From 0e4bfe082d5b699abcd0f7f7d17aa4f1ef24a4fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Stimming Date: Tue, 21 Mar 2006 22:02:19 +0000 Subject: [PATCH] Updated French translation git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@13678 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd --- po/fr.po | 5995 +++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 2749 insertions(+), 3246 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index dcb56484e5..1456445427 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-12 13:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-13 22:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-21 21:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-21 22:40+0100\n" "Last-Translator: Didier Vidal \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -102,9 +102,7 @@ msgid "void:v" msgstr "void:i" # messages-i18n.c:195 -#. src/scm/help-topics-index.scm #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138 msgid "Opening Balances" msgstr "Soldes initiaux" @@ -114,24 +112,23 @@ msgstr "Soldes initiaux" #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:14 #: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:54 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 ../intl-scm/guile-strings.c:2192 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 ../intl-scm/guile-strings.c:2222 msgid "Retained Earnings" msgstr "Gains enregistrés" # messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:8 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2060 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2072 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 msgid "Equity" msgstr "Capitaux propres" # messages-i18n.c:195 -#. src/scm/help-topics-index.scm #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:800 ../src/gnome/glade/account.glade.h:49 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:248 ../intl-scm/guile-strings.c:3282 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:248 msgid "Opening Balance" msgstr "Solde initial" @@ -141,9 +138,9 @@ msgstr "Solde initial" #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/app-utils/guile-util.c:1099 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1920 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:1396 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 ../intl-scm/guile-strings.c:1634 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1896 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:1426 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 ../intl-scm/guile-strings.c:1664 msgid "Debit" msgstr "Débit" @@ -154,12 +151,12 @@ msgstr "Débit" #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/app-utils/guile-util.c:1137 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1943 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2018 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2034 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:1398 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 ../intl-scm/guile-strings.c:1636 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1919 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1994 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2010 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2028 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:1428 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 ../intl-scm/guile-strings.c:1666 msgid "Credit" msgstr "Crédit" @@ -276,7 +273,7 @@ msgstr "REP_DONNÉES_PARTAGÉES" #. src/scm/command-line.scm #: ../src/bin/gnucash-bin.c:238 ../src/bin/gnucash-bin.c:289 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 msgid "Set the search path for documentation files" msgstr "Définir le chemin pour les fichiers de documentation" @@ -301,7 +298,9 @@ msgstr "FICHIER" #: ../src/bin/gnucash-bin.c:246 ../src/bin/gnucash-bin.c:299 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved" -msgstr "Expression rationnele indiquant dans quel namespace les produits et actions seront cherchés." +msgstr "" +"Expression rationnele indiquant dans quel namespace les produits et actions " +"seront cherchés." #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3) #. Translators: Argument description for autohelp; see @@ -332,7 +331,9 @@ msgstr "Compilé le %s depuis r%s" #: ../src/bin/gnucash-bin.c:403 msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n" -msgstr "Aucun cours téléchargé. Le module perl Finance::Quote n'est pas installé correctement.\n" +msgstr "" +"Aucun cours téléchargé. Le module perl Finance::Quote n'est pas installé " +"correctement.\n" #. Install Price Quote Sources #: ../src/bin/gnucash-bin.c:452 @@ -357,10 +358,10 @@ msgstr "Chargement des données..." #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2492 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2049 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 ../intl-scm/guile-strings.c:3474 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 ../intl-scm/guile-strings.c:3950 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116 ../intl-scm/guile-strings.c:4222 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2025 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 ../intl-scm/guile-strings.c:3130 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424 ../intl-scm/guile-strings.c:3626 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:3906 msgid "Invoice" msgstr "Facture" @@ -372,9 +373,9 @@ msgstr "Facture" #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:592 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:213 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2398 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 ../intl-scm/guile-strings.c:3758 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952 ../intl-scm/guile-strings.c:4118 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 ../intl-scm/guile-strings.c:3426 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:3800 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 msgid "Bill" msgstr "Facture" @@ -382,8 +383,8 @@ msgstr "Facture" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2059 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:4218 +#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2071 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:3902 msgid "Expense" msgstr "Dépenses" @@ -414,11 +415,11 @@ msgstr "Répartition automatique" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1780 ../src/gnome/druid-loan.c:2280 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2343 ../src/gnome/druid-loan.c:2357 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2050 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 ../intl-scm/guile-strings.c:4220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2021 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2026 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2035 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 ../intl-scm/guile-strings.c:3904 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 msgid "Payment" msgstr "Remboursement" @@ -459,9 +460,9 @@ msgstr "Bon de dépense" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:459 #: ../src/engine/FreqSpec.c:724 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 ../intl-scm/guile-strings.c:1698 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:1760 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:1882 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702 ../intl-scm/guile-strings.c:1728 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 ../intl-scm/guile-strings.c:1790 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 ../intl-scm/guile-strings.c:1912 #, c-format msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -480,11 +481,9 @@ msgstr "Non" msgid "Use Global" msgstr "Utiliser les globaux" -#. src/scm/help-topics-index.scm #. src/business/business-utils/business-utils.scm #: ../src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 msgid "Business" msgstr "Activité (business)" @@ -573,7 +572,7 @@ msgstr "Proximo" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:501 -#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3432 +#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3088 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" @@ -620,7 +619,7 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1332 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1331 msgid "" msgstr "" @@ -679,7 +678,7 @@ msgstr "Numéro du client" #. src/business/business-utils/business-utils.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4170 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854 msgid "Company Name" msgstr "Nom de Société" @@ -697,7 +696,7 @@ msgstr "Contact" #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408 ../intl-scm/guile-strings.c:3570 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 ../intl-scm/guile-strings.c:3234 msgid "Company" msgstr "Société" @@ -772,13 +771,13 @@ msgstr "Nom de code" # po/guile_strings.txt:188 #. src/business/business-reports/aging.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706 -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2540 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2541 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -833,8 +832,8 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment publier la facture ?" #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:631 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:109 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:3676 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 ../intl-scm/guile-strings.c:3342 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 msgid "Due Date" msgstr "Date due" @@ -959,8 +958,8 @@ msgstr "Propriétaire de la Facture" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 ../intl-scm/guile-strings.c:3882 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:3558 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 msgid "Invoice Notes" msgstr "Notes de facture" @@ -976,8 +975,8 @@ msgstr "Notes de facture" #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:5 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:3 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:3762 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 ../intl-scm/guile-strings.c:4076 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 ../intl-scm/guile-strings.c:3436 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552 ../intl-scm/guile-strings.c:3758 msgid "Billing ID" msgstr "N° de facturation" @@ -1061,10 +1060,10 @@ msgstr "N° de bon" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2316 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:461 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:519 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:198 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050 ../intl-scm/guile-strings.c:3416 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:3072 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -1095,10 +1094,10 @@ msgstr "Ouvert" #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19 ../src/gnome/reconcile-list.c:222 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:123 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:1380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 ../intl-scm/guile-strings.c:1500 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 ../intl-scm/guile-strings.c:1618 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:1410 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 ../intl-scm/guile-strings.c:1530 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 ../intl-scm/guile-strings.c:1648 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 msgid "Num" msgstr "Num" @@ -1118,8 +1117,8 @@ msgstr "Recherche de bon de dépense" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2404 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 ../intl-scm/guile-strings.c:3954 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:3630 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 msgid "Expense Voucher" msgstr "Note de Frais" @@ -1142,11 +1141,11 @@ msgstr "Recherche de facture" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:12 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 ../intl-scm/guile-strings.c:1444 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 ../intl-scm/guile-strings.c:1510 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580 ../intl-scm/guile-strings.c:1632 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:1862 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870 ../intl-scm/guile-strings.c:3420 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 ../intl-scm/guile-strings.c:1474 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 ../intl-scm/guile-strings.c:1540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 ../intl-scm/guile-strings.c:1662 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 ../intl-scm/guile-strings.c:1892 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 ../intl-scm/guile-strings.c:3076 msgid "Amount" msgstr "Montant" @@ -1239,7 +1238,9 @@ msgstr "La commande doit avoir au moins une ligne." msgid "" "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " "want to close it out before you invoice all the entries?" -msgstr "Cette commande contient des lignes qui n'ont pas été facturées. Confirmez-vous la fermeture avant de facturer toutes les lignes ? " +msgstr "" +"Cette commande contient des lignes qui n'ont pas été facturées. Confirmez-" +"vous la fermeture avant de facturer toutes les lignes ? " # messages-i18n.c:56 #. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date @@ -1331,13 +1332,18 @@ msgid "" "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%" "s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create " "an Invoice or Bill first?" -msgstr "Vous n'avez pas de compte valide pour la publication. Créez un compte de type \"%s\" avant de continuer à traiter ce paiement." +msgstr "" +"Vous n'avez pas de compte valide pour la publication. Créez un compte de " +"type \"%s\" avant de continuer à traiter ce paiement." #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205 msgid "" "You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a " "company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same." -msgstr "Vous devez saisir le nom de la société. Si ce fournisseur est une personne physique (et non morale) le « Nom de la société » et le « Nom du contact » doivent être les mêmes." +msgstr "" +"Vous devez saisir le nom de la société. Si ce fournisseur est une personne " +"physique (et non morale) le « Nom de la société » et le « Nom du contact » " +"doivent être les mêmes." # messages-i18n.c:21 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216 @@ -1475,8 +1481,8 @@ msgstr "Proximo" #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 ../intl-scm/guile-strings.c:3964 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 ../intl-scm/guile-strings.c:3644 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 msgid "Terms" msgstr "Termes" @@ -1572,7 +1578,9 @@ msgstr "" msgid "" "If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If " "clear, the invoice will be opened in the current window." -msgstr "Si sélectionné, chaque facture sera ouverte dans sa propre fenêtre. Sinon, les factures seront ouvertes dans la fenêtre courante." +msgstr "" +"Si sélectionné, chaque facture sera ouverte dans sa propre fenêtre. Sinon, " +"les factures seront ouvertes dans la fenêtre courante." # po/guile_strings.txt:144 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6 @@ -1713,7 +1721,7 @@ msgstr "Devise : " #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:7 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:251 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:135 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140 msgid "Customer" msgstr "Client" @@ -1758,9 +1766,9 @@ msgstr "Nom : " #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:11 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:587 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:637 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:310 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 msgid "Notes" msgstr "Notes" @@ -1825,18 +1833,18 @@ msgstr "Quelle table de taxes doit-elle être appliquée à ce client ?" #: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:727 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:219 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:477 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:535 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:19 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:139 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 ../intl-scm/guile-strings.c:1382 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1502 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560 ../intl-scm/guile-strings.c:1620 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 ../intl-scm/guile-strings.c:1814 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 ../intl-scm/guile-strings.c:3418 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:3618 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:3806 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978 ../intl-scm/guile-strings.c:4006 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 ../intl-scm/guile-strings.c:1412 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 ../intl-scm/guile-strings.c:1532 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1650 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 ../intl-scm/guile-strings.c:1844 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 ../intl-scm/guile-strings.c:3074 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254 ../intl-scm/guile-strings.c:3282 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 ../intl-scm/guile-strings.c:3480 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:3686 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -1895,7 +1903,7 @@ msgstr "Taux par défaut : " #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:254 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 msgid "Employee" msgstr "Employé" @@ -1992,7 +2000,9 @@ msgstr "" msgid "" "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for " "you." -msgstr "Le numéro de la facture. Si omis, un numéro raisonnable sera assigné par défaut." +msgstr "" +"Le numéro de la facture. Si omis, un numéro raisonnable sera assigné par " +"défaut." # messages-i18n.c:48 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:26 @@ -2065,8 +2075,8 @@ msgstr "Informations de commande" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3962 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070 ../intl-scm/guile-strings.c:3642 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 msgid "Reference" msgstr "Référence" @@ -2092,20 +2102,20 @@ msgstr "Le N° de commande. Si omis, un N° sera choisi pour vous" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:72 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1779 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:226 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:431 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:444 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:18 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:102 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 ../intl-scm/guile-strings.c:1148 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192 ../intl-scm/guile-strings.c:1378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 ../intl-scm/guile-strings.c:1476 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 ../intl-scm/guile-strings.c:1548 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 ../intl-scm/guile-strings.c:1710 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 ../intl-scm/guile-strings.c:1938 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3588 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:3776 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 ../intl-scm/guile-strings.c:3976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4000 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196 ../intl-scm/guile-strings.c:1408 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 ../intl-scm/guile-strings.c:1506 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 ../intl-scm/guile-strings.c:1578 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 ../intl-scm/guile-strings.c:1740 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:1968 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 ../intl-scm/guile-strings.c:3252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:3450 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 ../intl-scm/guile-strings.c:3656 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680 msgid "Date" msgstr "Date" @@ -2116,9 +2126,9 @@ msgstr "Date" #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:191 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1592 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 ../intl-scm/guile-strings.c:1746 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1622 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 ../intl-scm/guile-strings.c:1776 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 msgid "Memo" msgstr "Mémo" @@ -2158,7 +2168,7 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:20 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:253 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:137 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 msgid "Vendor" msgstr "Fournisseur" @@ -2176,7 +2186,7 @@ msgstr "Quelle table de taxation doit-elle être appliquée à ce fournisseur ? #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:148 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 ../intl-scm/guile-strings.c:4186 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 ../intl-scm/guile-strings.c:3870 msgid "_Business" msgstr "_Entreprise" @@ -2532,7 +2542,7 @@ msgstr "Copier" # messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:6 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254 msgid "_Paste" msgstr "C_oller" @@ -2570,7 +2580,7 @@ msgstr "Suspendre cette facture et la rendre modifiable" #. Actions menu #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:89 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:86 msgid "_Enter" msgstr "_Valider" @@ -2582,7 +2592,7 @@ msgstr "Enregistrer la ligne en cours" # messages-i18n.c:134 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:132 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:25 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82 ../src/gnome/window-reconcile.c:1907 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:1908 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" @@ -2594,7 +2604,7 @@ msgstr "Annuler la ligne en cours" # messages-i18n.c:137 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:27 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85 ../src/gnome/window-reconcile.c:1935 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82 ../src/gnome/window-reconcile.c:1936 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" @@ -2605,7 +2615,7 @@ msgstr "Supprimer la ligne en cours" # messages-i18n.c:133 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:138 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:81 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:78 msgid "_Blank" msgstr "_Vierge" @@ -2650,13 +2660,13 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:228 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:159 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:98 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:95 msgid "_Standard" msgstr "Ordre standard" # messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:6 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:160 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:83 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:80 msgid "_Date" msgstr "_Date" @@ -2672,8 +2682,8 @@ msgstr "_Quantité" # messages-i18n.c:316 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1734 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1736 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1710 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1712 msgid "_Price" msgstr "_Prix" @@ -2685,14 +2695,14 @@ msgstr "Descri_ption" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:25 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:321 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:327 msgid "Enter" msgstr "Valider" # messages-i18n.c:254 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:6 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:322 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:328 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -2701,21 +2711,21 @@ msgstr "Annuler" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:16 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:323 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:329 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" # messages-i18n.c:280 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:20 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:324 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:330 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" # messages-i18n.c:251 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:3 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:327 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:333 msgid "Blank" msgstr "Vierge" @@ -2740,32 +2750,45 @@ msgid "" "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " "definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. " "Otherwise gnucash does not check for due bills." -msgstr "Si actif, au démarrage Gnucash vérifie si des factures sont proche de leur échéance. Dans ce cas, il affiche un dialogue de rappel. La définition de \"proche\" est controllée par l'option \"jours d'avance\"... " +msgstr "" +"Si actif, au démarrage Gnucash vérifie si des factures sont proche de leur " +"échéance. Dans ce cas, il affiche un dialogue de rappel. La définition de " +"\"proche\" est controllée par l'option \"jours d'avance\"... " #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." -msgstr "Si actif, chaque nouvelle facture sera ouverte dans une nouvelle fenêtre. Sinon, elle sera ouverte dans un nouvel onglet de la fenêtre courante." +msgstr "" +"Si actif, chaque nouvelle facture sera ouverte dans une nouvelle fenêtre. " +"Sinon, elle sera ouverte dans un nouvel onglet de la fenêtre courante." #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." -msgstr "Si actif, seuls les items 'actifs' de la classe courante seront cherchés. Sinon tous les items de la classe courante seront cherchés. " +msgstr "" +"Si actif, seuls les items 'actifs' de la classe courante seront cherchés. " +"Sinon tous les items de la classe courante seront cherchés. " #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." -msgstr "Si actif, alors les taxes sont incluses par défaut dans les entrées de ce type. Cette option est héritée des clients et fournisseurs." +msgstr "" +"Si actif, alors les taxes sont incluses par défaut dans les entrées de ce " +"type. Cette option est héritée des clients et fournisseurs." #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " "overridden per invoice in the Posting dialog." -msgstr "Si actif, alors les répartitions multiples d'une même facture qui transfèrent vers un même compte sont accumulées en une seule répartition. The choix peut être modifié pour chaque facture dans le dialogue de publication." +msgstr "" +"Si actif, alors les répartitions multiples d'une même facture qui " +"transfèrent vers un même compte sont accumulées en une seule répartition. " +"The choix peut être modifié pour chaque facture dans le dialogue de " +"publication." #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7 msgid "Is tax included in this type of business entry?" @@ -2801,21 +2824,29 @@ msgid "" "This field defines the number of days in advance that Gnucash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " "active." -msgstr "Ce champs défini le nombre de jours que GnuCash utilise pour notifier des factures fournisseur dues." +msgstr "" +"Ce champs défini le nombre de jours que GnuCash utilise pour notifier des " +"factures fournisseur dues." #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14 msgid "" "This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not " "actually affect the display of the contents of the window. It is only used " "to set the size of the window when first opened." -msgstr "Ce champs défini le nombre de ligne à afficher pour une facture. Il ne modifie pas une fenêtre existante, mais sert à dimensionner une nouvelle fenêtre." +msgstr "" +"Ce champs défini le nombre de ligne à afficher pour une facture. Il ne " +"modifie pas une fenêtre existante, mais sert à dimensionner une nouvelle " +"fenêtre." #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15 msgid "" "This setting contains the coordinates describing the last location of the " "window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " "the window, and the width and height of the window." -msgstr "Cette option contient les coordonnées de la dernière position de la fenêtre. X et Y sont les coordonnées du coin en haut à gauche, width et height sont la largeur et la hauteur." +msgstr "" +"Cette option contient les coordonnées de la dernière position de la fenêtre. " +"X et Y sont les coordonnées du coin en haut à gauche, width et height sont " +"la largeur et la hauteur." #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16 msgid "Window position and size" @@ -2844,14 +2875,14 @@ msgstr "n'est pas" # messages-i18n.c:54 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1386 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1515 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1491 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "Le compte %s ne permet pas les transactions." # messages-i18n.c:54 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1516 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1492 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "Le compte %s n'existe pas. Voulez-vous le créer ?" @@ -2881,13 +2912,15 @@ msgstr "Valider la saisie courante ?" msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" -msgstr "La transaction en cours a été modifiée. Voulez-vous l'enregistrer avant de dupliquer cette entrée, ou annuler la duplication ?" +msgstr "" +"La transaction en cours a été modifiée. Voulez-vous l'enregistrer avant de " +"dupliquer cette entrée, ou annuler la duplication ?" # messages-i18n.c:323 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:821 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:729 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:431 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:407 msgid "_Record" msgstr "_Enregistrer" @@ -2914,7 +2947,10 @@ msgid "" "The current entry has been changed. However, this entry is part of an " "existing order. Would you like to record the change and effectively change " "your order?" -msgstr "La ligne en cours a été modifiée. Toutefois, elle fait partie d'une commande en cours. Voulez-vous enregistrer les modifications et modifier votre commande ?" +msgstr "" +"La ligne en cours a été modifiée. Toutefois, elle fait partie d'une commande " +"en cours. Voulez-vous enregistrer les modifications et modifier votre " +"commande ?" # messages-i18n.c:323 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504 @@ -3012,8 +3048,8 @@ msgstr "$" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3606 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 ../intl-scm/guile-strings.c:3994 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3270 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468 ../intl-scm/guile-strings.c:3674 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" @@ -3036,7 +3072,7 @@ msgstr ">" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038 -#: ../src/engine/Account.c:2051 ../intl-scm/guile-strings.c:2940 +#: ../src/engine/Account.c:2063 ../intl-scm/guile-strings.c:2970 msgid "Cash" msgstr "Espèces" @@ -3046,8 +3082,8 @@ msgstr "Espèces" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:4216 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:3900 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 msgid "Charge" msgstr "Dépense" @@ -3068,8 +3104,8 @@ msgstr "Compte de dépenses" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:67 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:170 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:3812 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3486 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 msgid "Action" msgstr "Action" @@ -3078,9 +3114,9 @@ msgstr "Action" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:82 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 ../intl-scm/guile-strings.c:3640 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 ../intl-scm/guile-strings.c:3828 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986 ../intl-scm/guile-strings.c:4028 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 ../intl-scm/guile-strings.c:3306 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3504 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 ../intl-scm/guile-strings.c:3710 msgid "Discount" msgstr "Remise" @@ -3099,8 +3135,8 @@ msgstr "Mode de remise" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:97 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 ../intl-scm/guile-strings.c:3784 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260 ../intl-scm/guile-strings.c:3458 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 msgid "Unit Price" msgstr "Prix unitaire" @@ -3108,9 +3144,9 @@ msgstr "Prix unitaire" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3630 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:3818 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3982 ../intl-scm/guile-strings.c:4018 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 ../intl-scm/guile-strings.c:3294 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:3492 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:3698 msgid "Quantity" msgstr "Quantité" @@ -3139,8 +3175,8 @@ msgstr "Facturé ?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:127 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 ../intl-scm/guile-strings.c:3748 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 ../intl-scm/guile-strings.c:4108 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 ../intl-scm/guile-strings.c:3416 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:3790 msgid "Subtotal" msgstr "Sous-Total" @@ -3150,8 +3186,8 @@ msgstr "Sous-Total" #. src/business/business-reports/invoice.scm #. src/tax/us/de_DE.