diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 86b8bd8058..b36bd2936f 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -9,10 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pre1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" -"product=GnuCash&component=Translations\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." +"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-20 23:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-20 02:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-24 04:20+0000\n" "Last-Translator: Szia Tomi \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -3340,11 +3340,9 @@ msgstr "" "Nem lehet automatikusan létrehozni időzített tranzakciókat változókkal." #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"." -msgstr "" -"Nem sikerült feldolgozni a jóváírás kiszámítási-képletét a \"%s\" " -"részkönyvelésben." +msgstr "%s nem értelmezhető a \"%s\" felosztáshoz." #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739 #, c-format @@ -7671,10 +7669,9 @@ msgid "New Account" msgstr "Új folyószámla" #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2193 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Renumber sub-accounts" +#, c-format msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?" -msgstr "Alszámlák újraszámozása" +msgstr "Átszámozza '%s' közvetlen alfiókjait?" #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2299 #, c-format @@ -15574,9 +15571,8 @@ msgid "For importing vendor lists." msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:192 -#, fuzzy msgid "2. Select Import Type" -msgstr "2. Válasszon import típust" +msgstr "2. Válasszon import típust" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 #, fuzzy @@ -16850,9 +16846,8 @@ msgid "days" msgstr "nap" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1664 -#, fuzzy msgid "_Retain log/backup files" -msgstr "Naplófájlok megő_rzése:" +msgstr "A napló-/mentési fájlok megőrzése (Ctrl+R)_R" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1676 msgid "Com_press files" @@ -19894,14 +19889,13 @@ msgid "Credited BIC (Bank Code)" msgstr "Terhelt számla bankkódja" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:540 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The internal check of the destination IBAN '%s' failed. This means the " "account number might contain an error." msgstr "" -"A célszámla '%s' számának belső ellenőrzése a megadott '%s' bankkóddal " -"sikertelen. Ez azt jelenti, hogy a számlaszám talán hibás. Mégis elküldi az " -"online átutalás feladatot ezzel a számlaszámmal?" +"A célszámla belső ellenőrzése a megadott IBAN '%s' számmal sikertelen. Ez " +"azt jelenti, hogy a számlaszám hibás lehet." #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:595 #, c-format @@ -20202,9 +20196,9 @@ msgid "Import module for DTAUS import not found." msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:295 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Job %d status %d - %s\n" -msgstr "Feladat %d státusz %d - %s: %s\n" +msgstr "Feladat %d státusz %d - %s:\n" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:297 #, fuzzy, c-format @@ -20472,9 +20466,9 @@ msgstr "" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n" -msgstr "Mutass egy számla megjegyzést" +msgstr "%d. sor, %s/%u számla: %s folyószámla nem létezik.\n" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416 #, c-format @@ -20511,9 +20505,9 @@ msgstr "" "_Kifizetés lebonyolítása...\n" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:716 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invoice %s created.\n" -msgstr "Megjegyzések" +msgstr "A %s számla létrehozva.\n" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:731 #, fuzzy @@ -20531,14 +20525,14 @@ msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n" msgstr "" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:767 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invoice %s updated.\n" -msgstr "Megjegyzések" +msgstr "A %s számla frissítve.\n" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:885 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invoice %s posted.\n" -msgstr "Megjegyzések" +msgstr "A %s számla naplózva.\n" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:890 #, c-format @@ -20937,27 +20931,27 @@ msgstr "_Oszlop szűkítése" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" -msgstr[0] "Új ár hozzáadása." +msgstr[0] "%d hozáadott ár" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1887 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" -msgstr[0] "_Számla duplikálása" +msgstr[0] "%d duplikált ár" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1892 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" -msgstr[0] "A rögzített árak" +msgstr[0] "%d cserélt ár" #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1897 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" "\n" @@ -20965,7 +20959,13 @@ msgid "" "- %s\n" "- %s\n" "- %s" -msgstr "%s fájl elemzése során hiba történt." +msgstr "" +"Az árak amik a '%s' fájlból importáltak.