|
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: gnucash-2.3.14\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-08-11 10:05+0300\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-08-11 18:15+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-08-11 11:36+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins@odo.lv>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
|
@ -13185,7 +13185,7 @@ msgstr "_Piezīmes:"
|
|
|
|
|
msgid "Ta_x related"
|
|
|
|
|
msgstr "_Attiecas uz nodokļiem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: use the same words here as in
|
|
|
|
|
#. Translators: use the same words here as in 'Ta_x Report Options'.
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
|
|
|
|
|
@ -14550,6 +14550,30 @@ msgstr "Nav ieplānots"
|
|
|
|
|
msgid "Select occurrence date above."
|
|
|
|
|
msgstr "Augstāk izvēlieties parādīšanās datumu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:7
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "Daily"
|
|
|
|
|
msgid "Every"
|
|
|
|
|
msgstr "Katru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:8
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "Daily"
|
|
|
|
|
msgid "days."
|
|
|
|
|
msgstr "dienas."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:10
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "Weekly"
|
|
|
|
|
msgid "Every"
|
|
|
|
|
msgstr "Katru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:11
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "Weekly"
|
|
|
|
|
msgid "weeks."
|
|
|
|
|
msgstr "nedēļas."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:12
|
|
|
|
|
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:355
|
|
|
|
|
msgid "Saturday"
|
|
|
|
|
@ -14591,6 +14615,18 @@ msgstr "Pirmdiena"
|
|
|
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
|
|
|
msgstr "Otrdiena"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:21
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "Semimonthly"
|
|
|
|
|
msgid "Every"
|
|
|
|
|
msgstr "Katru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:22
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "Semimonthly"
|
|
|
|
|
msgid "months."
|
|
|
|
|
msgstr "mēnesi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:23
|
|
|
|
|
msgid "First on the:"
|
|
|
|
|
msgstr "Pirmoreiz:"
|
|
|
|
|
@ -14607,6 +14643,18 @@ msgstr "tad:"
|
|
|
|
|
msgid "Semi-Monthly"
|
|
|
|
|
msgstr "Divreiz mēnesī"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:27
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "Monthly"
|
|
|
|
|
msgid "Every"
|
|
|
|
|
msgstr "Katru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:28
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "Monthly"
|
|
|
|
|
msgid "months."
|
|
|
|
|
msgstr "mēnesi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# liek pirms datuma.
|
|
|
|
|
# nevar ierakstīt, netulkojas
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:29
|
|
|
|
|
@ -25751,46 +25799,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Lai vizuāli salīdzinātu ekrāna saturu divās cilnēs, vienā izvēlieties Logs -"
|
|
|
|
|
"> Jauns logs un tajā atveriet iepriekšējās cilnes lapu arī šajā logā."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Daily"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Every"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Katru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Daily"
|
|
|
|
|
#~ msgid "days."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "dienas."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Weekly"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Every"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Katru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Weekly"
|
|
|
|
|
#~ msgid "weeks."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "nedēļas."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Semimonthly"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Every"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Katru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Semimonthly"
|
|
|
|
|
#~ msgid "months."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "mēnesi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Monthly"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Every"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Katru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Monthly"
|
|
|
|
|
#~ msgid "months."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "mēnesi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Arabic"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Arābu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|