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 ../intl-scm/guile-strings.c:3936 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4110 ../intl-scm/guile-strings.c:4194 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 ../intl-scm/guile-strings.c:3612 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:3878 msgid "Tax" msgstr "Taxe" @@ -3279,7 +3315,9 @@ msgstr "Vous devez saisir un nom pour cette table de taxation." msgid "" "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is " "already in use." -msgstr "Vous devez fournir un nom unique pour cette table de taxation. Le nom « %s » est déjà utilisé." +msgstr "" +"Vous devez fournir un nom unique pour cette table de taxation. Le nom « %s » " +"est déjà utilisé." # messages-i18n.c:13 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:134 @@ -3372,42 +3410,42 @@ msgstr "_Valeur :" # messages-i18n.c:250 po/guile_strings.txt:94 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:620 #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/engine/Account.c:2050 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 +#: ../src/engine/Account.c:2062 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 msgid "Bank" msgstr "Banque" # messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:146 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626 -#: ../src/engine/Account.c:2052 +#: ../src/engine/Account.c:2064 msgid "Asset" msgstr "Actif (Avoirs)" # messages-i18n.c:172 -#: ../src/engine/Account.c:2053 +#: ../src/engine/Account.c:2065 msgid "Credit Card" msgstr "Carte de crédit" # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632 -#: ../src/engine/Account.c:2054 +#: ../src/engine/Account.c:2066 msgid "Liability" msgstr "Passif (Dettes)" # messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635 -#: ../src/engine/Account.c:2055 +#: ../src/engine/Account.c:2067 msgid "Stock" msgstr "Actions" # messages-i18n.c:189 po/guile_strings.txt:4 -#: ../src/engine/Account.c:2056 +#: ../src/engine/Account.c:2068 msgid "Mutual Fund" msgstr "Fonds de placements" # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 -#: ../src/engine/Account.c:2057 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 +#: ../src/engine/Account.c:2069 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439 msgid "Currency" msgstr "Devise" @@ -3416,19 +3454,19 @@ msgstr "Devise" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/engine/Account.c:2058 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2086 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:2954 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244 +#: ../src/engine/Account.c:2070 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:2984 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928 msgid "Income" msgstr "Revenus" # messages-i18n.c:321 -#: ../src/engine/Account.c:2061 +#: ../src/engine/Account.c:2073 msgid "A/Receivable" msgstr "Compte à recevoir" -#: ../src/engine/Account.c:2062 +#: ../src/engine/Account.c:2074 msgid "A/Payable" msgstr "Compte à payer" @@ -3678,17 +3716,17 @@ msgstr "Non soldé" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394 ../intl-scm/guile-strings.c:1922 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 ../intl-scm/guile-strings.c:1952 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Transaction répartie --" # messages-i18n.c:336 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:447 +#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:325 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570 msgid "Split" msgstr "Répartition" @@ -3708,14 +3746,16 @@ msgstr "Transaction invalidée" msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML" msgstr "Export du plan comptable en QSF XML" -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:128 +#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:135 msgid "" "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may " "not delete it." -msgstr "Ce bien est actuellement utilisé par au moins un de vos comptes. Vous ne pouvez pas le détruire." +msgstr "" +"Ce bien est actuellement utilisé par au moins un de vos comptes. Vous ne " +"pouvez pas le détruire." # messages-i18n.c:56 -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:142 +#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:149 msgid "" "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the " "selected commodity and its price quotes?" @@ -3724,12 +3764,12 @@ msgstr "" "produit et son historique de prix ?" # messages-i18n.c:56 -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:147 +#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:154 msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?" msgstr "Confirmez-vous la suppression du type de bien en cours ?" # messages-i18n.c:262 -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:156 +#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:163 msgid "Delete commodity?" msgstr "Effacer le produit ?" @@ -3772,17 +3812,17 @@ msgstr "Tous les comptes" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:105 -#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:625 +#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:624 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:14 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:590 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:177 #: ../intl-scm/guile-strings.c:852 ../intl-scm/guile-strings.c:1160 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 ../intl-scm/guile-strings.c:1346 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 ../intl-scm/guile-strings.c:1428 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 ../intl-scm/guile-strings.c:1624 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 ../intl-scm/guile-strings.c:1376 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1458 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 ../intl-scm/guile-strings.c:1654 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062 msgid "Account" msgstr "Compte" @@ -3792,10 +3832,8 @@ msgid "Balanced" msgstr "Balancé" # messages-i18n.c:322 -#. src/scm/help-topics-index.scm #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1094 ../intl-scm/guile-strings.c:3080 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1094 msgid "Reconcile" msgstr "Rapprocher" @@ -3813,10 +3851,10 @@ msgstr "Prix de la part" #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:13 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 ../intl-scm/guile-strings.c:1234 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388 ../intl-scm/guile-strings.c:1434 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 ../intl-scm/guile-strings.c:1572 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 ../intl-scm/guile-strings.c:1846 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 ../intl-scm/guile-strings.c:1256 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418 ../intl-scm/guile-strings.c:1464 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 ../intl-scm/guile-strings.c:1602 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 ../intl-scm/guile-strings.c:1876 msgid "Shares" msgstr "Titres" @@ -3826,7 +3864,7 @@ msgstr "Titres" #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:25 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190 ../intl-scm/guile-strings.c:1170 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262 msgid "Value" msgstr "Montant" @@ -3834,7 +3872,7 @@ msgstr "Montant" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 msgid "Number" msgstr "Numéro" @@ -3847,7 +3885,7 @@ msgstr "Chercher des transactions" # messages-i18n.c:56 #. Translators: %d is the number of prices. This #. is a ngettext(3) message. -#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:170 +#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:171 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" @@ -3855,7 +3893,7 @@ msgstr[0] "Confirmez-vous la suppression de %d cours sélectionné ?" msgstr[1] "Confirmez-vous la suppression des %d cours sélectionnés ?" # messages-i18n.c:272 -#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:178 +#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:179 msgid "Delete prices?" msgstr "Supprimer les prix ?" @@ -3884,10 +3922,10 @@ msgstr "Terminé" #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242 #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:203 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1932 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1933 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:20 msgid "_Edit" msgstr "_Éditer" @@ -3897,14 +3935,14 @@ msgstr "_Éditer" #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1892 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1893 msgid "_Transaction" msgstr "_Transaction" # messages-i18n.c:145 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:244 #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:27 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:104 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219 msgid "_View" msgstr "_Affichage" @@ -3912,7 +3950,7 @@ msgstr "_Affichage" # messages-i18n.c:240 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:245 #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220 msgid "_Actions" msgstr "A_ctions" @@ -3939,7 +3977,9 @@ msgstr "Incapable de traiter la formule de débit pour la ventilation \"%s\"." msgid "" "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this " "transaction. Should it still be entered?" -msgstr "L'éditeur de transaction récurrente ne peut pas automatiquement équilibrer cette transaction. Doit-elle tout de même être créée ?" +msgstr "" +"L'éditeur de transaction récurrente ne peut pas automatiquement équilibrer " +"cette transaction. Doit-elle tout de même être créée ?" # messages-i18n.c:26 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:858 @@ -3952,7 +3992,9 @@ msgstr "Donnez un nom à la transaction récurrente." msgid "" "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure " "you want to name this one the same?" -msgstr "Une transaction récurrente avec le nom « %s » existe déjà. Êtes-vous sûr de vouloir donner le même nom à celle-ci ?" +msgstr "" +"Une transaction récurrente avec le nom « %s » existe déjà. Êtes-vous sûr de " +"vouloir donner le même nom à celle-ci ?" #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:912 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created." @@ -3996,28 +4038,30 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:305 src/gnome/print-session.c:108 # src/gnome/print-session.c:197 -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1645 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1646 msgid "(never)" msgstr "(jamais)" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1806 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1807 msgid "" "The following transactions are presently being edited; are you sure you want " "to delete them?" -msgstr "Les transactions suivantes sont actuellement en cours de modification. Êtes-vous sûr que vous souhaitez les effacer ?" +msgstr "" +"Les transactions suivantes sont actuellement en cours de modification. Êtes-" +"vous sûr que vous souhaitez les effacer ?" # messages-i18n.c:26 -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1809 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1810 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?" msgstr "Supprimer la transaction récurrente ?" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2056 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2057 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:123 msgid "Not scheduled" msgstr "Pas planifié" # messages-i18n.c:54 -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2150 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2151 msgid "" "The current template transaction has been changed. Would you like to record " "the changes?" @@ -4026,10 +4070,8 @@ msgstr "" "Voulez-vous l'enregistrer ?" # po/guile_strings.txt:35 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2561 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157 ../intl-scm/guile-strings.c:3086 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2562 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "Transactions récurrentes" @@ -4037,18 +4079,23 @@ msgstr "Transactions récurrentes" msgid "" "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to " "correct this situation." -msgstr "La transaction récurrente n'est pas balancée. Vous êtes fortement encouragé à corriger cette situation." +msgstr "" +"La transaction récurrente n'est pas balancée. Vous êtes fortement encouragé " +"à corriger cette situation." -#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808 +#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:811 msgid "" "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being " "edited. Please Enter the Transaction before Scheduling." -msgstr "Impossible de créer une transaction récurrente à partir d'une transaction présentement en cours d'édition. SVP entrez la transaction avant de la planifier." +msgstr "" +"Impossible de créer une transaction récurrente à partir d'une transaction " +"présentement en cours d'édition. SVP entrez la transaction avant de la " +"planifier." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:430 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:437 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " @@ -4056,14 +4103,20 @@ msgid "" msgid_plural "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " "transactions automatically created)" -msgstr[0] "Il n'y a aucune transaction récurrente à saisir à ce moment-ci. (%d transactioncréée automatiquement)" -msgstr[1] "Il n'y a aucune transaction récurrente à saisir à ce moment-ci. (%d transactions créées automatiquement)" +msgstr[0] "" +"Il n'y a aucune transaction récurrente à saisir à ce moment-ci. (%d " +"transactioncréée automatiquement)" +msgstr[1] "" +"Il n'y a aucune transaction récurrente à saisir à ce moment-ci. (%d " +"transactions créées automatiquement)" #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437 msgid "" "Canceling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure " "you want to lose all Scheduled Transaction changes?" -msgstr "La fermeture de ce dialogue annulera tous les changements. Confirmez-vous la perte de toutes les transactions récurrentes ?" +msgstr "" +"La fermeture de ce dialogue annulera tous les changements. Confirmez-vous la " +"perte de toutes les transactions récurrentes ?" # messages-i18n.c:105 #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870 @@ -4089,7 +4142,7 @@ msgstr "Reportée" msgid "Obsolete" msgstr "Terminée" -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3959 +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3970 msgid "" "The following errors were encountered while creating the Scheduled " "Transactions:\n" @@ -4178,7 +4231,7 @@ msgstr "Sélectionné" # messages-i18n.c:166 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:312 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1852 msgid "Account Types" msgstr "Type de compte" @@ -4192,7 +4245,7 @@ msgid "existing account" msgstr "compte existant" #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:783 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:598 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:648 msgid "Placeholder" msgstr "Seulement les sous-comptes" @@ -4265,7 +4318,7 @@ msgstr "à travers un compte en fidéicommis ?" # messages-i18n.c:300 #: ../src/gnome/druid-loan.c:820 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2043 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2019 msgid "Loan" msgstr "Emprunt" @@ -4315,7 +4368,7 @@ msgstr "Principal" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #: ../src/gnome/druid-loan.c:1782 ../src/gnome/druid-loan.c:2399 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:130 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2051 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2027 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4 ../intl-scm/guile-strings.c:44 msgid "Interest" msgstr "Intérêts" @@ -4328,7 +4381,7 @@ msgstr "Fidéicommis " #: ../src/gnome/druid-merge.c:102 ../src/gnome/druid-merge.c:130 #: ../src/gnome/druid-merge.c:155 ../src/gnome/druid-merge.c:257 msgid "No conflicts to be resolved." -msgstr "" +msgstr "Pas de conflit à résoudre" #: ../src/gnome/druid-merge.c:171 #, c-format @@ -4338,7 +4391,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/druid-merge.c:223 msgid "Error: the Commit operation failed." -msgstr "" +msgstr "Error: La fusion a échoué." #. Translators: %i is the number of conflicts. This is a #. ngettext(3) message. @@ -4346,8 +4399,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%i conflict needs to be resolved." msgid_plural "%i conflicts need to be resolved." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%i conflit doit être résolu." +msgstr[1] "%i conflits doivent être résolus." #. Translators: %i is the number of values. This is a #. ngettext(3) message. @@ -4355,8 +4408,8 @@ msgstr[1] "" #, c-format msgid "%i parameter value for this \"%s\" object." msgid_plural "%i parameter values for this \"%s\" object." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%i valeur de paramètre pour l'objet \"%s\"." +msgstr[1] "%i valeurs de paramètres pour l'objet \"%s\"." #. FIXME: each g_strdup_printf as well as g_strconcat #. will allocate a new string; all of these need to be @@ -4365,67 +4418,71 @@ msgstr[1] "" #: ../src/gnome/druid-merge.c:353 #, c-format msgid "%i:Parameter name: %s " -msgstr "" +msgstr "%i: Paramètre \"%s\" " #: ../src/gnome/druid-merge.c:357 #, c-format msgid "Import data : %s " -msgstr "" +msgstr "Valeur importée : %s " #: ../src/gnome/druid-merge.c:360 #, c-format msgid "Original data : %s\n" -msgstr "" +msgstr "Valeur originale : %s\n" -#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:267 +#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:268 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:113 msgid "Error" msgstr "Erreur" # messages-i18n.c:13 -#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:292 +#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:293 msgid "You must enter a valid distribution amount." msgstr "Vous devez saisir un montant de répartition valide." # messages-i18n.c:21 -#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:301 +#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:302 msgid "You must enter a distribution amount." msgstr "Vous devez saisir un montant de répartition." # messages-i18n.c:13 -#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:309 +#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:310 msgid "You must either enter a valid price or leave it blank." msgstr "Vous devez soit donner une prix valide, soit laisser vide." # messages-i18n.c:24 -#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:318 +#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:319 msgid "The price must be positive." msgstr "Le solde doit être positif." -#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:356 +#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:357 msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank." msgstr "Vous devez saisir un montant valide ou laisser vide." -#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:365 +#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:366 msgid "The cash distribution must be positive." msgstr "La répartition du liquide doit être positive." # messages-i18n.c:20 -#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:377 +#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:378 msgid "You must select an income account for the cash distribution." -msgstr "Vous devez sélectionner un compte de revenu pour la répartition de l'argent comptant." +msgstr "" +"Vous devez sélectionner un compte de revenu pour la répartition de l'argent " +"comptant." # messages-i18n.c:20 -#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:386 +#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:387 msgid "You must select an asset account for the cash distribution." -msgstr "Vous devez sélectionner un compte d'actif pour la répartition de l'argent comptant." +msgstr "" +"Vous devez sélectionner un compte d'actif pour la répartition de l'argent " +"comptant." -#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:478 +#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:479 msgid "Error adding price." msgstr "Erreur d'ajout de prix" # po/guile_strings.txt:167 -#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:753 +#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:754 msgid "You don't have any stock accounts with balances!" msgstr "Vous n'avez aucun compte-titres avec solde !" @@ -4479,9 +4536,8 @@ msgstr "Description" # messages-i18n.c:186 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Contained Accounts" -msgstr "Compte des publiées" +msgstr "Comptes inclus" # messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:129 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:13 @@ -4506,28 +4562,24 @@ msgstr "Virement initial" # po/guile_strings.txt:152 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "New Account Currency" -msgstr "Devise par défaut pour les nouveaux comptes" +msgstr "Devise pour nouveau compte" # messages-i18n.c:176 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Sub-account Transactions" -msgstr "Transaction multicompte" +msgstr "Transactions des sous-comptes" # messages-i18n.c:199 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Sub-accounts" -msgstr "Compte parent" +msgstr "Sous-comptes" # messages-i18n.c:240 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:20 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "Transactions" -msgstr "_Actions" +msgstr "Transactions" # messages-i18n.c:199 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21 @@ -4536,7 +4588,7 @@ msgstr "Compte _parent" # messages-i18n.c:166 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 ../intl-scm/guile-strings.c:1986 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 ../intl-scm/guile-strings.c:2016 msgid "Account Type" msgstr "Type de compte" @@ -4569,7 +4621,7 @@ msgstr "Choisissez les comptes à créer" # messages-i18n.c:262 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28 ../src/gnome/glade/price.glade.h:7 msgid "Co_mmodity:" -msgstr "_Devise : " +msgstr "_Produit : " # messages-i18n.c:136 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29 @@ -4606,26 +4658,23 @@ msgstr "Terminer la création du compte" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm #. src/report/report-system/report.scm -#. src/scm/help-topics-index.scm #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63 #: ../intl-scm/guile-strings.c:72 ../intl-scm/guile-strings.c:78 #: ../intl-scm/guile-strings.c:652 ../intl-scm/guile-strings.c:654 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 ../intl-scm/guile-strings.c:1306 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:2152 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 ../intl-scm/guile-strings.c:2156 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2286 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 ../intl-scm/guile-strings.c:2298 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 ../intl-scm/guile-strings.c:2410 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 ../intl-scm/guile-strings.c:2418 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492 ../intl-scm/guile-strings.c:2498 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 ../intl-scm/guile-strings.c:2510 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618 ../intl-scm/guile-strings.c:2622 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:2630 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:2710 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2888 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 ../intl-scm/guile-strings.c:3362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:3392 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:1336 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 ../intl-scm/guile-strings.c:2182 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 ../intl-scm/guile-strings.c:2186 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:2316 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 ../intl-scm/guile-strings.c:2328 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 ../intl-scm/guile-strings.c:2440 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:2448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 ../intl-scm/guile-strings.c:2528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:2540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 ../intl-scm/guile-strings.c:2652 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 ../intl-scm/guile-strings.c:2660 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 ../intl-scm/guile-strings.c:2740 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 ../intl-scm/guile-strings.c:2918 msgid "General" msgstr "Général" @@ -4643,7 +4692,10 @@ msgid "" "If you would like an account to have an opening balance, click on the " "account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts " "except Equity and placeholder accounts may have an opening balance." -msgstr "Si vous voulez qu'un compte ait un solde initial, cliquez sur le compte et saisissez le solde initial dans la zone sur la droite. Tous les comptes sauf les capitaux propres peuvent avoir un solde initial." +msgstr "" +"Si vous voulez qu'un compte ait un solde initial, cliquez sur le compte et " +"saisissez le solde initial dans la zone sur la droite. Tous les comptes sauf " +"les capitaux propres peuvent avoir un solde initial." #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:38 msgid "" @@ -4663,13 +4715,12 @@ msgstr "" "ses sous-comptes, cochez la case de ce compte.\n" #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "M_ove to:" -msgstr "Descendre" +msgstr "Les déplacer vers :" # messages-i18n.c:190 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1382 msgid "New Account" msgstr "Nouveau compte" @@ -4678,8 +4729,7 @@ msgid "New Account (not implemented)" msgstr "Nouveau compte (non implémenté)" # messages-i18n.c:190 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45 ../intl-scm/guile-strings.c:3212 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45 msgid "New Account Hierarchy Setup" msgstr "Nouvelle hiérarchie de comptes" @@ -4692,13 +4742,15 @@ msgstr "No_tes :" msgid "" "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be " "deleted." -msgstr "Un ou plusieurs sous-compte contiennent des transactions en lecture seule qui ne peuvent être éffacées." +msgstr "" +"Un ou plusieurs sous-compte contiennent des transactions en lecture seule " +"qui ne peuvent être éffacées." #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:48 msgid "" "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do " "with these transactions?" -msgstr "Un ou plusieurs sous-comptes contiennent des transactions. Que souhaitez-vous faire de ces transactions ?" +msgstr "Que souhaitez-vous faire des transactions des sous-comptes ?" #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:50 msgid "Placeholde_r" @@ -4737,7 +4789,11 @@ msgid "" "Each category you select will cause several accounts to be created. Select " "the categories that are relevant to you. You can always create additional " "accounts by hand later." -msgstr "Sélectionnez les catégories correspondantes à votre utilisation de GnuCash. Chaque catégorie permet la création de plusieurs comptes. Choisissez les catégories vous concernant. Vous pourrez toujours créer des comptes supplémentaires manuellement plus tard." +msgstr "" +"Sélectionnez les catégories correspondantes à votre utilisation de GnuCash. " +"Chaque catégorie permet la création de plusieurs comptes. Choisissez les " +"catégories vous concernant. Vous pourrez toujours créer des comptes " +"supplémentaires manuellement plus tard." #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75 @@ -4765,29 +4821,24 @@ msgstr "_Imposable" # messages-i18n.c:17 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64 -#, fuzzy msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted." msgstr "" -"Le compte %s contient des transactions en lecture seule. Vous ne pouvez pas " -"l'effacer." +"Ce compte contient des transactions en lecture seule qui ne peuvent être " +"effacées." # messages-i18n.c:17 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65 -#, fuzzy msgid "" "This account contains sub-accounts. What would you like to do with these " "sub-accounts?" -msgstr "" -"Le compte %s contient des transactions. Confirmez-vous sa suppression ?" +msgstr "Que souhaitez-vous faire des sous-comptes ?" # messages-i18n.c:17 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66 -#, fuzzy msgid "" "This account contains transactions. What would you like to do with these " "transactions?" -msgstr "" -"Le compte %s contient des transactions. Confirmez-vous sa suppression ?" +msgstr "Que souhaitez-vous faire des transactions du comptes ?" #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67 msgid "" @@ -4833,7 +4884,7 @@ msgstr "_Solde :" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1324 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:74 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21 -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:22 ../src/gnome/glade/register.glade.h:84 +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:22 ../src/gnome/glade/register.glade.h:81 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:20 #: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5 msgid "_Date:" @@ -4841,9 +4892,8 @@ msgstr "_Date :" # messages-i18n.c:210 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:75 -#, fuzzy msgid "_Default" -msgstr "Par défaut" +msgstr "Par _défaut" # messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:129 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:76 @@ -4851,9 +4901,8 @@ msgid "_Description:" msgstr "De_scription :" #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77 -#, fuzzy msgid "_Move to:" -msgstr "Descendre" +msgstr "Les déplacer vers :" # messages-i18n.c:209 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78 @@ -4883,15 +4932,13 @@ msgstr "Clôture de compte" # messages-i18n.c:124 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Enter a title for this book." -msgstr "Entrez une description pour ce rapport" +msgstr "Saisissez un titre pour ce livre" # messages-i18n.c:223 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Enter notes that describe this book." -msgstr "Saisir la description de la ligne" +msgstr "Saisissez une note décrivant ce livre." #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:6 msgid "Finish Closing Books" @@ -4966,21 +5013,18 @@ msgstr "Fréquence du budget :" # messages-i18n.c:77 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Close the Budget List" -msgstr "Supprimer la ligne en cours" +msgstr "Fermer cette liste de budget" # messages-i18n.c:93 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Create a New Budget" msgstr "Créer un nouveau budget" # messages-i18n.c:77 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Delete the Selected Budget" -msgstr "Supprimer la ligne en cours" +msgstr "Supprimer le budget sélectionné" #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:9 msgid "Estimate Budget Values" @@ -5021,9 +5065,8 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:95 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Open the Selected Budget" -msgstr "Ouvrir le compte sélectionné" +msgstr "Ouvrir le budget sélectionné" # po/guile_strings.txt:127 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:17 ../src/gnome/glade/print.glade.h:10 @@ -5049,9 +5092,8 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:299 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "This is Sample2." -msgstr "C'est une option de numérotation" +msgstr "Ceci est l'exemple 2" #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:22 msgid "beginning on: " @@ -5095,9 +5137,8 @@ msgid "togglebutton1" msgstr "" #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Click to choose the filename and location." -msgstr "Cliquez sur « Suivant » pour accepter l'information et continuer." +msgstr "Cliquez pour sélectionner le fichier cible." # messages-i18n.c:92 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:2 @@ -5111,25 +5152,30 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:4 msgid "" "Select the date to use and click Export to choose the filename and location." -msgstr "Selectionnez la date à utiliser, puis cliquez sur 'Exporter' pour choisir le nom du fichier." +msgstr "" +"Selectionnez la date à utiliser, puis cliquez sur 'Exporter' pour choisir le " +"nom du fichier." #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:5 msgid "" "The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date " "specified. Note that future dates are not supported." -msgstr "La plan comptable contient le solde de chaque compte pour une date donnée. Notez que les dates futures ne sont pas acceptées." +msgstr "" +"La plan comptable contient le solde de chaque compte pour une date donnée. " +"Notez que les dates futures ne sont pas acceptées." #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:6 msgid "" "You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported " "into another GnuCash file or used in other programs." -msgstr "Vous pouvez exporter le plan comptable vers un fichier XML QSF. Il peut être importé dans un autre fichier GnuCash, ou dans d'autres programmes." +msgstr "" +"Vous pouvez exporter le plan comptable vers un fichier XML QSF. Il peut être " +"importé dans un autre fichier GnuCash, ou dans d'autres programmes." # messages-i18n.c:262 #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Commodities" -msgstr "Devises" +msgstr "Produits" #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:2 msgid "Add a new commodity." @@ -5142,8 +5188,8 @@ msgstr "Ajouter une nouvelle devise." #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:638 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 ../intl-scm/guile-strings.c:1276 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 ../intl-scm/guile-strings.c:2138 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 ../intl-scm/guile-strings.c:1306 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028 ../intl-scm/guile-strings.c:2168 msgid "Commodities" msgstr "Devises" @@ -5167,9 +5213,8 @@ msgstr "Afficher les devises nationales" # messages-i18n.c:240 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Calculations" -msgstr "_Actions" +msgstr "Calculs" #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:2 msgid "Compounding:" @@ -5215,9 +5260,8 @@ msgid "Clear the entry" msgstr "Effacer l'entrée" #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Co_mpounding:" -msgstr "Composé :" +msgstr "Co_mposé :" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:13 @@ -5225,14 +5269,12 @@ msgid "Continuous" msgstr "Continu" #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Daily (360)" -msgstr "Quotidien (x%u)" +msgstr "Quotidien (360)" #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Daily (365)" -msgstr "Quotidien (x%u)" +msgstr "Quotidien (365)" # messages-i18n.c:278 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:16 @@ -5244,8 +5286,7 @@ msgstr "Discret" msgid "End" msgstr "Fin" -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:18 ../intl-scm/guile-strings.c:3266 +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:18 msgid "Financial Calculator" msgstr "Calculatrice financière" @@ -5268,8 +5309,8 @@ msgstr "Taux d'intérêt" # po/guile_strings.txt:184 #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:22 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114 ../intl-scm/guile-strings.c:1762 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114 ../intl-scm/guile-strings.c:1792 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 msgid "Monthly" msgstr "Mensuel" @@ -5295,8 +5336,8 @@ msgstr "Valeur actuelle" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146 ../intl-scm/guile-strings.c:1766 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146 ../intl-scm/guile-strings.c:1796 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 msgid "Quarterly" msgstr "Trimestriel" @@ -5306,7 +5347,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:41 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:326 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:332 msgid "Schedule" msgstr "Planifier" @@ -5343,21 +5384,18 @@ msgstr "Dates de paiement :" # messages-i18n.c:210 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "_Effective Date:" -msgstr "Date effective :" +msgstr "Date _effective :" # messages-i18n.c:312 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "_Initial Payment:" -msgstr "Paiement initial :" +msgstr "Paiement _initial :" # messages-i18n.c:312 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "_Payments:" -msgstr "Paiements :" +msgstr "_Paiements :" # messages-i18n.c:344 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:39 @@ -5395,12 +5433,12 @@ msgstr "" #. src/report/report-system/html-utilities.