\n" +"\n" +"Az importálás összefoglalója:\n" +"- %s\n" +"- %s\n" +"- %s" #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1941 #, c-format @@ -21029,9 +21029,9 @@ msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n" msgstr "" #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Row %u, account %s not in %s\n" -msgstr "Mutass egy számla megjegyzést" +msgstr "%u. sor, %s folyószámla nincs itt: %s\n" #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57 @@ -21434,13 +21434,13 @@ msgstr "" "számlát." #: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please " "choose a different account." msgstr "" -"%s számla egy helykitöltő számla, és nem enged átutalásokat. Válasszon másik " -"számlát." +"A(z) '%s' folyószámla más árucikkel rendelkezik, mint a szükséges '%s'. " +"Kérem válasszon másik folyószámlát." #: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472 msgid "(Full account ID: " @@ -21571,16 +21571,14 @@ msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Új, kiegyenlítetlen (szükséges %s átutalásához)!" #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Reconcile (manual) match" +#, c-format msgid "Reconcile (manual) match to %s" -msgstr "Reconcile (manual) match" +msgstr "Egyezés a következővel: %s (kézileg kiválasztott feladat)" #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Reconcile (auto) match" +#, c-format msgid "Reconcile (auto) match to %s" -msgstr "(auto) egyezés" +msgstr "Egyezés a következővel: %s (automatikusan kiválasztott feladat)" #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807 @@ -21588,16 +21586,17 @@ msgid "Match missing!" msgstr "Nincs egyező!" #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Update and reconcile (manual) match" +#, c-format msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" -msgstr "Update and reconcile (manual) match" +msgstr "" +"Frissítés és egyeztetés a következővel: %s (kézileg kiválasztott feladat)" #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Update and reconcile (auto) match" +#, c-format msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" -msgstr "Update and reconcile (auto) match" +msgstr "" +"Frissítés és egyeztetés a következővel: %s (automatikusan kiválasztott " +"feladat)" #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815 msgid "Do not import (no action selected)" @@ -21874,11 +21873,9 @@ msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences." msgstr "" #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There was a problem with the import." -msgstr "" -"Baj van a következő opcióval: %s:%s.\n" -"%s" +msgstr "Hiba történt az importálás során." #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3449 #, fuzzy, c-format @@ -22196,9 +22193,9 @@ msgid "Have a nice day!" msgstr "Legyen szép napja!" #: gnucash/python/init.py:118 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Welcome to GnuCash %s Shell" -msgstr "Üdvözli a GnuCash" +msgstr "Üdvözöljük a GnuCash %s Shellben" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250 msgid "Hours" @@ -22745,9 +22742,9 @@ msgid "Tot Shares" msgstr "Rész össz" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reconciled on %s" -msgstr "Egyeztetett" +msgstr "Egyeztetés: %s" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" @@ -22839,7 +22836,7 @@ msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "Egyeztetett kifejtés megváltoztatása?" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " "following accounts:\n" @@ -22847,8 +22844,11 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to continue with this change?" msgstr "" -"Egyeztetett kifejtés megváltoztatására készül. Ezzel megnehezítheti a " -"későbbi egyeztetést! Folytatás e változtatással?" +"A módosítani kívánt tranzakció egyeztetett felosztásokat tartalmaz a " +"következő folyószámlákon:\n" +"%s\n" +"\n" +"Biztosan folytatni szeretné ezt a változtatást?" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223 #, fuzzy @@ -30545,9 +30545,9 @@ msgstr "Utolsó %s" #. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and #. %s is an already-localized form of the day of the week. #: libgnucash/engine/Recurrence.c:674 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s" -msgstr "%s %s - %s" +msgstr "%s %s" #. Translators: %d is the number of Recurrences in the list. #: libgnucash/engine/Recurrence.c:727