonn Nemallem" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3542 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3541 msgid "Portfolio Report" msgstr "Khateacho niall" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3548 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3547 msgid "Search Results Report" msgstr "Porinnamache niall sod" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2434 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3160 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 @@ -5721,15 +5726,15 @@ msgid "Register Report" msgstr "nondpott'tti cho vako" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3570 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3569 msgid "and subaccounts" msgstr "ani upkhatim" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3599 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3598 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3020 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3025 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 @@ -5740,13 +5745,13 @@ msgstr "ani upkhatim" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:590 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1375 gnucash/report/trep-engine.scm:1392 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 msgid "Credit" msgstr "Zomo rok'kom" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2487 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3602 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3106 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 @@ -5754,18 +5759,18 @@ msgstr "Zomo rok'kom" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:587 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1369 gnucash/report/trep-engine.scm:1386 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 msgid "Debit" msgstr "Dennem rok'kom" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2653 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3739 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3738 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "bhov khateam khatir check chhapum" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2655 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3741 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3740 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5774,12 +5779,12 @@ msgstr "" "zorui te soglle teach khateache nant?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2665 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3751 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3750 msgid "_Print checks" msgstr "Check chhap (_P)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3770 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3769 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" @@ -5787,14 +5792,14 @@ msgstr "" "porinnam sod" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "Tujean ek vevhar ritem korunk zaina jem zulloilam vo futallantlem nivllailam" #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4248 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5865,33 +5870,33 @@ msgstr "" "Tuvem ek khatem ponnea nondpott'ttint ugddunk proiotn kela jen'na to novea " "nondpott'ttint ugoddla" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3412 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3411 msgid "Start Date:" msgstr "survatechi tarikh" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3419 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3418 #, fuzzy msgid "Show previous number of days:" msgstr "vantteancho ankddo dakhoi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3427 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3426 msgid "End Date:" msgstr "xevottchi tarikh:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3437 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3436 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "zullovnk naslelem" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3438 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Cleared" msgstr "Nivllaileat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3441 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3440 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75 @@ -5900,61 +5905,61 @@ msgstr "Nivllaileat" msgid "Reconciled" msgstr "Zulloileat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3443 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3442 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "Gotthoilelem" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3445 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "nul'l" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3455 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3454 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3462 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3474 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3473 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "hantlean gall..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3535 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3553 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "vevhara niall" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3974 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1162 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1161 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "ho vevhar fokt vachpachem oso vivek khunnaila: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1133 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4062 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1132 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "hea vevharak virud nond adinch rochlea" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "chalont vevhar sompadon kor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4070 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "Vevhar ulottpachi zodd" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4072 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy @@ -5962,7 +5967,7 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "Vevharachi mhaiti" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4160 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "%s thavn vorgikoronn kor..." @@ -5970,28 +5975,28 @@ msgstr "%s thavn vorgikoronn kor..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4763 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4775 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "vench" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4826 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4825 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Ttopal tarikh" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5104 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5103 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6203,11 +6208,11 @@ msgstr "Sompem vikrechem sotr" msgid "Fancy Invoice" msgstr "Vichitr vikrechem sotr" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 msgid "_Scheduled" msgstr "tharavik" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -6217,31 +6222,31 @@ msgstr "tharavik" msgid "_New" msgstr "novem (_N)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142 msgid "Create a new scheduled transaction" msgstr "tharavik novo vevhar roch" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147 msgid "_New 2" msgstr "Novem2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148 msgid "Create a new scheduled transaction 2" msgstr "ek tharavik novo vevhar roch 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154 msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgstr "tharavik venchlelo vevhar sudar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159 msgid "_Edit 2" msgstr "Sudar 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160 msgid "Edit the selected scheduled transaction 2" msgstr "venchlelem tharavik vevhar sudar2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:166 msgid "Delete the selected scheduled transaction" msgstr "venchllolo tharavik vevhar dosoi" @@ -6323,36 +6328,36 @@ msgstr "Vankdde manddlele poriai URL: %s" msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "vankdde manddlele vakeache id: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1866 #, fuzzy msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "zullovnne pasun nondnni somadonit kortam" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2357 msgid "Present:" msgstr "Vortoman:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 msgid "Future:" msgstr "Bhovixio:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 msgid "Cleared:" msgstr "Nivllailam:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 msgid "Reconciled:" msgstr "Zulloilam" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2362 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 msgid "Projected Minimum:" msgstr "unneant unni ievjilolem" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2365 msgid "Shares:" msgstr "vantte" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 msgid "Current Value:" msgstr "chalont mol" @@ -6369,11 +6374,11 @@ msgstr "" "Nondpott'tti dakhol kelea ti Khatim Farik korpachi vo Mellpachim khatim. " "Nondnneo bodlop vaitt korunk pavtelem, vepari poriai vapor nondnneo bodolpak" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2448 msgid "This account register is read-only." msgstr "hi khateachi nond fokt vachpa khatir" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 #, fuzzy, c-format #| msgid "This account register is read-only." msgid "The '%s' account register is read-only." @@ -6435,12 +6440,12 @@ msgstr "Choddttem" msgid "Filtered" msgstr "Gallnnecho Prokor" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "%s vevhara savn %sfutall dosonv?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:916 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -6449,12 +6454,12 @@ msgstr "" "tum zulloileli futall dosoitolo!Hi ek boriievzonn nhoi kiteak ti zulloileli " "rok'kom sarki dovorchi na" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918 #, fuzzy msgid "You cannot cut this split." msgstr "hi futall tujean dosovnk zaina" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 #, fuzzy msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -6467,27 +6472,27 @@ msgstr "" "vo tujean eka nondpott'ttent dixa bodlunk zata ji hoch vevhar dusrea bazunt " "dakhoita ani tea nondpott'ttentli futall dosonv ieta" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:950 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1478 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:949 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1477 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996 msgid "(no memo)" msgstr "(nivedon na)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:953 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1481 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:952 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1480 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999 msgid "(no description)" msgstr "(vornnon na)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 #, fuzzy msgid "_Cut Split" msgstr "Futall kator" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:991 #, fuzzy msgid "Cut the current transaction?" msgstr "chalont vevhar sompadon kor" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:993 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -6496,17 +6501,17 @@ msgstr "" "Zulloileli futallicho vevhar tum dosoitolo. Hi ek bori ievzonn nhoi kiteak " "ti tuji rok'kom sarki dovorchina" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1016 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 #, fuzzy msgid "_Cut Transaction" msgstr "vevhar kator" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1159 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "ho vevhar bodlunk vo dosovnk zaina" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1174 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " @@ -6515,12 +6520,12 @@ msgstr "" "Vevharachi tarikh \"Fokot vach humbro\"poros adli asa ji hea pustokant " "bosoilea. Hembosovp File->Properties->Accounts hantunt bodlunk zata." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "vevhara koddlean futall kadd" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1211 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " @@ -6530,23 +6535,23 @@ msgstr "" "ievzonn nhoi jichea vorvim tuji zulloiloli rok'kom sarki dovorchina" #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1240 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1239 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887 msgid "_Remove Splits" msgstr "futall kadd" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1301 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1300 #, fuzzy msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "Vevharachi mhaiti" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "%s vevhara savn %sfutall dosonv?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1443 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -6555,12 +6560,12 @@ msgstr "" "tum zulloileli futall dosoitolo!Hi ek boriievzonn nhoi kiteak ti zulloileli " "rok'kom sarki dovorchi na" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1445 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967 msgid "You cannot delete this split." msgstr "hi futall tujean dosovnk zaina" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -6573,12 +6578,12 @@ msgstr "" "vo tujean eka nondpott'ttent dixa bodlunk zata ji hoch vevhar dusrea bazunt " "dakhoita ani tea nondpott'ttentli futall dosonv ieta" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1521 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "Chalont vevhar dosonv?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -6587,7 +6592,7 @@ msgstr "" "Zulloileli futallicho vevhar tum dosoitolo. Hi ek bori ievzonn nhoi kiteak " "ti tuji rok'kom sarki dovorchina" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1718 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1717 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -6598,19 +6603,19 @@ msgid "" "otherwise the last active cell will be selected." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2373 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2372 #, fuzzy msgid "Sort By:" msgstr "thavn vorgikoronn kor" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2511 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2510 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2525 #, fuzzy msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" @@ -6621,7 +6626,7 @@ msgstr "" "sudarunk zai zalear, tum khateache poriai ugodd ani zagodhorpeachi " "topaspetti bond kor" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2532 #, fuzzy msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" @@ -6911,6 +6916,8 @@ msgstr "khatem" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:437 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:269 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:313 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803 @@ -7059,7 +7066,7 @@ msgstr "hea vollerik tuvem ek nog venchunk zai" #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:840 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "<< Kadd (_R)" @@ -7093,7 +7100,7 @@ msgstr "novo nog" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:823 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "namo" @@ -7643,7 +7650,7 @@ msgid "Select security" msgstr "Sugurponn vench" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:281 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:137 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:153 #, fuzzy msgid "_Security" msgstr "_Zamin" @@ -7653,7 +7660,7 @@ msgid "Select currency" msgstr "Cholon vench" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:286 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:152 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:168 msgid "Cu_rrency" msgstr "Cholon" @@ -7782,7 +7789,7 @@ msgstr "oxem samball..." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:154 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:285 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:925 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:951 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:670 @@ -8025,7 +8032,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Zodd ani khorch khatim dakhoi" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:707 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2151 gnucash/report/trep-engine.scm:2157 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2148 gnucash/report/trep-engine.scm:2154 msgid "Error" msgstr "chuk" @@ -8135,7 +8142,7 @@ msgstr "hea sotra vixim ugddas dhor ani mhaka porot vicharnaka" msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "hea sotra vixim mhaka porot vicharnaka" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:460 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:459 msgid "New..." msgstr "novem..." @@ -8231,7 +8238,7 @@ msgstr "Na, hea vellar nhoi" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Today" msgstr "aiz" @@ -8314,7 +8321,7 @@ msgstr "Tarikh: " msgid "Frequency" msgstr "Kitlea ontorachem" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1233 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1238 msgid "(unnamed)" msgstr "(onamik)" @@ -8745,14 +8752,14 @@ msgstr "" msgid "Expected location" msgstr "Fail/stholl ugodd" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:513 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:553 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:488 #, fuzzy #| msgid "GnuCash could not find the associated file." msgid "GnuCash could not find the linked document." msgstr "GnuCash haka sangati fail sampddunk na" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:518 #, fuzzy msgid "GnuCash could not open the linked document:" msgstr "GnuCash haka sangati URI ugddunk zavnk na:" @@ -9068,46 +9075,46 @@ msgstr "%a, %b %e, %Y at %I:%M%P hantunt nimanno bodol kela" msgid "File %s opened. %s" msgstr "Fail %s ugti kelea. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2965 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3055 msgid "Unable to save to database." msgstr "mhaitikoxant samballunk zaina" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3057 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" "mhaiti koxant samballunk zaina. Pustok fokt vachunk zata oxem khunnailam" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4440 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "pustok poriai" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4897 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4924 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4936 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4937 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4945 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "GnuCash khasgi ani dhakttea vepar vrutacheo karbhar" @@ -9116,21 +9123,21 @@ msgstr "GnuCash khasgi ani dhakttea vepar vrutacheo karbhar" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4954 msgid "translator-credits" msgstr "Bhaxantorachem xroi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4957 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 msgid "Start of this month" msgstr "Hea mhoineache survatek" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 msgid "Start of previous month" msgstr "adlea mhoineache survatek" @@ -9139,17 +9146,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "hea tin mhoineache survatek" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 msgid "Start of previous quarter" msgstr "adlea tin mhoineache survatek" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 msgid "Start of this year" msgstr "Hea vorsache survatek" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 msgid "Start of previous year" msgstr "adlea vorsache survatek" @@ -9162,12 +9169,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "adlea hixobachea kallachea survatek" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 msgid "End of this month" msgstr "Hea mhoineache akhrek" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 msgid "End of previous month" msgstr "adlea mhoineache akhrek" @@ -9176,17 +9183,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "hea tin mhoineache akhrek" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 msgid "End of previous quarter" msgstr "adlea tin mhoineache akhrek" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 msgid "End of this year" msgstr "Hea vorsache akhrek" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 msgid "End of previous year" msgstr "adlea vorsachea akhrek" @@ -9227,7 +9234,7 @@ msgstr "" "zai vo rod'd korunk zai?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:916 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 msgid "_Record" @@ -9403,46 +9410,46 @@ msgstr "Khatem %s protiokxant na. Tuka tem rochunk zai?" msgid "You can not paste from the general journal to a register." msgstr "Sadharonn ledger pasun nondpott'ttent tujean chittkavnk zaina" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:757 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:758 msgid "New top level account" msgstr "Novem voiilea thorachem khatem" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2845 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "tthev" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2846 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "Fattim kadd" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "topas" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "ATM tthev" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "ATM duddu kaddop" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Duddu divpi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 @@ -9453,7 +9460,7 @@ msgstr "Duddu divpi" msgid "Charge" msgstr "Mol" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:207 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:209 @@ -9462,11 +9469,11 @@ msgstr "Mol" msgid "Receipt" msgstr "Pavti" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2967 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3045 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 @@ -9479,11 +9486,11 @@ msgstr "Pavti" msgid "Increase" msgstr "Choddoi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2960 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3052 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 @@ -9496,12 +9503,12 @@ msgstr "Choddoi" msgid "Decrease" msgstr "Denvoi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:271 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:803 @@ -9514,38 +9521,38 @@ msgstr "POS" msgid "Phone" msgstr "fon" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "Online" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "Apoap tthev" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Sori" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Nitt khorchak" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 @@ -9560,15 +9567,15 @@ msgstr "Nitt khorchak" msgid "Buy" msgstr "Viktem ghe" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2931 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2990 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 @@ -9583,32 +9590,32 @@ msgstr "Viktem ghe" msgid "Sell" msgstr "Vik" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Xulk" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 msgid "ATM Withdraw" msgstr "ATm hantle poixe kaddop" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2983 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 msgid "Rebate" msgstr "Sutt" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Pagarachi chek" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 @@ -9619,7 +9626,7 @@ msgstr "Pagarachi chek" msgid "Equity" msgstr "Bhag bhanddvoll" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 @@ -9637,33 +9644,33 @@ msgstr "Bhag bhanddvoll" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:310 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:393 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1080 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1280 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1077 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1277 msgid "Price" msgstr "mol" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "labhanvx" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "jil'lo" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1860 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9745,21 +9752,21 @@ msgstr "porot gonnit kor" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:982 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:283 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:985 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1072 msgid "Account Name" msgstr "khatea nanv" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:563 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "Mhal" @@ -9770,7 +9777,7 @@ msgstr "Mhal" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:953 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1097 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1094 msgid "Account Code" msgstr "Khatea sonket" @@ -9926,7 +9933,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:635 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "mull" @@ -10063,7 +10070,7 @@ msgstr "bodlavnnio nond kor (_R)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2724 #: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:945 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 gnucash/report/trep-engine.scm:1174 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1171 msgid "Date Entered" msgstr "Nond keleli tarikh" @@ -10106,7 +10113,7 @@ msgid "Description / Notes / Memo" msgstr "Vornnon/Nondnneo/Nivedon" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68 msgid "Void Reason" msgstr "Rikameachem karonn" @@ -13682,9 +13689,9 @@ msgid "Error text." msgstr "Utareachi chuk" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1019 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:619 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:750 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:879 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863 msgid "Change GnuCash _Account..." msgstr "GnuCash khatem bodol..." @@ -14172,18 +14179,12 @@ msgstr "Tharavnni iesiesponni zoddpant aili" msgid "Loan Summary" msgstr "Rinnacho sonkxep" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:702 -msgid "Dummy" -msgstr "Nokli" - -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:14 msgid "QIF Import Assistant" msgstr "QIF aiat adari" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:26 #, fuzzy msgid "" "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " @@ -14206,12 +14207,12 @@ msgstr "" "\"Fuddem Vhor\" klik kor QIF mhait load suru korunk vo \"Rod'd Kor\" kario " "noxtt korunk" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:35 msgid "Import QIF files" msgstr "QIF faili aiat kor" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:66 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:50 #, fuzzy msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " @@ -14228,23 +14229,23 @@ msgstr "" "Tuka sondhi mellttoli tuka zai titleo faili load korunk, tor khonti kaddnaka " "tuji mhait bhov faili asa dekhun,\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:102 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86 msgid "_Select..." msgstr "Vench... (_S)" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:125 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109 msgid "Select a QIF file to load" msgstr "load korche khatir QIF fail vench" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:201 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:185 msgid "_Start" msgstr "Survat" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:271 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:255 msgid "Load QIF files" msgstr "QIF faili load kor" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:269 msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " "components of a date are printed. In most cases, it is possible to " @@ -14266,16 +14267,16 @@ msgstr "" "rochlear teo chodd xeo \"d-m-v\" vo dis-mhoino-vors soruponn hantunt astat " "ani US QIF faili chodd korun \"m-d-v\" vo mhoino-dis-vors hantun astat.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:320 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:405 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:304 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:389 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." msgstr "\"Portun\"hea failichem load zavop tambovnk na tor dusri fail vench" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:333 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:317 msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "hea QIF failik ek tarkh bosoi" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:347 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:331 msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just " "one account, but the file does not specify a name for that account.\n" @@ -14291,16 +14292,16 @@ msgstr "" "kelea,tuvem tench khateachem nanv vaprunk zai jem tea kariavollint " "vaporlam.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:368 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:352 msgid "Account name" msgstr "khateachem nanv" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:417 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:401 msgid "Set the default QIF account name" msgstr "QIF khatea nanvank default tharai" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:455 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:439 #, fuzzy msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " @@ -14315,19 +14316,19 @@ msgstr "" "\"Fuddem Vhor\" klik kor failiload korpachem sompovpak ani fuddlea " "panvddeant hal QIF aiat kariant" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:474 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:458 msgid "_Unload selected file" msgstr "venchlelei fail load korpantl ibhair kadd" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:489 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:473 msgid "_Load another file" msgstr "anikek fail load kor" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:511 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:495 msgid "QIF files you have loaded" msgstr "Tuvem load kelelo QIF faili" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:510 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " "funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account " @@ -14359,29 +14360,29 @@ msgstr "" "fuddlea panagr distelim jea vorvim tujean ti zai zalear bodlunk zatat punn " "tim toxinch dovrunk borem.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:540 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:524 msgid "Accounts and stock holdings" msgstr "Khaime ani santthea samballop" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:554 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:685 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:814 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:538 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:669 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:798 #, fuzzy msgid "_Select the matchings you want to change" msgstr "Tuka samballunk zai teo zullovnneo vench" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:594 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:725 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:854 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:578 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:709 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:838 #, fuzzy msgid "Matchings selected" msgstr "venchleleo zullovnneo" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:642 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:626 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" msgstr "QIF khatim GnuCash khateam sovem zulloi" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:656 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:640 msgid "" "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to " "classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be " @@ -14406,15 +14407,15 @@ msgstr "" "Tuvem uprant tujem mon bodol'lear, tujean GnuCash hantunt khateachi " "bandavoll portun manddunk zata" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:671 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:655 msgid "Income and Expense categories" msgstr "Zoddichem ani Khorchachem vorgonn" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:773 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:757 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" msgstr "QIF vorgonna GnuCash khateam sovem zulloi" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:787 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:771 #, fuzzy #| msgid "" #| "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " @@ -14445,15 +14446,15 @@ msgstr "" "'Tharainaslolea' FnuCash khateant supurd korpant ietat. Yvem zor ek vegllem " "khatem venchlear, tem iadint dovorpant ietlem fuddlea QIF failim khatir" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:784 msgid "Payees and memos" msgstr "Poixe ghevpi ani nivedon" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:902 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:886 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" msgstr "poixe ghevpeank/nivedon GnuCash khateank zulloi" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:916 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:900 msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " "accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" @@ -14461,11 +14462,11 @@ msgstr "" "QIFaiat korpi sodheak bhov cholonacheo QIF fail ihatallunk zaina Sogllim " "khatim ti teach cholonant asunk zaii.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:931 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:915 msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" msgstr "sorv aiat vevharank vaporpachem cholon vench" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:974 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:958 msgid "" "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " "book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come " @@ -14479,12 +14480,12 @@ msgstr "" "sonvad dusre pavtt dakhovpant ievchona tum fuddem veta ten'na. Tujean tem " "nitt vollerintlea via File->Properties koddlean mellonv ieta." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:985 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgstr "QIF failichem cholon vench ani Pustokanche poriai vench" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1006 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:990 #, fuzzy msgid "" "Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and " @@ -14516,39 +14517,39 @@ msgstr "" "Zor tuka adol bodol volleri disna,vo uplobdh asleleo nivddi favoxeonant, " "tujean novi nondkorum ieta" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1024 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008 #, fuzzy msgid "Enter Information about..." msgstr "Hache vixim mhaiti bhor" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1050 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034 #, fuzzy msgid "All fields must be complete to continue..." msgstr "" "\n" "Sogllea khateank void nondnneo asunk zai chalu dovorpak.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1067 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051 msgid "Tradable commodities" msgstr "vevhar korpacho mhal" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1143 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1127 msgid "_Start Import" msgstr "Aiat suru kor" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1158 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1733 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2986 msgid "P_ause" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1213 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1197 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:22 msgid "QIF Import" msgstr "QIF aiat" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1211 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -14578,25 +14579,25 @@ msgstr "" "\n" "\"Fuddem vhor\" klik kor sombhovacheo zullovnneo pollovpak" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1243 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 msgid "Match existing transactions" msgstr "protiokxantle vevhar zulloi" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1269 #, fuzzy msgid "_Imported transactions needing review" msgstr "aiat vehara punorpollovp goroz asa" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1323 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1307 #, fuzzy msgid "_Possible matches for the selected transaction" msgstr "Venchlelea vevharak sombhovit zullovnneo" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1344 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1328 msgid "Select possible duplicates" msgstr "sombhovit prarup vench" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1352 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1336 msgid "" "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash " "accounts. The account and category matching information you have entered " @@ -14620,15 +14621,15 @@ msgstr "" "\n" "\"Rod'd kor\" klik kor QIF aiat kario noxtt korunk " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1361 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1345 msgid "Update your GnuCash accounts" msgstr "Tujim GnuCash khatim aichea tarkhent kor" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1369 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1353 msgid "Summary Text" msgstr "Sonkxepacho utaro" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1374 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1358 msgid "Qif Import Summary" msgstr "QIF aiat sonkxep" @@ -15504,7 +15505,7 @@ msgstr "Vornnon (_s)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:589 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:924 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1150 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:194 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:476 msgid "_Type" msgstr "_Prokar" @@ -15542,7 +15543,7 @@ msgid "New Billing Term" msgstr "Novi noganche topxilechi Ott" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1120 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:785 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:461 msgid "_Name" msgstr "_Nanv" @@ -15707,7 +15708,7 @@ msgstr "ISIN, CUSI_P vo her sonket" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:485 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:767 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:122 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:138 #, fuzzy #| msgid "Namespace" msgid "Nam_espace" @@ -16940,7 +16941,7 @@ msgid "Labels" msgstr "khunne chitti" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:680 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:436 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:453 msgid "_None" msgstr "Kaim na " @@ -17762,116 +17763,116 @@ msgstr "Nivoll aspotichem mol" msgid "Price Editor" msgstr "mol sompadok" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:179 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:195 #, fuzzy msgid "S_ource" msgstr "mull: (_o)" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:357 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:374 #, fuzzy msgid "Remove Old Prices" msgstr "pornnem kadd (_O)" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:420 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:437 #, fuzzy msgid "Delete prices that meet the following criteria:" msgstr "Sokoilea nikoxacher adarun tarkhe adim sogllea santtheanchem mol dosoi" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:440 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:457 #, fuzzy msgid "Remove all prices before date." msgstr "Vaporpeachea nondkelelea tarkhe pasun pornnim molam kadd" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:454 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 msgid "Last of _Week" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:458 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 msgid "Keep the last price of each week if present before date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 #, fuzzy msgid "Last of _Month" msgstr "adlea mhoineant" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 msgid "Keep the last price of each month if present before date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 #, fuzzy msgid "Last of _Quarter" msgstr "fuddlea tin-mhoineachi survat" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 msgid "" "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The " "fiscal quarter is derived from the accounting period end date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 #, fuzzy msgid "Last of _Period" msgstr "Adlo odmaspotracho kall" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 msgid "" "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal " "period is derived from the accounting period end date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:539 #, fuzzy msgid "_Scaled" msgstr "stholl" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:543 msgid "" "With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. " "'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used " "for dates older than six months to a year." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:574 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:591 #, fuzzy msgid "First Date" msgstr "Ttopal tarikh" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:605 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:622 #, fuzzy msgid "From these Commodities" msgstr "mhal" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:619 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:636 #, fuzzy msgid "Keeping the last available price for option" msgstr "santtea khatir nimanne mol rod'd kor (_l)" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:651 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:668 msgid "Include _Fetched online prices" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:655 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:672 msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:670 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:687 #, fuzzy msgid "Include manually _Entered prices" msgstr "hatant boroilelim molam dosoi" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:674 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 #, fuzzy msgid "If activated, include manually entered prices." msgstr "hatant boroilelim molam dosoi" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:708 #, fuzzy msgid "_Added by the application" msgstr "Hi ievzonnuk sodd" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:695 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:712 msgid "" "If activated, include application added prices.