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:500 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:558 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:163 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 ../intl-scm/guile-strings.c:1638 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 ../intl-scm/guile-strings.c:2914 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1668 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:2944 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 msgid "Balance" msgstr "Solde" @@ -5422,13 +5460,12 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:132 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:2244 +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:2274 msgid "Gain/Loss" msgstr "Gain/Pertes" # po/guile_strings.txt:64 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Gains" msgstr "Gain" @@ -5455,8 +5492,8 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:25 #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1402 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1432 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 msgid "Title" msgstr "Titre" @@ -5468,31 +5505,29 @@ msgstr "Sous-" #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:1 msgid "1. Update your existing book with the import data" -msgstr "" +msgstr "1. Ecraser votre livre avec les données importées" #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:2 msgid "2. Ignore the import data, leave original unchanged" -msgstr "" +msgstr "2. Ignorer les données importées, sans toucher à l'original" #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:3 msgid "3. Import the data as a NEW object" -msgstr "" +msgstr "3. Importer les données en tant que NOUVEL objet" #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:4 msgid "Add the import as a new object, leave original in place" msgstr "" #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Commit QSF Import Data to data file" -msgstr "Exporter la hiérarchie des comptes dans un nouveau fichier" +msgstr "Fusion des données d'import QSF avec le fichier." #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:6 msgid "Please resolve any conflicts in the merge" -msgstr "" +msgstr "Veuillez résoudre les conflits de la fusion" #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "" "Press `Apply' to merge your QSF data into the current GnuCash file.\n" "\n" @@ -5504,18 +5539,21 @@ msgid "" "REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a " "backup before clicking 'Apply'." msgstr "" -"Cliquez sur « Terminer » pour créer vos nouveaux comptes\n" +"Cliquez sur « Appliquer » pour fusionner les données QSF avec le fichier " +"GnuCahs courant.\n" "\n" -"Cliquez sur « Retour » pour revoir vos choix\n" +"Cliquez sur « Précedent » pour revoir vos choix.\n" "\n" -"Cliquez sur « Annuler » pour fermer ce druide sans créer les nouveaux " -"comptes." +"Cliquez sur « Annuler » pour fermer ce druide sans changer votre fichier " +"ouvert.\n" +"\n" +"RAPPEL: Il est impossible d'annuler l'opération de fusion ! Vérifiez que " +"vous avez fait une sauvegarde avant de cliquer sur « Appliquer »." # messages-i18n.c:293 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "QSF Data Import Setup" -msgstr "Importer QIF" +msgstr "Définition de l'import de données QSF" #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:15 msgid "Shows how your QSF data conflicts with existing data in your file." @@ -5541,6 +5579,24 @@ msgid "" "\n" "Click 'Cancel' if you do not wish to merge your QSF data now." msgstr "" +"Ce druide va fusionner vos données QSF avec le fichier GnuCash ouvert.\n" +"\n" +"Des instructions vous seront demandées si des données QSF sont en conflit " +"avec le fichier GnuCash existant.\n" +"\n" +"Cette action N'EST PAS ANNULABLE ! Si ce n'est dejà fait, faites une " +"sauvegarde AVANT de continuer ce druide. Il sera possible d'annuler la " +"fusion à chaque étape précedent l'opération de fusion finale. Lorsque vous " +"cliquerez sur \"Terminer\", les données QSF seront alors inclues dans votre " +"fichier courant.\n" +"\n" +"Cette version de GnuCash ne gère ni la fusion des devises, ni la fusion des " +"prix. Les données importées auront la devise par défaut. Si cela ne convient " +"pas, vous devrez la changer manuellement après que la fusion soit terminée.\n" +"\n" +"Vos données QSF sont prêtes à être importées.\n" +"\n" +"Appuyez sue \"Annuler\" si vous ne souhaitez pas faire la fusion maintenant." #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:27 msgid "" @@ -5551,6 +5607,10 @@ msgid "" "of an object in the existing book. \n" "3. The import object can be created as a new object in the existing book." msgstr "" +"Vous avez trois choix pour chaque collision :\n" +"1. L'objet en conflit écrase les données existantes\n" +"2. L'objet en conflit est ignoré\n" +"3. L'objet en conflit est importé sous un autre nom" #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:31 msgid "ignore the import, leave the original untouched" @@ -5567,7 +5627,9 @@ msgstr "Bienvenue à GnuCash!" #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:2 msgid "" "Display Welcome Dialog Again?" -msgstr "Afficher à nouveau le message de bienvenue ??" +msgstr "" +"Afficher à nouveau le message de " +"bienvenue ??" # messages-i18n.c:92 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:3 @@ -5579,7 +5641,10 @@ msgid "" "If you press the Yes button, the Welcome to GnuCash dialog " "will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the No button, it will not be displayed again." -msgstr "Si vous choisissez le bouton Oui, le dialogue de bienvenue sera affiché la prochaine fois que vous lancerez GnuCash. Si vous choisissez le bouton Non, il ne sera plus affiché." +msgstr "" +"Si vous choisissez le bouton Oui, le dialogue de bienvenue sera " +"affiché la prochaine fois que vous lancerez GnuCash. Si vous choisissez le " +"bouton Non, il ne sera plus affiché." #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:5 msgid "" @@ -5587,7 +5652,10 @@ msgid "" "get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click " "the OK button or press the Cancel button if don't want to " "perform any of them." -msgstr "Voici quelques actions prédéfinies pour une première utilisation de GnuCash. Selectionnez une de ces actions ci-dessous et cliquez sur Valider, ou cliquez sur Annuler pour accéder directement à GnuCash." +msgstr "" +"Voici quelques actions prédéfinies pour une première utilisation de GnuCash. " +"Selectionnez une de ces actions ci-dessous et cliquez sur Valider, ou " +"cliquez sur Annuler pour accéder directement à GnuCash." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:74 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:6 @@ -5614,9 +5682,8 @@ msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:173 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Cu_rrency:" -msgstr "Devise :" +msgstr "De_vise :" #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:9 msgid "Delete _last price for a stock" @@ -5624,9 +5691,8 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:25 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Delete _manually entered prices" -msgstr "Supprimer toutes les autres répartitions" +msgstr "Supprimer les prix saisis _manuellement" #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11 msgid "Delete all stock prices based upon the critera below:" @@ -5638,9 +5704,8 @@ msgid "Edit the current price." msgstr "Modifier le cours sélectionné" #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Get _Quotes" -msgstr "Récupérer les cotations" +msgstr "Récupérer les _cotations" #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14 msgid "Get new online quotes for stock accounts." @@ -5661,16 +5726,14 @@ msgid "" msgstr "" # messages-i18n.c:202 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17 ../intl-scm/guile-strings.c:3262 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17 msgid "Price Editor" msgstr "Éditeur de cours" # messages-i18n.c:321 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Remove _Old" -msgstr "Supprimer les anciens..." +msgstr "Supprimer les _anciens" #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:19 msgid "Remove prices older than a user-entered date" @@ -5683,14 +5746,12 @@ msgstr "Supprimer la cotation actuelle" # messages-i18n.c:316 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "_Price:" msgstr "_Prix" #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "_Source:" -msgstr "Source : " +msgstr "_Source : " # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1340 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:1 @@ -5840,14 +5901,14 @@ msgstr "Informations de rapprochement" # messages-i18n.c:276 #. difference title/value -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:8 ../src/gnome/window-reconcile.c:1600 +#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:8 ../src/gnome/window-reconcile.c:1601 msgid "Difference:" msgstr "Différence :" # messages-i18n.c:179 #. ending balance title/value #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:10 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1580 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1581 msgid "Ending Balance:" msgstr "Solde final :" @@ -5861,12 +5922,12 @@ msgid "Finish" msgstr "Terminer" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:4198 +#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:3882 msgid "Funds In" msgstr "Entrée de fonds" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:4226 +#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:3910 msgid "Funds Out" msgstr "Sortie de fonds" @@ -5885,7 +5946,7 @@ msgstr "_Nouveau fichier" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 ../src/gnome/lot-viewer.c:429 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:95 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:813 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1474 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1475 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" @@ -5897,7 +5958,6 @@ msgstr "Fichiers OFX" # messages-i18n.c:195 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Reconciled balance:" msgstr "Solde rapproché :" @@ -5909,7 +5969,7 @@ msgstr "Enregistrer %s dans Fichier" # messages-i18n.c:179 #. starting balance title/value #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:21 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1570 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1571 msgid "Starting Balance:" msgstr "Solde du début :" @@ -5920,14 +5980,13 @@ msgstr "Date du relevé :" # messages-i18n.c:130 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:24 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1891 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1892 msgid "_Account" msgstr "_Compte" #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "_Check and Repair..." -msgstr "_Vérifier & réparer" +msgstr "_Vérifier & réparer..." # messages-i18n.c:179 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:29 @@ -5936,7 +5995,7 @@ msgstr "Solde _final :" # messages-i18n.c:142 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:30 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1901 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1902 msgid "_Finish" msgstr "Terminer" @@ -5945,7 +6004,7 @@ msgstr "Terminer" #. Transaction menu #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1929 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1930 msgid "_New" msgstr "_Nouveau" @@ -5956,29 +6015,28 @@ msgid "_Open" msgstr "_Ouvrir" #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:33 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1904 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1905 msgid "_Postpone" msgstr "_Reporter" # messages-i18n.c:151 #. Toplevel #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:34 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1890 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1891 msgid "_Reconcile" msgstr "_Rapprocher" # messages-i18n.c:238 #. Reconcile menu #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:35 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1897 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1898 msgid "_Reconcile Information..." msgstr "Informations de _rapprochement..." # messages-i18n.c:347 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "_Transfer" -msgstr "Virement" +msgstr "_Virement" # messages-i18n.c:231 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:1 @@ -6002,7 +6060,7 @@ msgstr "_Pointé" # messages-i18n.c:72 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:7 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210 msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Annuler la transaction en cours" @@ -6022,7 +6080,7 @@ msgid "Copy the selected transaction" msgstr "Copier la transaction sélectionnée." #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250 msgid "" "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" msgstr "" @@ -6040,7 +6098,7 @@ msgstr "Couper la transaction sélectionnée." # messages-i18n.c:77 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:17 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201 msgid "Delete the current transaction" msgstr "Supprimer la transaction en cours" @@ -6087,7 +6145,7 @@ msgstr "Sauter" # messages-i18n.c:89 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:29 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" msgstr "Sauter à la transaction correspondante dans l'autre compte" @@ -6098,13 +6156,13 @@ msgstr "Garder l'ordre normal du compte" # messages-i18n.c:79 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:31 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198 msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "Faire une copie de la transaction en cours" # messages-i18n.c:71 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:32 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" msgstr "Se déplacer à la transaction vierge en bas du registre" @@ -6120,7 +6178,7 @@ msgstr "Coller la transaction" # po/guile_strings.txt:185 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:35 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "Coller la transaction à partir du presse-papiers" @@ -6131,7 +6189,7 @@ msgstr "Raison de l'invalidation :" # messages-i18n.c:105 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:37 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207 msgid "Record the current transaction" msgstr "Enregistrer la transaction en cours" @@ -6142,7 +6200,7 @@ msgstr "Effacer toutes les répartitions de cette transaction" # messages-i18n.c:346 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:39 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 msgid "S_plit Transaction" msgstr "Transaction _répartie" @@ -6173,24 +6231,24 @@ msgstr "_Tout montrer" # messages-i18n.c:82 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:46 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276 msgid "Show all splits in the current transaction" msgstr "Montrer toutes les répartitions dans la transaction en cours" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:47 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291 msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Montrer les transactions développées avec toutes les répartitions." # messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:128 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:48 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 msgid "Show transactions on one or two lines" msgstr "Montrer les transactions sur une ou deux lignes" # messages-i18n.c:78 po/guile_strings.txt:124 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:282 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288 msgid "" "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" msgstr "" @@ -6198,7 +6256,7 @@ msgstr "" "sélectionnée" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36 msgid "Show two lines of information for each transaction" msgstr "Montrer deux lignes d'informations pour chaque transaction" @@ -6230,43 +6288,40 @@ msgstr "Trier par numéro" # messages-i18n.c:223 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:57 -#, fuzzy msgid "Sort by action field" msgstr "Trier par action" # po/guile_strings.txt:261 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:1736 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:1766 msgid "Sort by amount" msgstr "Trier par montant" # po/guile_strings.txt:37 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:1712 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:1742 msgid "Sort by date" msgstr "Trier par date" # po/guile_strings.txt:90 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1740 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1770 msgid "Sort by description" msgstr "Trier par description" # po/guile_strings.txt:238 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:1748 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:1778 msgid "Sort by memo" msgstr "Trier par mémo" # po/guile_strings.txt:37 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:62 -#, fuzzy msgid "Sort by notes field" msgstr "Trier par notes" # messages-i18n.c:225 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:63 -#, fuzzy msgid "Sort by number" msgstr "Trier par numéro" @@ -6295,7 +6350,6 @@ msgstr "Début :" # messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:6 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70 -#, fuzzy msgid "Status" msgstr "État" @@ -6309,120 +6363,107 @@ msgstr "Au_jourd'hui" msgid "Void Transaction" msgstr "Invalidation de transaction" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:73 -msgid "[rmw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED" -msgstr "[rmw] CETTE FENÊTRE NE DOIT PAS ÊTRE CRÉÉE" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74 -msgid "[rtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED" -msgstr "[rtw] CETTE FENÊTRE NE DOIT PAS ÊTRE CRÉÉE" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:75 -msgid "[wrtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED" -msgstr "[wrfw] CETTE FENÊTRE NE DOIT PAS ÊTRE CRÉÉE" - # messages-i18n.c:240 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:76 -#, fuzzy +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:73 msgid "_Action" msgstr "_Actions" # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:78 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:75 msgid "_Amount" msgstr "_Montant" #. Translators: This is a menu item in the View menu -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:76 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287 msgid "_Auto-Split Ledger" msgstr "Grand _livre avec répartition automatique" # messages-i18n.c:183 #. Translators: This is a menu item in the View menu -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:80 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 msgid "_Basic Ledger" msgstr "_Grand livre de base" # messages-i18n.c:177 po/guile_strings.txt:19 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:86 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:83 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271 msgid "_Double Line" msgstr "Ligne _double" # messages-i18n.c:218 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:87 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:84 msgid "_Earliest" msgstr "_Première transaction" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:90 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:87 msgid "_Frozen" msgstr "_Gelé" # messages-i18n.c:144 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:91 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:240 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246 msgid "_Jump" msgstr "_Sauter" # messages-i18n.c:219 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:92 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:89 msgid "_Latest" msgstr "_Dernière transaction" # messages-i18n.c:302 po/guile_strings.txt:26 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:93 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:90 msgid "_Memo" msgstr "Mém_o" # messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:176 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:94 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:91 msgid "_Notes" msgstr "No_tes" # po/guile_strings.txt:173 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:95 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:92 msgid "_Number" msgstr "_Numéro" # po/guile_strings.txt:173 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:96 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:93 msgid "_Number:" msgstr "_Numéro :" # messages-i18n.c:322 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:97 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:94 msgid "_Reconciled" msgstr "_Rapproché" # messages-i18n.c:228 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:99 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:96 msgid "_Standard Order" msgstr "Ordre _standard" # messages-i18n.c:210 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:100 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:97 msgid "_Statement Date" msgstr "Date du relevé" # messages-i18n.c:343 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:98 msgid "_Today" msgstr "_Aujourd'hui" # messages-i18n.c:346 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:102 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:99 msgid "_Transaction Journal" msgstr "_Journal de transactions" # messages-i18n.c:322 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:103 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:100 msgid "_Unreconciled" msgstr "_Non rapproché" # po/guile_strings.txt:194 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:105 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:102 msgid "_Voided" msgstr "_Invalidé" @@ -6550,26 +6591,22 @@ msgstr "9" # po/guile_strings.txt:173 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "Nombres" +msgstr "Nom" # messages-i18n.c:166 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "Occurrences" -msgstr "_Comptes" +msgstr "Occurences" # messages-i18n.c:240 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "Options" msgstr "Actions" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "Recurrence Frequency" -msgstr "Fréquence des instances" +msgstr "Fréquence des instances" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:37 msgid "Since Last Run Dialog" @@ -6577,9 +6614,8 @@ msgstr "Assistant « Depuis la dernière exécution »" # messages-i18n.c:176 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "Template Transaction" -msgstr "Modèle de transaction" +msgstr "Modèle de transaction" # messages-i18n.c:346 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:39 @@ -6588,15 +6624,13 @@ msgstr "Défauts de l'édteur de transactions" # messages-i18n.c:238 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Upcoming" -msgstr "Rapprochement" +msgstr "À venir" # po/guile_strings.txt:138 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "Account Deletion" -msgstr "Description des comptes" +msgstr "Suppression de compte" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:43 msgid "Advanced..." @@ -6650,12 +6684,10 @@ msgid "Create" msgstr "Créer" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:55 -#, fuzzy msgid "Create as scheduled" -msgstr "Pas planifié" +msgstr "Créer selon le plan" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "Create automatically" msgstr "Créer automatiquement" @@ -6698,14 +6730,14 @@ msgstr "Quotidien [L-V]" # messages-i18n.c:135 #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3498 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3156 msgid "Date Range" msgstr "Plage des dates" # po/guile_strings.txt:101 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67 ../intl-scm/guile-strings.c:2758 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67 ../intl-scm/guile-strings.c:2788 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 msgid "Day" msgstr "Jour" @@ -6779,14 +6811,12 @@ msgstr "Première occurrence le :" # messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:106 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:85 -#, fuzzy msgid "For:" -msgstr "Formulaire" +msgstr "Nombre :" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:86 -#, fuzzy msgid "Forever" -msgstr "Quatrième niveau" +msgstr "Indéfiniment" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:87 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:281 @@ -6904,8 +6934,8 @@ msgstr "Lundi" # po/guile_strings.txt:184 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113 ../intl-scm/guile-strings.c:2770 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113 ../intl-scm/guile-strings.c:2800 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802 msgid "Month" msgstr "Mois" @@ -7055,15 +7085,13 @@ msgid "Repayment Frequency" msgstr "Fréquence des paiements" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152 -#, fuzzy msgid "Repayment Type" -msgstr "" +msgstr "Type de remboursement" # messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:175 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153 -#, fuzzy msgid "Repeats:" -msgstr "Rapport" +msgstr "Répéter :" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:979 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:154 @@ -7082,8 +7110,8 @@ msgstr "Transaction récurrente" # messages-i18n.c:209 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:158 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:867 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:994 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:883 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1010 msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" @@ -7155,32 +7183,29 @@ msgid "Template Transaction (Read-Only)" msgstr "Transaction-modèle (lecture seule)" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:174 -#, fuzzy msgid "" "The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must " "now be corrected. Press OK to edit them." msgstr "" -"Les transactions récurrentes suivantes ont expiré.\n" -"Sélectionnez celles que vous désirez effacer." +"Les transactions récurrentes suivantes références un compte supprimé, et " +"doivent être corrigeée. Appuyez sur \"OK\" pour les éditer." #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:175 -#, fuzzy msgid "" "The following scheduled transactions have expired. Select those you wish to " "delete." msgstr "" -"Les transactions récurrentes suivantes ont expiré.\n" -"Sélectionnez celles que vous désirez effacer." +"Les transactions récurrentes suivantes ont expiré. Sélectionnez celles que " +"vous désirez effacer." #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:176 -#, fuzzy msgid "" "The listed Scheduled Transactions are to-be created soon. Select any which " "you would like to create now, and click \"Forward\" to create them." msgstr "" -"La création des transactions récurrentes listées est prévue pour bientôt.\n" -"Sélectionnez celles que vous désirez créer, puis cliquez\n" -"« Suivant » pour les créer." +"La création des transactions récurrentes listées est prévue pour bientôt. " +"Sélectionnez celles que vous désirez créer, puis cliquez « Suivant » pour " +"les créer." #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:177 msgid "" @@ -7241,9 +7266,8 @@ msgstr "Tout dé-sélectionner" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1372 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188 -#, fuzzy msgid "Until:" -msgstr "_Unités :" +msgstr "Jusqu'au :" # messages-i18n.c:190 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:189 @@ -7279,8 +7303,8 @@ msgstr "Emprunt complet" # po/guile_strings.txt:182 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198 ../intl-scm/guile-strings.c:1770 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198 ../intl-scm/guile-strings.c:1800 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 msgid "Yearly" msgstr "Annuel" @@ -7333,14 +7357,12 @@ msgstr "mois." # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:210 -#, fuzzy msgid "occurrences" -msgstr "Devises" +msgstr "occurences" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:211 -#, fuzzy msgid "remaining" -msgstr "Début de période" +msgstr "restant" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:212 msgid "then on the:" @@ -7363,15 +7385,13 @@ msgstr "ans" # messages-i18n.c:199 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "A_sset Account" -msgstr "Compte parent" +msgstr "Compte d'actif" # messages-i18n.c:190 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "_Income Account" -msgstr "Compte de rentrées" +msgstr "Compte de rentrées" #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:4 msgid "Cash In Lieu" @@ -7379,68 +7399,56 @@ msgstr "Liquide" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:173 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Currenc_y:" -msgstr "Devise :" +msgstr "_Devise :" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:573 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Desc_ription:" -msgstr "Description :" +msgstr "Desc_ription :" #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "" "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock " "split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value " "for the share distribution. You can also enter a description of the " "transaction, or accept the default one." msgstr "" -"Saisissez la date et le nombre de parts que vous avez gagnées ou perdues\n" -"lors de la division ou de la fusion.\n" -"Pour une fusion (division négative), utilisez une valeur négative pour\n" -"une distribution de parts.\n" -"Vous pouvez aussi saisir une description pour la transaction, ou\n" -"valider celle proposée." +"Saisissez la date et le nombre de parts que vous avez gagnées ou perdues " +"lors de la division ou de la fusion. Pour une fusion (division négative), " +"utilisez une valeur négative pour une distribution de parts. Vous pouvez " +"aussi saisir une description pour la transaction, ou valider celle proposée." #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "" "If you are finished creating the stock split or merger, press `Finish'. You " "may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without " "making any changes." msgstr "" -"Si vous avez terminé de créer la répartition/fusion d'action, pressez\n" -"« Terminer ».\n" -"Vous pouvez également presser « Retour » pour revoir vos choix, ou\n" -"« Annuler » pour quitter sans enregistrer les changements." +"Si vous avez terminé de créer la répartition/fusion d'action, pressez " +"« Terminer ». Vous pouvez également presser « Retour » pour revoir vos " +"choix, ou « Annuler » pour quitter sans enregistrer les changements." #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "" "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter " "the details of that payment here. Otherwise, just click `Next'." msgstr "" -"Si vous recevez de l'argent liquide en échange de la répartition de\n" -"l'action, entrez le détail du montant ici. Sinon, cliquez sur\n" -"« Suivant »." +"Si vous recevez de l'argent liquide en échange de la répartition de " +"l'action, entrez le détail du montant ici. Sinon, cliquez sur « Suivant »." #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "" "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may " "safely leave it blank." msgstr "" "Si vous voulez enregistrer un cours pour la répartition, saisissez-le ci-" -"dessous\n" -"Vous pouvez la laisser vide." +"dessous Vous pouvez la laisser vide." # messages-i18n.c:204 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "New _Price:" -msgstr "Nouveau prix :" +msgstr "Nouveau _prix :" #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:12 msgid "" @@ -7468,8 +7476,8 @@ msgstr "Détail de la division d'action" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:485 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1230 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:397 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1252 msgid "Symbol" msgstr "Symbole" @@ -7481,13 +7489,11 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:19 #: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_Amount:" -msgstr "_Montant" +msgstr "_Montant :" # po/guile_strings.txt:266 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "_Shares:" msgstr "Titres :" @@ -7565,14 +7571,12 @@ msgid "Username and Password" msgstr "Nom d'utilisateur et mot de passe" #: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_Password:" -msgstr "Mot de passe : " +msgstr "Mot de _passe : " #: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_Username:" -msgstr "Nom d'utilisateur : " +msgstr "Nom d'_utilisateur : " # messages-i18n.c:190 #: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:57 @@ -7586,87 +7590,86 @@ msgstr "Ouvrir une nouvelle vue de la hiérarchie des comptes" # messages-i18n.c:192 #. File menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:94 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:95 msgid "New _File" msgstr "Nouveau _fichier" # messages-i18n.c:93 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:95 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:96 msgid "Create a new file" msgstr "Créer un nouveau fichier" # messages-i18n.c:310 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:97 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:98 msgid "_Open..." msgstr "_Ouvrir..." # messages-i18n.c:85 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:98 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:99 msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "Ouvrir un fichier GnuCash existant" # messages-i18n.c:327 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:100 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:101 msgid "_Save" msgstr "_Enregistrer" # messages-i18n.c:105 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:101 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:102 msgid "Save the current file" msgstr "Enregistre ce fichier" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:103 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:104 msgid "Save _As..." msgstr "Enregistrer _sous..." # messages-i18n.c:293 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108 msgid "_QSF Import" msgstr "Importer Q_SF" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:74 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:109 msgid "Import a QSF object file" msgstr "Importer fichiers QSF" # messages-i18n.c:186 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 msgid "Export _Accounts" msgstr "Exporter les _comptes..