|
|
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
|
|
|
|
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-26 12:37+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-26 16:00+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nl/"
|
|
|
|
|
">\n"
|
|
|
|
|
@ -18138,8 +18138,6 @@ msgid "_Start AqBanking Setup"
|
|
|
|
|
msgstr "AqBanking configuratie-assistent _starten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:186
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Initial Online Banking Setup"
|
|
|
|
|
msgid "Start Online Banking Setup"
|
|
|
|
|
msgstr "Online bankieren de eerste keer configureren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -18436,10 +18434,8 @@ msgid "_Templates"
|
|
|
|
|
msgstr "S_jablonen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1661
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Select File for Import"
|
|
|
|
|
msgid "Select File Import Format and Template"
|
|
|
|
|
msgstr "Een te importeren bestand selecteren"
|
|
|
|
|
msgstr "Selecteer Bestandsimportformaat en sjabloon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1730
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@ -31692,14 +31688,12 @@ msgid "Default Budget"
|
|
|
|
|
msgstr "Standaardbudget"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:74
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Date of Report"
|
|
|
|
|
msgid "Default Invoice Report"
|
|
|
|
|
msgstr "Rapportdatum"
|
|
|
|
|
msgstr "Standaard factuurrapport"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:75
|
|
|
|
|
msgid "Default Invoice Report Timeout"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Standaard factuurrapport time-out"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
|
|
|
|
|
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
|
|
|
|
|
@ -31764,16 +31758,14 @@ msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
|
|
|
|
|
msgstr "Controleren van boekregels op rekening %s: %u van %u"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgnucash/engine/Scrub.c:148
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u"
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
|
|
|
|
|
msgstr "Zoeken naar verweesde posten op rekening %s: %u van %u"
|
|
|
|
|
msgstr "Zoeken naar verweesde posten in boeking %s: %u van %u"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgnucash/engine/Scrub.c:362
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
|
|
|
|
|
msgstr "Zoeken naar posten niet in balans op rekening %s: %u van %u"
|
|
|
|
|
msgstr "Zoeken naar posten niet in balans op boekingsdatum %s: %u van %u"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgnucash/engine/Split.c:1636
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
|