\n" "\n" @@ -17881,41 +17882,41 @@ msgid "" "reliable." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:741 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:758 msgid "Before _Date" msgstr "tarikh" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:781 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:798 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:82 msgid "Price Database" msgstr "mhaitekoxachem mol" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:828 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:853 msgid "Add a new price." msgstr "novem mol zodd" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:846 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:871 msgid "Remove the current price." msgstr "Chalont mol kadd" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:864 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:889 msgid "Edit the current price." msgstr "chalont mol sompadon kor." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:876 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:901 msgid "Remove _Old" msgstr "pornnem kadd (_O)" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:881 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:906 msgid "Remove prices older than a user-entered date." msgstr "Vaporpeachea nondkelelea tarkhe pasun pornnim molam kadd" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:893 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:918 #, fuzzy msgid "_Get Quotes" msgstr "Utare ghe" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:898 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:923 msgid "Get new online quotes for stock accounts." msgstr "santthea khateank nove online sangnneo ghe" @@ -18139,15 +18140,15 @@ msgstr "Khambea ontor" msgid "Select HTML Style Sheet" msgstr "HTML Xoili Foli vench" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:708 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:703 msgid "New Style Sheet" msgstr "Novi Xoili Foli" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:764 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:759 msgid "New style sheet info" msgstr "Novea Xoili Folchi mhaiti" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:795 #, fuzzy msgid "_Template" msgstr "Prorup: (_T)" @@ -19205,7 +19206,7 @@ msgstr "odmaspotacho kall" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 msgid "Show Account Code" msgstr "khateacho sonket dakhoi" @@ -20368,17 +20369,17 @@ msgstr "" "\n" "Tuka portun hea kamant vochunk zai?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:510 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:522 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:127 msgid "Unspecified" msgstr "tharainaslelem" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:561 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:567 #: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4494 msgid "Bank" msgstr "Benk" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:823 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:828 msgid "" "The backend found an error during the preparation of the job. It is not " "possible to execute this job.\n" @@ -20397,7 +20398,7 @@ msgstr "" "\n" "Tuka portun hea vavrant vochunk zai?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:937 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:942 msgid "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20405,7 +20406,7 @@ msgstr "" "Bankenn vevhara mhaiti aplea zobabant dhaddlea.\n" "Tuka ti aiat korunk zai?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:964 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 msgid "" "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions " "will not be executed by Online Banking." @@ -20413,7 +20414,7 @@ msgstr "" "Hea GnuCash khateak khoinchoi online Banka khatem sampddunk na. He vevhar " "Online Banka vorvim karvai korpant ievche nant" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1064 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1069 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20428,7 +20429,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1165 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1170 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20445,7 +20446,7 @@ msgstr "" "avrutticho ankddo nivodd onlinebenking (AqBanking vo HBCI) bosovpant. Tea " "uprant Online Banechi urleli rokkom download korunk proiotn kor" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1182 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1187 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20454,14 +20455,14 @@ msgstr "" "Online Bankechea vavracho foll:\n" "Khateachi bukurleli rok'kom asa %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1188 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1193 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "" "Tujea mhaite khatir: Hea khateant legit ek nond keleli urleli rok'kom %s " "hachi asa\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1195 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1200 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." @@ -20469,18 +20470,18 @@ msgstr "" "buk keleli urleli rok'kom chalont zulloilea khateachea urlelea rok'kome " "sarki asa" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1210 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1215 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Atam khatem zullovm?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1305 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1314 #, fuzzy msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" "Banken aplea zobabant xirlokachi mhaiti patthoilea.\n" "Tuka ti aiat korunk zai?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1306 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1315 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -21105,47 +21106,47 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "Fail iesiesponni niriat korpant aili\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF vorgonna nanv" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 #, fuzzy msgid "Amount With Sym" msgstr "Nixanne sangata thoim" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "dennem rok'kom" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "Dor/Molak" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "vevhar" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "samanio cholon" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "khateachem purem nanv vapor" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -21858,7 +21859,7 @@ msgstr "Ho vevhar URI kodde bhagidar na" msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Nimannea khatem apoap urlelea rok'komechea futalla khatir" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1023 #: gnucash/report/html-utilities.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942 @@ -21867,108 +21868,108 @@ msgid "Disabled" msgstr "xokio kelam" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1314 #, fuzzy msgid "_Assign a transfer account to the selection" msgstr "Khateachea zhaddantlo tuvem ek bodol korpachem khatem venchunk zai" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1365 #, fuzzy msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "Vornnon/Nondnneo/Nivedon" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1374 #, fuzzy #| msgid "Reset defaults" msgid "_Reset all edits" msgstr "Defaults portun bosoi" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1548 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+R" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559 msgid "Info" msgstr "mhaiti" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1566 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "Cardak odik zoddnni:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1986 msgid "New, already balanced" msgstr "Novem,adinch zulloilelem" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2012 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Novem,stholantorit %s haka (hostukim) \"%s\"" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2020 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Novem, stholantorit %s haka( apoap) \"%s\"" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2031 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Novem, ZULLOVNK NASLELEM (khatem stholantor korpak goroz %s)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2049 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (manual) match" msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "zullovp (hostukmi)zulloi" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2054 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (auto) match" msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "zullovnni (apoap) zulloi" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2063 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2093 msgid "Match missing!" msgstr "zullovnni xenndlea!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2079 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (manual) match" msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "zullovnni aiche tarkhet (hostukim) zulloi" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2084 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (auto) match" msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "aiche tarkhent ani zullovp (apoap) zulloi" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2101 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Aiat kornaka(khoinchench kario venchunk na)" @@ -22283,7 +22284,7 @@ msgstr "QIF poixe ghevpi/nivedon" msgid "Match?" msgstr "Zullovm?" -#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3886 +#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3885 msgid "QIF import requires guile with regex support." msgstr "" @@ -22594,12 +22595,12 @@ msgstr "Prokolp" msgid "Material" msgstr "Jinos" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:899 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875 msgid "Save the current entry?" msgstr "Chalont nondnni samballum?" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:901 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" @@ -23029,7 +23030,7 @@ msgstr "nomuno:vevhara vornnon" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 gnucash/report/trep-engine.scm:1277 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1273 gnucash/report/trep-engine.scm:1274 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "" @@ -23269,7 +23270,7 @@ msgstr "volleri" msgid "Template file \"~a\" can not be read" msgstr "prorup fail \"~a\" vachunk zaina" -#: gnucash/report/html-chart.scm:469 +#: gnucash/report/html-chart.scm:473 msgid "Load" msgstr "" @@ -24101,7 +24102,7 @@ msgstr "Alekhacho prokar zo rochunk zai" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1943 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1940 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "sorasor" @@ -25976,7 +25977,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:469 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1603 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1600 msgid "Total For " msgstr "haka zomo " @@ -26722,7 +26723,7 @@ msgstr "urleli rok'kom ~a savn ~a haka" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:672 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:692 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1672 gnucash/report/trep-engine.scm:1928 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1669 gnucash/report/trep-engine.scm:1925 msgid "Grand Total" msgstr "vott beriz" @@ -26924,7 +26925,7 @@ msgstr "Bonddvolant unnav" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1072 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 msgid "Num/Action" msgstr "Ankddo/kario" @@ -26932,8 +26933,8 @@ msgstr "Ankddo/kario" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1093 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1090 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1395 msgid "Running Balance" msgstr "dhanvpi Urleli rok'kom" @@ -26956,43 +26957,43 @@ msgid "Sorting" msgstr "vorgikoronn" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1196 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1205 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1193 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1202 msgid "Trans Number" msgstr "Vevharacho ankddo" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 #: gnucash/report/trep-engine.scm:904 gnucash/report/trep-engine.scm:952 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1095 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 msgid "Use Full Account Name" msgstr "khateachem purem nanv vapor" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 #: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:908 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:995 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:993 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 msgid "Other Account Name" msgstr "her khateachem nanv" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 #: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:955 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1103 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1100 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "her khateachem purem nanv vapor" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 #: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:928 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1097 msgid "Other Account Code" msgstr "Her khateacho sonket" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1035 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1137 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1032 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134 msgid "Sign Reverses" msgstr "soi porot" @@ -27007,7 +27008,7 @@ msgid "Primary Key" msgstr "prathomik chavi" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1103 msgid "Show Full Account Name" msgstr "khateachem purem nanv dakhoi" @@ -27937,7 +27938,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "vhoddil khatem" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1081 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "Raxichi zullovnni" @@ -28404,7 +28405,7 @@ msgstr "zullovnnecho dorzo" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:148 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388 -#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:819 +#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:823 msgid "Lot" msgstr "Vantto" @@ -28453,19 +28454,19 @@ msgid "Display the shares price?" msgstr "vantteachem mo ldakhonv?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1014 msgid "Display the amount?" msgstr "rok'kom dakhonv?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1021 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018 #, fuzzy #| msgid "Single Column Display." msgid "Single Column" msgstr "Ekoddea khonnachem dakhol korop" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1022 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1019 #, fuzzy #| msgid "Two Column Display." msgid "Two Columns" @@ -29042,7 +29043,7 @@ msgstr "Sonvsthechem vo komponechem nanv" #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:76 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:95 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1030 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1027 msgid "Enable Links" msgstr "zullovnni xokio kor" @@ -29408,7 +29409,7 @@ msgstr "Gallnnecho Prokor" msgid "Subtotal Table" msgstr "Upberiz" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1105 #, fuzzy msgid "Show Account Description" msgstr "khatea vornon" @@ -29765,11 +29766,11 @@ msgstr "upberiz dakhol korumi?" msgid "Display the trans number?" msgstr "Vevhar ankddo dakhol korum?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:986 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:985 msgid "Display the account name?" msgstr "khateachem nanv dakhonv?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:996 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:994 msgid "" "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " "parameter is guessed)." @@ -29777,59 +29778,59 @@ msgstr "" "anik ek khatechem nanv dakhol korum? (zor ho futall vevhar aslear, ho " "panvddo odmasailolo)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 #, fuzzy msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "Soglli futallachi bariksann bhov futallachea vevhachi chhap" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1008 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 #, fuzzy #| msgid "Get Transactions Online" msgid "One transaction per line" msgstr "online vevhar ghe" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1020 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 msgid "Hide" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1031 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1028 #, fuzzy msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "vakeantle otizullovnneo xokio kor" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1036 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1033 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "Omkea khateanchea prokarank urfattea rok'komechem dakhol korop" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1194 msgid "Num/T-Num" msgstr "Ankddo/T-Ankddo" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1246 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243 msgid "Transfer from/to" msgstr "savn/hanga bodli" #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1447 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1444 #, fuzzy msgid "Balance b/f" msgstr "xirlok" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 msgid "Split Transaction" msgstr "vevharachi futall" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1862 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1859 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "~a tem ~a haka" @@ -30159,214 +30160,214 @@ msgstr "Khoinchench tharavnk na thoinsor vaporpachem odmaspotr" msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "tujea veparacho electronik koracho ankddo" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:523 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:533 #, scheme-format msgid "" "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably " "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Chalont ponchangacho poilo dis" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Chalong ponchangacho nimanno dis" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Adlea ponchangacho poilo dis" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Adlea ponchangacho nimanno dis" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 msgid "Start of next year" msgstr "Fuddlea vorsachi survat" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Fuddlea ponchangacho poilo dis" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 msgid "End of next year" msgstr "fuddlea vorsachi xevott" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Fuddlea ponchangacho nimanno dis" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 msgid "Start of accounting period" msgstr "hixobachea kallachi survat" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Hixobachea vorsacho poilo dis, jagotik posontint bosoilolo" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 msgid "End of accounting period" msgstr "hixobachea kallacho xevott" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Hixobachea vorsacho nimanno dis, jagotik posontint bosoilolo" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "First day of the current month." msgstr "Chalont mhoineacho poilo dis" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Last day of the current month." msgstr "Chalont mhoineacho nimanno dis" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "First day of the previous month." msgstr "Adlea mhoineacho poilo dis" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Last day of previous month." msgstr "Adlea mhoineacho nimanno dis" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 msgid "Start of next month" msgstr "fuddlea mhoineachi survat" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "First day of the next month." msgstr "Fuddlea mhoineacho poilo dis" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 msgid "End of next month" msgstr "fuddlea mhoineacho xevttacho dis" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Last day of next month." msgstr "Fuddlea mhoineacho nimanno dis" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 msgid "Start of current quarter" msgstr "chalont tin-mhoineanchi survat" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Chalont tin-mhoineachea hixobachea kallacho poilo dis" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 msgid "End of current quarter" msgstr "chalont tin-mhoineancho xevott" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Chalont tin-mhoineachea hixobachea kallacho nimanno dis" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Adlea tin-mhoineachea hixobachea kallacho poilo dis" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Adlea tin-mhoineachea hixobachea kallacho nimanno dis" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 msgid "Start of next quarter" msgstr "fuddlea tin-mhoineachi survat" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1059 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Fuddlea tin-mhoineachea hixobachea kallacho poilo dis" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1053 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1063 msgid "End of next quarter" msgstr "fuddlea tin-mhoineacho xevott" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Fuddlea tin-mhoineachea hixobachea kallacho nimanno dis" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1062 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "The current date." msgstr "Chalont tarikh" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "One Month Ago" msgstr "ek mhoinea adim" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1068 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "One Month Ago." msgstr "Ek mhoino adim" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1082 msgid "One Week Ago" msgstr "eka satollo adim" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1074 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 msgid "One Week Ago." msgstr "Ek satollo adim" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1088 msgid "Three Months Ago" msgstr "tin mhoine adim" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1080 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1090 msgid "Three Months Ago." msgstr "Tin mhoine adim" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1094 msgid "Six Months Ago" msgstr "so mhoine adim" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1086 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1096 msgid "Six Months Ago." msgstr "So mhoine adim" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "One Year Ago" msgstr "ek voros adim" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1091 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "One Year Ago." msgstr "Ek vors adim" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "One Month Ahead" msgstr "ek mhoino poilim" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1097 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "One Month Ahead." msgstr "Ek mhoino fuddem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1111 msgid "One Week Ahead" msgstr "ek satollo poilim" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1103 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 msgid "One Week Ahead." msgstr "Ek satollo fuddem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1117 msgid "Three Months Ahead" msgstr "tin mhoine poilim" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1109 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1119 msgid "Three Months Ahead." msgstr "Tin mhoine fuddem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1123 msgid "Six Months Ahead" msgstr "so mhoine poilim" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1115 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1125 msgid "Six Months Ahead." msgstr "So mhoine fuddem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1118 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1128 msgid "One Year Ahead" msgstr "ek voros fuddem" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1120 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1130 msgid "One Year Ahead." msgstr "Ek vors fuddem" @@ -30408,23 +30409,23 @@ msgstr "Ankddeachi chuk" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" diff --git a/po/ks.po b/po/ks.po index fa25359fe3..c15cd23e0a 100644 --- a/po/ks.po +++ b/po/ks.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pot3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-07 04:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-24 09:34+0530\n" "Last-Translator: Neha Aphale \n" "Language-Team: NONE\n" @@ -944,7 +944,7 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "एिसकरू एिकावुंट ज़ॊरयो?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "लून" @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "लोन रिपेमेनट ऊपशन: \"%s\"" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:684 gnucash/gnome/reconcile-view.c:485 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:638 @@ -967,11 +967,11 @@ msgstr "लोन रिपेमेनट ऊपशन: \"%s\"" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:523 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 @@ -1002,16 +1002,16 @@ msgstr "लोन रिपेमेनट ऊपशन: \"%s\"" #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268 #: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:943 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1068 gnucash/report/trep-engine.scm:1164 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1065 gnucash/report/trep-engine.scm:1161 msgid "Date" msgstr "तॊरिख" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1888 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2867 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2929 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2942 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2995 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445 @@ -1034,12 +1034,12 @@ msgid "Principal" msgstr "परोनोसपील" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1900 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2936 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "एिसकरु पिमींट" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" @@ -1069,10 +1069,10 @@ msgstr "परायीस जमाह करनस मंज़ एिरर" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:111 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109 -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:565 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1540 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "परायीस जमाह करनस मंज़ एिरर" #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:253 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1236 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1233 msgid "Account" msgstr "एकावुंट" @@ -1109,8 +1109,8 @@ msgstr "अलामत" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:146 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:1079 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1258 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1255 msgid "Shares" msgstr "शीयर" @@ -1119,8 +1119,8 @@ msgid "You don't have any stock accounts with balances!" msgstr "तुहयॊ छुनॊ कांह सोटाक एिकावुंट यथ बिलनसो आसन!" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:73 -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1511 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1589 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1509 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1587 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220 msgid "Select..." msgstr "च़ॊरीव ..." @@ -1130,9 +1130,9 @@ msgstr "च़ॊरीव ..." msgid "Edit..." msgstr "एिडीट..." -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:810 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2638 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2864 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3574 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:809 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2636 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2861 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3572 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3000 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 @@ -1141,19 +1141,19 @@ msgstr "एिडीट..." msgid "Bill" msgstr "बिल" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:814 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2644 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2871 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2642 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2868 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 msgid "Voucher" msgstr "वूचर" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:818 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3588 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:570 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:655 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1859 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3075 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 @@ -1247,8 +1247,8 @@ msgstr "दुह" msgid "Proximo" msgstr "पराकज़िमू" -#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:583 -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:837 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:881 +#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:582 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:836 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:880 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:621 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:240 @@ -1305,18 +1305,18 @@ msgstr "कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ डील msgid "Delete commodity?" msgstr "कामूडीटी करवाह डीलिट?" -#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:207 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189 +#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:217 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1775 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1112 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1630 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2042 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1237 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2150 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:976 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1014 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1236 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1504 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1544 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2150 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2412 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:718 @@ -1364,13 +1364,13 @@ msgstr "कामूडीटी करवाह डीलिट?" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:38 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:454 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:78 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:373 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:76 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:390 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:329 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:450 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:724 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:719 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:67 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:174 @@ -1401,18 +1401,18 @@ msgstr "कामूडीटी करवाह डीलिट?" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2028 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:915 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537 msgid "_Cancel" msgstr "किनसल" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218 -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1791 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1776 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1113 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:163 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:165 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2192 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2454 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476 @@ -1425,74 +1425,74 @@ msgstr "किनसल" msgid "_Delete" msgstr "डीलिट" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:332 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:214 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204 msgid "" "The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or " "a person's name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:341 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank." msgstr "" "छूट परसनटिज गॊछ़ो ज़रूरी 0 पयॊठ100 अस दरमीयानस मंज़ आसीन या छु तुहयो यी ज़रूरी खॊली " "तरावुन." -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:352 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgstr "करीडीट गॊछ़ी ज़रूरी मसबत आसुन या छु तुहयो यी ज़रूरी खॊली तरावुन." -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:429 gnucash/gnome/dialog-employee.c:301 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:251 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:287 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:410 gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:248 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:277 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1570 msgid "" msgstr "<नॊ नाव>" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:436 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:417 msgid "Edit Customer" msgstr "कसटमर कॊरीव एिडीट" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:438 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:419 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "नूव कसटमर" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:906 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 msgid "View/Edit Customer" msgstr "हॊयीव / एिडीट कॊरीव कसटमर " -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 msgid "Customer's Jobs" msgstr "कसटमर सॊंज़ जाब" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:909 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890 msgid "Customer's Invoices" msgstr "कसटमर सॊंज़ ईनवायीस" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:910 gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-job.c:570 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:237 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:891 gnucash/gnome/dialog-employee.c:696 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3358 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3613 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3619 gnucash/gnome/dialog-job.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:298 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 msgid "Process Payment" msgstr "परासीस पिमींट" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-customer.c:933 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 msgid "Shipping Contact" msgstr "शीपींग कनटिकटो" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:922 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 msgid "Billing Contact" msgstr "बीलींग कनटिकटो" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 msgid "Customer ID" msgstr "कसटमर ID" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:926 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3397 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3431 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:720 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3395 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3429 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:710 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 @@ -1502,13 +1502,13 @@ msgstr "कसटमर ID" msgid "Company Name" msgstr "कमपनी नीव" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717 msgid "Contact" msgstr "रॊबती" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3485 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 gnucash/gnome/dialog-job.c:600 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:889 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:719 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/aging.scm:538 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179 @@ -1516,13 +1516,13 @@ msgstr "रॊबती" msgid "Company" msgstr "कमपनी" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:939 gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:604 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-employee.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:601 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:721 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 msgid "ID #" msgstr "ID #" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:962 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:943 msgid "Find Customer" msgstr "कसटमर छ़ॊंडीव" @@ -1571,14 +1571,14 @@ msgstr "कानह एकावुनट आव नॊ च़ारनॊ. प msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "पिलेसहोलडर एकावुनट आव च़ारनॊ. पिलीज़ दोबार कॊरिव कोशिश." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "एिकावुंट च़ॊरीव" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:719 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 @@ -1617,12 +1617,12 @@ msgstr "एिकावुंट च़ॊरीव" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:72 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:470 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:94 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:89 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:388 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:105 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:160 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:136 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:465 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:739 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:189 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:834 @@ -1652,50 +1652,50 @@ msgstr "एिकावुंट च़ॊरीव" msgid "_OK" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:242 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241 #, fuzzy msgid "Amend URL:" msgstr "एिंटर" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:245 msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:260 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:259 #, fuzzy msgid "Existing Document Link is" msgstr "मूजूद एिसीट" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:531 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:530 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:575 msgid "File Found" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:533 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:532 #, fuzzy msgid "File Not Found" msgstr "आव नॊ लबनी" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:546 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:545 #, fuzzy msgid "Address Found" msgstr "पताह 1" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:548 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:547 #, fuzzy msgid "Address Not Found" msgstr "पताह नाव" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:598 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:597 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr "कुल किमत" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:656 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:655 #, fuzzy msgid "Business item can not be modified." msgstr "ईनपुट फायोल हयीकव नॊ खूलीथ." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:665 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:766 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:664 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:765 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:424 @@ -1704,28 +1704,28 @@ msgstr "ईनपुट फायोल हयीकव नॊ खूलीथ." msgid "Manage Document Link" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:760 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:759 #, fuzzy msgid "Transaction can not be modified." msgstr "टरांज़ीकशन रकम" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:820 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "यूज़र नाव" #. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the #. transaction that have files or URIs linked with them. -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1080 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1079 #, fuzzy #| msgid "Transaction Details" msgid "Transaction Document Links" msgstr "टरानज़ेकशन तफसील" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1083 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1082 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:956 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:702 gnucash/gnome/reconcile-view.c:473 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 @@ -1735,11 +1735,11 @@ msgstr "टरानज़ेकशन तफसील" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:179 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1543 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 @@ -1760,11 +1760,11 @@ msgstr "टरानज़ेकशन तफसील" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:368 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:949 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1074 gnucash/report/trep-engine.scm:1216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1071 gnucash/report/trep-engine.scm:1213 msgid "Description" msgstr "वज़ाहत" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1094 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1093 msgid "" "Double click on the entry in the Id column to jump to the Business Item.