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 -#, fuzzy +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "Exporter la hiérarchie des comptes dans un nouveau fichier" # messages-i18n.c:92 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:115 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116 msgid "Export _Chart of Accounts to QSF" msgstr "Exporter le plan comptable en QSF..." # po/guile_strings.txt:167 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116 -#, fuzzy +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 msgid "Export the chart of accounts for a date with balances as QSF" -msgstr "Exporte le graphique d'un compte" +msgstr "" +"Exporte le plan comptable, à une date donnée avec les soldes, sous format QSF" # messages-i18n.c:182 #. Edit menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 msgid "_Find..." msgstr "C_hercher" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 msgid "Find transactions with a search" msgstr "Trouver des transactions avec une recherche." # po/guile_strings.txt:127 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:124 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:125 msgid "Ta_x Options" msgstr "Im_position des comptes..." # messages-i18n.c:53 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:125 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126 msgid "Setup tax information for all income and expense accounts" msgstr "" "Paramétrer les informations de taxation pour tous les comptes de recettes et " @@ -7674,88 +7677,88 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:35 #. Actions menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:130 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "Transactions récurrentes" # messages-i18n.c:176 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "Éditeur de transaction récurrente" # messages-i18n.c:80 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "Liste des transactions récurrentes" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:135 msgid "_Since Last Run..." msgstr "_Depuis la dernière exécution..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:135 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:136 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "Créer les transactions récurrentes depuis la dernière exécution." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "_Remboursement Hypothèque/Prêt" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "Configurer des transactions récurrentes pour payer un prêt" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:140 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141 msgid "Close _Books" msgstr "_Clôture des comptes..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142 msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "Archiver les données de la période comptable écoulée." #. Tools menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 msgid "_Price Editor" msgstr "Éditeur de _cotation" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:148 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "" "Afficher et modifier les cotations pour les actions et les fonds de placement" # messages-i18n.c:262 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:149 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:150 msgid "_Commodity Editor" msgstr "Édi_teur de devises" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:150 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "" "Visualiser et éditer les produits (actions, FCP, SICAV, fonds de placement " "et devises)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153 msgid "_Financial Calculator" msgstr "Calculatrice _financière" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154 msgid "Use the financial calculator" msgstr "Utiliser la calculatrice financière" #. Help menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "Con_seil du jour" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "Voir les astuces du jour" # src/gnome/dialog-qif-import.c:221 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:365 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:372 msgid "Select the QSF file to import into GnuCash" msgstr "Import de fichier QSF" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:418 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:425 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "Il n'y a pas de transactions récurrentes à saisir à ce moment." @@ -7780,9 +7783,8 @@ msgstr "Ouvrir un budget existant" # messages-i18n.c:136 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:219 -#, fuzzy msgid "Select a Budget" -msgstr "_Supprimer le compte" +msgstr "_Selectionner un budget" # messages-i18n.c:92 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:145 @@ -7826,13 +7828,13 @@ msgstr "Ouvrir le compte sélectionné et tous ses sous-comptes" # messages-i18n.c:140 #. Edit menu #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:158 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 ../src/gnome/window-reconcile.c:1916 +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 ../src/gnome/window-reconcile.c:1917 msgid "_Edit Account" msgstr "_Editer le compte" # messages-i18n.c:80 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183 msgid "Edit the selected account" msgstr "Éditer le compte sélectionné" @@ -7850,7 +7852,7 @@ msgstr "Supprimer le compte sélectionné" #. View menu #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 msgid "_Filter By..." msgstr "_Filtrer..." @@ -7858,39 +7860,38 @@ msgstr "_Filtrer..." # messages-i18n.c:151 #. Actions menu #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231 msgid "_Reconcile..." msgstr "_Rapprocher..." # messages-i18n.c:101 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232 msgid "Reconcile the selected account" msgstr "Rapprocher le compte sélectionné" # messages-i18n.c:163 #. Actions menu #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 ../src/gnome/window-reconcile.c:1919 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228 +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 ../src/gnome/window-reconcile.c:1920 msgid "_Transfer..." msgstr "_Transférer..." # messages-i18n.c:121 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1920 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1921 msgid "Transfer funds from one account to another" msgstr "Transfert de fonds depuis un compte vers un autre." #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228 -#, fuzzy +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234 msgid "Stoc_k Split..." -msgstr "Éclatement d'action..." +msgstr "_Division/fusion d'actions..." #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235 msgid "Record a stock split or a stock merger" msgstr "Enregistrer un éclatement ou une fusion d'actions" @@ -7901,7 +7902,7 @@ msgid "View _Lots..." msgstr "Affichage..." #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238 msgid "Bring up the lot viewer/editor window" msgstr "" @@ -7911,7 +7912,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount" msgstr "Vérifier & réparer un _compte" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1923 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1924 msgid "" "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this " "account" @@ -7921,7 +7922,6 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:157 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185 -#, fuzzy msgid "Check & Repair Su_baccount" msgstr "Vérifier & réparer les _sous-comptes" @@ -7949,7 +7949,7 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:303 #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 msgid "New" msgstr "Nouveau" @@ -7963,35 +7963,32 @@ msgstr "Nouveau" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/report-system/report.scm -#. src/scm/help-topics-index.scm #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31 #: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:522 #: ../intl-scm/guile-strings.c:796 ../intl-scm/guile-strings.c:1042 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 ../intl-scm/guile-strings.c:1218 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2268 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 ../intl-scm/guile-strings.c:3070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 ../intl-scm/guile-strings.c:1242 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:2298 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 msgid "Accounts" msgstr "Comptes" # messages-i18n.c:305 src/gnome/print-session.c:108 # src/gnome/print-session.c:197 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:879 -#, fuzzy msgid "(no name)" msgstr "(aucun)" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:901 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deleting account %s" -msgstr "Sélectionner comptes" +msgstr "Suppression du compte %s" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:993 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The account %s will be deleted." -msgstr "Ce rapport nécessite de sélectionner un compte" +msgstr "Le compte %s va être supprimé." #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1003 #, c-format @@ -7999,37 +7996,35 @@ msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1007 -#, fuzzy msgid "All transactions in this account will be deleted." -msgstr "Toutes les valeurs avant la date précédente seront supprimées." +msgstr "Toutes les transactions de ce compte vont être effacées." # po/guile_strings.txt:100 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1014 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s." -msgstr "Inclure les sous-comptes de tous les comptes sélectionnés" +msgstr "Tous ses sous-comptes vont être déplacés vers %s." #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1018 -#, fuzzy msgid "All of its subaccounts will be deleted." -msgstr "Ce rapport nécessite de sélectionner un compte" +msgstr "Tous ses sous-comptes vont être effacés." # messages-i18n.c:94 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1022 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." -msgstr "Ajouter une nouvelle transaction au compte" +msgstr "" +"Toutes les transactions des sous-comptes vont être déplacées vers le compte %" +"s." #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1026 -#, fuzzy msgid "All sub-account transactions will be deleted." -msgstr "Toutes les valeurs avant la date précédente seront supprimées." +msgstr "Toutes les transactions des sous-comptes cont être effacées." # messages-i18n.c:17 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1031 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to do this?" -msgstr "Confirmez-vous la suppression de cette ligne ?" +msgstr "Confirmez-vous ces opérations ?" # messages-i18n.c:136 #. Edit menu @@ -8071,9 +8066,8 @@ msgid "Budget" msgstr "" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748 -#, fuzzy msgid "Set the budget options using this dialog." -msgstr "Ajustez les options du rapport avec cette boîte de dialogue." +msgstr "Ajustez les options du budget avec cette boîte de dialogue." # messages-i18n.c:272 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827 @@ -8090,272 +8084,286 @@ msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1149 #. File menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:162 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168 msgid "_Print Check..." msgstr "_Imprimer un chèque" #. Edit menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:167 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248 msgid "Cu_t" msgstr "Co_uper" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:170 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251 msgid "_Copy" msgstr "_Copier" # messages-i18n.c:178 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1370 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1369 msgid "Edit Account" msgstr "Editer le compte" # messages-i18n.c:346 #. Transaction menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188 msgid "Cu_t Transaction" msgstr "_Couper la transaction" # messages-i18n.c:80 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189 msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "Couper la transaction sélectionnée" # messages-i18n.c:346 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:185 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191 msgid "_Copy Transaction" msgstr "Co_pier la transaction" # messages-i18n.c:95 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192 msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "Copier la transaction sélectionnée" # messages-i18n.c:176 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194 msgid "_Paste Transaction" msgstr "C_oller la transaction" # messages-i18n.c:176 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191 -#, fuzzy +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197 msgid "Dup_licate Transaction" -msgstr "Dupliquer la transaction" +msgstr "Dup_liquer la transaction" # messages-i18n.c:176 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1182 msgid "_Delete Transaction" msgstr "_Supprimer" # messages-i18n.c:57 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203 msgid "Remo_ve Transaction Splits" msgstr "_Effacer les répartitions de la transaction" # messages-i18n.c:82 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204 msgid "Remove all splits in the current transaction" msgstr "Efface toutes les répartitions de la transaction en cours" # messages-i18n.c:176 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206 msgid "_Enter Transaction" msgstr "Enre_gistrer la transaction" # messages-i18n.c:57 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209 msgid "Ca_ncel Transaction" msgstr "_Abandonner la transaction" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212 msgid "_Void Transaction" msgstr "_Invalider la transaction" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214 msgid "_Unvoid Transaction" msgstr "_Restaurer la transaction" # messages-i18n.c:176 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 msgid "Add _Reversing Transaction" msgstr "Ajouter une transaction in_verse" # messages-i18n.c:225 #. View menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263 msgid "_Sort By..." msgstr "_Trier..." # messages-i18n.c:303 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237 #, fuzzy msgid "_Lot Viewer..." msgstr "Affichage..." # messages-i18n.c:162 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:240 msgid "_Blank Transaction" msgstr "Transaction _vierge" # messages-i18n.c:180 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243 msgid "Edit E_xchange Rate" msgstr "Éditer le taux de c_hange" # messages-i18n.c:81 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238 -#, fuzzy +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244 msgid "Exit the exchange rate for the current transaction" msgstr "Éditer le taux de change pour la répartition courante" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249 msgid "Sche_dule..." msgstr "Récurrence..." # po/guile_strings.txt:267 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252 msgid "_All transactions" msgstr "_Toutes les transactions" # messages-i18n.c:162 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255 msgid "_This transaction" msgstr "_Cette transaction" # po/guile_strings.txt:9 #. Reports menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261 msgid "Account Report" msgstr "Rapport de compte" # messages-i18n.c:104 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:256 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259 -#, fuzzy +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265 msgid "Open a register report window for this transaction" msgstr "Ouvrir une fenêtre avec un rapport de registre pour cette transaction" # messages-i18n.c:346 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264 msgid "Account Transaction Report" msgstr "Rapport de transaction" # messages-i18n.c:346 #. Translators: This is a menu item in the View menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 msgid "Transaction _Journal" msgstr "_Journal de transaction" # messages-i18n.c:347 #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2020 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:326 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1996 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:184 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 msgid "Transfer" msgstr "Virement" # messages-i18n.c:183 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:537 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1067 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1599 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 ../intl-scm/guile-strings.c:3248 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:543 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1145 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1677 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 msgid "General Ledger" msgstr "Grand livre" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1048 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1080 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300 +#. Translators: %s is the name +#. of the tab page +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1084 +#, c-format +msgid "Save changes to %s?" +msgstr "Enregistrer les changements dans %s ?" + +# messages-i18n.c:54 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1088 +msgid "" +"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " +"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " +"operation?" +msgstr "" +"Ce registre a des changements en cours sur une transaction. Voulez-vous " +"enregistrer les changements, annuler la transaction ou annuler l'opération ?" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1091 +msgid "_Discard Transaction" +msgstr "_Abandonner la transaction" + +# messages-i18n.c:176 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1095 +msgid "_Save Transaction" +msgstr "_Valider la transaction" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1126 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1158 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:580 msgid "unknown" msgstr "inconnu" # messages-i18n.c:313 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1069 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1605 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1147 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1683 msgid "Portfolio" msgstr "Portefeuille" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1071 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1611 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1149 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1689 msgid "Search Results" msgstr "Résultats de la recherche" # messages-i18n.c:183 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1601 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1679 msgid "General Ledger Report" msgstr "Rapport de Grand Livre" # po/guile_strings.txt:127 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1607 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1685 msgid "Portfolio Report" msgstr "Rapport de portefeuille" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1613 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1691 msgid "Search Results Report" msgstr "Rapport des résultats de la recherche" # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1617 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1695 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:1488 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 ../intl-scm/guile-strings.c:3370 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 ../intl-scm/guile-strings.c:1518 msgid "Register" msgstr "Grand Livre" # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1619 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1697 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 msgid "Register Report" msgstr "Rapport du registre" # po/guile_strings.txt:100 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1635 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1713 msgid "and subaccounts" msgstr "et sous-comptes" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1899 -msgid "This transaction has already been voided." -msgstr "Cette transaction est déjà invalidée." - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903 -#, fuzzy +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1979 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." -msgstr "Montrer les transactions développées avec toutes les répartitions." - -# messages-i18n.c:82 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1941 -msgid "This transaction is not voided." -msgstr "Cette transaction n'est pas invalidée." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas invalider une transaction ayant des répartitions " +"réconciliées ou pointées." # messages-i18n.c:176 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1977 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2051 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:916 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Une transaction inverse a dejà été créée pour cette transaction." #. Translations: The %s is the name of the plugin page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2034 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2108 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Trier %s selon..." # po/guile_strings.txt:227 #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2086 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1764 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2160 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "Filtrer %s selon..." @@ -8382,14 +8390,14 @@ msgstr "Sauvegarder la transaction avant de fermer ?" # messages-i18n.c:54 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:710 -#, fuzzy msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before closing this page, close the page without recording the " "changes, or cancel the close?" msgstr "" -"Le modèle de transaction en cours a été modifié.\n" -"Voulez-vous l'enregistrer ?" +"La transaction courante a été modifiée. Voulez-vous valider les changements " +"avant de fermer cette page, fermer la page sans valider les changements, ou " +"annuler la fermeture de la page ?" # messages-i18n.c:123 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:953 @@ -8408,13 +8416,12 @@ msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "Confirmez-vous la suppression des répartitions de cette transaction ?" #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:988 -#, fuzzy msgid "" "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " "because that will cause your reconciled balance to be off." msgstr "" "Vous effaceriez une transaction avec des répartitions déjà réconciliées.\n" -"Ce n'est pas une bonne idée, car votre balance réconciliée sera incorrecte." +"Ce n'est pas une bonne idée, car votre solde réconcilié sera incorrecte." # messages-i18n.c:57 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1012 @@ -8429,18 +8436,16 @@ msgstr "" "Confirmez-vous la supression de la répartition '%s' de la transaction '%s' ?" #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1088 -#, fuzzy msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." msgstr "" -"Vous effaceriez une répartition déjà réconciliée !\n" -"Ce n'est pas une bonne idée car votre balance réconciliée sera incorrecte." +"Vous effaceriez une répartition déjà réconciliée ! Ce n'est pas une bonne " +"idée car votre solde réconcilié sera incorrecte." #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1091 -#, fuzzy msgid "You cannot delete this split." -msgstr "Impossible d'enregistrer dans ce fichier" +msgstr "Impossible d'effacer cette répartition." #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1092 msgid "" @@ -8472,13 +8477,12 @@ msgid "Delete the current transaction?" msgstr "Confirmez-vous la suppression de la transaction en cours ?" #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1162 -#, fuzzy msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " "good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "" -"Vous effaceriez une transaction avec des répartitions déjà réconciliées.\n" -"Ce n'est pas une bonne idée, car votre balance réconciliée sera incorrecte." +"Vous effaceriez une transaction avec des répartitions déjà réconciliées. Ce " +"n'est pas une bonne idée, car votre balance réconciliée sera incorrecte." # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1813 @@ -8525,24 +8529,21 @@ msgstr "" "et désactivez l'option « sous-comptes seulement »." #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1935 -#, fuzzy msgid "" "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit " "transactions in this register, please open the sub-account options and turn " "off the placeholder checkbox. You may also open an individual account " "instead of a set of accounts." msgstr "" -"L'un des sous-comptes sélectionnés ne peut être édité. Si vous souhaitez\n" -"éditer des transactions dans ce registre, ouvrez les options du sous-compte\n" -"et désactivez l'option « Seulement les sous-comptes ».\n" -"Vous pouvez également ouvrir des comptes individuels au lieu d'un groupe de " -"comptes." +"L'un des sous-comptes sélectionnés ne peut être édité. Si vous souhaitez " +"éditer des transactions dans ce registre, ouvrez les options du sous-compte " +"et désactivez l'option « Seulement les sous-comptes ». Vous pouvez également " +"ouvrir des comptes individuels au lieu d'un groupe de comptes." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:401 #: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "GnuCash Finance Management" -msgstr "Nom du compte GnuCash" +msgstr "Gestionnaire de finances GnuCash" #: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:2 msgid "Manage your finances, accounts, and investments" @@ -8569,22 +8570,20 @@ msgid "Order of columns in the dialog" msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Show currencies in this dialog" -msgstr "Ajustez les options du rapport avec cette boîte de dialogue." +msgstr "Montrer les devises dans ce dialogue" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:3 msgid "Show the CUSIP Code (Exchange Specific Data) column" msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Show the Full Name column" -msgstr "Mettre le nom complet du compte en légende ?" +msgstr "Afficher la colonne du nom complet" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:5 msgid "Show the Namespace column" -msgstr "" +msgstr "Afficher la colonne du domaine" # messages-i18n.c:53 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:6 @@ -8598,30 +8597,26 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:202 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Show the Quote Source column" -msgstr "Source des cours d'actions" +msgstr "Afficher la colonne de source de cours" # messages-i18n.c:53 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Show the Quote Timezone column" -msgstr "Montrer les comptes de revenus et dépenses" +msgstr "Afficher la colonne de fuseau horaire" # messages-i18n.c:53 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Show the Unique Name column" -msgstr "Montrer les comptes de revenus et dépenses" +msgstr "Afficher la colonne d'identifiant unique" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:11 msgid "Show the fraction column" msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Show the name column" -msgstr "Montrer le bénéfice net ?" +msgstr "Afficher la colonne du nom" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:13 msgid "Show the symbol column" @@ -8636,12 +8631,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Columns used for sorting" -msgstr "Table pour exportation" +msgstr "Colonnes utilisées pour le tri" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" "Si moins que ce nombre d'éléments est renvoyé, passera à « nouvelle " @@ -8675,9 +8668,8 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:85 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Show the new user dialog" -msgstr "Ouvrir le tutoriel de GnuCash." +msgstr "Afficher le dialogue 'nouvel utilisateur'." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:10 msgid "Sort column ascending or descending" @@ -8733,9 +8725,8 @@ msgstr "Taille de fenêtre" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:18 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:18 -#, fuzzy msgid "Window position" -msgstr "Disposition ?" +msgstr "Position de la fenêtre" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:2 msgid "Show the Price column" @@ -8743,14 +8734,12 @@ msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Show the Source column" -msgstr "Spécifiez le compte source" +msgstr "Afficher la colonne source" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Show the Type column" -msgstr "Montrer le bénéfice net ?" +msgstr "Afficher la colonne type" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:5 msgid "Show the commodity column" @@ -8759,15 +8748,13 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Show the currency column" -msgstr "Afficher les valeurs négociables autres que les monnaies" +msgstr "Afficher la colonne devise" # po/guile_strings.txt:230 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Show the date column" -msgstr "Afficher le texte uniquement" +msgstr "Afficher la colonne date" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:9 msgid "This setting enables the Price column." @@ -8796,15 +8783,13 @@ msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Custom date format" -msgstr "Format personnalisé" +msgstr "Format de date personnalisé" # po/guile_strings.txt:34 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Date format to use" -msgstr "L'option de date est %s." +msgstr "Forlat de date à utiliser" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3 msgid "" @@ -8827,9 +8812,8 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:81 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Position of check amount in numbers" -msgstr "Trier par numéro de chèques/transaction" +msgstr "Position du montant en chiffres du chèque" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7 msgid "Position of check amount in words" @@ -8906,13 +8890,12 @@ msgid "Which check position to print" msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1 -#, fuzzy msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." msgstr "" -"Après avoir rapproché un relevé de carte de crédit,\n" -"demander à l'utilisateur de saisir un paiement par carte de crédit" +"Si actif, après rapprochement d'un relevé de carte de crédit, demander à " +"l'utilisateur de saisir un paiement par carte de crédit" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2 msgid "" @@ -8923,9 +8906,8 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:80 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Pre-select cleared transactions" -msgstr "Cocher les transactions pointées." +msgstr "Préselectionner les transactions pointées." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81 @@ -8941,14 +8923,12 @@ msgstr "" "Fonds mutuels, d'Actifs, à Recevoir, Payable et de Dettes." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Prompt for credit card payment" -msgstr "Paiements automatiques par carte de crédit" +msgstr "Demander le paiement par carte de crédit" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Prompt for interest charges" -msgstr "Saisir les frais d'intérêts..." +msgstr "Demander les charges des interêts" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1 msgid "" @@ -8966,39 +8946,33 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:71 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:1 -#, fuzzy msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" -msgstr "Se déplacer à la transaction vierge en bas du registre" +msgstr "La touche \"Entrée\" déplace le curseur au bas du registre" # messages-i18n.c:206 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Accounts to reverse the balance" -msgstr "Comptes d'action à inclure dans le rapport" +msgstr "Comptes dont le solde doit être inversé" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "Séparateur décimal automatique" # po/guile_strings.txt:232 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "" "Activer automatiquement la liste de comptes ou d'actions durant l'entrée" # po/guile_strings.txt:250 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "Le caractère utilisé pour séparer les noms détaillés des comptes" # messages-i18n.c:176 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Color all lines of a transaction the same" -msgstr "Liste de transactions" +msgstr "Même couleur pour toutes les lignes d'une transaction" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:7 msgid "Color the register as specified by the system theme" @@ -9006,26 +8980,20 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:93 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Compress the data file" -msgstr "Compresse le fichier de données." +msgstr "Compresser le fichier de données." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Create a new window for each new register" -msgstr "" -"Créer une fenêtre principale pour chaque rapport ou hiérarchie de compte." +msgstr "Créer une fenêtre principale pour chaque registre." