Translation update by Guille Lopez <willelopz@gmail.com> using Weblate

po/es.po: 98.7% (5596 of 5668 strings; 8 fuzzy)
2 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/es/

Co-authored-by: Guille Lopez <willelopz@gmail.com>
pull/2069/head
Guille Lopez 1 year ago committed by Hosted Weblate
parent d5d759f215
commit 12e6ac5b17
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

@ -13,7 +13,7 @@
# Cow <javier.fserrador@gmail.com>, 2022.
# Eduardo Malaspina <vaio0@swismail.com>, 2022.
# Luis D. Lafaurie <luis.lafaurie@tecnativa.com>, 2022.
# Guille Lopez <willelopz@gmail.com>, 2022, 2023, 2024.
# Guille Lopez <willelopz@gmail.com>, 2022, 2023, 2024, 2025.
# gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>, 2023, 2024.
# Jaime Marquínez Ferrándiz <jaime.marquinez.ferrandiz@fastmail.net>, 2023.
# Francisco <fhiegom@outlook.es>, 2023.
@ -83,11 +83,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-18 17:00+0000\n"
"Last-Translator: Francisco Serrador <fserrador@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-25 22:02+0000\n"
"Last-Translator: Guille Lopez <willelopz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"es/>\n"
"Language: es\n"
@ -95,11 +95,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\">;</"
"span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\""
">;</span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@ -4204,10 +4204,9 @@ msgstr "efectiva"
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:871
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:401
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Accounts Selected:"
#, c-format
msgid "Accounts Selected: %d"
msgstr "Cuentas seleccionadas:"
msgstr "Cuentas seleccionadas: %d"
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1184
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89
@ -16077,13 +16076,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2593
msgid "Do _nothing"
msgstr ""
msgstr "No hacer _nada"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2599
#, fuzzy
#| msgid "Do not show"
msgid "Do nothing."
msgstr "No mostrar"
msgstr "No hacer nada."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2612
msgid "Go to the first split with the _largest value"
@ -16095,10 +16092,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2632
#, fuzzy
#| msgid "Move to the split at the specified date."
msgid "Go to the first split with the _smallest value"
msgstr "Ir al desglose en la fecha especificada."
msgstr "Ir al primer desglose con el valor más pequeño"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2638
msgid ""
@ -31370,7 +31365,7 @@ msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
msgctxt "FQ Source"
msgid "Bloomberg"
msgstr ""
msgstr "Bloomberg"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"

Loading…
Cancel
Save