@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-11 04 :09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-11 18 :09+0000\n"
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/hu/>\n"
@ -1032,9 +1032,9 @@ msgid ""
"Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select "
"Edit->Open Subaccounts from the menu."
msgstr ""
"Egyetlen főkönyv ben szeretné látni egy számla összes alszámlájának "
"tranzakcióit? A Számlák lapon jelölje ki a főszámlát, majd válassza a "
"Szerkesztés -> Alszámlák megnyitása menüpontot."
"Egyetlen regiszter ben szeretné látni egy számla összes alszámlájának "
"tranzakcióit? A főablak számlák lapján jelölje ki a főszámlát, majd válassz a "
"a Szerkesztés -> Alszámlák megnyitása menüpontot."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:75
msgid ""
@ -1617,7 +1617,7 @@ msgid ""
"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
"Adjon el részvényeke t long pozícióban, és könyvelje el a tőkenyereséget/"
"Adjon el részvényt long pozícióban, és könyvelje el a tőkenyereséget/"
"veszteséget.\n"
"\n"
"Ha nem tudja kiszámítani a tőkenyereséget, akkor beírhat egy töltelék "
@ -5235,8 +5235,8 @@ msgid ""
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
"operation?"
msgstr ""
"A főkönyvben egy tranzakciónak vannak függő változásai. Akarja menteni e "
"tranzakció változásait, ejteni a tranzakciót, vagy elvet ni a műveletet?"
"A regiszterben egy tranzakciónak függő változásai vannak. Kívánja menteni a "
"tranzakció változásait, elvetni a tranzakciót, vagy töröl ni a műveletet?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1872
msgid "_Discard Transaction"
@ -7548,6 +7548,12 @@ msgid ""
"installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugs."
"gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
msgstr ""
"A rendszere „libdbi” könyvtára nem tárolja megfelelően a nagy számokat. Ez "
"azt jelenti, hogy a GnuCash nem tudja helyesen használni az SQL "
"adatbázisokat. A Gnucash nem fog SQL adatbázisokat megnyitni vagy menteni, "
"amíg ezt a hibát nem javítja ki egy másik verziójú „libdbi” könyvtár "
"telepítésével. További információt talál a https://bugs.gnucash.org/"
"show_bug.cgi?id=611936 oldalon."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:529
msgid ""
@ -9808,10 +9814,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115
#, fuzzy
msgid "Use account colors in the tabs of open account registers"
msgstr ""
"Minden számla a főkönyvi ablakára mutató hiperhivatkozásként jelenik meg"
msgstr "Számlaszínek használata a megnyitott számlaregiszterek lapjain"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116
msgid ""
@ -10923,11 +10927,14 @@ msgid ""
"development. It will probably damage your data in such a way that it cannot "
"be repaired!"
msgstr ""
"Ez a segéd segít az elszámolási időszakok beállításában és használatában.\n"
"\n"
"Veszély: ez a funkció jelenleg nem működik megfelelően; még fejlesztés alatt "
"áll. Valószínűleg kijavíthatatlanul károsítja az adatait!"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:24
#, fuzzy
msgid "Setup Account Period"
msgstr "Számláz ási időszakok beállítása"
msgstr "Elszámol ási időszakok beállítása"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:38
msgid ""
@ -10936,23 +10943,23 @@ msgid ""
"\n"
"Books will be closed at midnight on the selected date."
msgstr ""
"Válasszon számláz ási időszakot és egy záró napot, ami az előző záró nap és a "
"mai nap közé esik.\n"
"Válasszon el számo lási időszakot és egy záró napot, ami az előző záró nap és "
"a mai nap közé esik.\n"
"\n"
"A könyvek a választott záró napon éjfélkor lesznek lezárva."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:81
msgid "Book Closing Dates"
msgstr "Fők önyvzárási dátumok"
msgstr "K önyvzárási dátumok"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:196
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:7
msgid "Close Book"
msgstr "Fő önyv zárása"
msgstr "K önyv zárása"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:210
msgid "Account Period Finish"
msgstr "Számláz ási időszak vége"
msgstr "Elszámol ási időszak vége"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:237
msgid "Press 'Close' to Exit."
@ -17400,21 +17407,19 @@ msgstr "Rendezés művelet szerint."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1018
msgid "Sort by notes field."
msgstr "Rendezés megjegyzés szerint."
msgstr "Rendezés a megjegyzésmező szerint."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1049
#, fuzzy
msgid "Sa_ve Sort Order"
msgstr "Sorrend "
msgstr "Rendezési sorrend _mentése "
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1053
msgid "Save the sort order for this register."
msgstr "Rendezés mentése ehhez a regiszterhez."
msgstr "Rendezési sorrend mentése ehhez a regiszterhez."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1069
#, fuzzy
msgid "_Reverse Order"
msgstr "Főkönyvi sorrend"
msgstr "_Fordított sorrend"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1073
msgid "Sort in descending order."
@ -20613,7 +20618,7 @@ msgstr "Számlázható?"
msgid ""
"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
msgstr ""
"Adja meg a bevétel/költség folyó számlát a tételhez, vagy válasszon egyet a "
"Adja meg a bevétel/költség számlát a tételhez, vagy válasszon egyet a "
"listából"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
@ -21275,7 +21280,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to continue with this change?"
msgstr ""
"A módosítani kívánt tranzakció egyeztetett felosztásokat tartalmaz a "
"következő folyó számlákon:\n"
"következő számlákon:\n"
"%s\n"
"\n"
"Biztosan folytatni szeretné ezt a változtatást?"
@ -29826,7 +29831,6 @@ msgid "_General Journal"
msgstr "_Általános naplófőkönyv"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-register.ui:8
#, fuzzy
msgid "Open general journal window"
msgstr "Főkönyvablak megnyitása"
@ -29864,7 +29868,7 @@ msgstr "Kiválasztott _nem egyezik"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:127
msgid "Add a new balancing entry to the account"
msgstr "Új kiegyenlítő tranzakció felvétele a folyó számlára"
msgstr "Új kiegyenlítő tranzakció felvétele a számlára"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:144
msgid "Edit the current transaction"