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Create a new window for each new report" -msgstr "" -"Créer une fenêtre principale pour chaque rapport ou hiérarchie de compte." +msgstr "Créer une fenêtre principale pour chaque rapport." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:11 -#, fuzzy msgid "Date format choice" msgstr "Format de date :" @@ -9036,18 +9004,15 @@ msgstr "Devise par défaut pour les nouveaux comptes" # po/guile_strings.txt:200 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:13 -#, fuzzy msgid "Default currency for new reports" -msgstr "Devise par défaut pour les rapports" +msgstr "Devise par défaut pour les nouveaux rapports" # po/guile_strings.txt:240 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Default view style for new register" msgstr "Style par défaut pour les fenêtres du registre" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15 -#, fuzzy msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "" "Effacer les copies de sûreté et fichiers journaux après ce nombre de jours " @@ -9060,12 +9025,10 @@ msgid "Display negative amounts in red" msgstr "Afficher les montants négatifs en rouge" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:17 -#, fuzzy msgid "Enables Euro support" -msgstr "_Activer le support de l'euro" +msgstr "Activer le support de l'euro" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18 -#, fuzzy msgid "Enables additional support for the European Union EURO currency." msgstr "Active le support pour l'euro, la devise de l'Union Européenne" @@ -9117,7 +9080,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26 -#, fuzzy msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." @@ -9142,31 +9104,27 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:20 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29 -#, fuzzy msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "Utiliser un format horaire sur 24 heures (au lieu de 12 heures)." # po/guile_strings.txt:135 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30 -#, fuzzy msgid "Labels on toolbar buttons" -msgstr "Boutons de la barre d'outils" +msgstr "Labels sur les boutons de la barre d'outils" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31 msgid "Number of automatic decimal places" -msgstr "_Placement automatique de la virgule" +msgstr "Nombre de décimales pour le placement automatique du point" # po/guile_strings.txt:93 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32 -#, fuzzy msgid "Save window sizes and locations" msgstr "Enregistrer les taille et position de la fenêtre." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33 -#, fuzzy msgid "Show close buttons on notebook tabs" -msgstr "Afficher le bouton de fermeture sur les _onglets" +msgstr "Afficher le bouton de fermeture sur les onglets" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34 msgid "" @@ -9177,9 +9135,8 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:208 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35 -#, fuzzy msgid "Show horizontal borders in a register" -msgstr "Par défaut, montre les bordures horizontales sur les cellules." +msgstr "Afficher les bordures horizontales dans le registre" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37 msgid "" @@ -9197,20 +9154,17 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:210 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39 -#, fuzzy msgid "Show vertical borders in a register" -msgstr "Par défaut, montre les bordures verticales sur les cellules." +msgstr "Afficher les bordures verticales du registre" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40 -#, fuzzy msgid "Source of default account currency" -msgstr "Mettre le nom du compte QIF par défaut" +msgstr "Source de la devise par défaut des comptes" # po/guile_strings.txt:152 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:41 -#, fuzzy msgid "Source of default report currency" -msgstr "Devise par défaut pour les rapports" +msgstr "Source de la devise par défaut pour les rapports" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:43 msgid "" @@ -9230,11 +9184,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45 -#, fuzzy msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." -msgstr "Combien d'emplacements décimaux seront entrés automatiquement." +msgstr "Ce champs spécifie le nombre de décimales automatiques" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46 msgid "" @@ -9310,91 +9263,76 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:20 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55 -#, fuzzy msgid "Use 24 hour time format" -msgstr "Utiliser un format horaire sur 24 heures (au lieu de 12 heures)." +msgstr "Utiliser un format horaire sur 24 heures" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:56 -#, fuzzy msgid "Use formal account labels" msgstr "Utiliser la terminologie comptable" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "Modifier une répartition de transaction rapprochée" # messages-i18n.c:95 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Commit changes to a invoice_entry" -msgstr "Valider les modifications d'une transaction" +msgstr "Valider les modifications d'une facture" # messages-i18n.c:95 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "Valider les modifications d'une transaction" # messages-i18n.c:21 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Delete a commodity" -msgstr "Vous devez sélectionner une devise." +msgstr "Effacer un produit (devise, action)" # messages-i18n.c:25 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Delete a commodity and prices" -msgstr "Supprimer toutes les autres répartitions" +msgstr "Effacer le cours d'un produit" # messages-i18n.c:176 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Delete a transaction" msgstr "Supprimer une transaction" # messages-i18n.c:25 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Delete multiple price quotes" -msgstr "Supprimer toutes les autres répartitions" +msgstr "Supprimer plusieurs cours" # messages-i18n.c:176 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Duplicating a changed invoice_entry" -msgstr "Dupliquer la transaction" +msgstr "Dupliquer une facture modifiée" # messages-i18n.c:176 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Duplicating a changed transaction" -msgstr "Dupliquer la transaction" +msgstr "Dupliquer une transaction modifiée" # messages-i18n.c:82 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "Annuler le rapprochement d'un virement." # messages-i18n.c:105 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11 -#, fuzzy msgid "Read only register" msgstr "Compte non éditable." # messages-i18n.c:82 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Remove a splits from a transaction" -msgstr "Montrer toutes les répartitions dans la transaction en cours" +msgstr "Supprimer les répartitions d'une transaction" # messages-i18n.c:82 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13 -#, fuzzy msgid "Remove all the splits from a transaction" -msgstr "Supprimer les répartitions de la transaction en cours." +msgstr "Supprimer toutes les répartitions d'une transaction" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14 msgid "" @@ -9644,7 +9582,7 @@ msgstr "ne correspond à aucun compte" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1366 +#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1396 msgid "Selected Accounts" msgstr "Comptes sélectionnés" @@ -9785,9 +9723,8 @@ msgstr "Type de recherche" # messages-i18n.c:303 #: ../src/gnome-search/search.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_New item ..." -msgstr "Nouvel item..." +msgstr "_Nouvel item..." #: ../src/gnome-search/search-numeric.c:246 msgid "less than" @@ -9837,13 +9774,13 @@ msgstr "Non Pointé" # messages-i18n.c:260 #: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:254 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:524 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:578 msgid "Cleared" msgstr "Pointé" # messages-i18n.c:322 #: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:257 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:537 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:591 msgid "Reconciled" msgstr "Rapproché" @@ -9893,9 +9830,9 @@ msgid "Case Insensitive?" msgstr "Respecter la casse ?" #: ../src/gnome/top-level.c:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Entity Not Found: %s" -msgstr "L'entité n'est pas une entité de compte : %s" +msgstr "Entité non trouvée : %s" # messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:128 #: ../src/gnome/top-level.c:143 @@ -9909,9 +9846,9 @@ msgid "Unsupported entity type: %s" msgstr "Type d'entité non supporté : %s" #: ../src/gnome/top-level.c:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No such price: %s" -msgstr "Aucune répartition comme : %s" +msgstr "Pas de prix pour : %s" #: ../src/gnome/top-level.c:369 #, c-format @@ -9921,75 +9858,74 @@ msgid "" msgstr "" # messages-i18n.c:67 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:389 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:388 msgid "Could not create opening balance." msgstr "Impossible de créer le solde initial." # messages-i18n.c:288 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:626 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:625 msgid "Field" msgstr "Champ" # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:627 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:626 msgid "Old Value" msgstr "Ancienne valeur" # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:628 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:627 msgid "New Value" msgstr "Nouvelle valeur" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:654 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:653 msgid "Verify Changes" msgstr "Vérifier les changements" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:667 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:666 msgid "The following changes must be made. Continue?" msgstr "Les changements suivants doivent être effectués. Continuer ?" # messages-i18n.c:18 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:735 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:734 msgid "The account must be given a name." msgstr "Le compte doit avoir un nom." # po/guile_strings.txt:96 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:757 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:756 msgid "There is already an account with that name." msgstr "Il y a déjà un compte avec ce nom." # messages-i18n.c:13 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:765 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:764 msgid "You must choose a valid parent account." msgstr "Vous devez choisir un compte parent valide." # messages-i18n.c:21 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:773 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:772 msgid "You must select an account type." msgstr "Vous devez sélectionner un type de compte." # messages-i18n.c:21 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:783 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:782 msgid "You must choose a commodity." msgstr "Vous devez sélectionner un produit." # messages-i18n.c:13 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:906 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:905 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank." msgstr "Vous devez saisir un solde initial valide ou ne rien mettre." # messages-i18n.c:20 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:930 -#, fuzzy +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:929 msgid "" "You must select a transfer account or choose the opening balances equity " "account." msgstr "" -"Vous devez sélectionner un compte de transferts ou choisir\n" -"le solde initial du compte de capitaux propres." +"Vous devez sélectionner un compte de transferts ou choisir le solde initial " +"du compte de capitaux propres." # messages-i18n.c:190 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1373 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1372 #, c-format msgid "(%d) New Accounts" msgstr "(%d) Nouveaux comptes" @@ -10029,25 +9965,22 @@ msgstr "" "Mnémonique (Symbole boursier ou similaire) : " #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:258 -#, fuzzy msgid "Select currency/security" msgstr "Sélection de devise/valeur " #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:261 -#, fuzzy msgid "Select security" -msgstr "Sélection de devise/valeur " +msgstr "Sélection de valeur " #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:265 msgid "Select currency" -msgstr "Sélection de devise/valeur " +msgstr "Sélection de devise " #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:482 -#, fuzzy msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\"" msgstr "" -"Vous devez sélectionner une devise.\n" -"Pour en créer une nouvelle, cliquez sur « Nouveau »." +"Vous devez sélectionner une devise. Pour en créer une nouvelle, cliquez sur " +"« Nouveau »." #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810 msgid "Use local time" @@ -10062,93 +9995,88 @@ msgid "That commodity already exists." msgstr "Cette devise existe déjà." #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1217 -#, fuzzy msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" "\" for the commodity." msgstr "" -"Vous devez saisir un « Nom complet » non vide, un « Code/abréviation »,\n" -"et un « Type » pour le produit." +"Vous devez saisir un « Nom complet » non vide, un « Code/abréviation », et " +"un « Type » pour le produit." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:869 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:885 msgid "Select all accounts." msgstr "Sélectionner tous les comptes" # messages-i18n.c:170 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:874 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1001 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:890 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1017 msgid "Clear All" msgstr "Tout désélectionner" # messages-i18n.c:97 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:876 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:892 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "Vider la sélection" # messages-i18n.c:210 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:882 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1008 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:898 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1024 msgid "Select Default" msgstr "Sélectionner par défaut" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:884 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:900 msgid "Select the default account selection." msgstr "Selectionner les comptes par défaut pour ce type de rapport" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:996 -#, fuzzy +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1012 msgid "Select all entries." -msgstr "Sélectionner comptes" +msgstr "Sélectionner toutes les entrées" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1003 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1019 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "" # messages-i18n.c:72 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1010 -#, fuzzy +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1026 msgid "Select the default selection." -msgstr "Annuler la transaction en cours" +msgstr "Définir la sélection par défaut." # messages-i18n.c:210 #. The reset button on each option page -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1162 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1178 msgid "Defaults" msgstr "Par défaut" # messages-i18n.c:25 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1164 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1180 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "Réinitialise tous les choix avec leur valeur par défaut." # messages-i18n.c:260 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2022 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2038 msgid "Clear" msgstr "Effacer" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2023 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2039 #, fuzzy msgid "Clear any selected image file." msgstr "Décharger le fichier sélectionné" # messages-i18n.c:210 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2026 -#, fuzzy +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2042 msgid "Select image" msgstr "Sélectionner une image" # messages-i18n.c:158 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2028 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2044 -#, fuzzy +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2060 msgid "Select an image file." -msgstr "Mett_re échelle..." +msgstr "Selectionner un fichier image." # messages-i18n.c:210 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2042 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2058 msgid "Select pixmap" msgstr "Sélectionner une image" @@ -10160,9 +10088,9 @@ msgstr "Sélectionner une image" #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your #. translation. #: ../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Income%sSalary%sTaxable" -msgstr "Revenus-Salaire-Imposable" +msgstr "Revenus%sSalaire%sImposable" # messages-i18n.c:53 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:448 @@ -10171,14 +10099,12 @@ msgstr "Montrer les comptes de revenus et dépenses" # messages-i18n.c:65 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1365 -#, fuzzy msgid "" "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this " "transaction. Otherwise, it will not be recorded." msgstr "" -"Vous devez spécifier un compte à transférer depuis,\n" -"ou vers, ou l'un et l'autre, pour cette transaction ;\n" -"autrement, elle ne sera pas enregistrée." +"Vous devez spécifier un compte à transférer depuis, ou vers, ou l'un et " +"l'autre, pour cette transaction ; autrement, elle ne sera pas enregistrée." # messages-i18n.c:64 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1375 @@ -10295,20 +10221,17 @@ msgstr "1 /" # messages-i18n.c:231 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Commodity Information" -msgstr "Informations de la répartition" +msgstr "Informations Produit" # messages-i18n.c:231 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Quote Source Information" -msgstr "Informations sur le cours" +msgstr "Informations sur la source du cours" #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "CUSI_P or other code:" -msgstr "CUSIP ou autre code :" +msgstr "CUSI_P ou autre code :" #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5 msgid "" @@ -10318,8 +10241,12 @@ msgstr "" "Saisir un code unique pour identifier la devise. Vous pouvez le laisser vide." #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6 -msgid "Enter the full name of the commodity. Example: US Dollars" -msgstr "Saisir le nom complet de la devise. Exemple : Dollars US" +msgid "" +"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple " +"Computer, Inc." +msgstr "" +"Saisir le nom complet du produit. Exemple : Cisco Systems Inc, ou Apple " +"Computer, Inc." #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7 msgid "" @@ -10332,10 +10259,10 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8 msgid "" -"Enter the ticker symbol or currency code for the commodity. Example: USD" +"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are " +"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol " +"used by the quote source (including case). " msgstr "" -"Entrez le symbole de l'action, le code Sicovam ou le code devise pour la " -"devise. Exemple : EUR" #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9 msgid "" @@ -10349,15 +10276,13 @@ msgstr "" "au clavier." #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "F_raction traded:" -msgstr "Fraction échangeable :" +msgstr "F_raction échangeable :" # messages-i18n.c:262 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "New Commodity" -msgstr "Produit" +msgstr "Nouveau Produit" #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12 msgid "Select currency/security " @@ -10370,9 +10295,8 @@ msgstr "Sélectionner les détails utilisateur ici..." # messages-i18n.c:169 po/guile_strings.txt:62 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Si_ngle:" -msgstr "Simple" +msgstr "Si_mple" #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15 msgid "" @@ -10400,9 +10324,8 @@ msgid "Time_zone:" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Type of quote source:" -msgstr "Type de recherche" +msgstr "Type de source de cours :" #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20 msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly." @@ -10416,30 +10339,25 @@ msgstr "_Devise/valeur :" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:155 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "_Full name:" -msgstr "Nom complet :" +msgstr "Nom _complet :" #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "_Get Online Quotes" -msgstr "Récupérer les cotations en ligne" +msgstr "_Récupérer les cotations en ligne" # messages-i18n.c:188 po/guile_strings.txt:51 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "_Multiple:" -msgstr "Ligne multiple" +msgstr "_Multiple" #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "_Symbol/abbreviation:" -msgstr "Code/abréviation :" +msgstr "_Code/abréviation :" #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "_Unknown:" -msgstr "Inconnu" +msgstr "_Inconnu" #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:1 msgid "No warnings to reset." @@ -10488,15 +10406,13 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:224 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Choose method" msgstr "Méthode de tri" # messages-i18n.c:182 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Finish changes" -msgstr "Terminer" +msgstr "Terminer les modifications" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:6 msgid "Gnucash will install the data for you." @@ -10576,9 +10492,8 @@ msgid "Update gnucash configuration data" msgstr "Cléfs de configuration de GnuCash" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Update search path" -msgstr "Définir le chemin des fichiers de données partagé" +msgstr "Mettre à jour le chemin de recherche" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21 msgid "" @@ -10604,9 +10519,8 @@ msgid "_GnuCash installs the data" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "_GnuCash updates the search path" -msgstr "Définir le chemin des fichiers de données partagé" +msgstr "_GnuCash modifie le chemin de recherche" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:27 msgid "_Install into home directory" @@ -10618,24 +10532,21 @@ msgid "_Setup" msgstr "_Installer" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "_Update search path" -msgstr "Définir le chemin des fichiers de données partagé" +msgstr "_Mettre à jour le chemin de recherche" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:30 msgid "_You install the data yourself" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "_You update the search path yourself" -msgstr "Définir le chemin des fichiers de données partagé" +msgstr "_Vous mettez vous-même à jour le chemin de recherche" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Current File List" -msgstr "Contenu" +msgstr "Liste de fichiers courante" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:2 msgid "" @@ -10643,20 +10554,20 @@ msgid "" "\n" "Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. " msgstr "" -"Cliquez sur « Charger un autre fichier » si vous avez plus de données à importer pour l'instant. \n" -"Cliquez sur « Suivant » pour terminer le chargement des fichiers et aller à la prochaine étape." +"Cliquez sur « Charger un autre fichier » si vous avez plus de données à " +"importer pour l'instant. \n" +"Cliquez sur « Suivant » pour terminer le chargement des fichiers et aller à " +"la prochaine étape." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "_Load another file" -msgstr "Charger un autre fichier" +msgstr "_Charger un autre fichier" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_Unload selected file" -msgstr "Décharger le fichier sélectionné" +msgstr "_Décharger le fichier sélectionné" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98 @@ -10666,39 +10577,33 @@ msgstr "étiquette1" # messages-i18n.c:231 #: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Exchange/Price Information" -msgstr "Informations sur le cours/marché" +msgstr "Informations sur le cours/marché" # messages-i18n.c:231 #: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Split Information" -msgstr "Information du solde" +msgstr "Information de répartition" # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50 #: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "To A_mount:" -msgstr "Montant Vers :" +msgstr "_Montant Vers :" # messages-i18n.c:180 #: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_Exchange Rate:" -msgstr "Taux de change :" +msgstr "Taux de _change :" # messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:106 #: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_From:" -msgstr "Depuis :" +msgstr "_Depuis :" # messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:252 #: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "_To:" -msgstr "Vers :" +msgstr "_Vers :" #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:2 #, no-c-format @@ -10722,9 +10627,8 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:106 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:7 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Format:" -msgstr "Formulaire" +msgstr "Format :" # po/guile_strings.txt:295 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:8 @@ -10836,9 +10740,8 @@ msgstr "Date de fin" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Fancy Date Format" -msgstr "Format de la date du jour" +msgstr "Format de la date spécial" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:13 msgid "Files" @@ -11079,9 +10982,8 @@ msgstr "Active le support pour l'euro, la devise de l'Union Européenne" # po/guile_strings.txt:138 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64 -#, fuzzy msgid "Gnucash Options" -msgstr "Quatrième option" +msgstr "Options GnuCash" # messages-i18n.c:291 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 @@ -11500,15 +11402,13 @@ msgstr "Transfert de devise" # messages-i18n.c:233 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Transfer From" -msgstr "Transférer depuis" +msgstr "Transférer depuis" # messages-i18n.c:234 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Transfer To" -msgstr "Transférer vers" +msgstr "Transférer vers" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:173 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:7 @@ -11595,8 +11495,8 @@ msgstr "Calendrier" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1324 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:2486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 +#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:2516 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728 msgid "Date: " msgstr "Date : " @@ -11608,21 +11508,15 @@ msgstr "(sans nom)" # messages-i18n.c:44 #: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to process file: %s" -msgstr "" -"Le traitement/analyse du fichier QIF :\n" -"%s a échoué." +msgstr "Echec dans le traitement du fichier : %s" # messages-i18n.c:35 #: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open file: %s: %s" -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier\n" -" %s\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s : %s" # messages-i18n.c:293 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232 @@ -11631,12 +11525,11 @@ msgstr "_Importer" # messages-i18n.c:293 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255 -#, fuzzy msgid "Import" msgstr "Importer" # messages-i18n.c:327 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:992 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:993 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" @@ -11666,55 +11559,45 @@ msgid "No suitable backend was found for %s." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash." -msgstr "" -"L'adresse\n" -" %s\n" -"n'est pas utilisée dans cette version de GnuCash." +msgstr "L'adresse %s n'est pas supportée dans cette version de GnuCash." # messages-i18n.c:35 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't parse the URL %s." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir l'URL\n" -" %s\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL %s." #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect." msgstr "" -"Impossible de se connecter à\n" -" %s\n" -"L'hôte, l'utilisateur ou le mot de passe est incorrect." +"Impossible de se connecter à %s. Le serveur, l'utilisateur ou le mot de " +"passe est incorrect." #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:225 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data." msgstr "" -"Impossible de se connecter à\n" -" %s\n" -"Connexion perdue, impossible d'envoyer les données." +"Impossible de se connecter à %s. Connexion coupée, impossible d'envoyer les " +"données." # messages-i18n.c:32 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231 -#, fuzzy msgid "" "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must " "upgrade your version of GnuCash to work with this data." msgstr "" -"Ce fichier/cette adresse URL semble provenir d'une version plus\n" -"récente de GnuCash. Vous devez mettre à jour GnuCash pour pouvoir\n" -"travailler avec ces données." +"Ce fichier/cette adresse URL semble provenir d'une version plus récente de " +"GnuCash. Vous devez mettre à jour GnuCash pour pouvoir travailler avec ces " +"données." # messages-i18n.c:54 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?" -msgstr "" -"Le compte %s n'existe pas.\n" -"Voulez-vous le créer ?\n" +msgstr "La base %s n'existe apparemment pas. Souhaitez-vous la créer ?" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:248 #, c-format @@ -11731,89 +11614,74 @@ msgstr "" "Voulez-vous procéder à l'ouverture du fichier ?" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " "another user, in which case you should not import the database. Do you want " "to proceed with importing the database?" msgstr "" -"GnuCash ne peut pas obtenir le verrouillage pour\n" -" %s.\n" -"Ce fichier est peut-être utilisé par un autre utilisateur.\n" -"Dans ce cas, vous ne devriez pas ouvrir le fichier.\n" -"\n" -"Voulez-vous procéder à l'ouverture du fichier ?" +"GnuCash ne peut pas obtenir le verrouillage pour %s. Cette base est peut-" +"être utilisé par un autre utilisateur. Dans ce cas, vous ne devriez pas " +"l'ouvrir. Voulez-vous tout de même procéder à l'ouverture de la base ?" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " "another user, in which case you should not save the database. Do you want to " "proceed with saving the database?" msgstr "" -"GnuCash ne peut pas obtenir le verrouillage pour\n" -" %s.\n" -"Ce fichier est peut-être utilisé par un autre utilisateur.\n" -"Dans ce cas, vous ne devriez pas ouvrir le fichier.\n" -"\n" -"Voulez-vous procéder à l'ouverture du fichier ?" +"GnuCash ne peut pas obtenir le verrouillage pour %s. La base de donnée " +"pourrait être utilisée par un autre utilisateur. Dans ce cas, vous ne " +"devriez pas sauvegarder dans cette base. Voulez-vous tout de même procéder à " +"la sauvegarde dans cette base ?" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " "another user, in which case you should not export the database. Do you want " "to proceed with exporting the database?" msgstr "" -"GnuCash ne peut pas obtenir le verrouillage pour\n" -" %s.\n" -"Ce fichier est peut-être utilisé par un autre utilisateur.\n" -"Dans ce cas, vous ne devriez pas ouvrir le fichier.\n" -"\n" -"Voulez-vous procéder à l'ouverture du fichier ?" +"GnuCash ne peut pas obtenir le verrouillage pour %s. Cette base est peut-" +"être utilisée pas un autre utilisateur. Dans ce cas, vous ne devriez pas " +"exporter vers cette base. Voulez-vous tout de même procéder à l'export vers " +"cette base ?" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:295 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file " "system, or you may not have write permission for the directory." msgstr "" -"GnuCash n'a pas pu écrire dans\n" -" %s.\n" -"Cette base de données est peut-être sur un système de fichiers en lecture " -"seule,\n" -"ou encore vous n'avez pas les permissions d'écriture pour ce répertoire.\n" +"GnuCash n'a pas pu écrire dans %s. Cette base de données est peut-être sur " +"un système de fichiers en lecture seule, ou encore vous n'avez pas les " +"permissions d'écriture pour ce répertoire." #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:302 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt." msgstr "" -"Le fichier/l'URL\n" -" %s\n" -"ne contient pas de données GnuCash, ou les données sont corrompues." +"Le fichier/l'URL %s ne contient pas de données GnuCash, ou les données sont " +"corrompues." #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data." msgstr "" -"Le serveur à l'adresse\n" -" %s\n" -"a eu un problème, ou bien a rencontré des données erronées ou corrompues." +"Le serveur à l'adresse %s a eu un problème, ou bien a reçu des données " +"erronées ou corrompues." #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You do not have permission to access %s." -msgstr "" -"Vous n'avez pas l'accès à\n" -" %s\n" +msgstr "Vous n'avez pas les droits d'accès à %s." #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An error occurred while processing %s." -msgstr "" -"Une erreur est survenue lors du traitement de\n" -" %s\n" +msgstr "Une erreur est survenue lors du traitement de %s." #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325 #, c-format @@ -11891,64 +11759,45 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:33 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397 -#, fuzzy msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Il y a une erreur de lecture du fichier.\n" -"Voulez-vous continuer ?" +msgstr "Il y a une erreur de lecture du fichier. Voulez-vous continuer ?" # messages-i18n.c:34 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There was an error parsing the file %s." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de l'interprétation du fichier\n" -"....%s\n" +msgstr "Une erreur s'est produite lors de la lecture du fichier %s." # messages-i18n.c:38 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:408 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The file %s is empty." -msgstr "" -"Le fichier\n" -" %s\n" -" est vide." +msgstr "Le fichier %s est vide." # messages-i18n.c:37 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:413 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The file %s could not be found." -msgstr "" -"Le fichier\n" -" %s\n" -" est introuvable." +msgstr "Le fichier %s est introuvable." # messages-i18n.c:31 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:418 -#, fuzzy msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?" msgstr "" -"Ce fichier provient d'une ancienne version de GnuCash.