@ -16,11 +16,11 @@
# Rene Lambers <jbh.lambers@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.7 \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi? "
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"Project-Id-Version: GnuCash 5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi? product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-17 12:01 +0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-25 19:09 +0000\n"
"Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nl/"
">\n"
@ -29,9 +29,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev \n"
"X-Bugs: Report translation errors to https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi? "
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-rc \n"
"X-Bugs: Report translation errors to https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi? product=GnuCash&component=Translations\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@ -1453,12 +1453,6 @@ msgid "Sell"
msgstr "Verkoop"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:198
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
#| "\n"
#| "If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
#| "amount and correct it in the transaction later."
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@ -9562,17 +9556,13 @@ msgstr "Het aantal dagen van tevoren dat de gebruiker een melding ontvangt."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#, fuzzy
#| msgid "The number of payments cannot be zero."
msgid "The number of months to be shown in editor."
msgstr "Het aantal betalingen mag niet nul zij n."
msgstr "Het aantal maanden dat in de editor moet worden weergegeven."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:64
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:65
#, fuzzy
#| msgid "Position of the vertical pane divider."
msgid "The horizontal position of the editor divider."
msgstr "Positie van de verticale vensterscheiding ."
msgstr "De horizontale positie van de scheidslijn in de editor."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:76
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
@ -20064,10 +20054,6 @@ msgstr ""
"maar de prijs of (negatieve) waardekolom ontbreekt of is ongeldig."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choice of account makes this a multi-currency transaction but price, "
#| "(negated) value or (negated) transfer column is missing or invalid."
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@ -20393,10 +20379,8 @@ msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "Onbekend OFX beleggingsrekening"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1308
#, fuzzy
#| msgid "Finding duplicate transactions"
msgid "Removing duplicate transactions…"
msgstr "Aan het zoeken naar dubbele transacties "
msgstr "Dubbele transacties verwijderen…"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1362
#, c-format
@ -27601,26 +27585,20 @@ msgid "Net Loss"
msgstr "Nettoverlies"
#: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:33
#, fuzzy
#| msgid "Transaction Report"
msgid "Transaction Breakdown Report"
msgstr "Boekingsverslag "
msgstr "Transactie-uitsplitsingsrapport"
#: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:37
#, fuzzy
#| msgid "Number of columns"
msgid "Limit for number of columns"
msgstr "A antal kolommen"
msgstr "Maximum aantal kolommen"
#: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:38
msgid "Set the upper limit for number of columns"
msgstr ""
msgstr "Stel de bovengrens in voor het aantal kolommen "
#: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:154
#, fuzzy
#| msgid "Income summary accounts"
msgid "Too many accounts"
msgstr "Overzicht opbrengsten rekeningen"
msgstr "Te veel rekeningen"
#: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:155
msgid ""
@ -27628,6 +27606,9 @@ msgid ""
"Select a different subset of transactions, or increase the limit in the "
"options."
msgstr ""
"Het aantal rekeningen dat door de gevonden transacties is gekoppeld, "
"overschrijdt de limiet. Selecteer een andere subset van transacties of "
"verhoog de limiet in de opties."
#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
@ -30449,11 +30430,11 @@ msgstr "Rapport _exporteren"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:37
msgid "_Save layout as default"
msgstr ""
msgstr "Layout op_slaan als standaard "
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:39
msgid "Save current layout as default"
msgstr ""
msgstr "Sla de huidige lay-out op als standaard "
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:55
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:155