\n" "Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n" @@ -1772,55 +1772,55 @@ msgid "" "link." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1103 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1102 #, fuzzy msgid "Business Document Links" msgstr "टरानज़ेकशन जानकॊरी" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:201 #, fuzzy #| msgid "You must enter a payment address." msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "तुहयो छु ज़रूरी अख पिमींट पताह दॊखील करुन." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:308 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296 msgid "Edit Employee" msgstr "मूलिज़ीम कॊरीव एिडीट" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:298 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "नुव मुलिज़ीम" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 msgid "View/Edit Employee" msgstr "हॊयीव/ एिडीट कॊरीव मुलिज़ीम" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 msgid "Expense Vouchers" msgstr "खरची वूचर" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:717 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 msgid "Employee ID" msgstr "मुलिज़ीम ID" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:719 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 msgid "Employee Username" msgstr "मुलिज़ीम यूज़र नाव" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:721 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3465 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:709 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 msgid "Employee Name" msgstr "मुलिज़ीम नाव" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:728 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "यूज़र नाव" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:720 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "यूज़र नाव" msgid "Name" msgstr "नाव" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:754 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:742 msgid "Find Employee" msgstr "मुलिज़ीम छ़ॊंडीव" @@ -1939,8 +1939,8 @@ msgstr "बंद करनॊच एिनटरीयो" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:506 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:651 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1270 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1431 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 msgid "Reconcile" msgstr "सलाह करुन" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "किमत कॊरीव शीयर" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3634 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:970 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:696 gnucash/gnome/reconcile-view.c:469 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2906 @@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "किमत कॊरीव शीयर" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -1973,16 +1973,16 @@ msgstr "किमत कॊरीव शीयर" #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:647 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1016 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1366 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:2080 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1013 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 gnucash/report/trep-engine.scm:1363 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1379 gnucash/report/trep-engine.scm:2077 msgid "Amount" msgstr "रकम" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:976 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 @@ -1995,8 +1995,8 @@ msgstr "विलीव" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3385 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3419 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3453 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3383 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3417 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3451 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2722 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 @@ -2011,10 +2011,10 @@ msgstr "पूसट करनुक तॊरिख" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2532 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 msgid "Number/Action" msgstr "नमबर/एकशन" @@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "नमबर/एकशन" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2773 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 @@ -2050,11 +2050,11 @@ msgstr "एिकशन" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2531 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4195 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 msgid "Transaction Number" msgstr "टरानज़ेकशन नमबर" @@ -2071,8 +2071,8 @@ msgstr "टरानज़ेकशन नमबर" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" msgstr "नमबर" @@ -2093,9 +2093,9 @@ msgstr "वज़ाहत /नोट/मेमो" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 @@ -2104,8 +2104,8 @@ msgstr "वज़ाहत /नोट/मेमो" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:373 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:975 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1096 gnucash/report/trep-engine.scm:1226 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1227 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:1223 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1224 msgid "Memo" msgstr "मीमू" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "मीमू" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:461 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 @@ -2136,8 +2136,8 @@ msgstr "मीमू" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:932 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223 msgid "Notes" msgstr "नौट" @@ -2152,8 +2152,8 @@ msgstr "टरानसएिकशन छ़ॊंडीव" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1183 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1066 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1180 msgid "Reconciled Date" msgstr "मसलहत डाटा" @@ -2220,21 +2220,21 @@ msgstr "आनलायोन" #. label in the frame and means #. e.g. customer i.e. the company being #. invoiced. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:477 gnucash/gnome/dialog-order.c:181 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:475 gnucash/gnome/dialog-order.c:179 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "तुहॊंज़ बीलींग जानकॊरी दयीन छॊ ज़रूरी." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:731 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "कयाह तुहयो छोव पॊज़ पॊठ च़ारनी आमीच़ एिंटरी डीलिट यछ़ान करॊन?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:735 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 msgid "" "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "यॊ एिंटरी छॊ अटिच कॊरीथ एिकीस आडरस तॊ यीयी तॊमी नॊश तॊ डीलिट करनॊ!" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3394 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3428 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3462 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:869 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3392 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3426 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3460 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2738 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 @@ -2251,30 +2251,30 @@ msgstr "यॊ एिंटरी छॊ अटिच कॊरीथ एिक msgid "Due Date" msgstr "डयू डिट" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 gnucash/report/reports/aging.scm:389 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:870 gnucash/report/reports/aging.scm:389 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613 msgid "Post Date" msgstr "पूसट डिट" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:873 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 msgid "Post to Account" msgstr "एिकावंटस कुन कर पूसट" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 msgid "Accumulate Splits?" msgstr "सुपलीट करवॊ जमाह?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:966 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:964 msgid "The Invoice must have at least one Entry." msgstr "ईनवायसी मंज़ गछ़ी कमस कम अख एिनटरी आसीन." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:986 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:984 msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ ईनवायीस पूसट यछ़ान करॊन?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1004 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1002 msgid "" "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " "currency. You will be asked a conversion rate for each." @@ -2282,204 +2282,204 @@ msgstr "" "अख या ज़यादॊ एनटरी छॊ यिमव मनज़ एकावनटन बापत यिम अलग छॊ ईनवायिस/बिल करनसी नॊश. " "तोहयॊ यियि परॊछ़नि अख तबदिली रेट परॊथ एकिस बापत." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1137 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1135 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgstr "यि पोसटॊ एकशन आयि केनसल करनॊ कयाज़ॊ कॊ तमाम तबदिली रेटॊ आयि नॊ दॊनि." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1421 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1419 msgid "Total:" msgstr "कुल:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1427 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1425 msgid "Subtotal:" msgstr "सब टूटल:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1428 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1426 msgid "Tax:" msgstr "टीकोस :" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1432 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1430 msgid "Total Cash:" msgstr "कुल किशः" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1433 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1431 msgid "Total Charge:" msgstr "कुल चारीज:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1906 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1904 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:857 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1122 msgid "Credit Note" msgstr "करेडिट नोट" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2100 msgid "PAID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2104 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:575 msgid "UNPAID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2152 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2171 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2190 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2150 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2169 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2188 msgid "New Credit Note" msgstr "नोव करेडिट नोट" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2153 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:641 msgid "New Invoice" msgstr "नूव ईनवायीस" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2158 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2177 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2196 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2156 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2175 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2194 msgid "Edit Credit Note" msgstr "एडिट कॊरिव करेडिट नोट" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2159 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2157 msgid "Edit Invoice" msgstr "एिडीट कॊरीव " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2162 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2181 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2200 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2160 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2179 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2198 msgid "View Credit Note" msgstr "विव कॊरिव करेडिट नोट" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2163 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2161 msgid "View Invoice" msgstr "ईनवायीस हॊयीव" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2172 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 msgid "New Bill" msgstr "नॊव बील" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2178 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2176 msgid "Edit Bill" msgstr "बील कॊरीव एिडीट" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2182 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2180 msgid "View Bill" msgstr "बील हॊयीव" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2191 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2189 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 msgid "New Expense Voucher" msgstr "नूव खरोच वूचर" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2197 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2195 msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "खरोच वूचर कॊरीव एिडीट" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2201 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2199 msgid "View Expense Voucher" msgstr "खरोच वूचर हॊयीव" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2523 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2521 #, fuzzy msgid "Open Linked Document:" msgstr "नुव एिकावुंट" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2635 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2860 msgid "Bill Information" msgstr "बिल ईनफारमेशन" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2639 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2865 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3435 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3433 msgid "Bill ID" msgstr "बिल ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2641 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2867 msgid "Voucher Information" msgstr "वोचर ईनफारमेशन" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2645 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2872 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3469 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3467 msgid "Voucher ID" msgstr "वूचर ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3202 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3200 msgid "Date of duplicated entries" msgstr "डेट डुपलिकेटिड एनटरियन हूनद" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3257 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3255 msgid "" "One or more selected invoices have already been posted.\n" "Re-check your selection." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3261 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3259 msgid "Do you really want to post these invoices?" msgstr "कयाह तोहयॊ छॊव पॊज़ पॊठ यछ़ान पोसटॊ करनॊ यिम ईनवायसॊ?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3337 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "हॊयीव /एिडीट कॊरीव ईनवायीस " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:501 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:646 msgid "Duplicate" msgstr "नकॆल कॊरीव" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3342 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3351 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3362 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459 msgid "Post" msgstr "पूसट" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3352 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3363 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 msgid "Printable Report" msgstr "परिनटेबिल रिपोट" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3614 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3346 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3612 msgid "View/Edit Bill" msgstr "हॊयीव /एिडीट कॊरीव बील" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3357 msgid "View/Edit Voucher" msgstr "हॊयीव /एिडीट कॊरीव वूचर" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3373 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3371 msgid "Invoice Owner" msgstr "ईनवायीस मिलीक" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3376 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3374 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:312 msgid "Invoice Notes" msgstr "ईनवायीस नौट" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3379 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3413 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3447 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:583 gnucash/gnome/dialog-job.c:596 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3377 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3411 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3445 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3474 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:945 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:302 msgid "Billing ID" msgstr "बिलींग ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3382 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3416 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3380 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3414 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3448 msgid "Is Paid?" msgstr "छाह अदा कुरमूत?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3388 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3456 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3386 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3420 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3454 msgid "Is Posted?" msgstr "छाह पूसट कुरमुत?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3391 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3459 gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3389 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:762 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -2488,30 +2488,30 @@ msgstr "छाह पूसट कुरमुत?" msgid "Date Opened" msgstr "खूलनुक तॊरिख" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3401 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:749 msgid "Invoice ID" msgstr "इनवाई ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3407 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3405 msgid "Bill Owner" msgstr "बील मॊलीक" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3410 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3408 msgid "Bill Notes" msgstr "बील नूट" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3441 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3439 msgid "Voucher Owner" msgstr "वूचर मॊलीक" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3444 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3442 msgid "Voucher Notes" msgstr "वूचर नूट" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:863 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2534,27 +2534,27 @@ msgstr "वूचर नूट" msgid "Type" msgstr "कॆसीम" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3480 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "बुरमुत" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3481 msgid "Posted" msgstr "पुसट कुरमुत" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3486 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 msgid "Due" msgstr "डयू" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:869 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Opened" msgstr "खूलमुत" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3492 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:950 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:481 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 @@ -2565,118 +2565,123 @@ msgstr "खूलमुत" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 msgid "Num" msgstr "नम" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 msgid "Find Bill" msgstr "बील छ़ॊंडीव" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3580 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3578 msgid "Find Expense Voucher" msgstr "खरची वूचर छ़ॊंडीव" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3579 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 msgid "Expense Voucher" msgstr "खरची वूचर" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3585 msgid "Find Invoice" msgstr "ईनवायीस लॊबीव" #. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3721 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3719 #, fuzzy, c-format msgid "The following vendor document is due:" msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" msgstr[0] "यि बिल छॊ डयूःकुनुयः" msgstr[1] "यिम %d बिलॊ छॊ डयूःजमाहः" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3725 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3723 msgid "Due Bills Reminder" msgstr "डयू बील रीमायंडर" #. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3732 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3730 #, fuzzy, c-format msgid "The following customer document is due:" msgid_plural "The following %d customer documents are due:" msgstr[0] "यि बिल छॊ डयूःकुनुयः" msgstr[1] "यिम %d बिलॊ छॊ डयूःजमाहः" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3736 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3734 #, fuzzy msgid "Due Invoices Reminder" msgstr "डयू बील रीमायंडर" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:139 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:136 msgid "The Job must be given a name." msgstr "अथ जाबस छु ज़रूरी नाव दयुन." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:149 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:146 msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "यथ जाबस बापत छु तुहयॊ ज़रूरी अख मॊलीक छ़ांडुन." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:157 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:154 #, fuzzy #| msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "करीडीट गॊछ़ी ज़रूरी मसबत आसुन या छु तुहयो यी ज़रूरी खॊली तरावुन." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:258 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:255 msgid "Edit Job" msgstr "जाब कॊरीव एिडीट" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:260 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:257 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 msgid "New Job" msgstr "नॊव जाब" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:565 msgid "View/Edit Job" msgstr "हॊयीव /एिडीट कॊरीव जाब" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:569 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 msgid "View Invoices" msgstr "ईनवायीस हॊयीव" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 msgid "Owner's Name" msgstr "मॊलकु सुंद नाव" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 msgid "Only Active?" msgstr "सॊरीफ एिकटीव" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2928 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Rate" msgstr "रेट" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:587 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "जाब नमबर" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:589 gnucash/gnome/dialog-job.c:602 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:586 gnucash/gnome/dialog-job.c:599 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "जाब नाव" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:653 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:650 msgid "Find Job" msgstr "जाब छ़ॊंडीव" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:817 +#, fuzzy +msgid "Empty" +msgstr "नाव सुपिस" + +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:829 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:412 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:231 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1659 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1835 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 @@ -2684,18 +2689,18 @@ msgstr "जाब छ़ॊंडीव" msgid "Open" msgstr "खूलीव" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:879 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 msgid "Closed" msgstr "बंद" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:889 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:933 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:132 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "ऊनवान" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:896 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:988 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2712,29 +2717,29 @@ msgstr "ऊनवान" msgid "Balance" msgstr "बिलोनस" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:902 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:946 msgid "Gains" msgstr "फॊयदो" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:982 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1026 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "फॊयदो /नुकसान" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1090 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "%s एिकावुंटस मंज़ वॊर" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:171 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169 msgid "The Order must be given an ID." msgstr "आडरस छॊ ज़रूरी अख ID दयॊन." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:278 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276 msgid "The Order must have at least one Entry." msgstr "आडरस गछॊ ज़रूरी कमस कम अख एिनटरी आसोन." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:300 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298 msgid "" "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " "want to close it out before you invoice all the entries?" @@ -2742,40 +2747,40 @@ msgstr "" "यथ आडरस मंज़ छॊ एिनटरी यॊम नॊ ईनवायीस करनी आमच़ी छॊ. कयाह तुहयॊ छॊव पॊज़ पॊठ यॊ " "बंद यछ़ान करुन सारिय एिनटरी ईनवायीस करनॊ बरुंह?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307 msgid "Do you really want to close the order?" msgstr "कयाह तुहयॊ छॊव पॊज़ पॊठ यॊ आडर बंद यछ़ान करुन?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308 msgid "Close Date" msgstr "बंद गछ़नुक तॊरिख" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:861 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 msgid "View/Edit Order" msgstr "हॊयीव /एिडीट कॊरीव आडर" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 msgid "Order Notes" msgstr "आडर नूट" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "बंद करनुक तॆरेख" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 msgid "Is Closed?" msgstr "कयाह बंद छाह?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 msgid "Owner Name" msgstr "मॊलोक सुंद नाव" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:880 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "आडर ID" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:950 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 msgid "Find Order" msgstr "आडर छ़ॊंडीव" @@ -2918,7 +2923,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:194 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:204 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" @@ -2929,11 +2934,11 @@ msgstr[1] "" "कयाह तोहयॊ छॊव पॊज़ पॊठ यछ़ान च़ारनॊ आमुत कॊमत डिलीट करुन?वॊहिदःकयाह तोहयॊ छॊव " "पॊज़ पॊठ यछ़ान च़ारनॊ आमुत कॊमत %d डिलीट करुन?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:212 msgid "Delete prices?" msgstr "किमत कॊरवा डीलिट?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:428 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:438 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116 @@ -2941,38 +2946,38 @@ msgstr "किमत कॊरवा डीलिट?" msgid "Entries" msgstr "एिनटरीयो" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:458 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:468 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these prices?" msgstr "" "कयाह तोहयॊ छॊव पॊज़ पॊठ यछ़ान डिलीट करॊन च़ारनॊ आमित कॊमत?वॊहिदःकयाह तोहयॊ छॊव " "पॊज़ पॊठ यछ़ान डिलीट करॊन %d च़ारनॊ आमित कॊमत?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:226 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to replace the existing price?" msgstr "" "कयाह तोहयॊ छॊव पॊज़ पॊठ यछ़ान डिलीट करॊन च़ारनॊ आमित कॊमत?वॊहिदःकयाह तोहयॊ छॊव " "पॊज़ पॊठ यछ़ान डिलीट करॊन %d च़ारनॊ आमित कॊमत?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233 #, fuzzy msgid "Replace price?" msgstr "किमत कॊरवा डीलिट?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:239 msgid "_Replace" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:270 msgid "You must select a Security." msgstr "तोहयॊ छॊ ज़रूर च़ारॊन अख हिफाज़त" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:274 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:275 msgid "You must select a Currency." msgstr "तोहयॊ छॊ ज़रूर च़ारॊन अख करनसी" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:288 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:289 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1717 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "तुहयो छॊव ज़रूरी दॊखील करुन अख सहि रकम." @@ -3067,21 +3072,21 @@ msgstr "कालोस" msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" msgstr "HTML सेटायील शिट खसूसयात: %s" -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:267 msgid "You must provide a name for the new style sheet." msgstr "तुहयो छु ज़रूर अख नाव फराहम करुन नॊवीस सेटायील शीटस बापत." -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:518 msgid "Style Sheet Name" msgstr "सेटायील शीट नाव" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182 @@ -3286,7 +3291,7 @@ msgstr "(किमत छु ज़रूरत)" msgid "Invalid Transactions" msgstr "टरांज़ोकशन कॊरीव अनवायीड" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:867 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:870 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3301,18 +3306,18 @@ msgstr[1] "" "कानह तॊ शडूलॊड टरानज़ेकशन छु नॊ युस वॊनकेनस एनटर करुन छु. ( %d टरानज़ेकशन छु पॊन पानय " "बनावनॊ आमुत)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1000 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 msgid "Transaction" msgstr "टरांज़एिकशन" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1016 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1019 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:667 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "सोटिटस" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1110 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1113 msgid "Created Transactions" msgstr "बनावनी आमीत टरांज़एिकशन" @@ -3340,7 +3345,7 @@ msgstr "ईनकम टीकोस शनाखत" #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1191 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:75 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:91 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43 msgid "_Apply" @@ -3358,41 +3363,41 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "फारम" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:294 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:284 msgid "Edit Vendor" msgstr "वींडक कॊरहून एिडीट" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:296 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:286 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "नूव वींडर" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "हॊयीव /एिडीट कॊरीव वींडर" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "वींडर जाबो" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:695 msgid "Vendor's Bills" msgstr "वींडर बीली" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:696 msgid "Pay Bill" msgstr "बील कॊरीव अदा" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:708 msgid "Vendor ID" msgstr "वींडर ID" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:753 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:743 msgid "Find Vendor" msgstr "वींडर छ़ॊंडीव" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:502 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2978 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3422,7 +3427,7 @@ msgstr "खरचो" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:508 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:642 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 @@ -3455,7 +3460,7 @@ msgstr "अख मूजूद बजट खूलोव" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1939 msgid "Total" msgstr "कुल" @@ -3467,64 +3472,64 @@ msgstr "नॊव एिकावुंट सफो" msgid "Open a new Account Tree page" msgstr "अख नूव एिकावुंट टरी पिज खूलोव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 msgid "New _File" msgstr "नॊव फायील" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 msgid "Create a new file" msgstr "अख नॊव फायोल बनॊयीव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 msgid "_Open..." msgstr "खूलीव ..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "अख मूजूद जि एिन यू किश फायोल खूलीव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "मोहफूज़ कॊरीव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 msgid "Save the current file" msgstr "मूजूद फायोल कॊरीव मोहफूज़" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 msgid "Save _As..." msgstr "मोहफूज़ कॊरीव बतूर…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Save this file with a different name" msgstr "यि फायिल कॊरिव मोहफूज़ अकॊ अलग नावॊ सॊत" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 msgid "Re_vert" msgstr "वापस कॊरिव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" msgstr "रिलोड कॊरिव मोजूद डाटाबेस, वापस कॊरिव तमाम मोहफूज़ करनॊ बगॊर तबदिली" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 msgid "Export _Accounts" msgstr "एिकोसपूट खातॊ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "एिकावुंट हायरआरकी कॊरीव एिकोसफूट एिकोस नॊवी जि एिन यू किश डाटा फायलो कुन." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:255 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369 msgid "_Find..." msgstr "छ़ॊंडोव…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:256 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 msgid "Find transactions with a search" @@ -3532,7 +3537,7 @@ msgstr "अको तलाश सॊत छ़ॊंडीव टरांज #. Translators: remember to reuse this #. translation in dialog-account.glade -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:263 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 @@ -3543,121 +3548,121 @@ msgstr "टोकीस रीपूट ऊपशन" #. US: income tax and #. DE: VAT #. So adjust this string -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:268 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" msgstr "टोकीस रीपूटन बापत कॊरीव सीटअप सही खातो,मसलन यू एिस ईनकम टोकीस" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "शडूल करनॊ आमोत टरांज़ीकशन" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "शडूल करनॊ आमोत टरांज़ीकशन एिडटर" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:168 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "शडूल करनॊ आमोत टरांज़ीकशनन हुंद लोसटी." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 msgid "Since _Last Run..." msgstr "पॊतमो रनॊ पयॊठ…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "पॊतमो वखतोक रनॊ पयॊठ पॊदी करनॊ आमोत शडूल करनॊ आमोत टरांज़ीकशन." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "माटगिज तॊ लून रीपिमींट…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "शडूल करनॊ आमोत टरांज़ीकशन कॊरीव सीट अप लून कॊ रीपिमींट बापत" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:181 #: gnucash/report/report-core.scm:153 msgid "B_udget" msgstr "बजट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 msgid "Close _Books" msgstr "कोताब कॊरीव बंद" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:185 msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "एिकावंटोंग पिरड ईसतिमाल कॊरीथ कॊरीव परून डाटा आरकायीव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 #, fuzzy msgid "_Price Database" msgstr "परायीस डाटा बिस" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:193 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "हॊयीव तॊ एिडोट कॊरीव किमत सोटाकन तॊ मयूचवल फंडन बापत" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 msgid "_Security Editor" msgstr "हॊफाज़त एिडटर" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:198 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "हॊयीव तॊ एिडोट कॊरीव कामूडोटी सोटाकन तॊ मयूचवल फंडन बापत" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 msgid "_Loan Repayment Calculator" msgstr "लून रीपिमोंट कलकूलिटर" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:203 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" msgstr "लून/माटगिज रीपिमोंट कलकूलिटर कॊरीव ईसतिमाल" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 msgid "_Close Book" msgstr "कोताब कॊरीव बंद" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:208 msgid "Close the Book at the end of the Period" msgstr "पिरड कोस ईखतोतामस पयॊठ कॊरीव कोताब बंद" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 msgid "_Import Map Editor" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:213 msgid "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 #, fuzzy #| msgid "Transaction amount" msgid "_Transaction Linked Documents" msgstr "टरांज़ीकशन रकम" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:218 #, fuzzy msgid "View all Transaction Linked Documents" msgstr "टरानज़ेकशन जानकॊरी" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "दुहोच टोप" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:226 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "दुहोच टोप वॊछीव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "वॊनकीनस छॊ नॊ दॊखील करनस बापत कांह शडूल करनॊ आमुत टरांज़ीकशन." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:576 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:581 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -3734,7 +3739,7 @@ msgid "Open a Customer overview page" msgstr "ऊपॊन कॊरिव अख कसटमर ऊवरविव पेज" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:165 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 msgid "_New Customer..." msgstr "नुव गराख ..." @@ -3752,7 +3757,7 @@ msgstr "गराख छ़ॊंडीव डायलाग खूलीव" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:175 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 msgid "New _Invoice..." msgstr "नॊव ईनवायीस..." @@ -3814,7 +3819,7 @@ msgid "_Vendor" msgstr "वींडर" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 msgid "_New Vendor..." msgstr "नूव वींडर..." @@ -3831,7 +3836,7 @@ msgid "Open the Find Vendor dialog" msgstr "वींडर छ़ॊंडीव डायलाग खूलीव" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:218 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 msgid "New _Bill..." msgstr "नॊव बोल..." @@ -3860,7 +3865,7 @@ msgid "_Employee" msgstr "मूलिज़ीम" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:251 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:172 msgid "_New Employee..." msgstr "नूव मुलिज़ीम..." @@ -4082,7 +4087,7 @@ msgstr "च़ारनो आमतॆ एिकावंटोक चीडर #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:194 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 @@ -4092,22 +4097,22 @@ msgstr "ज़ॊरयी कॊरीव फोलटर..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:191 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:172 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355 msgid "_Refresh" msgstr "रीफरीश" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356 msgid "Refresh this window" msgstr "यॊ वीनडू कॊरीव रीफरीश" @@ -4210,26 +4215,26 @@ msgstr "जांच तॊ ठिक कॊरीव गॊर मुतवा msgid "_Register2" msgstr "_रजसटर2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:414 msgid "Open2" msgstr "ऊपॊन2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:408 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:286 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 msgid "Edit" msgstr "एिडोट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:409 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:417 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:427 msgid "New" msgstr "नुव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:410 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:418 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:500 @@ -4237,15 +4242,15 @@ msgstr "नुव" msgid "Delete" msgstr "डीलिट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:455 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1992 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1977 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1990 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5081 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5080 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:521 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:527 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:529 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:535 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835 @@ -4280,7 +4285,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "एिकालुंट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1430 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1415 #, fuzzy, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4290,27 +4295,27 @@ msgstr "" "तुहयो छॊव अख मूजूद टरांज़ीकशन ऊवररायोट करनस तयार. कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ तॊ करुन " "यछ़ान?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1438 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1423 #, fuzzy msgid "_Pick another account" msgstr "टरानसफर एिकावुंट च़ॊरीव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1424 msgid "_Do it anyway" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1507 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1643 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1095 msgid "(no name)" msgstr "(कांह नाव छु नॊ)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1533 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1518 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "%s एिकावुंट डोलिट करान" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1648 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1633 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4319,7 +4324,7 @@ msgid "" "of another account" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1661 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1646 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4327,42 +4332,42 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1729 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1714 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "%s एिकावुंट योयो डोलिट करनॊ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1738 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1723 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "यथ एिकावंटस मंज़ योन तमाम टरांज़ीकशन पकनावनॊ %s एिकावंटस कुन." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1730 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "यथ एिकावंटस मंज़ योन तमाम टरांज़ीकशन डोलिट करनॊ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1754 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1739 #, fuzzy, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "अमॊक तमाम सबएिकावुंट यॊन पकनावनॊ %s एिकावंटस कुन." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 #, fuzzy, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "अमॊक तमाम सबएिकावुंट यॊन डोलिट करनॊ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1749 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "अमॊक तमाम सबएिकावुंट यॊन पकनावनॊ %s एिकावंटस कुन." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1756 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "तमाम सबएिकावुंट टरांज़ोकशन योन डोलिट करनॊ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1777 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1762 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ यॊ करुन यछ़ान?" @@ -4594,7 +4599,7 @@ msgstr "नारमल ईनवायीस आडर थॊयीव" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1773 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:166 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:182 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:700 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:97 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:651 @@ -4626,7 +4631,7 @@ msgstr "मीकदार हीसाब कॊरीव साट" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:209 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 msgid "_Price" @@ -5078,117 +5083,117 @@ msgstr "अनपूसट" msgid "Pay" msgstr "दुह" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 msgid "E_dit Vendor" msgstr "वेनडर कॊरिव एडिट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:148 msgid "Edit the selected vendor" msgstr "च़ारनॊ आमुत वेनडर कॊरिव एडिट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 msgid "E_dit Customer" msgstr "कसटमर कॊरिव एडिट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:153 msgid "Edit the selected customer" msgstr "च़ारनॊ आमुत कसटमर कॊरिव एडिट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 msgid "E_dit Employee" msgstr "एमपलायी कॊरिव एडिट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:158 msgid "Edit the selected employee" msgstr "च़ारनॊ आमुत एमपलायी कॊरिव एडिट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:163 msgid "Create a new vendor" msgstr "अख नोव वेनडर बनॊयिव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:168 msgid "Create a new customer" msgstr "अख नोव कसटमर बनॊयिव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 msgid "Create a new employee" msgstr "अख नोव एमपलायी बनॊयिव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:179 msgid "_Delete Owner..." msgstr "_मॊलिक कॊरिव डिलीट..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:180 msgid "Delete selected owner" msgstr "च़ारनॊ आमुत मॊलिक कॊरिव डिलीट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:199 msgid "Create a new bill" msgstr "अख नॊव बिल बनॊयिव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:204 msgid "Create a new invoice" msgstr "अख नॊव ईनवायिस बनॊयिव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 msgid "New _Voucher..." msgstr "नोव_वोचर..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:209 msgid "Create a new voucher" msgstr "अख नोव वोचर बनॊयिव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:927 msgid "Vendor Listing" msgstr "वेनडर लिसटिनग" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:214 msgid "Show vendor aging overview for all vendors" msgstr "हॊयिव वेनडर एडिनग ऊवरविव तमाम वेनडरन बापत" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:297 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:933 msgid "Customer Listing" msgstr "कसटमर लिसटिनग" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 msgid "Show customer aging overview for all customers" msgstr "हॊयिव कसटमर एजिनग ऊवरविव तमाम कसटमरन बापत" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1197 msgid "Vendor Report" msgstr "वीनडर रीपूट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 msgid "Show vendor report" msgstr "वेनडर रिपोट हॊयिव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:505 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1188 msgid "Customer Report" msgstr "कसटमर रीपूट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 msgid "Show customer report" msgstr "कसटमर रिपोट हॊयिव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:514 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1206 msgid "Employee Report" msgstr "एिमपलायी रीपूट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 msgid "Show employee report" msgstr "एमपलायी रिपोट हॊयिव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 msgid "New Voucher" msgstr "नोव वोचर" @@ -5243,7 +5248,7 @@ msgstr "टरांज़ोकशन कॊरीव डुपलोकिट" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1546 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064 msgid "_Delete Transaction" msgstr "टरांज़ोकशन कॊरीव डोलिट" @@ -5270,7 +5275,7 @@ msgstr "_डुपलिकेट कॊरिव सुपलिट" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024 msgid "_Delete Split" msgstr "सुपलोट कॊरीव डोलिट" @@ -5669,7 +5674,7 @@ msgstr "गॊर मालूम" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:928 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2097 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3534 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "आम जरनल" @@ -5677,14 +5682,14 @@ msgstr "आम जरनल" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1683 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2099 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3540 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 msgid "Portfolio" msgstr "पूटफूलोयू" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1685 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2428 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3546 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "Search Results" msgstr "नतिज कॊरीव तलाश" @@ -5694,17 +5699,17 @@ msgid "General Journal Report" msgstr "आम जरनल" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3542 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3541 msgid "Portfolio Report" msgstr "पूटफूलोयू रोपूट" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3548 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3547 msgid "Search Results Report" msgstr "तलाश कॊरीव नतिज रोपूट" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2434 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3160 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 @@ -5717,15 +5722,15 @@ msgid "Register Report" msgstr "रजसटर रोपूट" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3570 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3569 msgid "and subaccounts" msgstr "तॊ सबएिकावुंट" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3599 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3598 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3020 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3025 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 @@ -5736,13 +5741,13 @@ msgstr "तॊ सबएिकावुंट" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:590 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1375 gnucash/report/trep-engine.scm:1392 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 msgid "Credit" msgstr "करीडिट" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2487 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3602 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3106 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 @@ -5750,18 +5755,18 @@ msgstr "करीडिट" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:587 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1369 gnucash/report/trep-engine.scm:1386 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 msgid "Debit" msgstr "डीबिट" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2653 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3739 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3738 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "चको कॊरहूखाह परींट वारयाहव एिकावंटव पयॊठ?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2655 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3741 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3740 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5770,12 +5775,12 @@ msgstr "" "यछ़ान करनॊ चको अगर ज़न नॊ तॊम सारिय कूनीय एिकावंटे पयॊठ तॊ आसन नॊ?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2665 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3751 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3750 msgid "_Print checks" msgstr "परींट कॊरीव चकॊ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3770 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3769 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" @@ -5783,7 +5788,7 @@ msgstr "" "पयॊठ." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "तुहयो हयीकोव नॊ वायीड कॊरीथ अख टरांज़ोकशन मसलहत करनॊ आमोत या कोलयर करनॊ आमतॊन " @@ -5791,7 +5796,7 @@ msgstr "" #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4248 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5862,33 +5867,33 @@ msgstr "" "तोहयॊ छॊव कोशिश कॊरमॊच़ ऊपॊन करनुक अख एकावुनट परॊनिस रजसटरस मनज़ यिलि ज़न यि " "नॊविस रजसटरस मनज़ यलॊ छु ऊसमुत." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3412 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3411 msgid "Start Date:" msgstr "शरू तॊरिखः" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3419 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3418 #, fuzzy msgid "Show previous number of days:" msgstr "शीयरन हुंद तिदाद हॊयीव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3427 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3426 msgid "End Date:" msgstr "खतम तॊरिख :" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3437 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3436 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "गॊर मुसलहत करनो आमुत" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3438 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Cleared" msgstr "कीलयर" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3441 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3440 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75 @@ -5897,61 +5902,61 @@ msgstr "कीलयर" msgid "Reconciled" msgstr "मसलहत कुरमुत" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3443 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3442 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "लुगमुत" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3445 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "खॊली" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3455 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3454 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3462 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3474 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3473 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "फीलटर कॆरीव बज़ॊरयो…" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3535 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3553 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "टरांज़ीकशन रीपूट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3974 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1162 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1161 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "यो टरांज़ोकशन छु मारोक करनॊ आमुत रिड आनली यथ कुमींटस सानः'%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1133 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4062 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1132 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "अख रीवोरसींग एिंटरी छॊ गुडय बनावनो आमोच़ अथ टरांज़ोकसनस बापत." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "मूजूद टरानज़ीकशन कॊरीव एिडोट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4070 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "रीवीरसोंग टरांज़ोकशन कॊरीव जमाह" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4072 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy @@ -5959,7 +5964,7 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "टरानज़ेकशन जानकॊरी" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4160 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "%s कॊरीव साट बज़ॊरयो…" @@ -5967,28 +5972,28 @@ msgstr "%s कॊरीव साट बज़ॊरयो…" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4763 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4775 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "च़ॊरीव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4826 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4825 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "पूसट डिट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5104 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5103 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6200,11 +6205,11 @@ msgstr "सहल ईनवायीस" msgid "Fancy Invoice" msgstr "फिनसी ईनवायीस" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 msgid "_Scheduled" msgstr "शडूल करनॊ आमुत" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -6214,31 +6219,31 @@ msgstr "शडूल करनॊ आमुत" msgid "_New" msgstr "नौव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142 msgid "Create a new scheduled transaction" msgstr "अख नौव शडूल करनॊ आमुत टरांज़ोकशन बनॊयीव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147 msgid "_New 2" msgstr "_नोव 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148 msgid "Create a new scheduled transaction 2" msgstr "अख नोव शडूलॊड टरानज़ेकशन 2 बनॊयिव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154 msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgstr "च़ारनॊ आमुत शडूल करनॊ आमुत टरांज़ोकशन कॊरीव एिडीट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159 msgid "_Edit 2" msgstr "_एडिट 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160 msgid "Edit the selected scheduled transaction 2" msgstr "एडिट कॊरिव च़ारनॊ आमुत शडूलॊड टरानज़ेकशन 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:166 msgid "Delete the selected scheduled transaction" msgstr "च़ारनॊ आमुत शडूल करनॊ आमुत टरांज़ोकशन कॊरीव डोलिट" @@ -6320,36 +6325,36 @@ msgstr "बुरी पॊठ बनॊमोत ऊपशन URL: %s" msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "बुरी पॊठ बनॊमोत रीपूट id: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1866 #, fuzzy msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "मसलहत पयॊठ मसावात करनॊच एिनटरी" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2357 msgid "Present:" msgstr "हालः" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 msgid "Future:" msgstr "मुसतकबोलः" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 msgid "Cleared:" msgstr "कोलयर करनॊ आमुतः" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 msgid "Reconciled:" msgstr "मसलहत करनॊ आमुतः" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2362 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 msgid "Projected Minimum:" msgstr "परूजकटो करनॊ आमुत कम " -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2365 msgid "Shares:" msgstr "शीयरः" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 msgid "Current Value:" msgstr "मूजूद किमतः" @@ -6367,11 +6372,11 @@ msgstr "" "करनॊ सॊत हेकि नोखसान गॊछ़िथ, पिलीज़ ईसतेमाल कॊरिव बिज़नस ऊपशन एनटरी तबदील करनॊ " "बापत." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2448 msgid "This account register is read-only." msgstr "यो एिकावुंट रजसटर छ् रिड आनली." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 #, fuzzy, c-format #| msgid "This account register is read-only." msgid "The '%s' account register is read-only." @@ -6433,12 +6438,12 @@ msgstr "बडवुन" msgid "Filtered" msgstr "फीलटर टायोप" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "टरांज़ोकशन '%s' पयॊठ कॊरवाह डोलिट '%s' सुपलोट?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:916 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -6447,12 +6452,12 @@ msgstr "" "तुहयो एिसोव अख रीकनसायोल करनॊ आमोच़ सुपलोट डोलिट करान ! यो छु नॊ अख जान खयाल " "कयाज़ो को तमी सॊत सपदी तुहॊंज़ मसलहत करनॊ आमोच़ बिलनस बंद." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918 #, fuzzy msgid "You cannot cut this split." msgstr "तुहयो हयीकोव नॊ यी सुपलोट डोलिट कॊरीथ." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 #, fuzzy msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -6465,27 +6470,27 @@ msgstr "" "पयॊठ, या कॊरिव तोहयॊ नेविगेट कॊरिथ एकिस रजसटरस कुन योस हावन छु बयाख तरफ अमेय " "टरानज़ेकशनुक तॊ छु डिलीट करान सुपलिट तमि रजसटर पयॊठ." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:950 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1478 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:949 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1477 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996 msgid "(no memo)" msgstr "(कांह मीमू छु नॊ)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:953 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1481 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:952 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1480 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999 msgid "(no description)" msgstr "(कांह वज़ाहत छॊ नॊ)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 #, fuzzy msgid "_Cut Split" msgstr "सुपलिट कॊरिव कट" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:991 #, fuzzy msgid "Cut the current transaction?" msgstr "मूजूद टरानज़ीकशन कॊरीव एिडोट" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:993 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -6494,17 +6499,17 @@ msgstr "" "तुहयो एिसोव अख रीकनसायोल करनॊ आमोच़ सुपलोट वाजीन टरांज़ोकशन डोलिट करान ! यो छु नॊ " "अख जान खयाल कयाज़ो को तमी सॊत सपदी तुहॊंज़ मसलहत करनॊ आमोच़ बिलनस बंद." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1016 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 #, fuzzy msgid "_Cut Transaction" msgstr "टरांज़ीकशन कॊरीव कट" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1159 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "हयोको नो तबदिल या डोलिट कॊरीथ यो टरांज़ीकशन." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1174 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " @@ -6513,12 +6518,12 @@ msgstr "" "येमि टरानज़ेकशनुक डेट छु परोन \"रीड-आनली थरॊशहोलडॊ\" खोतॊ योस सेट छु येमि बोकॊ बापत." "यि सेटिनग हेकव तबदील कॊरिथ फायिल->खसूसयत->एकावनटन मनज़." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "योमी टरांज़ोकशन पयॊठ हटॊयवाह सुपलोट?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1211 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " @@ -6528,23 +6533,23 @@ msgstr "" "खयाल कयाज़ो को तमी सॊत सपदी तुहॊंज़ मसलहत करनॊ आमोच़ बिलनस बंद." #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1240 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1239 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887 msgid "_Remove Splits" msgstr "सुपलोट हटॊयीव" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1301 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1300 #, fuzzy msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "टरानज़ेकशन जानकॊरी" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "टरांज़ोकशन '%s' पयॊठ कॊरवाह डोलिट '%s' सुपलोट?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1443 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -6553,12 +6558,12 @@ msgstr "" "तुहयो एिसोव अख रीकनसायोल करनॊ आमोच़ सुपलोट डोलिट करान ! यो छु नॊ अख जान खयाल " "कयाज़ो को तमी सॊत सपदी तुहॊंज़ मसलहत करनॊ आमोच़ बिलनस बंद." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1445 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967 msgid "You cannot delete this split." msgstr "तुहयो हयीकोव नॊ यी सुपलोट डोलिट कॊरीथ." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -6571,12 +6576,12 @@ msgstr "" "पयॊठ, या कॊरिव तोहयॊ नेविगेट कॊरिथ एकिस रजसटरस कुन योस हावन छु बयाख तरफ अमेय " "टरानज़ेकशनुक तॊ छु डिलीट करान सुपलिट तमि रजसटर पयॊठ." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1521 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "मूजूद टरांज़ोकशन कॊरवाह डोलिट?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -6585,7 +6590,7 @@ msgstr "" "तुहयो एिसोव अख रीकनसायोल करनॊ आमोच़ सुपलोट वाजीन टरांज़ोकशन डोलिट करान ! यो छु नॊ " "अख जान खयाल कयाज़ो को तमी सॊत सपदी तुहॊंज़ मसलहत करनॊ आमोच़ बिलनस बंद." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1718 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1717 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -6596,19 +6601,19 @@ msgid "" "otherwise the last active cell will be selected." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2373 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2372 #, fuzzy msgid "Sort By:" msgstr "ज़ॊरयी कॊरीव साट" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2511 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2510 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2525 #, fuzzy msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" @@ -6618,7 +6623,7 @@ msgstr "" "यि एकावुनट हेकव नॊ एडिट कॊरिथ. अगर तोहयॊ यछ़ान छॊव एडिट करॊन टरानज़ेकशन यथ रजसटरस " "मनज़, पिलीज़ खोलिव एकावुनट ऊपशन तॊ आफ कॊरिव पिलेसहोलडर चकबोकॊस." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2532 #, fuzzy msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" @@ -6902,6 +6907,8 @@ msgstr "एिकावुंट" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:437 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:269 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:313 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803 @@ -7050,7 +7057,7 @@ msgstr "तुहयो छु ज़रूर च़ारुन अख आय #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:840 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "<< _हटॊयीव" @@ -7084,7 +7091,7 @@ msgstr "नुव आयटम" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:823 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "पताह" @@ -7635,7 +7642,7 @@ msgid "Select security" msgstr "हीफाज़त च़ॊरीव" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:281 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:137 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:153 msgid "_Security" msgstr "हॊफाज़त " @@ -7644,7 +7651,7 @@ msgid "Select currency" msgstr "करनसी च़ॊरीव" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:286 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:152 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:168 #, fuzzy msgid "Cu_rrency" msgstr "करनसी" @@ -7774,7 +7781,7 @@ msgstr "मोहफूज़ कॊरीव बतूर…" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:154 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:285 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:925 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:951 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:670 @@ -8018,7 +8025,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "हॊयीव ईनकम तॊ खरचो एिकावुंट" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:707 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2151 gnucash/report/trep-engine.scm:2157 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2148 gnucash/report/trep-engine.scm:2154 msgid "Error" msgstr "एिरर" @@ -8129,7 +8136,7 @@ msgstr "याद थॊयीव तॊ मॊ परीछ़ोव दुब msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "बॊयी मॊ वॊनीव मॊ यॊ सीशन." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:460 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:459 msgid "New..." msgstr "नॊव…" @@ -8223,7 +8230,7 @@ msgstr "ना, यथ वखतस पयॊठ नॊ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Today" msgstr "अज़" @@ -8306,7 +8313,7 @@ msgstr "तॊरिख:" msgid "Frequency" msgstr "फरीकवोनसी" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1233 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1238 msgid "(unnamed)" msgstr "(नाव रुस)" @@ -8737,14 +8744,14 @@ msgstr "" msgid "Expected location" msgstr "ऊपॊन कॊरिव फायिल/जाय" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:513 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:553 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:488 #, fuzzy #| msgid "GnuCash could not find the associated file." msgid "GnuCash could not find the linked document." msgstr "Gnu कोश हयोक नॊ लॊबिथ वाबसतॊ फायलॊ" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:518 #, fuzzy msgid "GnuCash could not open the linked document:" msgstr "Gnu कोश हयोक नॊ खोलिथ वाबसतॊ URI:" @@ -9061,45 +9068,45 @@ msgstr "पॊतमि लटॊ बदलोमुत %a, %b %e, %Y at %I:%M%P msgid "File %s opened. %s" msgstr "फायिल %s आयि ऊपॊन करनॊ. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2965 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3055 msgid "Unable to save to database." msgstr "हयुक नॊ डाटा बिसस मंज़ मोहफूज़ कॊरीथ." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3057 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "हयुक नॊ डाटा बिसस मंज़ मोहफूज़ कॊरीथ. कोताब छॊ मारोक करनो आमोच़ रिड आनली." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4440 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "बुक ऊपशन" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4897 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4924 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4936 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4937 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4945 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "- GnuCash ज़ॊती तॊ सुमाल बिज़नस फायनानॊस मनेजमेनट" @@ -9108,21 +9115,21 @@ msgstr "- GnuCash ज़ॊती तॊ सुमाल बिज़नस फ #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4954 msgid "translator-credits" msgstr "Neha Aphale, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4957 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 msgid "Start of this month" msgstr "यॊमो रॊतुक शरू" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 msgid "Start of previous month" msgstr "पॊतमी रॊतुक शरू" @@ -9131,17 +9138,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "यॊमो कवाटरुक शरू" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 msgid "Start of previous quarter" msgstr "पॊतमो कवाटरुक शरू" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 msgid "Start of this year" msgstr "यॊमो वॊरयुक शरू" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 msgid "Start of previous year" msgstr "पॊतमो वॊरयुक शरू" @@ -9154,12 +9161,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "पॊतमो एिकावटींग पिरडुक शरू" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 msgid "End of this month" msgstr "यॊमो रीतुक खतम" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 msgid "End of previous month" msgstr "पॊतमो रीतुक खतम" @@ -9168,17 +9175,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "यॊमो कवाटरुक अंद" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 msgid "End of previous quarter" msgstr "पॊतमो कवाटरुक खतम" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 msgid "End of this year" msgstr "यॊमी वॊरयुक अंद" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 msgid "End of previous year" msgstr "पॊतमो वॊरयुक अंद" @@ -9219,7 +9226,7 @@ msgstr "" "बरुनह, या कॊरवाह केनसल?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:916 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 msgid "_Record" @@ -9397,46 +9404,46 @@ msgstr "एिकावींट %s छु नॊ मूजूद. कयाह msgid "You can not paste from the general journal to a register." msgstr "तोहयॊ हेकिव नॊ पेसटॊ कॊरिथ जनरल लेजर पयॊठ रजसटरस कुन." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:757 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:758 msgid "New top level account" msgstr "नुव टाप लीवल एिकावुंट" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2845 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "जमाह कॊरीव" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2846 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 msgid "Withdraw" msgstr "नॊयीव" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "जांच" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "ATM डोपाज़ीट" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "ATM डरा" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "टीलर" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 @@ -9447,7 +9454,7 @@ msgstr "टीलर" msgid "Charge" msgstr "चारीज" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:207 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:209 @@ -9456,11 +9463,11 @@ msgstr "चारीज" msgid "Receipt" msgstr "रसिद" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2967 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3045 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 @@ -9473,11 +9480,11 @@ msgstr "रसिद" msgid "Increase" msgstr "बडियोव" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2960 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3052 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 @@ -9490,12 +9497,12 @@ msgstr "बडियोव" msgid "Decrease" msgstr "गठॊयीव" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "POS" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:271 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:803 @@ -9508,38 +9515,38 @@ msgstr "POS" msgid "Phone" msgstr "फून" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 msgid "Online" msgstr "आनलायोन" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "आटूडोप" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "वायर" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "डारीकटे डोबोट" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 @@ -9554,15 +9561,15 @@ msgstr "डारीकटे डोबोट" msgid "Buy" msgstr "हॊयीव" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2931 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2990 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 @@ -9577,32 +9584,32 @@ msgstr "हॊयीव" msgid "Sell" msgstr "कॊनीव" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "फीस" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 msgid "ATM Withdraw" msgstr "ATM विदडरा" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2983 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 msgid "Rebate" msgstr "रीबिट" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "पिचक" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 @@ -9613,7 +9620,7 @@ msgstr "पिचक" msgid "Equity" msgstr "बराबरी" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 @@ -9631,33 +9638,33 @@ msgstr "बराबरी" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:310 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:393 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1080 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1280 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1077 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1277 msgid "Price" msgstr "किमत" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "डीवोडींड" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "Dist" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1860 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9739,21 +9746,21 @@ msgstr "रीकलकुलिट" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:982 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:283 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:985 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1072 msgid "Account Name" msgstr "एिकावुंट नाव" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:563 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "कामूडीटी" @@ -9764,7 +9771,7 @@ msgstr "कामूडीटी" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:953 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1097 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1094 msgid "Account Code" msgstr "एिकावुंट कूड" @@ -9920,7 +9927,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:635 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "माखज़" @@ -10058,7 +10065,7 @@ msgstr "तबदिलयो कॊरीव रीकाड" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2724 #: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:945 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 gnucash/report/trep-engine.scm:1174 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1171 msgid "Date Entered" msgstr "दॊखिल करनॊ आमुत डिट" @@ -10101,7 +10108,7 @@ msgid "Description / Notes / Memo" msgstr "वज़ाहत /नोट/मेमो" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68 msgid "Void Reason" msgstr "वोयिड वजाह" @@ -13637,9 +13644,9 @@ msgid "Error text." msgstr "एरर मतन." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1019 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:619 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:750 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:879 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863 msgid "Change GnuCash _Account..." msgstr "तबदिल कॊरीव GNUCASH_ एिकावुंट…" @@ -14135,18 +14142,12 @@ msgstr "शडूल आव कामयॊबी सान जमाह कर msgid "Loan Summary" msgstr "लोन समरी" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:702 -msgid "Dummy" -msgstr "डमी" - -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:14 msgid "QIF Import Assistant" msgstr "QIF ईमपोट एसिसटेनट" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:26 #, fuzzy msgid "" "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " @@ -14169,12 +14170,12 @@ msgstr "" "कोलोक कॊरीव \" फारवॊड\" पनुन QIF डाटा लूड करुन शरू करनो बापत, या \" किनसल\" " "परासीस रुकावनी बापत." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:35 msgid "Import QIF files" msgstr "QIF फायलो कॊरीव ईमपूट" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:66 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:50 #, fuzzy msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " @@ -14191,23 +14192,23 @@ msgstr "" "तोहयॊ मेलि मोकॊ तॊच़ि फायलि लोड करनुक यॊच़ाह तोहयॊ पसनद आसन, अमि मोजूब मॊ कॊरिव " "फिकर अगर ज़न तोहुनद डाटा वारयाहन फायलन मनज़ आसि.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:102 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86 msgid "_Select..." msgstr "च़ॊरीव…" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:125 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109 msgid "Select a QIF file to load" msgstr "च़ॊरीव अख QIF फायोल लूड करनो बापत" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:201 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:185 msgid "_Start" msgstr "_शरो कॊरिव" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:271 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:255 msgid "Load QIF files" msgstr "QIF फायलो कॊरीव लूड" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:269 msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " "components of a date are printed. In most cases, it is possible to " @@ -14228,17 +14229,17 @@ msgstr "" "छॊ तिमन छु \"d-m-y\" या दोह-रॊथ-वॊरी फारमेट, येलि ज़न US QIFफायलन ज़यादॊ \"m-d-y" "\" या रॊथ-दोह-वॊरी आसन छु.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:320 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:405 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:304 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:389 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." msgstr "" "कोलोक कॊरीव \" बिक \" यॊमी फायली हॊंज़ लूडींग कीनसल करनॊ बापत तॊ च़ॊरीव बयाख." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:333 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:317 msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "यॊमी QIF फायलो बापत कॊरीव अख तॊरीख सीट" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:347 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:331 msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just " "one account, but the file does not specify a name for that account.\n" @@ -14254,16 +14255,16 @@ msgstr "" "एकावनटिनग परोगराम पयॊठ, तोहयॊ पज़ॊ ईसतेमाल करुन कुनुय एकावुनट नाव योस यथ परुगरामस " "मनज़ ईसतेमाल करनॊ आव.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:368 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:352 msgid "Account name" msgstr "एकावुंट नाव" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:417 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:401 msgid "Set the default QIF account name" msgstr "मुमकोन डुपलोकिट च़ॊरीव" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:455 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:439 #, fuzzy msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " @@ -14278,19 +14279,19 @@ msgstr "" "कोलोक कॊरीव\" फारवॊड \" फायोल लूडींग खतम करनॊ बापत तॊ QIF ईमपूट परासीस हॊंदीस " "बीयोस कदमस वातनो बापत." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:474 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:458 msgid "_Unload selected file" msgstr "च़ारनी आमोच़ फायोल कॊरीव अनलूड" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:489 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:473 msgid "_Load another file" msgstr "बयाख फायोल कॊरीव लूड" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:511 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:495 msgid "QIF files you have loaded" msgstr "QIF फायली यॊम तुहयो लूड कॊरवी." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:510 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " "funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account " @@ -14321,29 +14322,29 @@ msgstr "" "बिलनसन हॊंद,वगॊराह. यॊम तमाम एिकावुंट गछ़न ज़ॊहीर बीयीस सफस पयॊठ युथ तुहयो यॊम " "तबदिल कॊरहूख अगर तुहयो यॊछ़ोव, मगर तॊम कुनज़ॊन तरावनीय छॊ जान.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:540 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:524 msgid "Accounts and stock holdings" msgstr "एिकावुंट तॊ सीटाक हूलडींग " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:554 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:685 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:814 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:538 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:669 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:798 #, fuzzy msgid "_Select the matchings you want to change" msgstr "मिचोंग च़ॊरीव योम तुहयो तबदिल यछ़ान छॊव करनॊः" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:594 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:725 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:854 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:578 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:709 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:838 #, fuzzy msgid "Matchings selected" msgstr "मिचींग आयो च़ारनीः" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:642 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:626 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" msgstr "मिच कॊरीव QIF एिकावुंट GNUCASH एिकावंटन सॊत." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:656 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:640 msgid "" "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to " "classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be " @@ -14368,15 +14369,15 @@ msgstr "" "अगर तुहयो तबदिल कॊरीव पनुन दीमाग पतो,तुहयो हयीकोव रीआरगानायोज़ कॊरीथ एिकावुंट " "सेटरकचर हीफाज़ते सान GNUCASH अस मंज़." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:671 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:655 msgid "Income and Expense categories" msgstr "ईनकम तॊ खरोच कीटागरी" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:773 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:757 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" msgstr "मिच कॊरीव QIF किटागरी GNUCASH किटागरी सॊत." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:787 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:771 #, fuzzy #| msgid "" #| "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " @@ -14407,15 +14408,15 @@ msgstr "" "टरानज़ेकशन एसायिन करनॊ यिवान 'गॊरमखसूस' एकावुनट GnuCashस मनज़. अगर तोहयॊ अख अलग " "एकावुनट च़ॊरिव, यि यियि याद थावनॊ यिनॊ वाजनॊन QIF फायलन बापत. " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:784 msgid "Payees and memos" msgstr "पियीज़ तॊ मीमूज़" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:902 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:886 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" msgstr "GNUCASH एिकावंटन सॊत रलॊयीव पियीज़ /मीमूज़" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:916 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:900 msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " "accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" @@ -14423,11 +14424,11 @@ msgstr "" "QIF ईमपूटर हयोकन नॊ वॊनकीनस हिंडल कॊरीथ मलटी करनसी QIF फायलो. तमाम एिकावुंट योम " "तुहयो ईमपूट करान छॊव गछ़न ज़रूर डीनामीनिट यॊन करनॊ कुनीय करनसी मंज़.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:931 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:915 msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" msgstr "करनसी च़ॊरीव युस ईसतिमाल सपदो तमाम ईमपूटीड टरांज़ीकशनन बापतः" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:974 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:958 msgid "" "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " "book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come " @@ -14441,12 +14442,12 @@ msgstr "" "डायलाग यियि नॊ हावनॊ दोयमि फिर येलि तोहयॊ फारवॊड गॊछ़िव. तोहयॊ हेकिव यि एसेस " "कॊरिथ सयेदि सयोद मेनयू पयॊठ फायिल->परापरटियव ज़ॊरयि." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:985 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgstr "च़ॊरिव अख QIF फायिल करनसी तॊ च़ॊरिव बोक ऊपशन" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1006 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:990 #, fuzzy msgid "" "Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and " @@ -14478,39 +14479,39 @@ msgstr "" "अगर नॊ तुहयो पनुन एिकोसचिंज लीसटोड वॊछीव, या कांह तॊ दसतीयाब पसंद छॊ नॊ सही, तुहयो " "हयीकोव अख नॊव दॊखील कॊरीथ." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1024 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008 #, fuzzy msgid "Enter Information about..." msgstr "मुतलक कॊरिव ईनफारमेशन एनटर" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1050 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034 #, fuzzy msgid "All fields must be complete to continue..." msgstr "" "\n" "तमाम एकावनटन गछ़न ज़रूर लायक एनटरी आसनॊ जॊरी थावनॊ बापत.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1067 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051 msgid "Tradable commodities" msgstr "तीजारती कामूडीटी" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1143 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1127 msgid "_Start Import" msgstr "_शरो कॊरिव ईमपोट" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1158 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1733 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2986 msgid "P_ause" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1213 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1197 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:22 msgid "QIF Import" msgstr "QIF ईमपूट" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1211 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -14539,25 +14540,25 @@ msgstr "" "\n" "किलिक कॊरिव \"फारवॊड\" मुमकिन मेच रिविव करनॊ बापत." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1243 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 msgid "Match existing transactions" msgstr "मूजूद टरांज़ीकशन कॊरीव मिच" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1269 #, fuzzy msgid "_Imported transactions needing review" msgstr "ईमपूट करनॊ आमतोन टरांज़ीकशनन छु ज़रूरत रीवीवः" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1323 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1307 #, fuzzy msgid "_Possible matches for the selected transaction" msgstr "च़ारनी आमतोस टरांज़ीकशनस बापत मुमकोन मिच." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1344 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1328 msgid "Select possible duplicates" msgstr "मुमकोन डुपलोकिट च़ॊरीव" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1352 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1336 msgid "" "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash " "accounts. The account and category matching information you have entered " @@ -14581,15 +14582,15 @@ msgstr "" "\n" "किलिक कॊरिव \"केनसल\" रुकावनॊ बापत QIF ईमपोट अमल." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1361 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1345 msgid "Update your GnuCash accounts" msgstr "पनॊन GNUCASHएिकावुंट कॊरीव अपडिट" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1369 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1353 msgid "Summary Text" msgstr "समरी मतन" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1374 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1358 msgid "Qif Import Summary" msgstr "Qif ईमपोट समरी" @@ -15466,7 +15467,7 @@ msgstr "वज़ाहत" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:589 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:924 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1150 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:194 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:476 msgid "_Type" msgstr "कोसीम" @@ -15504,7 +15505,7 @@ msgid "New Billing Term" msgstr "नॊव बीलींग टॊरीम" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1120 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:785 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:461 msgid "_Name" msgstr "नाव" @@ -15671,7 +15672,7 @@ msgstr "ISIN, CUSI_P या बदल कूडः" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:485 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:767 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:122 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:138 #, fuzzy #| msgid "Namespace" msgid "Nam_espace" @@ -16899,7 +16900,7 @@ msgid "Labels" msgstr "लिबोल" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:680 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:436 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:453 msgid "_None" msgstr "कांह नॊ" @@ -17716,118 +17717,118 @@ msgstr "नेट एसेट वेलिव" msgid "Price Editor" msgstr "परायोस एिडटर" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:179 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:195 #, fuzzy msgid "S_ource" msgstr "माखज़ः" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:357 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:374 #, fuzzy msgid "Remove Old Prices" msgstr "परून हटियोव" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:420 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:437 #, fuzzy msgid "Delete prices that meet the following criteria:" msgstr "" "डिलीट कॊरिव तमाम सिटाक परायिज़ डेटस बरुनह बोनॊ कॊन येमयुक दारमदार यिमन करायटेरयाहन " "पयॊठ छुः" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:440 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:457 #, fuzzy msgid "Remove all prices before date." msgstr "हटॊयिव कॊमत यिम परॊन छॊ यूज़र-एनटॊरॊड डेट खोतॊ." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:454 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 msgid "Last of _Week" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:458 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 msgid "Keep the last price of each week if present before date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 #, fuzzy msgid "Last of _Month" msgstr "रॊतुक पतयोम" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 msgid "Keep the last price of each month if present before date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 #, fuzzy msgid "Last of _Quarter" msgstr "बीयोस काटरुक शरू" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 msgid "" "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The " "fiscal quarter is derived from the accounting period end date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 #, fuzzy msgid "Last of _Period" msgstr "पॊतयिम बजट पिरड" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 msgid "" "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal " "period is derived from the accounting period end date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:539 #, fuzzy msgid "_Scaled" msgstr "लोकेल" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:543 msgid "" "With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. " "'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used " "for dates older than six months to a year." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:574 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:591 #, fuzzy msgid "First Date" msgstr "पूसट डिट" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:605 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:622 #, fuzzy msgid "From these Commodities" msgstr "कामूडीटयो" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:619 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:636 #, fuzzy msgid "Keeping the last available price for option" msgstr "सोटाक बापत कॊरीव डोलिट पतयोम परायीस" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:651 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:668 msgid "Include _Fetched online prices" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:655 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:672 msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:670 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:687 #, fuzzy msgid "Include manually _Entered prices" msgstr "मिनवेली कॊरीव डोलिट दॊखील करनी आमोत किमत" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:674 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 #, fuzzy msgid "If activated, include manually entered prices." msgstr "मिनवेली कॊरीव डोलिट दॊखील करनी आमोत किमत" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:708 #, fuzzy msgid "_Added by the application" msgstr "यॊ एिपलोकिशन कॊरीव बंद" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:695 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:712 msgid "" "If activated, include application added prices.\n" "\n" @@ -17837,41 +17838,41 @@ msgid "" "reliable." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:741 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:758 msgid "Before _Date" msgstr "तॊरिख " -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:781 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:798 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:82 msgid "Price Database" msgstr "परायीस डाटा बिस" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:828 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:853 msgid "Add a new price." msgstr "अख नूव किमत कॊरीव जमाह." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:846 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:871 msgid "Remove the current price." msgstr "मोजूद कॊमत हटॊयिव." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:864 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:889 msgid "Edit the current price." msgstr "मूजूद परायीस कॊरीव एिडीट" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:876 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:901 msgid "Remove _Old" msgstr "परून हटियोव" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:881 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:906 msgid "Remove prices older than a user-entered date." msgstr "हटॊयिव कॊमत यिम परॊन छॊ यूज़र-एनटॊरॊड डेट खोतॊ." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:893 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:918 #, fuzzy msgid "_Get Quotes" msgstr "कूट कॊरीव हॊसील" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:898 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:923 msgid "Get new online quotes for stock accounts." msgstr "सोटाक एिकावंटन बापत कॊरीव हॊसील नॊव आनलायोन कूट." @@ -18095,15 +18096,15 @@ msgstr "कालम सुपिनः" msgid "Select HTML Style Sheet" msgstr "च़ॊरीव HTML सेटायील शिट" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:708 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:703 msgid "New Style Sheet" msgstr "नुव सेटायील शिट" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:764 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:759 msgid "New style sheet info" msgstr "नॊव सेटायील शिट ईनफू" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:795 #, fuzzy msgid "_Template" msgstr "टिमपलिटः" @@ -19164,7 +19165,7 @@ msgstr "बजट पिरडः" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 msgid "Show Account Code" msgstr "एिकावुंट कूड हॊयीव" @@ -20323,17 +20324,17 @@ msgstr "" "अख एरर आव जाब करनस मनज़. पिलीज़ लाग विनडो कॊरिव चक बराबर एरर मसेज बापत.\n" "कयाह तोहयॊ छॊव जाब दुबार यछ़ान एनटर करॊन?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:510 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:522 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:127 msgid "Unspecified" msgstr "छु नॊ मखसूस करनी आमुत" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:561 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:567 #: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4494 msgid "Bank" msgstr "बिंक" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:823 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:828 msgid "" "The backend found an error during the preparation of the job. It is not " "possible to execute this job.\n" @@ -20352,7 +20353,7 @@ msgstr "" "\n" "कयाह तोहयॊ छॊव दोबार यच़ान एनटर करॊन जाब?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:937 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:942 msgid "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20360,7 +20361,7 @@ msgstr "" "बिंकन छॊ टरानज़ीकशन ईनफारमिशन सूज़मोच जवाबस मंज़.\n" "कयाह तुहयो छॊव यो ईमपूट यछ़ान करॊन?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:964 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 msgid "" "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions " "will not be executed by Online Banking." @@ -20368,7 +20369,7 @@ msgstr "" "अमो GNUCASH एिकावंटो बापत आव नॊ कांह आनलायीन बिंकींग एिकावुंट लबनी. यॊम टरांज़ीकशन " "यॊयन नॊ करनो आनलायीन बिंकींग ज़ॊरयी." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1064 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1069 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20383,7 +20384,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1165 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1170 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20400,7 +20401,7 @@ msgstr "" "वॊरजन नमबर आनलायीन बिंकींग (Aq बिंकींग या HBCI) सीटअपस मंज़. अमो पतो कॊरीव दुबार " "कूशीश आनलायीन बिंकींग बिलनोस डावुनलूड करनीच." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1182 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1187 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20409,29 +20410,29 @@ msgstr "" "आनलायीन बिंकींग जाबे हुंद नतिज:\n" "एिकावुंट बुकोड बिलनोस छॊ %s." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1188 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1193 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "तुहॊंज़ो जानकॊरी बापतः यथ एिकावंटस छॊ अख नू़टीड बिलनोस %s\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1195 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1200 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "बूकीड बिलनोस छॊ हीशीय आसान मूजूद मसलहत करनी आमच़ॊ एिकावुंट बिलनसो." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1210 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1215 msgid "Reconcile account now?" msgstr "एिकावंटस करवाह मसलहत वॊन?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1305 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1314 #, fuzzy msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" "बिंकन छॊ बिलनोस ईनफारमिशन सूज़मोच जवाबस मंज़.\n" "कयाह तुहयो छॊव यो ईमपूट यछ़ान करॊन?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1306 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1315 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -21056,47 +21057,47 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "फायुल आयि कामयॊबी सान एकॊसपोट करनॊ!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF किटागरी नाव" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 #, fuzzy msgid "Amount With Sym" msgstr "विथ सिम कुन" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "रकम तॊरिख" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "रेट करॊन/कीमत" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "टरांज़एिकशन" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "आम करनसी" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "ईसतिमाल कॊरीव फुल एिकावुंट नाव" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -21804,7 +21805,7 @@ msgstr "यि टरानज़िकशन छु नॊ वाबसतॊ msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "आटू बिलनोस सुपलोट बापत मॊंज़ील एिकावुंट." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1023 #: gnucash/report/html-utilities.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942 @@ -21813,108 +21814,108 @@ msgid "Disabled" msgstr "एिन एिबोल करनॊ आमुत" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1314 #, fuzzy msgid "_Assign a transfer account to the selection" msgstr "तुहयो छु ज़रूरी च़ारुन अख टरानसफर एिकावुंट अको एिकावुंट टरी पयॊठ." #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1365 #, fuzzy msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "वज़ाहत /नोट/मेमो" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1374 #, fuzzy #| msgid "Reset defaults" msgid "_Reset all edits" msgstr "डोफालटे कॊरीव रीसीट" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1548 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+R" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559 msgid "Info" msgstr "ईनफू" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1566 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "काडस अलावः" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1986 msgid "New, already balanced" msgstr "नॊव, गुडय बराबर कॊरीथ" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2012 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "नॊव, %s कॊरीव टरानसफर \"%s\" कुन (मिनवल)" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2020 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "नॊव, %s कॊरीव टरानसफर \"%s\" कुन (आटू)" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2031 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "नॊव, UNBALANCED (%s छॊ ज़रूरत टरानसफर करनोच) !" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2049 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (manual) match" msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "मसलहत (मिनवल) मिच" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2054 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reconcile (auto) match" msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "मसलहत (आटू) मिच" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2063 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2093 msgid "Match missing!" msgstr "रॊवमीत रलॊयीव!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2079 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (manual) match" msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "अपडिट तॊ मसलहत(मिनवल) मिच" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2084 #, fuzzy, c-format #| msgid "Update and reconcile (auto) match" msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "अपडिट तॊ मसलहत(आटू) मिच" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2101 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "ईमपूट मॊ कॊरीव (कांह कॊम आयो नो च़ारनी)" @@ -22225,7 +22226,7 @@ msgstr "QIF पियी मीमू" msgid "Match?" msgstr "रलॊयवाह?" -#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3886 +#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3885 msgid "QIF import requires guile with regex support." msgstr "" @@ -22536,12 +22537,12 @@ msgstr "परूजकट" msgid "Material" msgstr "मटिरयल" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:899 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875 msgid "Save the current entry?" msgstr "मूजूद एिंटरी कॊरवो मोहफूज़?" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:901 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" @@ -22969,7 +22970,7 @@ msgstr "सिमपोलः अको टरांज़ीकशनोच व #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 gnucash/report/trep-engine.scm:1277 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1273 gnucash/report/trep-engine.scm:1274 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "" @@ -23206,7 +23207,7 @@ msgstr "लीसटे" msgid "Template file \"~a\" can not be read" msgstr "टिमपलिट फायोल \"~a\" हयीकव नॊ पॊरीथ" -#: gnucash/report/html-chart.scm:469 +#: gnucash/report/html-chart.scm:473 msgid "Load" msgstr "" @@ -24033,7 +24034,7 @@ msgstr "टायिप गराफुक युस जनरेट करु #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1943 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1940 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "अवसत" @@ -25889,7 +25890,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:469 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1603 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1600 msgid "Total For " msgstr "बापत टूटल" @@ -26625,7 +26626,7 @@ msgstr "बिलनोसे ~a कुन ~a" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:672 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:692 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1672 gnucash/report/trep-engine.scm:1928 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1669 gnucash/report/trep-engine.scm:1925 msgid "Grand Total" msgstr "गरांड टूटल" @@ -26826,7 +26827,7 @@ msgstr "कोपटीलस मंज़ कमी" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1072 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 msgid "Num/Action" msgstr "नम/एकशन" @@ -26834,8 +26835,8 @@ msgstr "नम/एकशन" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1093 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1090 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1395 msgid "Running Balance" msgstr "चलवॊन बिलनोस" @@ -26858,43 +26859,43 @@ msgid "Sorting" msgstr "साट करान" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1196 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1205 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1193 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1202 msgid "Trans Number" msgstr "टरानॊस नमबर" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 #: gnucash/report/trep-engine.scm:904 gnucash/report/trep-engine.scm:952 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1095 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 msgid "Use Full Account Name" msgstr "ईसतिमाल कॊरीव फुल एिकावुंट नाव" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 #: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:908 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:995 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:993 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 msgid "Other Account Name" msgstr "बयाख एिकावुंट नाव" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 #: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:955 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1103 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1100 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "ईसतिमाल कॊरीव फुल बयाख एिकावुंट नाव" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 #: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:928 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1097 msgid "Other Account Code" msgstr "बयाख एकावुंट कूड" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1035 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1137 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1032 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134 msgid "Sign Reverses" msgstr "सायोन ऊलटो" @@ -26909,7 +26910,7 @@ msgid "Primary Key" msgstr "परिमरी कि" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1103 msgid "Show Full Account Name" msgstr "फुल एिकावुंट नाव हॊयीव" @@ -27837,7 +27838,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "पिरींट एिकावुंट" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1081 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "लाट लिनक" @@ -28300,7 +28301,7 @@ msgstr "मसलहत सेटिटस" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:148 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388 -#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:819 +#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:823 msgid "Lot" msgstr "वारयाह" @@ -28349,19 +28350,19 @@ msgid "Display the shares price?" msgstr "शीयर परायीस हाववाह?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1014 msgid "Display the amount?" msgstr "रकम हाववाह?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1021 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018 #, fuzzy #| msgid "Single Column Display." msgid "Single Column" msgstr "सिनगल कालम डिसपिले." #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1022 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1019 #, fuzzy #| msgid "Two Column Display." msgid "Two Columns" @@ -28932,7 +28933,7 @@ msgstr "नाव आरगानायज़ेशन या कमपनी #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:76 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:95 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1030 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1027 msgid "Enable Links" msgstr "लींको कॊरीव एिनीबोल" @@ -29298,7 +29299,7 @@ msgstr "फीलटर टायोप" msgid "Subtotal Table" msgstr "सबटूटल" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1105 #, fuzzy msgid "Show Account Description" msgstr "एिकावंटु वज़ाहत" @@ -29653,11 +29654,11 @@ msgstr "सबटूटल कॊरवाह डोसपेली?" msgid "Display the trans number?" msgstr "टरानस नमबर करवाह डिसपिले?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:986 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:985 msgid "Display the account name?" msgstr "एिकावुंट नाव हाववाह?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:996 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:994 msgid "" "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " "parameter is guessed)." @@ -29665,59 +29666,59 @@ msgstr "" "बयाख एिकावुंट नाव हाववाह? (अगर यो अख सुपलोट टरांज़ीकशन छु,यॊमो पिरामीटरुक छु अनदाज़ " "लगावनो योवान)" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 #, fuzzy msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "परिनट कॊरिव तमाम सुपलिट तफसील मलटी-सुपलिट टरानज़ेकशनन बापत." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1008 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 #, fuzzy #| msgid "Get Transactions Online" msgid "One transaction per line" msgstr "टरांज़ीकशन कॊरीव हॊसील आनलायोन" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1020 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 msgid "Hide" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1031 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1028 #, fuzzy msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "रिपूटन मंज़ कॊरीव हायपरलिंक एिनीबोल" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1036 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1033 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "ऊलटॊ कॊरिव रकम डिसपिले कॊनच़न एकावुनट टायपन बापत." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1194 msgid "Num/T-Num" msgstr "नम/T-नम" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1246 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243 msgid "Transfer from/to" msgstr "टरानसफर पयॊठ/ कुन" #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1447 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1444 #, fuzzy msgid "Balance b/f" msgstr "बिलोनस" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 msgid "Split Transaction" msgstr "सुपलोट टरांज़ीकशन" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1862 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1859 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "~a पयॊठ ~a कुन" @@ -30047,218 +30048,218 @@ msgstr "बजट युस मखसूस करुन छु येलॊ न msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "टिकोस नमबर" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:523 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:533 #, scheme-format msgid "" "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably " "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "गोडनयुक दोह मोजूद कलॊनडर वॊरयुक." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "पॊतयिम दोह मोजूद कलॊनडर वॊरयुक." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "गोडनयुक दोह पॊतमि कलॊनडर वॊरयुक." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "पॊतयिम दोह पॊतमि कलॊनडर वॊरयुक." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 msgid "Start of next year" msgstr "बीयो वॊरयुक शरू" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "गोडनयुक दोह बेयि कलॊनडर वॊरयुक." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 msgid "End of next year" msgstr "खतम बीयो वॊरयुक" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "पॊतयिम दोह बेयि कलॊनडर वॊरयुक." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 msgid "Start of accounting period" msgstr "एिकावटींग पिरडुक शरू" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" "गोडनयुक दोह एकावनटिनग परिनटिनग हूनद, यिथ कॊन ज़न सेट करनॊ आमुत छु गुलोबल तरजीहातन " "मनज़." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 msgid "End of accounting period" msgstr "एिकावटींग पिरडुक खतम" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" "पॊतयिम दोह एकावनटिनग परिनटिनग हूनद, यिथ कॊन ज़न सेट करनॊ आमुत छु गुलोबल तरजीहातन " "मनज़." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "First day of the current month." msgstr "गोडनयुक दोह मोजूद रॊतुक" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Last day of the current month." msgstr "पॊतयिम दोह मोजूद रॊतुक" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "First day of the previous month." msgstr "गोडनयुक दोह पॊतमि रॊतुक" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Last day of previous month." msgstr "पॊतयिम दोह पॊतमि रॊतुक" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 msgid "Start of next month" msgstr "बीयो रितयुक शरू" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "First day of the next month." msgstr "गोडनयुक दोह बेयि रॊतुक." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 msgid "End of next month" msgstr "बीयो रितयुक खतम" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Last day of next month." msgstr "पॊतयिम दोह बेयि रॊतुक." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 msgid "Start of current quarter" msgstr "शरू मूजूद काटरुक" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "मोजूद काटरली एकावनटिनग पीरडुक गोडनयुक दोह." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 msgid "End of current quarter" msgstr "मूजूद काटरुक खतम" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "मोजूद काटरली एकावनटिनग पीरडुक पॊतयिम दोह." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "पॊतमि काटरली एकावनटिनग पीरडुक गोडनयुक दोह." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "पॊतमि काटरली एकावनटिनग पीरडुक पॊतयिम दोह." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 msgid "Start of next quarter" msgstr "बीयोस काटरुक शरू" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1059 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "बेयिस काटरली एकावनटिनग पीरडुक गोडनयुक दोह." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1053 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1063 msgid "End of next quarter" msgstr "बीयोस काटरुक खतम" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "बेयिस काटरली एकावनटिनग पीरडुक पॊतयिम दोह." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1062 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "The current date." msgstr "मोजूद डेट." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "One Month Ago" msgstr "अख रॊथ बरुंह" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1068 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "One Month Ago." msgstr "अख रॊथ बरुनह." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1082 msgid "One Week Ago" msgstr "अख हफतो बरुंह" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1074 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 msgid "One Week Ago." msgstr "अख हफतॊ बरुनह." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1088 msgid "Three Months Ago" msgstr "तरॊ रॊथ बरुंह" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1080 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1090 msgid "Three Months Ago." msgstr "तरॊ रॊथ बरुनह." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1094 msgid "Six Months Ago" msgstr "शॊ रॊथ बरुंह" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1086 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1096 msgid "Six Months Ago." msgstr "शॊ रॊथ बरुनह." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "One Year Ago" msgstr "अख वॊरी बरुंह" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1091 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "One Year Ago." msgstr "अख वॊरी बरुनह." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "One Month Ahead" msgstr "अख रॊथ पतो" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1097 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "One Month Ahead." msgstr "अख रॊथ गॊछ़िथ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1111 msgid "One Week Ahead" msgstr "अख हफतो पतो" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1103 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 msgid "One Week Ahead." msgstr "अख हपतॊ गॊछ़िथ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1117 msgid "Three Months Ahead" msgstr "तरॊ रॊथ पतो" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1109 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1119 msgid "Three Months Ahead." msgstr "तरॊ रॊथ गॊछ़िथ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1123 msgid "Six Months Ahead" msgstr "शॊ रॊथ पतॊ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1115 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1125 msgid "Six Months Ahead." msgstr "शॊ रॊथ गॊछ़िथ." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1118 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1128 msgid "One Year Ahead" msgstr "अख वॊरी पतॊ" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1120 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1130 msgid "One Year Ahead." msgstr "अख वॊरी गॊछ़िथ." @@ -30300,23 +30301,23 @@ msgstr "नमबरन मनज़ एीरर" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 2145a80bf8..9c42e35ac7 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,10 +7,10 @@ # Kornelijus Tvarijanavičius , 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pot3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-07 04:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-21 11:50+0000\n" "Last-Translator: Kornelijus Tvarijanavičius \n" "Language-Team: Lithuanian " msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:436 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:417 msgid "Edit Customer" msgstr "Redaguoti klientą" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:438 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:419 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "Naujas klientas" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:906 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 msgid "View/Edit Customer" msgstr "Peržiūrėti/redaguoti klientą" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 msgid "Customer's Jobs" msgstr "Kliento užduotys" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:909 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890 msgid "Customer's Invoices" msgstr "Kliento sąskaitos faktūros" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:910 gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-job.c:570 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:237 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:891 gnucash/gnome/dialog-employee.c:696 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3358 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3613 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3619 gnucash/gnome/dialog-job.c:567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:239 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:298 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 msgid "Process Payment" msgstr "Apdoroti mokėjimą" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-customer.c:933 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 msgid "Shipping Contact" msgstr "Pristatymo kontaktas" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:922 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 msgid "Billing Contact" msgstr "Atsiskaitymo kontaktas" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 msgid "Customer ID" msgstr "Kliento ID" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:926 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3397 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3431 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:720 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3395 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3429 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:710 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146 @@ -1502,13 +1502,13 @@ msgstr "Kliento ID" msgid "Company Name" msgstr "Įmonės pavadinimas" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717 msgid "Contact" msgstr "Kontaktinis asmuo" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3485 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 gnucash/gnome/dialog-job.c:600 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:889 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 gnucash/gnome/dialog-job.c:597 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:719 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124 #: gnucash/report/reports/aging.scm:538 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179 @@ -1516,13 +1516,13 @@ msgstr "Kontaktinis asmuo" msgid "Company" msgstr "Įmonė" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:939 gnucash/gnome/dialog-employee.c:730 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:604 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-employee.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:601 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:721 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349 msgid "ID #" msgstr "ID Nr." -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:962 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:943 msgid "Find Customer" msgstr "Ieškoti kliento" @@ -1578,14 +1578,14 @@ msgstr "Nepasirinkta sąskaita. Bandykite dar kartą." msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Pasirinkta aplanko sąskaita. Bandykite dar kartą." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" msgstr "Pasirinkite sąskaitą" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:719 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 @@ -1624,12 +1624,12 @@ msgstr "Pasirinkite sąskaitą" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:72 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:470 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:94 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:89 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:388 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:105 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:405 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:160 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:136 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:465 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:739 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:189 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:834 @@ -1659,50 +1659,50 @@ msgstr "Pasirinkite sąskaitą" msgid "_OK" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:242 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241 #, fuzzy msgid "Amend URL:" msgstr "Įvesti" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:245 msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:260 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:259 #, fuzzy msgid "Existing Document Link is" msgstr "Esamas turtas" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:531 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:576 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:530 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:575 msgid "File Found" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:533 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:532 #, fuzzy msgid "File Not Found" msgstr "Nerasta" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:546 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:545 #, fuzzy msgid "Address Found" msgstr "Adresas 1" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:548 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:547 #, fuzzy msgid "Address Not Found" msgstr "Adreso pavadinimas" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:598 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:597 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883 #, fuzzy msgid "Total Entries" msgstr "Bendra suma" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:656 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:655 #, fuzzy msgid "Business item can not be modified." msgstr "Įvedimo failas negali būti atvertas." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:665 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:766 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:664 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:765 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:424 @@ -1711,28 +1711,28 @@ msgstr "Įvedimo failas negali būti atvertas." msgid "Manage Document Link" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:760 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:759 #, fuzzy msgid "Transaction can not be modified." msgstr "Operacijos suma" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:820 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "Naudotojo vardas" #. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the #. transaction that have files or URIs linked with them. -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1080 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1079 #, fuzzy #| msgid "Transaction Details" msgid "Transaction Document Links" msgstr "Operacijos detalės" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1083 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1082 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:956 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:702 gnucash/gnome/reconcile-view.c:473 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 @@ -1742,11 +1742,11 @@ msgstr "Operacijos detalės" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:179 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1543 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 @@ -1767,11 +1767,11 @@ msgstr "Operacijos detalės" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:368 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:949 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1074 gnucash/report/trep-engine.scm:1216 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1071 gnucash/report/trep-engine.scm:1213 msgid "Description" msgstr "Aprašas" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1094 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1093 msgid "" "Double click on the entry in the Id column to jump to the Business Item.\n" "Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n" @@ -1779,55 +1779,55 @@ msgid "" "link." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1103 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1102 #, fuzzy msgid "Business Document Links" msgstr "Operacijos informacija" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:213 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:201 #, fuzzy #| msgid "You must enter a payment address." msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgstr "Privalote įvesti mokėjimo adresą." -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:308 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296 msgid "Edit Employee" msgstr "Redaguoti darbuotoją" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:298 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "Naujas darbuotojas" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 msgid "View/Edit Employee" msgstr "Peržiūrėti/redaguoti darbuotoją" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695 msgid "Expense Vouchers" msgstr "Sąnaudų kvitai" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:717 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 msgid "Employee ID" msgstr "Darbuotojo ID" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:719 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 msgid "Employee Username" msgstr "Darbuotojo naudotojo vardas" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:721 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3465 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:709 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 msgid "Employee Name" msgstr "Darbuotojo vardas" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:728 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197 msgid "Username" msgstr "Naudotojo vardas" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:720 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 @@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "Naudotojo vardas" msgid "Name" msgstr "Vardas" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:754 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:742 msgid "Find Employee" msgstr "Ieškoti darbuotojo" @@ -1946,8 +1946,8 @@ msgstr "Uždarantys įrašai" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:506 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:651 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1270 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1431 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 msgid "Reconcile" msgstr "Suderinti" @@ -1957,7 +1957,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "Akcijų kaina" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3634 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:970 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:696 gnucash/gnome/reconcile-view.c:469 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2906 @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Akcijų kaina" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -1980,16 +1980,16 @@ msgstr "Akcijų kaina" #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:647 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1016 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1366 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382 gnucash/report/trep-engine.scm:2080 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1013 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 gnucash/report/trep-engine.scm:1363 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1379 gnucash/report/trep-engine.scm:2077 msgid "Amount" msgstr "Suma" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:976 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79 @@ -2002,8 +2002,8 @@ msgstr "Vertė" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3385 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3419 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3453 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3383 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3417 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3451 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2722 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157 @@ -2018,10 +2018,10 @@ msgstr "Registravimo data" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2532 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 msgid "Number/Action" msgstr "Numeris/veiksmas" @@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr "Numeris/veiksmas" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2773 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 @@ -2057,11 +2057,11 @@ msgstr "Veiksmas" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2531 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4195 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249 msgid "Transaction Number" msgstr "Operacijos numeris" @@ -2078,8 +2078,8 @@ msgstr "Operacijos numeris" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/report/trep-engine.scm:243 msgid "Number" msgstr "Numeris" @@ -2100,9 +2100,9 @@ msgstr "Aprašas / pastabos / užrašas" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 @@ -2111,8 +2111,8 @@ msgstr "Aprašas / pastabos / užrašas" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:373 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:975 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1096 gnucash/report/trep-engine.scm:1226 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1227 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:1223 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1224 msgid "Memo" msgstr "Užrašas" @@ -2133,7 +2133,7 @@ msgstr "Užrašas" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:461 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 @@ -2143,8 +2143,8 @@ msgstr "Užrašas" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:932 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1109 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1226 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223 msgid "Notes" msgstr "Pastabos" @@ -2159,8 +2159,8 @@ msgstr "Ieškoti operacijos" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:533 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1183 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1066 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1180 msgid "Reconciled Date" msgstr "Suderinimo data" @@ -2237,21 +2237,21 @@ msgstr "Internetu" #. label in the frame and means #. e.g. customer i.e. the company being #. invoiced. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:477 gnucash/gnome/dialog-order.c:181 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:475 gnucash/gnome/dialog-order.c:179 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "Reikia pateikti atsiskaitymo informaciją." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:731 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti pasirinktą įrašą?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:735 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733 msgid "" "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "Šis įrašas prikabintas prie užsakymo ir taip pat bus iš jo pašalintas!" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3394 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3428 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3462 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:869 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3392 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3426 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3460 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2738 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 @@ -2268,30 +2268,30 @@ msgstr "Šis įrašas prikabintas prie užsakymo ir taip pat bus iš jo pašalin msgid "Due Date" msgstr "Terminas" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 gnucash/report/reports/aging.scm:389 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:870 gnucash/report/reports/aging.scm:389 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613 msgid "Post Date" msgstr "Registravimo data" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:873 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 msgid "Post to Account" msgstr "Registruoti į sąskaitą" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872 msgid "Accumulate Splits?" msgstr "Sumuoti skaidymus?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:966 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:964 msgid "The Invoice must have at least one Entry." msgstr "Sąskaita faktūra privalo turėti nors vieną įrašą." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:986 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:984 msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "Ar tikrai norite registruoti sąskaitą faktūrą?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1004 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1002 msgid "" "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " "currency. You will be asked a conversion rate for each." @@ -2300,205 +2300,205 @@ msgstr "" "išrašomos/gautos sąskaitos. Būsite paprašyti įvesti konvertavimo kursą " "kiekvienai sąskaitai." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1137 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1135 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgstr "" "Registravimo veiksmas atšauktas, nes duoti ne visi konvertavimo kursai." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1421 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1419 msgid "Total:" msgstr "Iš viso:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1427 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1425 msgid "Subtotal:" msgstr "Tarpinė suma:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1428 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1426 msgid "Tax:" msgstr "Mokestis:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1432 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1430 msgid "Total Cash:" msgstr "Iš viso grynųjų:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1433 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1431 msgid "Total Charge:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1906 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1904 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:857 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1122 msgid "Credit Note" msgstr "Kreditinė sąskaita" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2100 msgid "PAID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2104 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:575 msgid "UNPAID" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2152 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2171 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2190 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2150 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2169 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2188 msgid "New Credit Note" msgstr "Nauja kreditinė sąskaita" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2153 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:641 msgid "New Invoice" msgstr "Nauja sąskaita faktūra" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2158 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2177 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2196 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2156 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2175 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2194 msgid "Edit Credit Note" msgstr "Redaguoti kreditinę sąskaitą" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2159 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2157 msgid "Edit Invoice" msgstr "Redaguoti sąskaitą faktūrą" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2162 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2181 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2200 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2160 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2179 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2198 msgid "View Credit Note" msgstr "Peržiūrėti kreditinę sąskaitą" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2163 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2161 msgid "View Invoice" msgstr "Peržiūrėti sąskaitą faktūrą" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2172 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 msgid "New Bill" msgstr "Nauja gauta sąskaita" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2178 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2176 msgid "Edit Bill" msgstr "Redaguoti gautą sąskaitą" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2182 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2180 msgid "View Bill" msgstr "Peržiūrėti gautą sąskaitą" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2191 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2189 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 msgid "New Expense Voucher" msgstr "Naujas sąnaudų kvitas" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2197 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2195 msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "Redaguoti sąnaudų kvitą" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2201 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2199 msgid "View Expense Voucher" msgstr "Peržiūrėti sąnaudų kvitą" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2523 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2521 #, fuzzy msgid "Open Linked Document:" msgstr "Nauja sąskaita" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2635 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2860 msgid "Bill Information" msgstr "Gautos sąskaitos informacija" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2639 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2865 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3435 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3433 msgid "Bill ID" msgstr "Gautos sąskaitos ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2641 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2867 msgid "Voucher Information" msgstr "Sąnaudų kvito informacija" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2645 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2872 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3469 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3467 msgid "Voucher ID" msgstr "Sąnaudų kvito ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3202 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3200 msgid "Date of duplicated entries" msgstr "Dubliuotų įrašų data" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3257 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3255 msgid "" "One or more selected invoices have already been posted.\n" "Re-check your selection." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3261 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3259 msgid "Do you really want to post these invoices?" msgstr "Ar tikrai norite registruoti šias sąskaitas faktūras?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3337 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "Peržiūrėti/redaguoti sąskaitą faktūrą" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:501 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:646 msgid "Duplicate" msgstr "Dublikatas" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3342 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3351 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3362 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459 msgid "Post" msgstr "Registruoti" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3352 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3363 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361 msgid "Printable Report" msgstr "Spausdinama ataskaita" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3614 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3346 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3612 msgid "View/Edit Bill" msgstr "Peržiūrėti/redaguoti gautą sąskaitą" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3357 msgid "View/Edit Voucher" msgstr "Peržiūrėti/redaguoti sąnaudų kvitą" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3373 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3371 msgid "Invoice Owner" msgstr "Sąskaitos faktūros gavėjas" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3376 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3374 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:312 msgid "Invoice Notes" msgstr "Sąskaitos faktūros pastabos" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3379 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3413 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3447 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:583 gnucash/gnome/dialog-job.c:596 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3377 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3411 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3445 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3474 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:945 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:302 msgid "Billing ID" msgstr "Atsiskaitymo ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3382 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3416 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3380 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3414 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3448 msgid "Is Paid?" msgstr "Ar apmokėta?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3388 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3456 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3386 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3420 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3454 msgid "Is Posted?" msgstr "Ar registruota?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3391 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3459 gnucash/gnome/dialog-order.c:876 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3389 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 gnucash/gnome/dialog-order.c:874 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:762 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136 @@ -2507,30 +2507,30 @@ msgstr "Ar registruota?" msgid "Date Opened" msgstr "Atidarymo data" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3401 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3399 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:749 msgid "Invoice ID" msgstr "Sąskaitos faktūros ID" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3407 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3405 msgid "Bill Owner" msgstr "Gautą sąskaitą išrašė" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3410 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3408 msgid "Bill Notes" msgstr "Gautos sąskaitos pastabos" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3441 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3439 msgid "Voucher Owner" msgstr "Sąnaudų kvito savininkas" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3444 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3442 msgid "Voucher Notes" msgstr "Sąnaudų kvito pastabos" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:863 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2553,27 +2553,27 @@ msgstr "Sąnaudų kvito pastabos" msgid "Type" msgstr "Tipas" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3480 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "Apmokėta" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3481 msgid "Posted" msgstr "Registruota" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3486 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639 msgid "Due" msgstr "Apmokėtina" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:869 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892 msgid "Opened" msgstr "Atidaryta" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3492 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:950 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:481 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155 @@ -2584,32 +2584,32 @@ msgstr "Atidaryta" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1073 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1070 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195 msgid "Num" msgstr "Numeris" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 msgid "Find Bill" msgstr "Ieškoti gautos sąskaitos" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3580 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3578 msgid "Find Expense Voucher" msgstr "Ieškoti sąnaudų kvito" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3579 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 msgid "Expense Voucher" msgstr "Sąnaudų kvitas" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3585 msgid "Find Invoice" msgstr "Ieškoti sąskaitos faktūros" #. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3721 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3719 #, fuzzy, c-format msgid "The following vendor document is due:" msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" @@ -2617,13 +2617,13 @@ msgstr[0] "%d gauta sąskaita apmokėtina:" msgstr[1] "%d gautos sąskaitos apmokėtinos:" msgstr[2] "%d gautų sąskaitų apmokėtinos:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3725 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3723 msgid "Due Bills Reminder" msgstr "Apmokėtinų gautų sąskaitų priminimas" #. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3732 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3730 #, fuzzy, c-format msgid "The following customer document is due:" msgid_plural "The following %d customer documents are due:" @@ -2631,50 +2631,50 @@ msgstr[0] "%d gauta sąskaita apmokėtina:" msgstr[1] "%d gautos sąskaitos apmokėtinos:" msgstr[2] "%d gautų sąskaitų apmokėtinos:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3736 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3734 #, fuzzy msgid "Due Invoices Reminder" msgstr "Apmokėtinų gautų sąskaitų priminimas" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:139 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:136 msgid "The Job must be given a name." msgstr "Užduotis privalo turėti pavadinimą." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:149 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:146 msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "Privalote pasirinkti savininką šiai užduočiai." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:157 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:154 #, fuzzy #| msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgstr "Kreditas turi būti teigiama suma arba paliktas tuščias." -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:258 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:255 msgid "Edit Job" msgstr "Redaguoti užduotį" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:260 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:257 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 msgid "New Job" msgstr "Nauja užduotis" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:565 msgid "View/Edit Job" msgstr "Peržiūrėti/redaguoti užduotį" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:569 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 msgid "View Invoices" msgstr "Peržiūrėti sąskaitas faktūras" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 msgid "Owner's Name" msgstr "Savininko vardas" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:581 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 msgid "Only Active?" msgstr "Tik aktyvios?" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome/dialog-job.c:595 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2928 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 @@ -2682,23 +2682,28 @@ msgstr "Tik aktyvios?" msgid "Rate" msgstr "Kursas" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:587 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103 msgid "Job Number" msgstr "Užduoties numeris" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:589 gnucash/gnome/dialog-job.c:602 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:586 gnucash/gnome/dialog-job.c:599 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116 msgid "Job Name" msgstr "Užduoties pavadinimas" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:653 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:650 msgid "Find Job" msgstr "Ieškoti užduoties" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:814 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:404 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:817 +#, fuzzy +msgid "Empty" +msgstr "Vardų sritis" + +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:829 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:412 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:231 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1659 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1835 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 @@ -2706,18 +2711,18 @@ msgstr "Ieškoti užduoties" msgid "Open" msgstr "Atverti" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:879 gnucash/gnome/dialog-order.c:892 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 msgid "Closed" msgstr "Uždaryta" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:889 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:933 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:132 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:896 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:988 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 @@ -2734,29 +2739,29 @@ msgstr "Pavadinimas" msgid "Balance" msgstr "Likutis" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:902 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:946 msgid "Gains" msgstr "Pelnas" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:982 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1026 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131 msgid "Gain/Loss" msgstr "Pelnas/nuostolis" -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1046 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1090 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "Partijos sąskaitoje „%s“" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:171 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169 msgid "The Order must be given an ID." msgstr "Užsakymui privalo būti suteiktas ID." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:278 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276 msgid "The Order must have at least one Entry." msgstr "Užsakymas privalo turėti nors vieną įrašą." -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:300 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298 msgid "" "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " "want to close it out before you invoice all the entries?" @@ -2764,40 +2769,40 @@ msgstr "" "Šiame užsakyme yra įrašų, kurie nebuvo įtraukti į sąskaitą faktūrą. Ar " "tikrai norite jį uždaryti neįtraukę visų įrašų į sąskaitą faktūrą?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307 msgid "Do you really want to close the order?" msgstr "Ar tikrai norite uždaryti užsakymą?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:310 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308 msgid "Close Date" msgstr "Uždarymo data" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:861 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859 msgid "View/Edit Order" msgstr "Peržiūrėti/redaguoti užsakymą" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 msgid "Order Notes" msgstr "Užsakymo pastabos" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 msgid "Date Closed" msgstr "Uždarymo data" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:874 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872 msgid "Is Closed?" msgstr "Ar uždaryta?" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876 msgid "Owner Name" msgstr "Savininko vardas" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:880 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517 msgid "Order ID" msgstr "Užsakymo ID" -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:950 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948 msgid "Find Order" msgstr "Ieškoti užsakymo" @@ -2940,7 +2945,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:194 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:204 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" @@ -2948,11 +2953,11 @@ msgstr[0] "Ar tikrai norite pašalinti %d pasirinktą kainą?" msgstr[1] "Ar tikrai norite pašalinti %d pasirinktas kainas?" msgstr[2] "Ar tikrai norite pašalinti %d pasirinktų kainų?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:212 msgid "Delete prices?" msgstr "Pašalinti kainas?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:428 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:438 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116 @@ -2960,34 +2965,34 @@ msgstr "Pašalinti kainas?" msgid "Entries" msgstr "Įrašai" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:458 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:468 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these prices?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti %d pasirinktą kainą?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:226 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to replace the existing price?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti %d pasirinktą kainą?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233 #, fuzzy msgid "Replace price?" msgstr "Pašalinti kainas?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:239 msgid "_Replace" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:270 msgid "You must select a Security." msgstr "Privalote pasirinkti vertybinį popierių." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:274 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:275 msgid "You must select a Currency." msgstr "Privalote pasirinkti valiutą." -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:288 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:289 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1717 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "Privalote įvesti teisingą sumą." @@ -3083,21 +3088,21 @@ msgstr "Stulpeliai" msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" msgstr "HTML stiliaus savybės: „%s“" -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:269 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:267 msgid "You must provide a name for the new style sheet." msgstr "Privalote suteikti pavadinimą naujam stiliui." -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:520 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:518 msgid "Style Sheet Name" msgstr "Stiliaus pavadinimas" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182 @@ -3303,7 +3308,7 @@ msgstr "(reikalinga reikšmė)" msgid "Invalid Transactions" msgstr "Atšaukti operacijos a_nuliavimą" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:867 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:870 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3321,18 +3326,18 @@ msgstr[2] "" "Nėra planinių operacijų įvedimui šiuo momentu. (%d operacijų automatiškai " "sukurta)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1000 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 msgid "Transaction" msgstr "Operacija" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1016 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1019 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:667 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512 msgid "Status" msgstr "Būsena" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1110 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1113 msgid "Created Transactions" msgstr "Sukurtos operacijos" @@ -3360,7 +3365,7 @@ msgstr "Pajamų mokesčių tapatybė" #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1191 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:75 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:91 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43 msgid "_Apply" @@ -3376,41 +3381,41 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "Forma" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:294 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:284 msgid "Edit Vendor" msgstr "Redaguoti tiekėją" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:296 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:286 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "Naujas tiekėjas" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "Peržiūrėti/redaguoti tiekėją" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "Tiekėjo užduotys" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:695 msgid "Vendor's Bills" msgstr "Tiekėjo sąskaitos" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:696 msgid "Pay Bill" msgstr "Apmokėti gautą sąskaitą" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:708 msgid "Vendor ID" msgstr "Tiekėjo ID" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:753 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:743 msgid "Find Vendor" msgstr "Ieškoti tiekėjo" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:502 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2978 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 @@ -3440,7 +3445,7 @@ msgstr "Sąnaudos" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:508 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:642 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 @@ -3473,7 +3478,7 @@ msgstr "Atverti egzistuojantį biudžetą" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1939 msgid "Total" msgstr "Iš viso" @@ -3485,65 +3490,65 @@ msgstr "Naujas sąskaitų pus_lapis" msgid "Open a new Account Tree page" msgstr "Atverti naują sąskaitų medžio puslapį" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 msgid "New _File" msgstr "_Naujas failas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 msgid "Create a new file" msgstr "Sukurti naują failą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 msgid "_Open..." msgstr "_Atverti..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "Atverti esantį GnuCash failą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "Iš_saugoti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 msgid "Save the current file" msgstr "Išsaugoti dabartinį failą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 msgid "Save _As..." msgstr "Išsaugoti _kaip..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Save this file with a different name" msgstr "Išsaugoti šį failą kitu vardu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 msgid "Re_vert" msgstr "_Grįžti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" msgstr "" "Įkelti dabartinę duomenų bazę iš naujo atmetant neišsaugotus pakeitimus" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 msgid "Export _Accounts" msgstr "Eksportuoti _sąskaitas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "Eksportuoti sąskaitų hierarchiją į naują GnuCash duomenų failą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:255 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369 msgid "_Find..." msgstr "Ieško_ti..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:256 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 msgid "Find transactions with a search" @@ -3551,7 +3556,7 @@ msgstr "Ieškoti operacijų per paiešką" #. Translators: remember to reuse this #. translation in dialog-account.glade -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:263 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 @@ -3562,7 +3567,7 @@ msgstr "_Mokesčių ataskaitos parinktys" #. US: income tax and #. DE: VAT #. So adjust this string -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:268 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 @@ -3570,114 +3575,114 @@ msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" msgstr "" "Nustatyti atitinkamas sąskaitas mokesčių ataskaitoms, pvz., pajamų mokesčio" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "P_laninės operacijos" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "Planinių _operacijų tvarkytuvė" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:168 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "Planinių operacijų sąrašas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 msgid "Since _Last Run..." msgstr "Nuo _paskutinio vykdymo..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "Sukurti planines operacijas nuo paskutinio vykdymo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "_Hipotekos ir paskolos grąžinimas..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "Nustatyti planines operacijas paskolos grąžinimui" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:181 #: gnucash/report/report-core.scm:153 msgid "B_udget" msgstr "_Biudžetas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 msgid "Close _Books" msgstr "_Uždaryti knygas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:185 msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "Archyvuoti senus duomenis naudojant ataskaitinius laikotarpius" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 #, fuzzy msgid "_Price Database" msgstr "Kainų duomenų bazė" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:193 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "Peržiūrėti ir redaguoti akcijų ir investicinių fondų kainas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 msgid "_Security Editor" msgstr "_Vertybinių popierių tvarkytuvė" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:198 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "Peržiūrėti ir redaguoti akcijų ir investicinių fondų prekes" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 msgid "_Loan Repayment Calculator" msgstr "_Paskolos grąžinimo skaičiuotuvas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:203 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" msgstr "Naudoti paskolų/hipotekos grąžinimo skaičiuotuvą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 msgid "_Close Book" msgstr "_Uždaryti knygą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:208 msgid "Close the Book at the end of the Period" msgstr "Uždaryti knygą laikotarpio pabaigoje" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 msgid "_Import Map Editor" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:213 msgid "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 #, fuzzy #| msgid "Transaction amount" msgid "_Transaction Linked Documents" msgstr "Operacijos suma" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:218 #, fuzzy msgid "View all Transaction Linked Documents" msgstr "Operacijos informacija" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "_Dienos patarimai" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:226 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "Rodyti dienos patarimus" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "Šiuo metu nėra planinių operacijų įvedimui." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:576 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:581 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -3757,7 +3762,7 @@ msgid "Open a Customer overview page" msgstr "Atverti klientų apžvalgos puslapį" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:165 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 msgid "_New Customer..." msgstr "Naujas _klientas..." @@ -3775,7 +3780,7 @@ msgstr "Atverti kliento paieškos dialogo langą" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:175 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 msgid "New _Invoice..." msgstr "Nauja _sąskaita faktūra..." @@ -3837,7 +3842,7 @@ msgid "_Vendor" msgstr "_Tiekėjas" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 msgid "_New Vendor..." msgstr "_Naujas tiekėjas..." @@ -3854,7 +3859,7 @@ msgid "Open the Find Vendor dialog" msgstr "Atverti rasto tiekėjo dialogo langą" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:218 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 msgid "New _Bill..." msgstr "Nauja _gauta sąskaita..." @@ -3883,7 +3888,7 @@ msgid "_Employee" msgstr "_Darbuotojas" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:251 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:172 msgid "_New Employee..." msgstr "_Naujas darbuotojas..." @@ -4108,7 +4113,7 @@ msgstr "Pernumeruoti pasirinktos sąskaitos antrines sąskaitas" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:194 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 @@ -4118,22 +4123,22 @@ msgstr "_Filtruoti pagal..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:191 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:172 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355 msgid "_Refresh" msgstr "At_naujinti" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356 msgid "Refresh this window" msgstr "Atnaujinti šį langą" @@ -4241,26 +4246,26 @@ msgstr "" msgid "_Register2" msgstr "Registras 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:414 msgid "Open2" msgstr "Atverti2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:408 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:285 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:286 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:287 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 msgid "Edit" msgstr "Redaguoti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:409 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:417 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:427 msgid "New" msgstr "Nauja" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:410 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:418 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:500 @@ -4268,15 +4273,15 @@ msgstr "Nauja" msgid "Delete" msgstr "Šalinti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:455 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1992 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1977 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1990 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5081 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5080 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:521 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:527 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:529 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:535 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835 @@ -4311,7 +4316,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "Sąskaitos" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1430 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1415 #, fuzzy, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4320,27 +4325,27 @@ msgid "" msgstr "" "Ketinate perrašyti egzistuojančią operaciją. Ar tikrai tą norite padaryti?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1438 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1423 #, fuzzy msgid "_Pick another account" msgstr "_Parinkti pervedimo sąskaitą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1424 msgid "_Do it anyway" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1507 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1643 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1095 msgid "(no name)" msgstr "(be pavadinimo)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1533 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1518 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "Šalinama sąskaita „%s“" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1648 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1633 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4349,7 +4354,7 @@ msgid "" "of another account" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1661 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1646 #, c-format msgid "" "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n" @@ -4357,42 +4362,42 @@ msgid "" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1729 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1714 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "Sąskaita „%s“ bus pašalinta." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1738 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1723 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "Visos operacijos šioje sąskaitoje bus perkeltos į sąskaitą „%s“." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1730 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "Visos operacijos šioje sąskaitoje bus pašalintos." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1754 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1739 #, fuzzy, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "Visos šios sąskaitos antrinės sąskaitos bus perkeltos į sąskaitą „%s“." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1760 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745 #, fuzzy, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "Visos šios sąskaitos antrinės sąskaitos bus pašalintos." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1749 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "Visos antrinių sąskaitų operacijos bus perkeltos į sąskaitą „%s“." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1756 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "Visos antrinių sąskaitų operacijos bus pašalintos." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1777 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1762 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Ar tikrai norite tai padaryti?" @@ -4625,7 +4630,7 @@ msgstr "Išlaikyti įprastą sąskaitų faktūrų rikiuotę" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:115 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1773 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:166 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:182 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:700 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:97 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:651 @@ -4657,7 +4662,7 @@ msgstr "Rikiuoti pagal kiekį" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:209 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101 msgid "_Price" @@ -5109,117 +5114,117 @@ msgstr "Išregistruoti" msgid "Pay" msgstr "Diena" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 msgid "E_dit Vendor" msgstr "_Redaguoti tiekėją" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:148 msgid "Edit the selected vendor" msgstr "Redaguoti pasirinktą tiekėją" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 msgid "E_dit Customer" msgstr "_Redaguoti klientą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:153 msgid "Edit the selected customer" msgstr "Redaguoti pasirinktą klientą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 msgid "E_dit Employee" msgstr "_Redaguoti darbuotoją" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:158 msgid "Edit the selected employee" msgstr "Redaguoti pasirinktą darbuotoją" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:163 msgid "Create a new vendor" msgstr "Sukurti naują tiekėją" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:168 msgid "Create a new customer" msgstr "Sukurti naują klientą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:171 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 msgid "Create a new employee" msgstr "Sukurti naują darbuotoją" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:179 msgid "_Delete Owner..." msgstr "_Pašalinti savininką..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:178 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:180 msgid "Delete selected owner" msgstr "Pašalinti pasirinktą savininką" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:199 msgid "Create a new bill" msgstr "Sukurti naują gautą sąskaitą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:204 msgid "Create a new invoice" msgstr "Sukurti naują sąskaitą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 msgid "New _Voucher..." msgstr "Naujas _sąnaudų kvitas..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:209 msgid "Create a new voucher" msgstr "Sukurti naują sąnaudų kvitą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:927 msgid "Vendor Listing" msgstr "Tiekėjų sąrašas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:214 msgid "Show vendor aging overview for all vendors" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:297 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:933 msgid "Customer Listing" msgstr "Klientų sąrašas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219 msgid "Show customer aging overview for all customers" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1197 msgid "Vendor Report" msgstr "Tiekėjo ataskaita" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 msgid "Show vendor report" msgstr "Rodyti tiekėjo ataskaitą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:505 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1188 msgid "Customer Report" msgstr "Kliento ataskaita" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229 msgid "Show customer report" msgstr "Rodyti kliento ataskaitą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:514 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1206 msgid "Employee Report" msgstr "Darbuotojo ataskaita" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234 msgid "Show employee report" msgstr "Rodyti darbuotojo ataskaitą" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 msgid "New Voucher" msgstr "Naujas sąnaudų kvitas" @@ -5274,7 +5279,7 @@ msgstr "_Dubliuoti operaciją" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1546 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064 msgid "_Delete Transaction" msgstr "_Pašalinti operaciją" @@ -5301,7 +5306,7 @@ msgstr "_Dubliuoti skaidymą" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024 msgid "_Delete Split" msgstr "_Pašalinti skaidymą" @@ -5702,7 +5707,7 @@ msgstr "nežinoma" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:928 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2097 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3534 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "Bendrasis žurnalas" @@ -5710,14 +5715,14 @@ msgstr "Bendrasis žurnalas" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1683 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2099 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3540 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539 msgid "Portfolio" msgstr "Portfelis" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1685 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2428 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2101 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3546 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545 msgid "Search Results" msgstr "Paieškos rezultatai" @@ -5727,17 +5732,17 @@ msgid "General Journal Report" msgstr "Bendrasis žurnalas" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3542 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3541 msgid "Portfolio Report" msgstr "Portfelio ataskaita" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3548 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3547 msgid "Search Results Report" msgstr "Paieškos rezultatų ataskaita" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2434 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3160 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 @@ -5750,15 +5755,15 @@ msgid "Register Report" msgstr "Registro ataskaita" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3570 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3569 msgid "and subaccounts" msgstr "ir antrinės sąskaitos" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3599 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3598 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3020 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3025 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316 @@ -5769,13 +5774,13 @@ msgstr "ir antrinės sąskaitos" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:590 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1375 gnucash/report/trep-engine.scm:1392 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 msgid "Credit" msgstr "Kreditas" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2487 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3602 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3106 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300 @@ -5783,18 +5788,18 @@ msgstr "Kreditas" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:587 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1369 gnucash/report/trep-engine.scm:1386 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 msgid "Debit" msgstr "Debetas" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2653 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3739 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3738 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "Spausdinti čekius iš kelių sąskaitų?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2655 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3741 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3740 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5803,12 +5808,12 @@ msgstr "" "spausdinti čekius nors jie nėra iš tos pačios sąskaitos?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2665 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3751 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3750 msgid "_Print checks" msgstr "S_pausdinti čekius" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3770 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3769 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" @@ -5816,13 +5821,13 @@ msgstr "" "rezultatų." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "Negalite anuliuoti operacijos su suderintais ar apmokėtais skaidymais." #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4249 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4248 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5893,33 +5898,33 @@ msgstr "" "Mėginote atverti sąskaitą sename registre, kai ji jau atverta naujame " "registre." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3412 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3411 msgid "Start Date:" msgstr "Pradžios data:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3419 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3418 #, fuzzy msgid "Show previous number of days:" msgstr "Rodyti akcijų skaičių" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3427 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3426 msgid "End Date:" msgstr "Pabaigos data:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3437 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3436 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149 #, fuzzy msgid "Unreconciled" msgstr "_Nesuderinta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3439 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3438 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150 msgid "Cleared" msgstr "Apmokėta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3441 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3440 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75 @@ -5928,61 +5933,61 @@ msgstr "Apmokėta" msgid "Reconciled" msgstr "Suderinta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3443 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3442 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230 #: gnucash/report/trep-engine.scm:152 msgid "Frozen" msgstr "Įšaldyta" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3445 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233 #: gnucash/report/trep-engine.scm:153 msgid "Voided" msgstr "Anuliuota" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3455 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3454 msgid "Show:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3462 msgid "Hide:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3474 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3473 #, fuzzy msgid "Filter By:" msgstr "Filtruoti pagal..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3536 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3554 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3535 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3553 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Operacijų ataskaita" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3974 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1162 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1161 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Ši operacija pažymėta tik skaitymui su komentaru: „%s“" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1133 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4062 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1132 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Atvirkštinis įrašas jau sukurtas šiai operacijai." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4064 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063 #, fuzzy msgid "Jump to the transaction?" msgstr "Redaguoti dabartinę operaciją" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4070 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "P_ridėti atvirkštinę operaciją" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4072 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625 #, fuzzy @@ -5990,7 +5995,7 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "Operacijos informacija" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4160 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Rikiuoti „%s“ pagal..." @@ -5998,28 +6003,28 @@ msgstr "Rikiuoti „%s“ pagal..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4763 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4775 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4774 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Pasirinkti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4826 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4825 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Registravimo data" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5104 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5103 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6233,11 +6238,11 @@ msgstr "Paprasta sąskaita faktūra" msgid "Fancy Invoice" msgstr "Įmantri sąskaita faktūra" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:137 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 msgid "_Scheduled" msgstr "_Suplanuota" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334 @@ -6247,31 +6252,31 @@ msgstr "_Suplanuota" msgid "_New" msgstr "_Nauja" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142 msgid "Create a new scheduled transaction" msgstr "Sukurti naują planinę operaciją" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147 msgid "_New 2" msgstr "_Nauja 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148 msgid "Create a new scheduled transaction 2" msgstr "Sukurti naują planinę operaciją 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154 msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgstr "Redaguoti pasirinktą planinę operaciją" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159 msgid "_Edit 2" msgstr "_Taisa 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160 msgid "Edit the selected scheduled transaction 2" msgstr "Redaguoti pasirinktą planinę operaciją 2" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:164 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:166 msgid "Delete the selected scheduled transaction" msgstr "Pašalinti pasirinktas planines operacijas" @@ -6354,38 +6359,38 @@ msgstr "Blogai suformuotas parinkčių URL: „%s“" msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "Blogai suformuotas ataskaitos id: „%s“" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1867 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1866 msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2357 #, fuzzy msgid "Present:" msgstr "Esamas:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 #, fuzzy msgid "Future:" msgstr "Būsimas:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 msgid "Cleared:" msgstr "Apmokėta:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 msgid "Reconciled:" msgstr "Suderinta:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2362 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 #, fuzzy msgid "Projected Minimum:" msgstr "Projektuojamas minimumas:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2365 msgid "Shares:" msgstr "Akcijos:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2367 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366 msgid "Current Value:" msgstr "Dabartinė vertė:" @@ -6400,11 +6405,11 @@ msgid "" "change the entries." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2448 msgid "This account register is read-only." msgstr "Šis sąskaitos registras yra tik skaitymui." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2450 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449 #, c-format msgid "The '%s' account register is read-only." msgstr "Sąskaitos registras „%s“ yra tik skaitymui." @@ -6464,12 +6469,12 @@ msgstr "Didėjančiai" msgid "Filtered" msgstr "Filtro tipas" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Pašalinti skaidymą „%s“ iš operacijos „%s“?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:916 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -6478,12 +6483,12 @@ msgstr "" "Pašalinsite suderintą skaidymą! Tai nėra gera idėja, nes suderintas likutis " "taps netiksliu." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918 #, fuzzy msgid "You cannot cut this split." msgstr "Šio skaidymo pašalinti negalite." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:920 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919 #, fuzzy msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -6496,27 +6501,27 @@ msgstr "" "lango arba pereiti į registrą, kuris rodo šios operacijos kitą pusę, ir " "pašalinti skaidymą iš to registro." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:950 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1478 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:949 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1477 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996 msgid "(no memo)" msgstr "(nėra užrašo)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:953 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1481 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:952 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1480 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999 msgid "(no description)" msgstr "(nėra aprašo)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 #, fuzzy msgid "_Cut Split" msgstr "_Iškirpti skaidymą" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:991 #, fuzzy msgid "Cut the current transaction?" msgstr "Redaguoti dabartinę operaciją" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:993 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992 #, fuzzy msgid "" "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -6525,17 +6530,17 @@ msgstr "" "Pašalinsite operaciją su suderintais skaidymais! Tai nėra gera idėja, nes " "suderintas likutis taps netiksliu." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1016 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 #, fuzzy msgid "_Cut Transaction" msgstr "_Iškirpti operaciją" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1159 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "Negalima modifikuoti ar šalinti šios operacijos." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1174 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " @@ -6544,12 +6549,12 @@ msgstr "" "Šios operacijos data yra ankstesnė už „tik skaitymo ribą“ nustatytą šiai " "knygai. Ši nuostata gali būti pakeista per Failas->Savybės->Sąskaitos." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "Pašalinti skaidymus iš šios operacijos?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1211 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " @@ -6559,23 +6564,23 @@ msgstr "" "tai išderins suderintą likutį." #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1240 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1239 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887 msgid "_Remove Splits" msgstr "_Pašalinti skaidymus" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1301 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1300 #, fuzzy msgid "Change a Transaction Linked Document" msgstr "Operacijos informacija" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Pašalinti skaidymą „%s“ iš operacijos „%s“?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1443 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -6584,12 +6589,12 @@ msgstr "" "Pašalinsite suderintą skaidymą! Tai nėra gera idėja, nes suderintas likutis " "taps netiksliu." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1445 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967 msgid "You cannot delete this split." msgstr "Šio skaidymo pašalinti negalite." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1447 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -6602,12 +6607,12 @@ msgstr "" "lango arba pereiti į registrą, kuris rodo šios operacijos kitą pusę, ir " "pašalinti skaidymą iš to registro." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1521 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "Pašalinti dabartinę operaciją?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1523 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -6616,7 +6621,7 @@ msgstr "" "Pašalinsite operaciją su suderintais skaidymais! Tai nėra gera idėja, nes " "suderintas likutis taps netiksliu." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1718 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1717 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -6627,19 +6632,19 @@ msgid "" "otherwise the last active cell will be selected." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2373 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2372 #, fuzzy msgid "Sort By:" msgstr "Rikiuoti pagal" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2511 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2510 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" "You need to open each account individually to edit transactions." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2526 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2525 #, fuzzy msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" @@ -6649,7 +6654,7 @@ msgstr "" "Ši sąskaita negali būti redaguojama. Jei norite redaguoti operacijas šiame " "registre, atverkite sąskaitos nuostatas ir atžymėkite langelį „Aplankas“." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2533 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2532 #, fuzzy msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" @@ -6937,6 +6942,8 @@ msgstr "_Sąskaita" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:437 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:269 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:988 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:313 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803 @@ -7089,7 +7096,7 @@ msgstr "Privalote pasirinkti elementą iš sąrašo" #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:840 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "<< _Pašalinti" @@ -7123,7 +7130,7 @@ msgstr "_Naujas elementas..." #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:823 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "_Adresas" @@ -7669,7 +7676,7 @@ msgid "Select security" msgstr "Pasirinkite vertybinį popierių" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:281 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:137 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:153 msgid "_Security" msgstr "_Vertybinis popierius" @@ -7678,7 +7685,7 @@ msgid "Select currency" msgstr "Pasirinkite valiutą" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:286 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:152 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:168 msgid "Cu_rrency" msgstr "_Valiuta" @@ -7806,7 +7813,7 @@ msgstr "Išsaugoti kaip..." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:154 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:285 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:925 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:951 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:268 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:670 @@ -8049,7 +8056,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Rodyti pajamų ir sąnaudų sąskaitas" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:707 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2151 gnucash/report/trep-engine.scm:2157 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2148 gnucash/report/trep-engine.scm:2154 msgid "Error" msgstr "Klaida" @@ -8157,7 +8164,7 @@ msgstr "Prisiminti ir daugiau neklausti šiame _seanse." msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "Daugiau nepranešti šiame _seanse." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:460 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:459 msgid "New..." msgstr "Nauja..." @@ -8262,7 +8269,7 @@ msgstr "_Ne, ne šį kartą" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1060 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070 msgid "Today" msgstr "Šiandien" @@ -8346,7 +8353,7 @@ msgstr "Data: " msgid "Frequency" msgstr "Dažnumas" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1233 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1238 msgid "(unnamed)" msgstr "(be pavadinimo)" @@ -8782,14 +8789,14 @@ msgstr "" msgid "Expected location" msgstr "Atverti failą/adresą" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:513 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:553 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:448 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:488 #, fuzzy #| msgid "GnuCash could not find the associated file." msgid "GnuCash could not find the linked document." msgstr "GnuCash nepavyko rasti susieto failo." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:583 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:518 #, fuzzy msgid "GnuCash could not open the linked document:" msgstr "GnuCash nepavyko atverti susieto URI:" @@ -9107,45 +9114,45 @@ msgstr "Paskutinė modifikacija %a, %Y m. %b %e d. %I:%M%P" msgid "File %s opened. %s" msgstr "Failas „%s“ atvertas. „%s“" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2965 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" msgid "a" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3055 msgid "Unable to save to database." msgstr "Nepavyko išsaugoti į duomenų bazę." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3057 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "Nepavyko išsaugoti į duomenų bazę: knyga pažymėta tik skaitymui." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4440 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943 msgid "Book Options" msgstr "Knygos parinktys" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4897 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 msgid "(user modifiable)" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4924 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4936 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 msgid "Version" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4937 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278 msgid "Build ID" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4945 #, fuzzy msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "– GnuCash asmeninių ir smulkaus verslo finansų valdymas" @@ -9154,24 +9161,24 @@ msgstr "– GnuCash asmeninių ir smulkaus verslo finansų valdymas" #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4954 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tadas Masiulionis\n" "Mantas Kriaučiūnas \n" "Aurimas Fišeras " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4957 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 msgid "Start of this month" msgstr "Šio mėnesio pradžia" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 msgid "Start of previous month" msgstr "Praėjusio mėnesio pradžia" @@ -9180,17 +9187,17 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Šio ketvirčio pradžia" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Praėjusio ketvirčio pradžia" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 msgid "Start of this year" msgstr "Šių metų pradžia" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 msgid "Start of previous year" msgstr "Praėjusių metų pradžia" @@ -9203,12 +9210,12 @@ msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Ankstesnio ataskaitinio laikotarpio pradžia" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 msgid "End of this month" msgstr "Šio mėnesio pabaiga" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 msgid "End of previous month" msgstr "Praėjusio mėnesio pabaiga" @@ -9217,17 +9224,17 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Šio ketvirčio pabaiga" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1039 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 msgid "End of previous quarter" msgstr "Praėjusio ketvirčio pabaiga" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 msgid "End of this year" msgstr "Šių metų pabaiga" #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 msgid "End of previous year" msgstr "Praėjusių metų pabaiga" @@ -9266,7 +9273,7 @@ msgstr "" "atsisakyti?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:916 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476 msgid "_Record" @@ -9444,47 +9451,47 @@ msgstr "Sąskaitos „%s“ nėra. Ar norėtumėte ją sukurti?" msgid "You can not paste from the general journal to a register." msgstr "Negalite įdėti iš didžiosios knygos į registrą." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:757 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:758 msgid "New top level account" msgstr "Nauja aukščiausiojo lygio sąskaita" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2845 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540 #, fuzzy msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Įdėjimas" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2846 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541 #, fuzzy msgid "Withdraw" msgstr "Išimti" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542 msgid "Check" msgstr "Čekis" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "ATM Deposit" msgstr "Indėlis bankomate" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "ATM Draw" msgstr "Išėmimas bankomate" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546 msgid "Teller" msgstr "Kasininkas" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 @@ -9496,7 +9503,7 @@ msgstr "Kasininkas" msgid "Charge" msgstr "Pavedimas" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:207 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:209 @@ -9506,11 +9513,11 @@ msgstr "Pavedimas" msgid "Receipt" msgstr "Pajamos" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2967 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3045 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550 @@ -9524,11 +9531,11 @@ msgstr "Pajamos" msgid "Increase" msgstr "Padidinti" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2960 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3052 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551 @@ -9542,12 +9549,12 @@ msgstr "Padidinti" msgid "Decrease" msgstr "Sumažinti" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553 msgid "POS" msgstr "EKA" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:271 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:803 @@ -9560,8 +9567,8 @@ msgstr "EKA" msgid "Phone" msgstr "Telefonas" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 @@ -9569,30 +9576,30 @@ msgstr "Telefonas" msgid "Online" msgstr "Internetu" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 msgid "AutoDep" msgstr "Aut. indėlis" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Wire" msgstr "Elektroninis" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Direct Debit" msgstr "Tiesioginis debetas" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570 @@ -9607,15 +9614,15 @@ msgstr "Tiesioginis debetas" msgid "Buy" msgstr "Pirkimas" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2931 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2990 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571 @@ -9630,33 +9637,33 @@ msgstr "Pirkimas" msgid "Sell" msgstr "Pardavimas" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 msgid "Fee" msgstr "Mokestis" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 #, fuzzy msgid "ATM Withdraw" msgstr "Išimti" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2983 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 msgid "Rebate" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 msgid "Paycheck" msgstr "Atlyginimas" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 @@ -9667,7 +9674,7 @@ msgstr "Atlyginimas" msgid "Equity" msgstr "Nuosavybė" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2938 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 @@ -9685,33 +9692,33 @@ msgstr "Nuosavybė" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:310 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:150 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:393 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1080 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1280 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1077 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1277 msgid "Price" msgstr "Kaina" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 msgid "Dividend" msgstr "Dividendai" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 msgid "LTCG" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 msgid "STCG" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1860 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9790,21 +9797,21 @@ msgstr "_Perskaičiuoti" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:982 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:283 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:985 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1075 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:984 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1072 msgid "Account Name" msgstr "Sąskaitos pavadinimas" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:563 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 msgid "Commodity" msgstr "Prekė" @@ -9815,7 +9822,7 @@ msgstr "Prekė" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:953 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1097 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1094 msgid "Account Code" msgstr "Sąskaitos kodas" @@ -9971,7 +9978,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:635 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652 msgid "Source" msgstr "Šaltinis" @@ -10109,7 +10116,7 @@ msgstr "Į_rašyti pakeitimus" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2724 #: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:945 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 gnucash/report/trep-engine.scm:1174 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1171 msgid "Date Entered" msgstr "Įvedimo data" @@ -10152,7 +10159,7 @@ msgid "Description / Notes / Memo" msgstr "Aprašas / pastabos / užrašas" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68 msgid "Void Reason" msgstr "Anuliavimo priežastis" @@ -13594,9 +13601,9 @@ msgid "Error text." msgstr "Klaidos tekstas." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1019 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:619 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:750 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:879 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863 msgid "Change GnuCash _Account..." msgstr "Keisti GnuCash _sąskaitą..." @@ -14092,18 +14099,12 @@ msgstr "Planas sėkmingai pridėtas." msgid "Loan Summary" msgstr "Paskolos suvestinė" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:702 -msgid "Dummy" -msgstr "Fiktyvus" - -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:14 msgid "QIF Import Assistant" msgstr "QIF importo pagelbiklis" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:26 #, fuzzy msgid "" "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " @@ -14126,12 +14127,12 @@ msgstr "" "Spauskite „Pirmyn“ QIF duomenų įkėlimui pradėti, arba „Atsisakyti“ procesui " "nutraukti." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:35 msgid "Import QIF files" msgstr "Importuoti QIF failus" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:66 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:50 #, fuzzy msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " @@ -14147,24 +14148,24 @@ msgstr "" "Turėsite galimybę įkelti tiek failų, kiek norėsite, todėl nesijaudinkite, " "jei duomenys yra keliuose failuose.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:102 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86 msgid "_Select..." msgstr "_Pasirinkti..." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:125 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109 msgid "Select a QIF file to load" msgstr "Pasirinkite QIF failą įkėlimui" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:201 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:185 #, fuzzy msgid "_Start" msgstr "Pradžia:" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:271 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:255 msgid "Load QIF files" msgstr "Įkelti QIF failus" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:269 msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " "components of a date are printed. In most cases, it is possible to " @@ -14177,17 +14178,17 @@ msgid "" "QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year.\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:320 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:405 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:304 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:389 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." msgstr "" "Spauskite „Atgal“, kad atšauktumėte šio failo įkėlimą ir pasirinktumėte kitą." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:333 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:317 msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "Nustatyti datos formatą šiam QIF failui" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:347 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:331 msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just " "one account, but the file does not specify a name for that account.\n" @@ -14203,16 +14204,16 @@ msgstr "" "programos, turėtumėte naudoti tą patį sąskaitos pavadinimą, kuris naudotas " "toje programoje.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:368 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:352 msgid "Account name" msgstr "Sąskaitos pavadinimas" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:417 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:401 msgid "Set the default QIF account name" msgstr "Nustatyti numatytąjį QIF sąskaitos pavadinimą" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:455 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:439 #, fuzzy msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " @@ -14227,19 +14228,19 @@ msgstr "" "Spauskite „Pirmyn“ failų įkėlimui užbaigti ir perėjimui į kitą QIF importo " "proceso žingsnį. " -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:474 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:458 msgid "_Unload selected file" msgstr "_Iškelti pasirinktą failą" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:489 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:473 msgid "_Load another file" msgstr "Į_kelti kitą failą" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:511 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:495 msgid "QIF files you have loaded" msgstr "QIF failai, kuriuos įkėlėte" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:510 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " "funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account " @@ -14257,29 +14258,29 @@ msgid "" "alone.\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:540 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:524 msgid "Accounts and stock holdings" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:554 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:685 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:814 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:538 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:669 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:798 #, fuzzy msgid "_Select the matchings you want to change" msgstr "Pasirinkite sąskaitas palyginimui" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:594 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:725 -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:854 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:578 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:709 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:838 #, fuzzy msgid "Matchings selected" msgstr "Nepasirinktos jokios sąskaitos" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:642 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:626 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:656 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:640 msgid "" "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to " "classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be " @@ -14294,15 +14295,15 @@ msgid "" "safely within GnuCash." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:671 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:655 msgid "Income and Expense categories" msgstr "Pajamų ir sąnaudų kategorijos" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:773 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:757 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:787 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:771 #, fuzzy #| msgid "" #| "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " @@ -14333,26 +14334,26 @@ msgstr "" "priskirti į GnuCash sąskaitą „Neapibrėžta“. Jei pasirinksite kitą sąskaitą, " "ji bus įsiminta ateityje naudojamiems QIF failams." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:784 msgid "Payees and memos" msgstr "Gavėjai ir užrašai" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:902 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:886 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" msgstr "Ieškoti gavėjų/užrašų GnuCash sąskaitose" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:916 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:900 msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " "accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:931 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:915 msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" msgstr "" "_Pasirinkite valiutą, kuri bus naudojama visoms importuotoms operacijoms:" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:974 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:958 msgid "" "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " "book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come " @@ -14366,12 +14367,12 @@ msgstr "" "langas nebus parodytas antrą kartą, kai eisite pirmyn. Galite pasiekti jį " "tiesiai per meniu Failas->Savybės." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:985 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgstr "Pasirinkite QIF failo valiutą ir pažymėkite knygos parinktis" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1006 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:990 #, fuzzy msgid "" "Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and " @@ -14403,39 +14404,39 @@ msgstr "" "Jei nematote biržos sąraše, ar nė vienas iš galimų pasirinkimų nėra " "tinkamas, galite įvesti naują." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1024 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008 #, fuzzy msgid "Enter Information about..." msgstr "Įveskite informaciją apie" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1050 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034 #, fuzzy msgid "All fields must be complete to continue..." msgstr "" "\n" "Visos sąskaitos privalo turėti teisingus įrašus, kad būtų galima tęsti.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1067 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051 msgid "Tradable commodities" msgstr "Prekiaujamos prekės" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1143 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1127 msgid "_Start Import" msgstr "_Pradėti importą" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1158 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1733 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2986 msgid "P_ause" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1213 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1197 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:22 msgid "QIF Import" msgstr "QIF importas" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1211 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -14464,23 +14465,23 @@ msgstr "" "\n" "Spauskite „Pirmyn“ galimiems atitikmenims apžvelgti." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1243 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227 msgid "Match existing transactions" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1285 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1269 msgid "_Imported transactions needing review" msgstr "_Importuotos operacijos, kurias reikia peržvelgti" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1323 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1307 msgid "_Possible matches for the selected transaction" msgstr "_Galimi atitikmenys pasirinktai operacijai" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1344 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1328 msgid "Select possible duplicates" msgstr "Pasirinkite galimus dublikatus" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1352 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1336 msgid "" "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash " "accounts. The account and category matching information you have entered " @@ -14504,15 +14505,15 @@ msgstr "" "\n" "Spauskite „Atsisakyti“ QIF importo procesui nutraukti." -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1361 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1345 msgid "Update your GnuCash accounts" msgstr "Atnaujinti GnuCash sąskaitas" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1369 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1353 msgid "Summary Text" msgstr "Suvestinės tekstas" -#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1374 +#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1358 msgid "Qif Import Summary" msgstr "Qif importo suvestinė" @@ -15368,7 +15369,7 @@ msgstr "_Aprašas" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:589 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:924 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1150 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:194 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:476 msgid "_Type" msgstr "_Tipas" @@ -15406,7 +15407,7 @@ msgid "New Billing Term" msgstr "Naujas atsiskaitymo terminas" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1120 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:785 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:461 msgid "_Name" msgstr "_Pavadinimas" @@ -15566,7 +15567,7 @@ msgstr "ISIN arba kitas kodas" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:485 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:767 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:122 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:138 #, fuzzy #| msgid "Namespace" msgid "Nam_espace" @@ -16778,7 +16779,7 @@ msgid "Labels" msgstr "Žymės" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:680 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:436 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:453 msgid "_None" msgstr "_Nėra" @@ -17599,115 +17600,115 @@ msgstr "Grynoji turto vertė" msgid "Price Editor" msgstr "Kainų tvarkytuvė" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:179 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:195 msgid "S_ource" msgstr "_Šaltinis" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:357 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:374 #, fuzzy msgid "Remove Old Prices" msgstr "Pašalinti _senas" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:420 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:437 #, fuzzy msgid "Delete prices that meet the following criteria:" msgstr "" "Pašalinti visas akcijų kainas senesnes už datą žemiau pagal šiuos kriterijus:" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:440 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:457 #, fuzzy msgid "Remove all prices before date." msgstr "Pašalinti kainas senesnes, nei naudotojo įvesta data." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:454 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 msgid "Last of _Week" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:458 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 msgid "Keep the last price of each week if present before date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 #, fuzzy msgid "Last of _Month" msgstr "paskutinė mėnesio diena" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 msgid "Keep the last price of each month if present before date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 #, fuzzy msgid "Last of _Quarter" msgstr "Kito ketvirčio pradžia" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 msgid "" "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The " "fiscal quarter is derived from the accounting period end date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 #, fuzzy msgid "Last of _Period" msgstr "laikotarpiui" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 msgid "" "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal " "period is derived from the accounting period end date." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:539 #, fuzzy msgid "_Scaled" msgstr "Lokalė" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:543 msgid "" "With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. " "'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used " "for dates older than six months to a year." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:574 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:591 #, fuzzy msgid "First Date" msgstr "Registravimo data" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:605 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:622 #, fuzzy msgid "From these Commodities" msgstr "Prekės" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:619 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:636 msgid "Keeping the last available price for option" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:651 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:668 msgid "Include _Fetched online prices" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:655 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:672 msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:670 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:687 #, fuzzy msgid "Include manually _Entered prices" msgstr "Pašalinti _rankiniu būdu įvestas kainas" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:674 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 #, fuzzy msgid "If activated, include manually entered prices." msgstr "Pašalinti _rankiniu būdu įvestas kainas" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:708 #, fuzzy msgid "_Added by the application" msgstr "Išeiti iš programos" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:695 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:712 msgid "" "If activated, include application added prices.\n" "\n" @@ -17717,41 +17718,41 @@ msgid "" "reliable." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:741 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:758 msgid "Before _Date" msgstr "_Data" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:781 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:798 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:82 msgid "Price Database" msgstr "Kainų duomenų bazė" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:828 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:853 msgid "Add a new price." msgstr "Pridėti naują kainą." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:846 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:871 msgid "Remove the current price." msgstr "Pašalinti dabartinę kainą." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:864 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:889 msgid "Edit the current price." msgstr "Keisti dabartinę kainą." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:876 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:901 msgid "Remove _Old" msgstr "Pašalinti _senas" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:881 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:906 msgid "Remove prices older than a user-entered date." msgstr "Pašalinti kainas senesnes, nei naudotojo įvesta data." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:893 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:918 #, fuzzy msgid "_Get Quotes" msgstr "Gauti pasiūlymus" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:898 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:923 msgid "Get new online quotes for stock accounts." msgstr "Gauti naujų pasiūlymų internete akcijų sąskaitoms." @@ -17967,15 +17968,15 @@ msgstr "_Stulpelio apimtis" msgid "Select HTML Style Sheet" msgstr "Pasirinkite HTML stilių" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:708 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:703 msgid "New Style Sheet" msgstr "Naujas stilius" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:764 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:759 msgid "New style sheet info" msgstr "Naujo stiliaus informacija" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:800 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:795 msgid "_Template" msgstr "Š_ablonas" @@ -19027,7 +19028,7 @@ msgstr "Biudžeto laikotarpis" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1101 msgid "Show Account Code" msgstr "Rodyti sąskaitos kodą" @@ -20158,17 +20159,17 @@ msgstr "" "\n" "Ar norite pakartoti užduotį dar kartą?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:510 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:522 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:127 msgid "Unspecified" msgstr "Neapibrėžta" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:561 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:567 #: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4494 msgid "Bank" msgstr "Bankas" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:823 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:828 msgid "" "The backend found an error during the preparation of the job. It is not " "possible to execute this job.\n" @@ -20180,13 +20181,13 @@ msgid "" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:937 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:942 msgid "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:964 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 #, fuzzy msgid "" "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions " @@ -20195,7 +20196,7 @@ msgstr "" "Nerasta GnuCash internetinės bankininkystės sąskaita. Šie pervedimai nebus " "vykdomi per internetinę bankininkystę." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1064 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1069 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20208,7 +20209,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1165 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1170 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20219,7 +20220,7 @@ msgid "" "Banking Balance." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1182 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1187 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20228,26 +20229,26 @@ msgstr "" "Internetinės bankininkystės užduoties rezultatas:\n" "Sąskaitos užregistruotas likutis yra %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1188 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1193 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1195 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1200 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1210 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1215 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Suderinti sąskaitą dabar?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1305 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1314 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1306 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1315 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -20852,46 +20853,46 @@ msgstr "" msgid "File exported successfully!\n" msgstr "Failas išeksportuotas sėkmingai!\n" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 #, fuzzy msgid "Full Category Path" msgstr "QIF kategorijos pavadinimas" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 msgid "Amount With Sym" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 #, fuzzy msgid "Amount Num." msgstr "Priklausanti suma" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #, fuzzy msgid "Rate/Price" msgstr "Iš viso" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 #, fuzzy msgid "Transaction ID" msgstr "Operacija" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #, fuzzy msgid "Commodity/Currency" msgstr "Bendra valiuta" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #, fuzzy msgid "Full Account Name" msgstr "Naudoti pilną sąskaitos pavadinimą" -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76 #, fuzzy msgid "Reconcile Date" @@ -21607,7 +21608,7 @@ msgstr "Ši operacija nėra susieta su URI." msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Paskirties sąskaita automatinio balansavimo skaidymui." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1023 #: gnucash/report/html-utilities.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942 @@ -21616,103 +21617,103 @@ msgid "Disabled" msgstr "Įjungta" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1314 #, fuzzy msgid "_Assign a transfer account to the selection" msgstr "Privalote pasirinkti pervedimo sąskaitą iš sąskaitų medžio." #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1365 #, fuzzy msgid "_Edit description, notes, or memo" msgstr "Aprašas / pastabos / užrašas" #. Translators: Menu entry, no full stop -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1374 #, fuzzy #| msgid "Reset defaults" msgid "_Reset all edits" msgstr "Atkurti numatytąsias" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "P" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1548 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "A+S" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "S" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559 msgid "Info" msgstr "Informacija" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1566 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 msgid "Additional Comments" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1986 msgid "New, already balanced" msgstr "Nauja, jau subalansuota" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2012 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %1$s is the amount to be transferred, #. %2$s the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2020 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2031 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2049 #, fuzzy, c-format msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Suderinimo data" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2054 #, fuzzy, c-format msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Suderinimo data" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2063 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2093 msgid "Match missing!" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2079 #, c-format msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2084 #, c-format msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2101 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Neimportuoti (nepasirinktas veiksmas)" @@ -22024,7 +22025,7 @@ msgstr "QIF gavėjas/užrašas" msgid "Match?" msgstr "Atitinka?" -#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3886 +#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3885 msgid "QIF import requires guile with regex support." msgstr "" @@ -22336,12 +22337,12 @@ msgstr "Projektas" msgid "Material" msgstr "Medžiaga" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:899 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875 msgid "Save the current entry?" msgstr "Išsaugoti dabartinį įrašą?" -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:901 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" @@ -22770,7 +22771,7 @@ msgstr "sample:Operacijos aprašas" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1276 gnucash/report/trep-engine.scm:1277 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1273 gnucash/report/trep-engine.scm:1274 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" msgstr "" @@ -23014,7 +23015,7 @@ msgstr "Sąrašas" msgid "Template file \"~a\" can not be read" msgstr "Neįmanoma perskaityti šablono failo „~a“" -#: gnucash/report/html-chart.scm:469 +#: gnucash/report/html-chart.scm:473 msgid "Load" msgstr "" @@ -23844,7 +23845,7 @@ msgstr "Kuriamo grafiko tipas." #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1943 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1940 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "Vidurkis" @@ -25716,7 +25717,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:469 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:627 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1603 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1600 msgid "Total For " msgstr "Iš viso " @@ -26450,7 +26451,7 @@ msgstr "Likučiai nuo ~a iki ~a" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:672 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:692 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1672 gnucash/report/trep-engine.scm:1928 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1669 gnucash/report/trep-engine.scm:1925 msgid "Grand Total" msgstr "Bendra suma" @@ -26657,7 +26658,7 @@ msgstr "Kapitalo sumažėjimas" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1072 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 msgid "Num/Action" msgstr "Num/Veiksmas" @@ -26665,8 +26666,8 @@ msgstr "Num/Veiksmas" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1093 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1090 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1395 msgid "Running Balance" msgstr "Einamasis balansas" @@ -26689,43 +26690,43 @@ msgid "Sorting" msgstr "Rikiavimas" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1196 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1205 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1193 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1202 msgid "Trans Number" msgstr "Op. numeris" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 #: gnucash/report/trep-engine.scm:904 gnucash/report/trep-engine.scm:952 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1095 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 msgid "Use Full Account Name" msgstr "Naudoti pilną sąskaitos pavadinimą" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 #: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:908 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:995 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:993 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 msgid "Other Account Name" msgstr "Kitos sąskaitos pavadinimas" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 #: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:955 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1103 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1100 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "Naudoti visą kitos sąskaitos pavadinimą" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 #: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:928 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1097 msgid "Other Account Code" msgstr "Kitos sąskaitos kodas" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1035 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1137 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1032 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134 msgid "Sign Reverses" msgstr "Ženklo pakeitimai" @@ -26740,7 +26741,7 @@ msgid "Primary Key" msgstr "Pirminis raktas" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1106 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1103 msgid "Show Full Account Name" msgstr "Rodyti visą sąskaitos pavadinimą" @@ -27674,7 +27675,7 @@ msgid "Partial Amount" msgstr "_Pirminė sąskaita" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1081 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "Partijos nuoroda" @@ -28145,7 +28146,7 @@ msgstr "Suderinimo būsena" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:148 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388 -#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:819 +#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:823 msgid "Lot" msgstr "Partija" @@ -28194,19 +28195,19 @@ msgid "Display the shares price?" msgstr "Rodyti akcijų kainą?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1014 msgid "Display the amount?" msgstr "Rodyti sumą?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1021 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018 #, fuzzy #| msgid "Single Column Display." msgid "Single Column" msgstr "Vieno stulpelio rodymas." #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1022 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1019 #, fuzzy #| msgid "Two Column Display." msgid "Two Columns" @@ -28780,7 +28781,7 @@ msgstr "Organizacijos ar įmonės pavadinimas." #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:76 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:95 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1030 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1027 msgid "Enable Links" msgstr "Įjungti nuorodas" @@ -29146,7 +29147,7 @@ msgstr "Filtro tipas" msgid "Subtotal Table" msgstr "Tarpinė suma" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1105 #, fuzzy msgid "Show Account Description" msgstr "Sąskaitos aprašas" @@ -29503,11 +29504,11 @@ msgstr "Rodyti tarpines sumas?" msgid "Display the trans number?" msgstr "Rodyti operacijos numerį?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:986 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:985 msgid "Display the account name?" msgstr "Rodyti sąskaitos pavadinimą?" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:996 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:994 msgid "" "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " "parameter is guessed)." @@ -29515,59 +29516,59 @@ msgstr "" "Rodyti kitos sąskaitos pavadinimą? (jei tai operacija su skaidymais, šis " "parametras spėjamas)." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 #, fuzzy msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "Išvesti visą skaidymų informaciją operacijoms su daugeliu skaidymų." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 msgid "One split per line" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1008 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 #, fuzzy #| msgid "Get Transactions Online" msgid "One transaction per line" msgstr "Gauti operacijas internetu" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1020 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 msgid "Hide" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1031 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1028 #, fuzzy msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "Įjungti nuorodas ataskaitose." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1036 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1033 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "Pakeisti sumų rodymą tam tikriems sąskaitų tipams." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1194 msgid "Num/T-Num" msgstr "Num/O-Num" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1246 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243 msgid "Transfer from/to" msgstr "Pervesti iš/į" #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1447 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1444 #, fuzzy msgid "Balance b/f" msgstr "Likutis" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1614 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 msgid "Split Transaction" msgstr "Skaidyta operacija" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1862 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1859 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2266 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "Nuo ~a iki ~a" @@ -29898,217 +29899,217 @@ msgstr "Naudojamas biudžetas, kai nenurodyta kitaip." msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Jūsų verslo elektroninis mokesčių numeris" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:523 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:533 #, scheme-format msgid "" "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably " "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Dabartinių kalendorinių metų pirma diena." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Dabartinių kalendorinių metų paskutinė diena." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Praėjusių kalendorinių metų pirma diena." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Praėjusių kalendorinių metų paskutinė diena." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 msgid "Start of next year" msgstr "Kitų metų pradžia" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Kitų kalendorinių metų pirma diena." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 msgid "End of next year" msgstr "Kitų metų pabaiga" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Kitų kalendorinių metų paskutinė diena." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 msgid "Start of accounting period" msgstr "Ataskaitinio laikotarpio pradžia" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" "Pirma ataskaitinio laikotarpio diena, kaip nustatyta globaliose nuostatose." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 msgid "End of accounting period" msgstr "Ataskaitinio laikotarpio pabaiga" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "" "Paskutinė ataskaitinio laikotarpio diena, kaip nustatyta globaliose " "nuostatose." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989 msgid "First day of the current month." msgstr "Dabartinio mėnesio pirma diena." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Last day of the current month." msgstr "Dabartinio mėnesio paskutinė diena." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "First day of the previous month." msgstr "Praėjusio mėnesio pirma diena." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010 msgid "Last day of previous month." msgstr "Praėjusio mėnesio paskutinė diena." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 msgid "Start of next month" msgstr "Kito mėnesio pradžia" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017 msgid "First day of the next month." msgstr "Kito mėnesio pirma diena." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1011 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 msgid "End of next month" msgstr "Kito mėnesio pabaiga" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024 msgid "Last day of next month." msgstr "Kito mėnesio paskutinė diena." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1018 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 msgid "Start of current quarter" msgstr "Šio ketvirčio pradžia" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Pirma dabartinio ketvirtinio ataskaitinio laikotarpio diena." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 msgid "End of current quarter" msgstr "Šio ketvirčio pabaiga" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Paskutinė dabartinio ketvirtinio ataskaitinio laikotarpio diena." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Pirma praėjusio ketvirtinio ataskaitinio laikotarpio diena." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Paskutinė praėjusio ketvirtinio ataskaitinio laikotarpio diena." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 msgid "Start of next quarter" msgstr "Kito ketvirčio pradžia" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1059 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Pirma kito ketvirtinio ataskaitinio laikotarpio diena." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1053 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1063 msgid "End of next quarter" msgstr "Kito ketvirčio pabaiga" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Paskutinė kito ketvirtinio ataskaitinio laikotarpio diena." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1062 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 msgid "The current date." msgstr "Dabartinė data." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076 msgid "One Month Ago" msgstr "Prieš mėnesį" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1068 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 msgid "One Month Ago." msgstr "Prieš mėnesį." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1082 msgid "One Week Ago" msgstr "Prieš savaitę" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1074 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 msgid "One Week Ago." msgstr "Prieš savaitę." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1088 msgid "Three Months Ago" msgstr "Prieš tris mėnesius" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1080 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1090 msgid "Three Months Ago." msgstr "Prieš tris mėnesius." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1094 msgid "Six Months Ago" msgstr "Prieš pusmetį" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1086 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1096 msgid "Six Months Ago." msgstr "Prieš pusmetį." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099 msgid "One Year Ago" msgstr "Prieš metus" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1091 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 msgid "One Year Ago." msgstr "Prieš metus." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105 msgid "One Month Ahead" msgstr "Už mėnesio" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1097 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 msgid "One Month Ahead." msgstr "Už mėnesio." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1111 msgid "One Week Ahead" msgstr "Už savaitės" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1103 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 msgid "One Week Ahead." msgstr "Už savaitės." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1117 msgid "Three Months Ahead" msgstr "Už trijų mėnesių" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1109 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1119 msgid "Three Months Ahead." msgstr "Už trijų mėnesių." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1123 msgid "Six Months Ahead" msgstr "Už pusmečio" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1115 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1125 msgid "Six Months Ahead." msgstr "Už pusmečio." -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1118 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1128 msgid "One Year Ahead" msgstr "Už metų" -#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1120 +#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1130 msgid "One Year Ahead." msgstr "Už metų." @@ -30150,23 +30151,23 @@ msgstr "Skaitinė klaida" #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). #. They might appear in their editor or in "Since last run". -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 #, c-format msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130 -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817 #, c-format msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." msgstr "" -#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802 +#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826 #, c-format msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." msgstr "" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 0df073c83e..b4a2c0ec70 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pot3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-07 04:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-16 12:19+0300\n" "Last-Translator: Valdis Vītoliņš \n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -939,7 +939,7 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "caur Escrow kontu?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 msgid "Loan" msgstr "Aizņēmums" @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "Aizņēmuma atmaksas iespēja: \"%s\"" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:684 gnucash/gnome/reconcile-view.c:485 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:638 @@ -962,11 +962,11 @@ msgstr "Aizņēmuma atmaksas iespēja: \"%s\"" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:523 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 @@ -997,16 +997,16 @@ msgstr "Aizņēmuma atmaksas iespēja: \"%s\"" #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268 #: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:943 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1068 gnucash/report/trep-engine.scm:1164 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1065 gnucash/report/trep-engine.scm:1161 msgid "Date" msgstr "Datums" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1888 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2867 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2929 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2942 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2995 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445 @@ -1029,12 +1029,12 @@ msgid "Principal" msgstr "Maksātājs" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1900 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2982 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2936 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgid "Escrow Payment" msgstr "Papildu maksājumi" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #, fuzzy msgctxt "Action Column" @@ -1064,10 +1064,10 @@ msgstr "Kļūda pievienojot cenu." #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:111 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109 -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:565 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1540 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "Kļūda pievienojot cenu." #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:253 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1236 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1233 msgid "Account" msgstr "Konts" @@ -1104,8 +1104,8 @@ msgstr "Simbols" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:146 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:1079 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1258 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1255 msgid "Shares" msgstr "Akcijas" @@ -1114,8 +1114,8 @@ msgid "You don't have any stock accounts with balances!" msgstr "Jums nav neviena fondu konta ar atlikumu!" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:73 -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1511 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1589 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1509 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1587 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220 msgid "Select..." msgstr "Izvēlēties..." @@ -1125,9 +1125,9 @@ msgstr "Izvēlēties..." msgid "Edit..." msgstr "Rediģēt..." -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:810 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2638 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2864 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3574 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:809 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2636 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2861 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3572 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3000 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 @@ -1136,19 +1136,19 @@ msgstr "Rediģēt..." msgid "Bill" msgstr "Maksājums" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:814 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2644 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2871 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2642 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2868 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869 msgid "Voucher" msgstr "Dokuments" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:818 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3588 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:570 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:655 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1859 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3075 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 @@ -1242,8 +1242,8 @@ msgstr "Dienas" msgid "Proximo" msgstr "Nākošā mēneša" -#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:583 -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:837 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:881 +#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:582 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:836 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:880 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:621 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:240 @@ -1300,18 +1300,18 @@ msgstr "Vai vēlaties dzēst izvēlētās valūtas?" msgid "Delete commodity?" msgstr "Dzēst valūtas?" -#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:207 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189 +#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:217 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1790 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1775 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1112 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1630 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2042 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1237 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2150 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:976 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1014 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1236 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1504 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1544 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2150 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2412 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:718 @@ -1359,13 +1359,13 @@ msgstr "Dzēst valūtas?" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:38 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:454 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:78 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:373 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:76 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:390 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:329 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:450 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:724 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:719 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:67 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:174 @@ -1396,18 +1396,18 @@ msgstr "Dzēst valūtas?" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2028 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:915 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537 msgid "_Cancel" msgstr "_Atcelt" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218 -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1791 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:218 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1776 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1113 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:163 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:165 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2192 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2454 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476 @@ -1420,72 +1420,72 @@ msgstr "_Atcelt" msgid "_Delete" msgstr "D_zēst" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:332 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:214 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204 msgid "" "The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or " "a person's name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:341 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank." msgstr "Atlaides jābūt no 0-100 procentiem, vai arī atstājiet to neaizpildītu." -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:352 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgstr "Kredīta summai jābūt pozitīvai, vai arī atstājiet to neaizpildītu." -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:429 gnucash/gnome/dialog-employee.c:301 -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:251 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:287 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:410 gnucash/gnome/dialog-employee.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:248 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:277 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1570 msgid "" msgstr "