\n" -"Voulez-vous continuer ?" +"Ce fichier provient d'une ancienne version de GnuCash. Voulez-vous " +"continuer ?" # messages-i18n.c:38 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The file type of file %s is unknown." -msgstr "" -"Le fichier\n" -" %s\n" -" est vide." +msgstr "Le type du fichier %s est inconnu." # messages-i18n.c:35 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:429 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not make a backup of the file %s" -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier\n" -" %s\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Impossible de faire une copie de sauvegarde pour le fichier %s" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:434 #, c-format @@ -11959,38 +11808,35 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:31 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:441 -#, fuzzy msgid "" "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to " "upgrade the database to the current version?" msgstr "" -"Ce fichier provient d'une ancienne version de GnuCash.\n" -"Voulez-vous mettre à jour la base de données vers le format de la\n" -"version actuelle ?" +"Cette base provient d'une ancienne version de GnuCash. Voulez-vous mettre à " +"jour la base de données vers le format de la version actuelle ?" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:448 -#, fuzzy msgid "" "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be " "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult " "the documentation to learn how to clear out dangling login sessions." msgstr "" "La base SQL est en cours d'utilisation par d'autres utilisateurs, et la mise " -"à jour ne peut être effectuée tant qu'ils ne ferment pas leur session.\n" -"S'il n'y a pas actuellement d'autres utilisateurs, consultez la " -"documentation pour savoir comment nettoyer les sessions fantômes." +"à jour ne peut être effectuée tant qu'ils ne ferment pas leur session. S'il " +"n'y a pas actuellement d'autres utilisateurs, consultez la documentation " +"pour savoir comment nettoyer les sessions fantômes." #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:458 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An unknown I/O error (%d) occurred." -msgstr "Une erreur inconnue d'Entrée/Sortie s'est produite." +msgstr "Une erreur inconnue d'Entrée/Sortie (%d) s'est produite." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:547 msgid "Save changes to the file?" msgstr "Enregistrer les changements du fichier ?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:549 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:865 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:549 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899 msgid "" "Changes have been made since the last time it was saved. If you continue " "without saving these changes will be discarded." @@ -12020,21 +11866,14 @@ msgstr "" "Que désirez-vous faire ?" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:645 -#, fuzzy msgid "" "That database may be on a read-only file system, or you may not have write " "permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any " "changes. What would you like to do?" msgstr "" -"ATTENTION !!! GnuCash n'a pas pu obtenir le verrouillage pour\n" -" %s.\n" -"Cette base de données est peut-être sur un système de fichiers en lecture " -"seule, \n" -"ou encore vous n'avez pas les permissions d'écriture dans le répertoire.\n" -"Si vous continuez tout de même, vous ne pourrez pas enregistrer vos " -"changements.\n" -"\n" -"Que désirez-vous faire ?" +"Cette base est peut-être sur un système de fichiers en lecture seul, ou vous " +"n'avez pas les droits d'écriture sur ce répertoire. Si vous continuez, vous " +"ne pourrez sauvegarder aucune modification. Voulez-vous continuer ?" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:662 msgid "_Open Anyway" @@ -12051,15 +11890,11 @@ msgid "Reading file..." msgstr "Chargement du fichier..." # messages-i18n.c:40 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:887 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1080 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:887 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1081 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Le fichier\n" -" %s\n" -" existe déjà.\n" -"Êtes-vous sûr de vouloir l'écraser ?" +msgstr "Le fichier %s existe déjà. Êtes-vous sûr de vouloir l'écraser ?" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:902 msgid "Exporting file..." @@ -12106,24 +11941,20 @@ msgid "Error message" msgstr "Message d'erreur" #: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:605 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1064 -#, fuzzy msgid "" "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." msgstr "" -"L'accès HTTP sécurisé est désactivé.\n" -"Vous pouvez l'activer dans la section Réseau du\n" -"dialogue Préférences." +"L'accès HTTP sécurisé est désactivé. Vous pouvez l'activer dans la section " +"Réseau du dialogue Préférences." #: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:614 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1074 -#, fuzzy msgid "" "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " "the Preferences dialog." msgstr "" -"L'accès réseau HTTP est désactivé\n" -"Vous pouvez l'activer dans la section Réseau du\n" -"dialogue Préférences." +"L'accès réseau HTTP est désactivé Vous pouvez l'activer dans la section " +"Réseau du dialogue Préférences." # messages-i18n.c:34 #. %s is a URL (some location somewhere). @@ -12139,13 +11970,12 @@ msgstr "_Supprimer le compte" # messages-i18n.c:190 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17 -#, fuzzy msgid "_New Account" -msgstr "Nouveau compte" +msgstr "_Nouveau compte" # messages-i18n.c:147 #. Account menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:1913 +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:1914 msgid "_Open Account" msgstr "_Ouvrir compte" @@ -12168,9 +11998,8 @@ msgstr "_Outils" # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224 -#, fuzzy msgid "E_xtensions" -msgstr "Extensions" +msgstr "E_xtensions" # po/guile_strings.txt:31 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225 @@ -12180,7 +12009,7 @@ msgstr "_Fenêtres" # messages-i18n.c:143 #. Help menu #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1893 ../src/gnome/window-reconcile.c:1941 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1894 ../src/gnome/window-reconcile.c:1942 msgid "_Help" msgstr "Ai_de" @@ -12191,9 +12020,8 @@ msgstr "Im_primer" # messages-i18n.c:105 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235 -#, fuzzy msgid "Print the currently active page" -msgstr "Fermer la page de bloc-notes courante" +msgstr "Imprimer la page active courante" # messages-i18n.c:316 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236 @@ -12207,7 +12035,7 @@ msgstr "Voir et éditer les propriétés de ce fichier" # messages-i18n.c:261 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239 msgid "_Close" -msgstr "Fermer" +msgstr "_Fermer" # messages-i18n.c:105 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240 @@ -12227,15 +12055,13 @@ msgstr "Quitter cette application" # po/guile_strings.txt:185 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249 -#, fuzzy msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard" -msgstr "Coller la transaction à partir du presse-papiers" +msgstr "Couper la selection courante et la copier dans le presse-papiers" # po/guile_strings.txt:185 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252 -#, fuzzy msgid "Copy the current selection to clipboard" -msgstr "Coller la transaction à partir du presse-papiers" +msgstr "Copier la selection courante dans le presse-papiers" #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position" @@ -12256,9 +12082,8 @@ msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266 -#, fuzzy msgid "Select the account types that should be displayed." -msgstr "Sélectionner les comptes à comparer" +msgstr "Sélectionner les types de compte à afficher" # messages-i18n.c:326 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267 @@ -12272,7 +12097,7 @@ msgstr "Actualiser cette fenêtre" #. Actions menu #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1922 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1923 msgid "_Check & Repair" msgstr "_Vérifier & réparer" @@ -12302,9 +12127,8 @@ msgstr "_Nouvelle fenêtre" # messages-i18n.c:85 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284 -#, fuzzy msgid "Open a new top-level GnuCash window." -msgstr "Ouvrir une fenêtre principale GnuCash pour la vue courante." +msgstr "Ouvrir une fenêtre principale GnuCash." #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286 msgid "New Window with _Page" @@ -12341,9 +12165,8 @@ msgstr "À _propos" # messages-i18n.c:83 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299 -#, fuzzy msgid "About GnuCash" -msgstr "Quitter GnuCash" +msgstr "A propos de GnuCash" # po/guile_strings.txt:264 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309 @@ -12372,89 +12195,78 @@ msgstr "Montrer/cacher la barre d'état" # po/guile_strings.txt:31 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329 -#, fuzzy msgid "Window _1" -msgstr "fenêtre1" +msgstr "fenêtre _1" # po/guile_strings.txt:31 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330 -#, fuzzy msgid "Window _2" -msgstr "_Fenêtre principale" +msgstr "Fenêtre _2" # po/guile_strings.txt:31 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331 -#, fuzzy msgid "Window _3" -msgstr "_Fenêtre principale" +msgstr "Fenêtre _3" # po/guile_strings.txt:31 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332 -#, fuzzy msgid "Window _4" -msgstr "_Fenêtre principale" +msgstr "Fenêtre _4" # po/guile_strings.txt:31 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333 -#, fuzzy msgid "Window _5" -msgstr "_Fenêtre principale" +msgstr "Fenêtre _5" # po/guile_strings.txt:31 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334 -#, fuzzy msgid "Window _6" -msgstr "_Fenêtre principale" +msgstr "Fenêtre _6" # po/guile_strings.txt:31 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335 -#, fuzzy msgid "Window _7" -msgstr "_Fenêtre principale" +msgstr "Fenêtre _7" # po/guile_strings.txt:31 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336 -#, fuzzy msgid "Window _8" -msgstr "_Fenêtre principale" +msgstr "Fenêtre _8" # po/guile_strings.txt:31 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337 -#, fuzzy msgid "Window _9" -msgstr "_Fenêtre principale" +msgstr "Fenêtre _9" # po/guile_strings.txt:31 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338 -#, fuzzy msgid "Window _0" -msgstr "_Fenêtre principale" +msgstr "Fenêtre _0" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:858 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:892 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Enregistrer les changements du fichier %s avant de le fermer ?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:862 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:896 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:873 -#, fuzzy +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:907 msgid "" -msgstr "inconnu" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:908 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:942 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Fermer _sans enregistrer" # messages-i18n.c:83 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:968 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1002 msgid "Quit Gnucash?" msgstr "Quitter GnuCash ?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:969 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003 msgid "" "You are attempting to close the last Gnucash window. Doing so will quit the " "application. Are you sure that this is what you want to do?" @@ -12463,12 +12275,12 @@ msgstr "" "Est-ce bien votre intention ?" # messages-i18n.c:98 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1089 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1128 msgid "" msgstr "" # messages-i18n.c:11 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3147 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3212 msgid "" "The GnuCash personal finance manager.\n" "The GNU way to manage your money!\n" @@ -12479,15 +12291,20 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:265 #. Translators: Insert your translator's credits here so that #. they will be shown in the "About" dialog. -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3169 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3209 -#, fuzzy +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3234 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3274 msgid "translator_credits" -msgstr "a des crédits" +msgstr "" +"Traduction française :\n" +"Yannick LE NY \n" +"Jérôme Sautret \n" +"Benoit Grégoire \n" +"Delafond \n" +"Didier Vidal " # messages-i18n.c:11 #. Translators: This is the "About" message. -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3187 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3252 msgid "" "The GnuCash personal finance manager.\n" "The GNU way to manage your money!\n" @@ -12501,17 +12318,17 @@ msgstr "" #. CY Strings #. src/app-utils/date-utilities.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66 -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:4310 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:3994 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:4278 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:3962 msgid "Start of this month" msgstr "Début du mois" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:4286 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:3970 msgid "Start of previous month" msgstr "Début du mois dernier" @@ -12522,7 +12339,7 @@ msgstr "Début du trimestre" # po/guile_strings.txt:107 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:4302 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:3986 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Début du trimestre dernier" @@ -12537,23 +12354,21 @@ msgstr "Début de l'année dernière" #. FY Strings #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#, fuzzy msgid "Start of this fiscal year" -msgstr "Début de l'année calendaire actuelle" +msgstr "Début de l'année fiscale" # po/guile_strings.txt:107 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#, fuzzy msgid "Start of previous fiscal year" -msgstr "Début du trimestre précédent" +msgstr "Début de l'année fiscale précédente" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:4282 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:3966 msgid "End of this month" msgstr "Fin du mois" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:4290 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:3974 msgid "End of previous month" msgstr "Fin du mois dernier" @@ -12564,7 +12379,7 @@ msgstr "Fin du trimestre" # po/guile_strings.txt:166 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:4306 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:3990 msgid "End of previous quarter" msgstr "Fin du trimestre dernier" @@ -12579,15 +12394,13 @@ msgstr "Fin de l'année dernière" #. FY Strings #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#, fuzzy msgid "End of this fiscal year" -msgstr "Fin de l'année précédente" +msgstr "Fin de l'année fiscale" # po/guile_strings.txt:166 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#, fuzzy msgid "End of previous fiscal year" -msgstr "Fin du trimestre précédent" +msgstr "Fin de l'année fiscale précédente" #. Development version #: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:88 @@ -12597,16 +12410,16 @@ msgstr "Version: Gnucash-%s svn (r%s compilé le %s)" #. Dist Tarball #: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Version: Gnucash-%s (r%s built %s)" -msgstr "Version: Gnucash-cvs (compilé le %s)" +msgstr "Version: Gnucash-%s (r%s compilé le %s)" #: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:104 msgid "Loading..." msgstr "Chargement en cours..." # messages-i18n.c:193 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:621 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:656 msgid "New top level account" msgstr "Compte racine" @@ -12616,17 +12429,17 @@ msgstr "Compte racine" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:456 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:514 #: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:408 #: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:1094 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:1702 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 ../intl-scm/guile-strings.c:1732 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 msgid "Account Name" msgstr "Nom du compte" # messages-i18n.c:262 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:465 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:523 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:433 msgid "Commodity" msgstr "Produit" @@ -12635,53 +12448,53 @@ msgstr "Produit" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:471 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 ../intl-scm/guile-strings.c:1596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 ../intl-scm/guile-strings.c:1830 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 ../intl-scm/guile-strings.c:2862 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:529 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 ../intl-scm/guile-strings.c:1626 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 ../intl-scm/guile-strings.c:1860 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 ../intl-scm/guile-strings.c:2892 msgid "Account Code" msgstr "Code du compte" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:482 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:540 msgid "Last Num" msgstr "Dernier num" # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:487 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:545 msgid "Present" msgstr "Présent" # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:494 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:552 msgid "Present (Report)" msgstr "Présent (Rapport)" # po/guile_strings.txt:197 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:507 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:565 msgid "Balance (Report)" msgstr "Balance (Rapport)" # po/guile_strings.txt:197 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:516 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:572 msgid "Balance (Period)" msgstr "Solde (Période)" # messages-i18n.c:260 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:531 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:585 msgid "Cleared (Report)" msgstr "Pointé (Rapport)" # messages-i18n.c:322 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:544 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:598 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "Rapproché (Rapport)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:550 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:604 msgid "Future Minimum" msgstr "Minimum futur" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:557 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:611 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "Minimum futur (Rapport)" @@ -12696,121 +12509,119 @@ msgstr "Minimum futur (Rapport)" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:563 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:617 #: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:410 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172 ../intl-scm/guile-strings.c:1228 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 ../intl-scm/guile-strings.c:2910 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580 ../intl-scm/guile-strings.c:3584 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 ../intl-scm/guile-strings.c:3658 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:3846 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992 ../intl-scm/guile-strings.c:4046 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172 ../intl-scm/guile-strings.c:1250 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778 ../intl-scm/guile-strings.c:2940 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:3248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3324 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 ../intl-scm/guile-strings.c:3522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3728 msgid "Total" msgstr "Total" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:570 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:624 msgid "Total (Report)" msgstr "Total (Rapport)" # po/guile_strings.txt:186 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:578 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:630 msgid "Total (Period)" msgstr "Total (Période)" # messages-i18n.c:231 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:592 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:642 msgid "Tax Info" msgstr "Informations d'imposition" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:601 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:651 msgid "Column letter for 'Placeholder'|P" msgstr "S" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1355 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1410 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Présent (%s)" # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12 #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1358 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1413 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Solde (%s)" # messages-i18n.c:260 #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1361 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1416 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Pointé (%s)" # messages-i18n.c:322 #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1364 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1419 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Rapproché (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1367 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1422 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Minimum futur (%s)" # po/guile_strings.txt:264 #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1370 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1425 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Total (%s)" # po/guile_strings.txt:188 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:480 -#, fuzzy +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:392 msgid "Namespace" -msgstr "Nom" +msgstr "Domaine" # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:495 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 #, fuzzy msgid "Print Name" msgstr "Nom d'origine" # po/guile_strings.txt:188 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:500 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:412 #, fuzzy msgid "Unique Name" msgstr "Nom du propriétaire " -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:505 -#, fuzzy +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:417 msgid "CUSIP code" -msgstr "CUSIP ou autre code :" +msgstr "code CUSIP" # messages-i18n.c:346 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:510 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:422 msgid "Fraction" msgstr "Fraction" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:516 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:428 msgid "Get Quotes" msgstr "Récupérer les cotations" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:519 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:431 msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:525 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:449 msgid "Source" msgstr "Source" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:530 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:442 msgid "Timezone" msgstr "" @@ -12825,16 +12636,16 @@ msgstr "" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:445 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2077 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:458 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2053 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:228 #: ../intl-scm/guile-strings.c:706 ../intl-scm/guile-strings.c:780 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1168 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 ../intl-scm/guile-strings.c:1390 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 ../intl-scm/guile-strings.c:1508 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 ../intl-scm/guile-strings.c:1630 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:3636 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:4024 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 ../intl-scm/guile-strings.c:1420 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:1538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 ../intl-scm/guile-strings.c:1660 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 ../intl-scm/guile-strings.c:3300 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 ../intl-scm/guile-strings.c:3704 msgid "Price" msgstr "Cours" @@ -12844,20 +12655,17 @@ msgstr "Impression de document GnuCash" #. ********************* END OF FILE *********************************\******************************************************************* #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Most recently opened file" -msgstr "Prix le plus récent enregistré" +msgstr "Fichiers ouverts récemment" #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Next most recently opened file" -msgstr "Prix le plus récent enregistré" +msgstr "Fichiers récents suivants" # po/guile_strings.txt:144 #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Number of files in history" -msgstr "Nombre de colonnes" +msgstr "Nombre de fichiers dans l'historique" #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." @@ -12877,14 +12685,14 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:344 #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:316 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s, total:" -msgstr "total" +msgstr "%s, total :" #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s, non currency commodities total:" -msgstr "Total des profits des valeurs négociables" +msgstr "%s, total des valeurs non monétaires :" #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:322 #, c-format @@ -12943,9 +12751,8 @@ msgid "No Auto Interest Charges for this Account" msgstr "Pas de frais d'intérêts automatiques pour ce compte" #: ../src/gnome/window-reconcile.c:723 -#, fuzzy msgid "Enter _Interest Charge..." -msgstr "Saisir les frais d'intérêts..." +msgstr "Saisir les frais d'_intérêts..." # messages-i18n.c:269 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:901 @@ -12954,7 +12761,7 @@ msgstr "Débits" # messages-i18n.c:265 #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:911 ../intl-scm/guile-strings.c:2942 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:911 ../intl-scm/guile-strings.c:2972 msgid "Credits" msgstr "Crédits" @@ -12966,24 +12773,21 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:195 #. reconciled balance title/value -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1590 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1591 msgid "Reconciled Balance:" msgstr "Solde rapproché :" # messages-i18n.c:47 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1782 -#, fuzzy +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1783 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?" -msgstr "" -"Le compte n'est pas équilibré.\n" -"Êtes-vous sûr de vouloir terminer ?" +msgstr "Le compte n'est pas équilibré. Êtes-vous sûr de vouloir terminer ?" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1839 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1840 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?" msgstr "Voulez-vous reporter le rapprochement et le finir plus tard ?" # messages-i18n.c:48 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1873 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1874 msgid "" "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to " "cancel?" @@ -12991,7 +12795,7 @@ msgstr "" "Vous avez fait des changements dans cette fenêtre de rapprochement.\n" "Êtes-vous sûr de vouloir annuler ?" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1898 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1899 msgid "" "Change the reconcile information including statement date and ending balance." msgstr "" @@ -12999,52 +12803,51 @@ msgstr "" "solde final." # messages-i18n.c:103 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1902 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1903 msgid "Finish the reconciliation of this account" msgstr "Finir le rapprochement de ce compte" # messages-i18n.c:102 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1905 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1906 msgid "Postpone the reconciliation of this account" msgstr "Reporter le rapprochement de ce compte" # messages-i18n.c:102 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1908 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1909 msgid "Cancel the reconciliation of this account" msgstr "Annuler le rapprochement de ce compte" # messages-i18n.c:96 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1914 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1915 msgid "Open the account" msgstr "Ouvrir le compte." # messages-i18n.c:81 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1917 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1918 msgid "Edit the main account for this register" msgstr "Éditer le compte principal pour ce registre." # messages-i18n.c:94 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1930 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1931 msgid "Add a new transaction to the account" msgstr "Ajouter une nouvelle transaction au compte" # messages-i18n.c:82 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1933 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1934 msgid "Edit the current transaction" msgstr "Éditer la transaction en cours" # messages-i18n.c:80 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1936 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1937 msgid "Delete the selected transaction" msgstr "Effacer la transaction sélectionnée" # messages-i18n.c:85 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1942 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1943 msgid "Open the GnuCash help window" msgstr "Ouvrir la fenêtre d'aide de GnuCash." #: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "" "Click \"Finish\" to update your accounts to use the new information you have " "entered.\n" @@ -13053,11 +12856,9 @@ msgid "" "\n" "Click \"Back\" to review your currency selections." msgstr "" -"Cliquez sur « Terminer » pour mettre à jour vos comptes en utilisant les\n" -"nouvelles informations que vous avez saisies.\n" +"Cliquez sur « Terminer » pour mettre à jour vos comptes en utilisant les nouvelles informations que vous avez saisies.\n" "\n" -"Cliquez sur « Annuler » pour annuler le processus de chargement\n" -"du fichier.\n" +"Cliquez sur « Annuler » pour annuler le processus de chargement du fichier.\n" "\n" "Cliquez sur « Précédent » pour revoir vos sélections de devises." @@ -13066,7 +12867,6 @@ msgid "Import currency and stock information" msgstr "Importer les informations sur devise et action" #: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "" "The file you are loading is from an older version of GnuCash. Information " "about currencies, stocks, and mutual funds needs to be updated for the new " @@ -13079,14 +12879,9 @@ msgid "" "\n" "Hit \"Cancel\" now to stop loading the file." msgstr "" -"Le fichier que vous chargez provient d'une ancienne version de GnuCash.\n" -"Les information sur les devises, actions, et fonds communs a besoin d'être\n" -"mise à jour pour la nouvelle version.\n" +"Le fichier que vous chargez provient d'une ancienne version de GnuCash. Les information sur les devises, actions, et fonds communs a besoin d'être mise à jour pour la nouvelle version.\n" "\n" -"Cette boîte de dialogue vous demandera des informations supplémentaires\n" -"sur chaque devise, action, et fond commun qui apparaît dans vos comptes.\n" -"Après que vous ayez saisi cette information, vous pouvez mettre à jour vos\n" -"comptes pour la nouvelle version de GnuCash.\n" +"Cette boîte de dialogue vous demandera des informations supplémentaires sur chaque devise, action, et fond commun qui apparaît dans vos comptes. Après que vous ayez saisi cette information, vous pouvez mettre à jour vos comptes pour la nouvelle version de GnuCash.\n" "\n" "Appuyez sur « Annuler » maintenant pour stopper le chargement du fichier. " @@ -13095,52 +12890,35 @@ msgid "Update your accounts with the new information" msgstr "Mettre à jour vos comptes avec les nouvelles informations" #: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268 -#, fuzzy msgid "" "Pick the type of the currency or security. For national currencies, use " "\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are " "inappropriate." -msgstr "" -"Sélectionner le type de devise ou valeur. Pour les devises nationales,\n" -"utiliser « ISO4217 ». Saisir un nouveau type dans la fenêtre si celles\n" -"dans la liste à sélectionner sont inappropriées." +msgstr "Sélectionner le type de devise ou valeur. Pour les devises nationales, utiliser « CURRENCY ». Saisir un nouveau type dans la fenêtre si celles dans la liste à sélectionner sont inappropriées." #: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290 -#, fuzzy msgid "" "Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or " "\"Red Hat Stock\"" -msgstr "" -"Saisir un nom descriptif pour la devise ou l'action, tel que\n" -"« Dollar US » or « Action Red Hat »" +msgstr "Saisir un nom descriptif pour la devise ou l'action, tel que « Dollar US » or « Action Red Hat »" #: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309 -#, fuzzy msgid "" "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such " "as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name." -msgstr "" -"Saisir le symbole de l'action (tel que « RHAT »), le code Sicovam, le code\n" -"monétaire ISO (tel que « USD »), ou une autre abréviation unique pour\n" -"le nom." +msgstr "Saisir le symbole de l'action (tel que « RHAT »), le code Sicovam, le code monétaire ISO (tel que « USD »), ou une autre abréviation unique pour le nom." #: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328 -#, fuzzy msgid "" "Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or " "stock." -msgstr "" -"Cliquez sur « Suivant » pour accepter l'information et avancer\n" -"à la prochaine devise ou action." +msgstr "Cliquez sur « Suivant » pour accepter l'information et avancer à la prochaine devise ou action." #: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410 -#, fuzzy msgid "" "You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/" "stock." -msgstr "" -"Vous devez mettre des valeurs pour le type, le nom,\n" -"et l'abréviation de la devise/action." +msgstr "Vous devez mettre des valeurs pour le type, le nom, et l'abréviation de la devise/action." #: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:421 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1396 @@ -13165,15 +12943,13 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:305 src/gnome/print-session.c:108 # src/gnome/print-session.c:197 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "(none)" msgstr "(aucun)" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:415 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Colors" -msgstr "Catégories TXF" +msgstr "Couleurs" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:7 msgid "Generic Importer" @@ -13203,9 +12979,8 @@ msgstr "" "dessous ou égal au seuil d'AJOUT automatique) sera AJOUTÉE par défaut." #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Auto-_add threshold" -msgstr "Seuil d'ajout automatique" +msgstr "Seuil d'_ajout automatique" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:14 #, fuzzy @@ -13214,14 +12989,12 @@ msgstr "Seuil d'ajout automatique" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1178 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Choose a format" -msgstr "Choisir le format d'exportation" +msgstr "Choisir un format" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Commercial ATM _fees threshold" -msgstr "Seuil de frais de guichets commerciaux" +msgstr "Seuil de frais de distributeur de billets" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:17 msgid "Confidence" @@ -13284,9 +13057,8 @@ msgstr "Outil générique d'association des transactions" # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "Green" -msgstr "Présent" +msgstr "Vert" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:36 msgid "Imported transaction's first split:" @@ -13355,21 +13127,18 @@ msgid "R" msgstr "Abgl" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "Red" -msgstr "Remboursement" +msgstr "Rouge" # po/guile_strings.txt:219 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "Select \"A\" to add the transaction as new." -msgstr "Afficher la date de transaction ?" +msgstr "Selectionner \"A\" pour ajouter la transaction en tant que nouvelle transaction" # messages-i18n.c:77 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:50 -#, fuzzy msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction." -msgstr "Faire correspondre une transaction existante" +msgstr "Selectionner \"R\" pour rapprocher une transaction appariée" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:52 @@ -13426,9 +13195,8 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:331 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:62 -#, fuzzy msgid "Yellow" -msgstr "Vendre" +msgstr "Jaune" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:63 #, fuzzy @@ -13549,11 +13317,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145 -#, fuzzy msgid "The two passwords didn't match. Please try again." -msgstr "" -"Les deux mots de passe ne correspondent pas.\n" -"Veuillez réessayer." +msgstr "Les deux mots de passe ne correspondent pas. Veuillez réessayer." #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:144 #, c-format @@ -13574,9 +13339,8 @@ msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured" msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508 -#, fuzzy msgid "Co_nfigure" -msgstr "Confiance" +msgstr "Co_nfigurer" #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci". #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619 @@ -13600,11 +13364,9 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:54 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?" -msgstr "" -"Le fichier %s n'existe pas.\n" -"Voulez-vous le créer ?" +msgstr "Le fichier %s n'existe pas. Voulez-vous le créer ?" #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171 #, c-format @@ -13619,25 +13381,21 @@ msgstr "(rempli automatiquement)" # messages-i18n.c:233 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "From" -msgstr "Transférer depuis" +msgstr "Depuis" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Log Messages" -msgstr "Messages de journal" +msgstr "Messages de journal" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Progress" -msgstr "Progression" +msgstr "Progression" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "To" -msgstr "Contenu" +msgstr "Vers" # messages-i18n.c:240 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:6 @@ -13669,14 +13427,10 @@ msgstr "" "Choisissez une version de HBCI à utiliser avec la banque sélectionnée :" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "" "Click on the line of a HBCI account name if you want to match it to a " "GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching." -msgstr "" -"Cliquez sur la ligne d'un compte HBCI si vous voulez le lier avec un compte " -"GnuCash.\n" -"Cliquez sur « Suivant » quand chaque compte est lié." +msgstr "Cliquez sur la ligne d'un compte HBCI si vous voulez le lier avec un compte GnuCash. Cliquez sur « Suivant » quand chaque compte est lié." #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:14 msgid "Close when finished" @@ -13704,15 +13458,13 @@ msgstr "Effacer la transaction sélectionnée" # messages-i18n.c:180 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "E_nter date:" -msgstr "Saisir la date :" +msgstr "_Saisir la date :" # messages-i18n.c:180 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Ente_r date:" -msgstr "Saisir la date :" +msgstr "Saisi_r la date :" # messages-i18n.c:57 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:21 @@ -13729,7 +13481,6 @@ msgid "Execute Now" msgstr "Exécuter maintenant" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "Execute later (unimpl.)" msgstr "Exécuter plus tard (non-implanté)" @@ -13955,20 +13706,17 @@ msgid "Version" msgstr "Version" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:76 -#, fuzzy msgid "_Earliest possible date" -msgstr "Première date possible" +msgstr "_Première date possible" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:77 -#, fuzzy msgid "_Last retrieval date" -msgstr "Dernière date de recherche" +msgstr "_Dernière date de recherche" # messages-i18n.c:303 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:78 -#, fuzzy msgid "_Now" -msgstr "Maintenant" +msgstr "_Maintenant" # messages-i18n.c:250 po/guile_strings.txt:94 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:620 @@ -14014,19 +13762,16 @@ msgid "Activate verbose debug messages for HBCI Online Banking." msgstr "Activer la génération de messages de diagnostic HBCI supplémentaires." #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Remember _PIN" -msgstr "Garder le mot de passe HBCI en mémoire vive" +msgstr "Se rappeler du mot de _passe" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Remember the PIN for HBCI in memory during a session." msgstr "Garder le mot de passe HBCI en mémoire vive durant toute la session" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_Verbose debug messages" -msgstr "Messages de diagnostic HBCI supplémentaires" +msgstr "Messages de _diagnostic HBCI supplémentaires" #. Translators: Strings from this file are really only #. * needed inside Germany (HBCI is not supported anywhere @@ -14127,13 +13872,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:318 -#, fuzzy msgid "" "Unfortunately this HBCI job is not supported by your bank or for your " "account. Aborting." -msgstr "" -"Malheureusement, cette tâche HBCI n'est pas gérée\n" -"par votre banque ou votre compte. Interruption." +msgstr "Malheureusement, cette tâche HBCI n'est pas gérée par votre banque ou votre compte. Interruption." #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:326 msgid "" @@ -14151,16 +13893,14 @@ msgstr "Non spécifié" # messages-i18n.c:309 #. Menus #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:85 -#, fuzzy msgid "_Online Actions" -msgstr "Actions en ligne" +msgstr "Actions en _ligne" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:786 #. Menu Items #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:88 -#, fuzzy msgid "_HBCI Setup..." -msgstr "Configuration HBCI" +msgstr "Configuration _HBCI" #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:89 msgid "Initial setup of HBCI/AqBanking access" @@ -14411,7 +14151,6 @@ msgstr "Mettre un format de date pour ce fichier QIF" #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:5 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:81 -#, fuzzy msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " "components of a date are printed. In most cases, it is possible to " @@ -14423,17 +14162,9 @@ msgid "" "software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US " "QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-year-day. \n" msgstr "" -"Le fichier au format QIF ne spécifie pas dans quel ordre les éléments du\n" -"jour, du mois, et de l'année d'une date sont stockés. Dans la plupart des\n" -"cas, il est possible de déterminer automatiquement quel format\n" -"est utilisé dans un fichier en particulier.\n" -"Cependant, dans ce fichier que vous venez juste d'importer, il existe plus\n" -"d'un format possible qui correspond aux données.\n" +"Le fichier au format QIF ne spécifie pas dans quel ordre les éléments du jour, du mois, et de l'année d'une date sont stockés. Dans la plupart des cas, il est possible de déterminer automatiquement quel format est utilisé dans un fichier en particulier. Cependant, dans ce fichier que vous venez juste d'importer, il existe plus d'un format possible qui correspond aux données.\n" "\n" -"Sélectionnez, s'il vous plaît, un format de date pour le fichier. Les\n" -"fichiers QIF créés par les logiciels européens sont probablement\n" -"comme cela « j-m-a » ou format jour-mois-année, et les fichiers\n" -"QIF US sont habituellement « m-j-a » ou mois-jour-année.\n" +"Sélectionnez, s'il vous plaît, un format de date pour le fichier. Les fichiers QIF créés par les logiciels européens sont probablement comme cela « j-m-a » ou format jour-mois-année, et les fichiers QIF US sont habituellement « m-j-a » ou mois-jour-année.\n" # src/gnome/dialog-qif-import.c:221 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:521 @@ -14446,22 +14177,14 @@ msgstr "Sélectionner un fichier .log à exécuter" #. * second argument is the error. #. #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:546 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open log file: %s: %s" -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier\n" -" %s\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log: %s : %s" # messages-i18n.c:38 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:556 -#, fuzzy msgid "The log file you selected was empty." -msgstr "" -"Le fichier\n" -" %s\n" -" est vide." +msgstr "Le fichier de log que vous avez sélectionné est vide." #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:565 msgid "" @@ -14481,15 +14204,13 @@ msgstr "" # src/gnome/dialog-qif-import.c:221 #: ../src/import-export/mt940/gnc-mt940-import.c:145 -#, fuzzy msgid "Select an MT940 file to process" -msgstr "Sélectionner un fichier OFX/QFX à traiter" +msgstr "Sélectionner un fichier MT940 à traiter" # messages-i18n.c:293 #: ../src/import-export/mt940/gnc-plugin-mt940.c:47 -#, fuzzy msgid "Import MT940" -msgstr "Importer" +msgstr "Importer MT940" #: ../src/import-export/mt940/gnc-plugin-mt940.c:48 #, fuzzy @@ -14550,9 +14271,8 @@ msgstr "Sélectionner un fichier OFX/QFX à traiter" # messages-i18n.c:185 #: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:44 -#, fuzzy msgid "Import _OFX/QFX..." -msgstr "Importer OFX/QFX" +msgstr "Importer _OFX/QFX" #: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:45 msgid "Process an OFX/QFX response file" @@ -14571,31 +14291,22 @@ msgstr "Sélectionner un fichier QIF" # src/gnome/dialog-qif-import.c:310 #. stay here if no file specified #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:450 -#, fuzzy msgid "Please select a file to load." -msgstr "Sélectionnez, s'il vous plaît, un fichier à charger.\n" +msgstr "Veuillez sélectionner un fichier à charger." #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456 -#, fuzzy msgid "File not found or read permission denied. Please select another file." -msgstr "" -"Fichier non trouvé ou permission de lecture refusée.\n" -"Sélectionnez, s'il vous plaît, un autre fichier." +msgstr "Fichier non trouvé ou permission de lecture refusée. Veuillez sélectionner un autre fichier." #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468 -#, fuzzy msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file." -msgstr "" -"Ce fichier QIF est déjà chargé.\n" -"Sélectionnez, s'il vous plaît, un autre fichier." +msgstr "Ce fichier QIF est déjà chargé. Veuillez sélectionner un autre fichier." # messages-i18n.c:44 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "QIF file load warning: %s" -msgstr "" -"Alerte de chargement du fichier QIF :\n" -"%s" +msgstr "Alerte de chargement du fichier QIF : %s" #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:502 msgid "An error occurred while loading the QIF file." @@ -14603,11 +14314,9 @@ msgstr "Une erreur est survenue lors du chargement du fichier QIF." # messages-i18n.c:44 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "QIF file load failed: %s" -msgstr "" -"Le chargement du fichier QIF :\n" -"%s a échoué." +msgstr "Le chargement du fichier QIF %s a échoué." #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:568 msgid "An error occurred while parsing the QIF file." @@ -14615,11 +14324,9 @@ msgstr "Une erreur est survenue lors de l'analyse du fichier QIF." # messages-i18n.c:44 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:578 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "QIF file parse failed: %s" -msgstr "" -"Le traitement/analyse du fichier QIF :\n" -"%s a échoué." +msgstr "Le traitement/analyse du fichier QIF %s a échoué." # messages-i18n.c:21 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:810 @@ -14691,9 +14398,8 @@ msgstr "Importer un fichier QIF de Quicken" # messages-i18n.c:293 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "QIF Import" -msgstr "Importer QIF" +msgstr "Importer QIF" # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:3 @@ -14717,9 +14423,15 @@ msgid "" "\n" "Click \"Cancel\" to abort the QIF import process." msgstr "" -"Cliquez sur « Terminer » pour importer les données depuis la zone temporaire et mettre à jour les comptes GnuCash. Les informations trouvées sur les catégories et le compte et que vous avez entrées seront sauvegardées et utilisées par défaut la prochaine fois que vous utiliserez la fonction d'importation de fichiers QIF.\n" +"Cliquez sur « Terminer » pour importer les données depuis la zone temporaire " +"et mettre à jour les comptes GnuCash. Les informations trouvées sur les " +"catégories et le compte et que vous avez entrées seront sauvegardées et " +"utilisées par défaut la prochaine fois que vous utiliserez la fonction " +"d'importation de fichiers QIF.\n" "\n" -"Cliquez sur « Précédent » pour revoir votre compte et les catégories trouvées, et changer les paramètres de devise et valeur pour les nouveaux comptes, ou ajouter plus de fichiers dans le zone temporaire.\n" +"Cliquez sur « Précédent » pour revoir votre compte et les catégories " +"trouvées, et changer les paramètres de devise et valeur pour les nouveaux " +"comptes, ou ajouter plus de fichiers dans le zone temporaire.\n" "\n" "Cliquez sur « Annuler » pour annuler le processus d'importation QIF." @@ -14731,13 +14443,17 @@ msgstr "Cliquez sur « Suivant » pour vérifier les catégories QIF trouvées msgid "" "Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in the " "imported data." -msgstr "Cliquez sur « Suivant » pour saisir les informations sur les actions et fonds communs dans les données importées." +msgstr "" +"Cliquez sur « Suivant » pour saisir les informations sur les actions et " +"fonds communs dans les données importées." #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:14 msgid "" "Click \"Forward\" to enter information about the currency used in your QIF " "files." -msgstr "Cliquez sur « Suivant » pour saisir l'information sur la devise utilisée dans vos fichiers QIF." +msgstr "" +"Cliquez sur « Suivant » pour saisir l'information sur la devise utilisée " +"dans vos fichiers QIF." #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:15 msgid "" @@ -14747,9 +14463,12 @@ msgid "" "Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the " "QIF import process. " msgstr "" -"Cliquez sur « Charger un autre fichier » si vous avez plus de données à importer actuellement. Faites cela si vous avez enregistré vos comptes en plusieurs fichiers QIF séparés.\n" +"Cliquez sur « Charger un autre fichier » si vous avez plus de données à " +"importer actuellement. Faites cela si vous avez enregistré vos comptes en " +"plusieurs fichiers QIF séparés.\n" "\n" -"Cliquez sur « Suivant » pour terminer le chargement des fichiers et aller à la prochaine étape du processus d'importation QIF. " +"Cliquez sur « Suivant » pour terminer le chargement des fichiers et aller à " +"la prochaine étape du processus d'importation QIF. " #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:20 msgid "Dup?" @@ -14761,7 +14480,6 @@ msgid "Enter the currency used for new accounts" msgstr "Saisir la devise utilisée pour les nouveaux comptes" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "" "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " "files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other " @@ -14773,19 +14491,13 @@ msgid "" "Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the " "process. " msgstr "" -"GnuCash peut importer des données financières à partir de fichiers QIF\n" -"(Quicken Interchange Format) écrit par Quicken/Quickbooks,\n" -"Microsoft Money, Moneydance, et beaucoup d'autres programmes.\n" +"GnuCash peut importer des données financières à partir de fichiers QIF (Quicken Interchange Format) écrit par Quicken/Quickbooks, Microsoft Money, Moneydance, et beaucoup d'autres programmes.\n" "\n" -"Le processus d'importation a plusieurs étapes. Vos comptes GnuCash ne\n" -"seront pas changés jusqu'à ce que vous cliquiez sur « Terminer »\n" -"à la fin du processus.\n" +"Le processus d'importation a plusieurs étapes. Vos comptes GnuCash ne seront pas changés jusqu'à ce que vous cliquiez sur « Terminer » à la fin du processus.\n" "\n" -"Cliquez sur « Suivant » pour commencer le chargement de vos données QIF,\n" -"ou sur « Annuler » pour annuler le processus. " +"Cliquez sur « Suivant » pour commencer le chargement de vos données QIF, ou sur « Annuler » pour annuler le processus. " #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "" "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to " "classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be " @@ -14798,21 +14510,13 @@ msgid "" "If you change your mind later, you can reorganize the account structure " "safely within GnuCash." msgstr "" -"GnuCash utilise des comptes séparés pour les revenus et dépenses plutôt que\n" -"les catégories pour classifier vos transactions. Chacune des catégories\n" -"dans votre fichier QIF sera convertie vers un compte GnuCash.\n" +"GnuCash utilise des comptes séparés pour les revenus et dépenses plutôt que les catégories pour classifier vos transactions. Chacune des catégories dans votre fichier QIF sera convertie vers un compte GnuCash.\n" "\n" -"Sur la page suivante, vous aurez la possibilité de regarder les\n" -"correspondances suggérées entre les comptes GnuCash et les catégories QIF\n" -"Vous pouvez changer les correspondances qui ne vous conviennent pas en " -"cliquant\n" -"sur la ligne contenant le nom de la catégorie.\n" +"Sur la page suivante, vous aurez la possibilité de regarder les correspondances suggérées entre les comptes GnuCash et les catégories QIF Vous pouvez changer les correspondances qui ne vous conviennent pas en cliquant sur la ligne contenant le nom de la catégorie.\n" "\n" -"Si vous changez d'avis plus tard, vous pouvez réorganiser la structure du\n" -"compte en toute sécurité au sein de GnuCash." +"Si vous changez d'avis plus tard, vous pouvez réorganiser la structure du compte en toute sécurité au sein de GnuCash." #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "" "If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial " "institution, some of the information in the QIF file may duplicate " @@ -14831,25 +14535,11 @@ msgid "" "\n" "Click \"Forward\" to find duplicate transactions. " msgstr "" -"Si vous importez un fichier QIF téléchargé d'une banque ou d'une institution " -"financière,\n" -"certaines informations dans le fichier peuvent être redondantes avec vos " -"comptes GnuCash.\n" -"GnuCash va essayer de détecter les doublons.\n" -"Sur la page suivante, vous devrez confirmer les rapprochements faits entre " -"les transactions\n" -"importées et celles qui existent déjà. Les transactions importées sont " -"affichées sur la gauche\n" -"et les transactions existantes possibles sur la droite.\n" -"Il peut y avoir plusieurs anciennes transactions qui peuvent correspondre. " -"Vous pourrez\n" -"sélectionner la bonne en cliquant sur la colonne « Dup ? » de la transaction " -"correcte.\n" +"Si vous importez un fichier QIF téléchargé d'une banque ou d'une institution financière, certaines informations dans le fichier peuvent être redondantes avec vos comptes GnuCash. GnuCash va essayer de détecter les doublons.\n" +"\n" +"Sur la page suivante, vous devrez confirmer les rapprochements faits entre les transactions importées et celles qui existent déjà. Les transactions importées sont affichées sur la gauche et les transactions existantes possibles sur la droite. Il peut y avoir plusieurs anciennes transactions qui peuvent correspondre. Vous pourrez sélectionner la bonne en cliquant sur la colonne « Dup ? » de la transaction correcte.\n" "\n" -"Vous pouvez contrôler les règles utilisées par GnuCash pour trouver les " -"transactions\n" -"dupliquées dans la section « Importer QIF » de la boîte de dialogue des " -"préférences de GnuCash\n" +"Vous pouvez contrôler les règles utilisées par GnuCash pour trouver les transactions dupliquées dans la section « Importer QIF » de la boîte de dialogue des préférences de GnuCash\n" "\n" "Cliquer sur « Suivant » pour trouver les transactions dupliquées." @@ -14863,7 +14553,6 @@ msgid "Imported transactions with duplicates" msgstr "Transactions importées avec doublons" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "" "In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, " "mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s) " @@ -14879,21 +14568,11 @@ msgid "" "abbreviation you enter matches the ticker symbol used for the commodity on " "the exchange or listing for its type." msgstr "" -"Dans les prochaines pages, il vous sera demandé de fournir des informations\n" -"sur les actions, fonds communs et autres produits boursiers qui\n" -"apparaissent dans le(s) fichier(s) QIF que vous importez. GnuCash requiert\n" -"plus d'informations sur les produits boursiers que le format QIF ne peut en " -"stocker.\n" +"Dans les prochaines pages, il vous sera demandé de fournir des informations sur les actions, fonds communs et autres produits boursiers qui apparaissent dans le(s) fichier(s) QIF que vous importez. GnuCash requiert plus d'informations sur les produits boursiers que le format QIF ne peut en stocker.\n" "\n" -"Chaque action, fonds commun, et autre produit doit avoir un type, qui est\n" -"le marché ou celui qui se trouve dans la liste (NASDAQ, NYSE, fonds de\n" -"pensions, etc.), un nom complet et une abréviation.\n" +"Chaque action, fonds commun, et autre produit doit avoir un type, qui est le marché ou celui qui se trouve dans la liste (NASDAQ, NYSE, fonds de pensions, etc.), un nom complet et une abréviation.\n" "\n" -"Vérifiez pour voir s'il y a un type existant qui est approprié ; sinon, " -"vous\n" -"pouvez saisir un nouveau nom de type manuellement dans la fenêtre.\n" -"Soyez sûr que l'abréviation que vous entrez correspond au symbole d'action\n" -"utilisé pour les produits sur le marché ou listé pour ce type." +"Vérifiez pour voir s'il y a un type existant qui est approprié ; sinon, vous pouvez saisir un nouveau nom de type manuellement dans la fenêtre. Soyez sûr que l'abréviation que vous entrez correspond au symbole d'action utilisé pour les produits sur le marché ou listé pour ce type." # po/guile_strings.txt:98 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:47 @@ -14923,7 +14602,6 @@ msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" msgstr "Mémos rapprochés des comptes GnuCash" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " "funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account " @@ -14940,22 +14618,9 @@ msgid "" "page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them " "alone.\n" msgstr "" -"Sur la page suivante, les comptes dans vos fichiers QIF et tous les\n" -"fonds communs ou actions que vous possédez seront mis en\n" -"correspondance avec les comptes GnuCash. Si un compte GnuCash existe\n" -"déjà avec le même nom, ou un nom similaire et un type compatible, ce\n" -"compte sera utilisé. Sinon, GnuCash créera un nouveau compte avec le\n" -"même nom et type que le compte QIF. Si le compte suggéré par GnuCash\n" -"ne vous convient pas, cliquez pour le changer.\n" +"Sur la page suivante, les comptes dans vos fichiers QIF et tous les fonds communs ou actions que vous possédez seront mis en correspondance avec les comptes GnuCash. Si un compte GnuCash existe déjà avec le même nom, ou un nom similaire et un type compatible, ce compte sera utilisé. Sinon, GnuCash créera un nouveau compte avec le même nom et type que le compte QIF. Si le compte suggéré par GnuCash ne vous convient pas, cliquez pour le changer.\n" "\n" -"Notez que GnuCash créera beaucoup de comptes qui n'existent pas sur votre\n" -"autre programme de finances personnelles, incluant un compte séparé pour\n" -"chaque action que vous possédez, des comptes séparés pour les commissions\n" -"de courtage, comptes « Capitaux propres » spéciaux (sous-comptes de\n" -"gain/bénéfices retenus, par défaut) qui sont la source de votre solde\n" -"initial, etc.\n" -"Tous ces comptes apparaîtront à la page suivante et ainsi vous pouvez les\n" -"changer si vous le voulez, mais il est plus sûr de les laisser tels quels.\n" +"Notez que GnuCash créera beaucoup de comptes qui n'existent pas sur votre autre programme de finances personnelles, incluant un compte séparé pour chaque action que vous possédez, des comptes séparés pour les commissions de courtage, comptes « Capitaux propres » spéciaux (sous-comptes de gain/bénéfices retenus, par défaut) qui sont la source de votre solde initial, etc. Tous ces comptes apparaîtront à la page suivante et ainsi vous pouvez les changer si vous le voulez, mais il est plus sûr de les laisser tels quels.\n" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:58 msgid "Payees and memos" @@ -14970,9 +14635,13 @@ msgid "" "You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't " "worry if your data is in multiple files. \n" msgstr "" -"Sélectionnez, s'il vous plaît, un fichier QIF à charger. Quand vous cliquerez sur « Suivant », le fichier sera chargé et analysé. Vous aurez besoin de répondre à quelques questions sur le(s) compte(s) dans le fichier.\n" +"Sélectionnez, s'il vous plaît, un fichier QIF à charger. Quand vous " +"cliquerez sur « Suivant », le fichier sera chargé et analysé. Vous aurez " +"besoin de répondre à quelques questions sur le(s) compte(s) dans le " +"fichier.\n" "\n" -"Vous aurez la possibilité de charger autant de fichiers que vous voulez, donc ne vous inquiétez pas si vos données sont dans plusieurs fichiers.\n" +"Vous aurez la possibilité de charger autant de fichiers que vous voulez, " +"donc ne vous inquiétez pas si vos données sont dans plusieurs fichiers.\n" # messages-i18n.c:95 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:63 @@ -14995,7 +14664,6 @@ msgid "QIF category name" msgstr "Nom de la catégorie QIF" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:68 -#, fuzzy msgid "" "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " "have information about Accounts and Categories which would allow them to be " @@ -15006,17 +14674,9 @@ msgid "" "these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If " "you select a different account, it will be remembered for future QIF files. " msgstr "" -"Les fichiers QIF téléchargés des banques et institutions financières peuvent " -"ne pas avoir\n" -"les informations concernant les comptes et catégories qui permettent " -"d'affecter correctement\n" -"les comptes GnuCash.\n" -"À la page suivante, vous verrez le texte qui apparaît dans la zone mémo et " -"destinataire des transactions sans compte ni catégorie QIF.\n" -"Par défaut, ces transactions sont assignées à un compte « Unspecified » dans " -"GnuCash\n" -"Si vous sélectionnez un autre compte, il sera mémorisé pour les prochains " -"fichiers QIF." +"Les fichiers QIF téléchargés des banques et institutions financières peuvent ne pas avoir les informations concernant les comptes et catégories qui permettent d'affecter correctement les comptes GnuCash.\n" +"\n" +"À la page suivante, vous verrez le texte qui apparaît dans la zone mémo et destinataire des transactions sans compte ni catégorie QIF. Par défaut, ces transactions sont assignées à un compte « Unspecified » dans GnuCash Si vous sélectionnez un autre compte, il sera mémorisé pour les prochains fichiers QIF." # messages-i18n.c:44 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:71 @@ -15041,13 +14701,11 @@ msgid "Set the default QIF account name" msgstr "Mettre le nom du compte QIF par défaut" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:80 -#, fuzzy msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import druid." msgstr "" "Montrer quelques pages de documentation dans l'assistant d'importation QIF" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:85 -#, fuzzy msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just " "one account, but the file does not specify a name for that account. \n" @@ -15056,13 +14714,9 @@ msgid "" "accounting program, you should use the same account name that was used in " "that program.\n" msgstr "" -"Le fichier QIF que vous venez juste de charger semble contenir des\n" -"transactions pour juste un compte, mais le fichier ne spécifie pas de\n" -"nom pour ce compte.\n" +"Le fichier QIF que vous venez juste de charger semble contenir des transactions pour juste un compte, mais le fichier ne spécifie pas de nom pour ce compte.\n" "\n" -"Donnez, s'il vous plaît, un nom pour le compte. Si le fichier est exporté\n" -"d'un autre programme de comptabilité, vous devrez utiliser le même nom\n" -"de compte que celui utilisé dans ce programme.\n" +"Donnez, s'il vous plaît, un nom pour le compte. Si le fichier est exporté d'un autre programme de comptabilité, vous devrez utiliser le même nom de compte que celui utilisé dans ce programme.\n" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:89 msgid "" @@ -15072,9 +14726,13 @@ msgid "" "\n" "Select the currency to use for transactions imported from your QIF files:\n" msgstr "" -"L'importation QIF ne peut pas traiter des fichiers QIF avec plusieurs devises. Tous les comptes dans le(s) fichier(s) QIF que vous importez doivent être libellés dans la même devise. Cette limitation devrait être enlevée bientôt.\n" +"L'importation QIF ne peut pas traiter des fichiers QIF avec plusieurs " +"devises. Tous les comptes dans le(s) fichier(s) QIF que vous importez " +"doivent être libellés dans la même devise. Cette limitation devrait être " +"enlevée bientôt.\n" "\n" -"Sélectionnez la devise à utiliser pour les transactions importés depuis vos fichiers QIF:\n" +"Sélectionnez la devise à utiliser pour les transactions importés depuis vos " +"fichiers QIF:\n" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:93 msgid "Tradable commodities" @@ -15090,9 +14748,8 @@ msgid "Update your GnuCash accounts" msgstr "Mettre à jour vos comptes GnuCash" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:96 -#, fuzzy msgid "_Show documentation" -msgstr "Documentation QIF détaillée" +msgstr "_Afficher la documentation" #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm @@ -15295,7 +14952,6 @@ msgstr "" "n'utilisez jamais de tels guichets." #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13 -#, fuzzy msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." @@ -15331,213 +14987,204 @@ msgstr "" msgid "Use bayesian matching" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:416 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:392 msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "Sauvegarder la transaction avant de dupliquer ?" # messages-i18n.c:54 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:418 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:394 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" -msgstr "La transaction en cours a été modifiée. Voulez-vous enregistrer les changements avant de la dupliquer, ou annuler la duplication ?" +msgstr "" +"La transaction en cours a été modifiée. Voulez-vous enregistrer les " +"changements avant de la dupliquer, ou annuler la duplication ?" # messages-i18n.c:47 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:725 -#, fuzzy +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:701 msgid "" "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " "that?" -msgstr "" -"Vous êtes sur le point d'écraser une répartition existante.\n" -"Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?" +msgstr "Vous êtes sur le point d'écraser une répartition existante. Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?" # messages-i18n.c:48 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:756 -#, fuzzy +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:732 msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " "do that?" -msgstr "" -"Vous êtes sur le point d'écraser une transaction existante.\n" -"Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?" +msgstr "Vous êtes sur le point d'écraser une transaction existante. Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?" # messages-i18n.c:57 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1719 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1695 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Recalculer la transaction" # messages-i18n.c:58 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1720 -#, fuzzy +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1696 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " "you like to have recalculated?" -msgstr "" -"Les valeurs entrées pour cette transaction sont contradictoires.\n" -"Quelle valeur doit être recalculée ?" +msgstr "Les valeurs entrées pour cette transaction sont contradictoires. Quelle valeur doit être recalculée ?" # po/guile_strings.txt:266 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1727 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1729 -#, fuzzy +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1703 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1705 msgid "_Shares" -msgstr "Titres :" +msgstr "_Titres :" # messages-i18n.c:256 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1727 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1734 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1741 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1703 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1710 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1717 msgid "Changed" msgstr "Changé" # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1741 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1743 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1717 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1719 #, fuzzy msgid "_Value" msgstr "Montant" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1752 -#, fuzzy +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1728 msgid "_Recalculate" -msgstr "Calculer" +msgstr "_Recalculer" # messages-i18n.c:273 #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2005 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1981 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884 msgid "Deposit" msgstr "Dépôt" # messages-i18n.c:351 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2006 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1982 msgid "Withdraw" msgstr "Retrait" # messages-i18n.c:258 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2007 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1983 msgid "Check" msgstr "Chèque" # messages-i18n.c:296 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2008 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2036 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2058 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2081 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1984 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2012 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2020 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2034 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2057 msgid "Int" msgstr "Intérêts" # messages-i18n.c:247 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2009 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2032 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1985 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2008 msgid "ATM" msgstr "DAB" # messages-i18n.c:341 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2010 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1986 msgid "Teller" msgstr "Caissier" # messages-i18n.c:314 #. Action: Point Of Sale -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2012 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1988 msgid "POS" msgstr "Point de vente" # messages-i18n.c:244 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2013 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1989 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" # messages-i18n.c:309 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2014 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2037 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1990 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2013 msgid "Online" msgstr "En ligne" # messages-i18n.c:239 #. Action: Automatic Deposit ?!? -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2016 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1992 msgid "AutoDep" msgstr "Dépôt automatique" # messages-i18n.c:350 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2017 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1993 msgid "Wire" msgstr "TIP" # messages-i18n.c:277 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2019 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1995 msgid "Direct Debit" msgstr "Prélèvement" # messages-i18n.c:253 #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2023 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2027 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2033 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2041 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2056 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2063 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2068 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2093 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4210 ../intl-scm/guile-strings.c:4212 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4214 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1999 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2003 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2009 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2017 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2032 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2069 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 ../intl-scm/guile-strings.c:3896 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 msgid "Buy" msgstr "Acheter" # messages-i18n.c:331 #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2024 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2028 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2038 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2042 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2057 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2064 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2069 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2094 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4238 ../intl-scm/guile-strings.c:4240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2000 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2004 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2014 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2018 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2033 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2040 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2070 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 ../intl-scm/guile-strings.c:3924 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 msgid "Sell" msgstr "Vendre" # messages-i18n.c:287 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2029 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2035 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2078 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2005 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2011 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2054 msgid "Fee" msgstr "Honoraires" # messages-i18n.c:320 #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2060 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4246 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2036 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930 msgid "Rebate" msgstr "Remise" # messages-i18n.c:279 #. Action: Dividend -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2080 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2056 msgid "Div" msgstr "Div" # messages-i18n.c:301 #. Action: Long Term Capital Gains -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2083 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059 msgid "LTCG" msgstr "PVLT" # messages-i18n.c:337 #. Action: Short Term Capital Gains -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2085 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2061 msgid "STCG" msgstr "PVCT" # messages-i18n.c:278 #. Action: Distribution -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2088 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2064 msgid "Dist" msgstr "Dist" @@ -15746,9 +15393,8 @@ msgstr "Saisir des notes pour la transaction" # po/guile_strings.txt:219 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:941 -#, fuzzy msgid "Reason the transaction was voided" -msgstr "Afficher la date de transaction ?" +msgstr "Motif d'annulation de la transaction" # messages-i18n.c:122 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1033 @@ -15843,22 +15489,20 @@ msgid "Contents" msgstr "Contenu" #: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" msgstr "Feuille de style HTML" # po/guile_strings.txt:195 #: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:369 -#, fuzzy msgid "Style Sheet Name" -msgstr "Feuille de style" +msgstr "Nom de la feuille de style" # po/guile_strings.txt:22 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:268 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:269 -#, fuzzy msgid "The numeric ID of the report." -msgstr "Titre du rapport" +msgstr "Identifiant numérique du rapport" # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 @@ -15868,9 +15512,8 @@ msgstr "_Imprimer le rapport..." # messages-i18n.c:105 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:826 -#, fuzzy msgid "Print the current report" -msgstr "Recharger la transaction en cours" +msgstr "Imprimer le rapport en cours" # messages-i18n.c:326 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828 @@ -15910,8 +15553,8 @@ msgstr "Quatrième option" # po/guile_strings.txt:127 #. src/report/report-system/html-utilities.scm #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:838 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:2930 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 ../intl-scm/guile-strings.c:2960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 msgid "Edit report options" msgstr "Éditer les options du rapport" @@ -16079,11 +15722,9 @@ msgstr "Nouvelle feuille de style" # messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:175 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#. src/scm/help-topics-index.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:14 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 ../intl-scm/guile-strings.c:3254 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008 ../intl-scm/guile-strings.c:3146 msgid "Report" msgstr "Rapport" @@ -16161,21 +15802,21 @@ msgstr "Feuilles de st_yle..." msgid "Edit report style sheets." msgstr "Éditer les feuille de style du rapport" -#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:90 +#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91 msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest." msgstr "" -#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91 +#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92 msgid "" "QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used " "when outputting to STDOUT." msgstr "" -#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:99 +#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100 msgid "List of QSF map files to use for this session." msgstr "" -#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100 +#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101 msgid "" "QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes " "required." @@ -16433,9 +16074,9 @@ msgstr "C'est une option de numérotation" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 ../intl-scm/guile-strings.c:2342 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:2554 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636 ../intl-scm/guile-strings.c:2706 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 ../intl-scm/guile-strings.c:2372 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 ../intl-scm/guile-strings.c:2584 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 ../intl-scm/guile-strings.c:2736 msgid "Background Color" msgstr "Couleur d'arrière-plan" @@ -16449,9 +16090,9 @@ msgstr "C'est une option de couleur" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:168 ../intl-scm/guile-strings.c:2348 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:2560 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:168 ../intl-scm/guile-strings.c:2378 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 ../intl-scm/guile-strings.c:2590 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 msgid "Text Color" msgstr "Couleur du texte" @@ -16726,9 +16367,9 @@ msgstr "Formulaire d'impôt / exportation TXF" #: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:346 #: ../intl-scm/guile-strings.c:458 ../intl-scm/guile-strings.c:514 #: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:786 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 ../intl-scm/guile-strings.c:1338 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 ../intl-scm/guile-strings.c:2206 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 ../intl-scm/guile-strings.c:3480 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 ../intl-scm/guile-strings.c:1368 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 ../intl-scm/guile-strings.c:2236 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100 ../intl-scm/guile-strings.c:3136 msgid "From" msgstr "Depuis" @@ -16748,10 +16389,10 @@ msgstr "Depuis" #: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:348 #: ../intl-scm/guile-strings.c:460 ../intl-scm/guile-strings.c:516 #: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:788 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 ../intl-scm/guile-strings.c:1340 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 ../intl-scm/guile-strings.c:2208 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 ../intl-scm/guile-strings.c:3482 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 ../intl-scm/guile-strings.c:3582 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 ../intl-scm/guile-strings.c:1370 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 ../intl-scm/guile-strings.c:2238 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3138 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 ../intl-scm/guile-strings.c:3246 msgid "To" msgstr "Vers" @@ -17105,7 +16746,7 @@ msgstr "Passif (Dettes) dans le temps" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:462 ../intl-scm/guile-strings.c:704 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:2210 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:2240 msgid "Step Size" msgstr "Taille du pas" @@ -17126,10 +16767,10 @@ msgstr "Taille du pas" #: ../intl-scm/guile-strings.c:464 ../intl-scm/guile-strings.c:518 #: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:708 #: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:940 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038 ../intl-scm/guile-strings.c:1278 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348 ../intl-scm/guile-strings.c:2000 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2212 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038 ../intl-scm/guile-strings.c:1308 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378 ../intl-scm/guile-strings.c:2030 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 ../intl-scm/guile-strings.c:2242 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 msgid "Report's currency" msgstr "Devise du rapport" @@ -17155,9 +16796,9 @@ msgstr "Devise du rapport" #: ../intl-scm/guile-strings.c:794 ../intl-scm/guile-strings.c:854 #: ../intl-scm/guile-strings.c:942 ../intl-scm/guile-strings.c:1040 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 ../intl-scm/guile-strings.c:1176 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:1350 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 ../intl-scm/guile-strings.c:2142 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:3538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 ../intl-scm/guile-strings.c:1380 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 ../intl-scm/guile-strings.c:2172 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:3198 msgid "Price Source" msgstr "Source des cours" @@ -17198,8 +16839,8 @@ msgstr "Nb max de barres" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:534 #: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:806 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 ../intl-scm/guile-strings.c:2248 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 ../intl-scm/guile-strings.c:2278 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 msgid "Plot Width" msgstr "Largeur du graphique" @@ -17212,8 +16853,8 @@ msgstr "Largeur du graphique" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:480 ../intl-scm/guile-strings.c:536 #: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:808 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 ../intl-scm/guile-strings.c:2250 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 ../intl-scm/guile-strings.c:2280 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 msgid "Plot Height" msgstr "Hauteur du graphique" @@ -17272,7 +16913,7 @@ msgstr "Nombre maximum de barres dans le graphique" #: ../intl-scm/guile-strings.c:494 ../intl-scm/guile-strings.c:562 #: ../intl-scm/guile-strings.c:674 ../intl-scm/guile-strings.c:748 #: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:996 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 ../intl-scm/guile-strings.c:1314 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 ../intl-scm/guile-strings.c:1344 #, c-format msgid "%s to %s" msgstr "%s à %s" @@ -17314,7 +16955,7 @@ msgstr "Affiche un Camembert des dépenses pour chaque jour de la semaine" # po/guile_strings.txt:100 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:2216 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:2246 msgid "Include Sub-Accounts" msgstr "Inclure les sous-comptes" @@ -17334,7 +16975,7 @@ msgstr "Nombre maximum de portions" # po/guile_strings.txt:100 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:2218 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:2248 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" msgstr "Inclure les sous-comptes de tous les comptes sélectionnés" @@ -17358,8 +16999,8 @@ msgstr "Balance avant/après inventaire" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:566 ../intl-scm/guile-strings.c:870 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 ../intl-scm/guile-strings.c:1930 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 ../intl-scm/guile-strings.c:1960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 msgid "Report Title" msgstr "Titre du rapport" @@ -17370,8 +17011,8 @@ msgstr "Titre du rapport" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:568 ../intl-scm/guile-strings.c:872 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254 ../intl-scm/guile-strings.c:1932 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 ../intl-scm/guile-strings.c:1962 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 msgid "Title for this report" msgstr "Titre du rapport" @@ -17381,8 +17022,8 @@ msgstr "Titre du rapport" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:570 ../intl-scm/guile-strings.c:874 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 ../intl-scm/guile-strings.c:1934 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 ../intl-scm/guile-strings.c:1964 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 msgid "Company name" msgstr "Nom de Société" @@ -17392,8 +17033,8 @@ msgstr "Nom de Société" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:876 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 ../intl-scm/guile-strings.c:1936 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 ../intl-scm/guile-strings.c:1966 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 msgid "Name of company/individual" msgstr "Nom de l'entreprise ou d'une personne" @@ -17437,15 +17078,15 @@ msgstr "Type de balance à générer" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:586 ../intl-scm/guile-strings.c:886 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:1942 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:1972 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 msgid "Accounts to include" msgstr "Comptes à inclure" # po/guile_strings.txt:153 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:1662 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:1692 msgid "Report on these accounts" msgstr "Faire un compte-rendu sur ces comptes" @@ -17455,7 +17096,7 @@ msgstr "Faire un compte-rendu sur ces comptes" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:890 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 ../intl-scm/guile-strings.c:2082 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2112 msgid "Levels of Subaccounts" msgstr "Niveaux de sous-comptes" @@ -17464,7 +17105,7 @@ msgstr "Niveaux de sous-comptes" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:592 ../intl-scm/guile-strings.c:892 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2084 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 ../intl-scm/guile-strings.c:2114 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed" msgstr "Nombre maximum de niveaux de la hiérarchie à afficher" @@ -17509,7 +17150,7 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:604 ../intl-scm/guile-strings.c:952 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320 msgid "Entries" msgstr "Saisie" @@ -17550,7 +17191,7 @@ msgstr "Le mot-clef sera traité comme une expression rationnelle" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:954 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322 msgid "Closing Entries pattern" msgstr "Mot-clef de clôture dans les saisies" @@ -17558,7 +17199,7 @@ msgstr "Mot-clef de clôture dans les saisies" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:956 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries" msgstr "" "Un texte dans la colonne description qui identifie les saisies de clôture" @@ -17567,7 +17208,7 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:622 ../intl-scm/guile-strings.c:958 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive" msgstr "Le mot-clef est sensible à la casse" @@ -17575,7 +17216,7 @@ msgstr "Le mot-clef est sensible à la casse" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:624 ../intl-scm/guile-strings.c:960 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive" msgstr "Rend la détéction des saisies de clôture sensible à la casse" @@ -17583,7 +17224,7 @@ msgstr "Rend la détéction des saisies de clôture sensible à la casse" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:962 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression" msgstr "Le mot-clef est une expression rationnelle" @@ -17591,7 +17232,7 @@ msgstr "Le mot-clef est une expression rationnelle" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:964 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 msgid "" "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression" msgstr "Le mot-clef sera traité comme une expression rationnelle" @@ -17602,7 +17243,7 @@ msgstr "Le mot-clef sera traité comme une expression rationnelle" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:906 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:2098 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2128 msgid "Include accounts with zero total balances" msgstr "Inclure les comptes ayant un solde nul." @@ -17612,7 +17253,7 @@ msgstr "Inclure les comptes ayant un solde nul." #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:632 ../intl-scm/guile-strings.c:908 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964 ../intl-scm/guile-strings.c:2100 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 ../intl-scm/guile-strings.c:2130 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report" msgstr "" "Inclure dans le rapport les comptes ayant un solde nul (somme des sous-" @@ -17624,7 +17265,7 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:634 ../intl-scm/guile-strings.c:918 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:2110 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 ../intl-scm/guile-strings.c:2140 msgid "Display accounts as hyperlinks" msgstr "Afficher les comptes avec des liens hypertexte" @@ -17633,7 +17274,7 @@ msgstr "Afficher les comptes avec des liens hypertexte" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:920 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2112 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 ../intl-scm/guile-strings.c:2142 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window" msgstr "" "Affiche chaque compte du rapport comme un lien hypertexte vers sa fenêtre de " @@ -17647,8 +17288,8 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:944 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 ../intl-scm/guile-strings.c:2004 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:2034 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 msgid "Show Foreign Currencies" msgstr "Afficher les devises étrangères" @@ -17659,8 +17300,8 @@ msgstr "Afficher les devises étrangères" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:646 ../intl-scm/guile-strings.c:946 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 ../intl-scm/guile-strings.c:2006 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 ../intl-scm/guile-strings.c:2036 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 msgid "Display any foreign currency amount in an account" msgstr "Afficher les montant en devise étrangère d'un compte" @@ -17673,9 +17314,9 @@ msgstr "Afficher les montant en devise étrangère d'un compte" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:648 ../intl-scm/guile-strings.c:856 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:948 ../intl-scm/guile-strings.c:1286 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 ../intl-scm/guile-strings.c:2008 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:948 ../intl-scm/guile-strings.c:1316 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 ../intl-scm/guile-strings.c:2038 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 msgid "Show Exchange Rates" msgstr "Montrer les taux de change" @@ -17687,8 +17328,8 @@ msgstr "Montrer les taux de change" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:650 ../intl-scm/guile-strings.c:950 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 ../intl-scm/guile-strings.c:1356 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 ../intl-scm/guile-strings.c:2150 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:1386 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 ../intl-scm/guile-strings.c:2180 msgid "Show the exchange rates used" msgstr "Montrer les taux de change utilisés" @@ -17727,7 +17368,7 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:228 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/report-system/html-acct-table.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:2746 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:2776 msgid "Adjusting Entries" msgstr "Ajustement d'inventaire" @@ -17738,7 +17379,7 @@ msgstr "Ajustement d'inventaire" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/report-system/html-acct-table.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:990 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 ../intl-scm/guile-strings.c:2744 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:2774 msgid "Closing Entries" msgstr "Saisies de clôtures" @@ -17747,7 +17388,7 @@ msgstr "Saisies de clôtures" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:994 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 msgid "for Period" msgstr "sur la période" @@ -17756,7 +17397,7 @@ msgstr "sur la période" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:992 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340 #, c-format msgid "For Period Covering %s to %s" msgstr "pour le période du %s au %s" @@ -17783,15 +17424,15 @@ msgstr "Relevé des revenus et dépenses" # po/guile_strings.txt:197 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:2060 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:2090 msgid "Balance Sheet" msgstr "Bilan" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 ../intl-scm/guile-strings.c:1326 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 ../intl-scm/guile-strings.c:1356 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 msgid "Unrealized Gains" msgstr "Gains non réalisés" @@ -17855,21 +17496,21 @@ msgstr "Calculer la valeur de ce bien/produit" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:1196 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:1200 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846 msgid "The source of price information" msgstr "La source des cours des actions ou devises" # po/guile_strings.txt:104 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:2818 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:2848 msgid "Weighted Average" msgstr "Moyenne pondérée" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:2820 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:2850 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past" msgstr "Moyenne pondérée de toutes les transactions passées" @@ -17954,7 +17595,7 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:344 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:2932 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:2962 msgid "No data" msgstr "Pas de données" @@ -18021,7 +17662,7 @@ msgstr "Montrer la barre de valeur nette ?" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:826 ../intl-scm/guile-strings.c:1030 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 ../intl-scm/guile-strings.c:2944 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 ../intl-scm/guile-strings.c:2974 msgid "Assets" msgstr "Actif (Avoirs)" @@ -18032,7 +17673,7 @@ msgstr "Actif (Avoirs)" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:828 ../intl-scm/guile-strings.c:1032 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:2946 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 ../intl-scm/guile-strings.c:2976 msgid "Liabilities" msgstr "Passif (Dettes)" @@ -18095,26 +17736,26 @@ msgstr "Rapport de budget" # po/guile_strings.txt:39 #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:1342 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:1372 msgid "Account Display Depth" msgstr "Profondeur de compte à afficher" #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 ../intl-scm/guile-strings.c:1344 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 ../intl-scm/guile-strings.c:1374 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "Toujours montrer les sous-comptes" # messages-i18n.c:199 #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:1354 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:1384 msgid "Show Full Account Names" msgstr "Utiliser le nom complet du compte" #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:864 ../intl-scm/guile-strings.c:1358 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:864 ../intl-scm/guile-strings.c:1388 msgid "Show full account names (including parent accounts)" msgstr "Utiliser le nom complet du compte (incluant ses parents)" @@ -18127,7 +17768,7 @@ msgstr "%s à %s" # messages-i18n.c:227 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:1260 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:1290 msgid "Start Date" msgstr "Date de début :" @@ -18139,7 +17780,7 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:180 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 ../intl-scm/guile-strings.c:1264 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 ../intl-scm/guile-strings.c:1294 msgid "End Date" msgstr "Date de fin" @@ -18153,20 +17794,20 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 ../intl-scm/guile-strings.c:1944 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:2806 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 ../intl-scm/guile-strings.c:1974 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 ../intl-scm/guile-strings.c:2836 msgid "Report on these accounts, if display depth allows." msgstr "Rapport sur ces comptes, si l'affichage le permet." #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:2086 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:2116 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "Lister les autres sous-comptes au dernier niveau" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:2088 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:2118 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit" msgstr "" "Afficher les comptes qui sont au-delà de profondeur limite au dernier niveau " @@ -18176,8 +17817,8 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:1954 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:1984 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 msgid "Parent account balances" msgstr "Solde des comptes parents" @@ -18185,8 +17826,8 @@ msgstr "Solde des comptes parents" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:1956 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:1986 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 msgid "How to show any balance in parent accounts" msgstr "Comment afficher le solde des comptes parents" @@ -18194,32 +17835,32 @@ msgstr "Comment afficher le solde des comptes parents" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 ../intl-scm/guile-strings.c:1958 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 ../intl-scm/guile-strings.c:1988 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 msgid "Parent account subtotals" msgstr "Sous-totaux des comptes parents" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 ../intl-scm/guile-strings.c:1960 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 ../intl-scm/guile-strings.c:1990 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 msgid "How to show account subtotals for selected accounts having children" msgstr "Comment afficher les sous-totaux des comptes ayant des sous-comptes" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 ../intl-scm/guile-strings.c:1966 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 ../intl-scm/guile-strings.c:1996 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 msgid "Omit zero balance figures" msgstr "Ne pas afficher les soldes nuls" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:1968 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:1998 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown" msgstr "Affichage blanc en place du solde des comptes de solde nul" @@ -18228,8 +17869,8 @@ msgstr "Affichage blanc en place du solde des comptes de solde nul" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 ../intl-scm/guile-strings.c:1272 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 ../intl-scm/guile-strings.c:2106 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 ../intl-scm/guile-strings.c:1302 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 ../intl-scm/guile-strings.c:2136 msgid "Show accounting-style rules" msgstr "Style comptable pour la présentation des sous-totaux" @@ -18237,8 +17878,8 @@ msgstr "Style comptable pour la présentation des sous-totaux" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 ../intl-scm/guile-strings.c:1274 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:2108 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 ../intl-scm/guile-strings.c:1304 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 ../intl-scm/guile-strings.c:2138 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do" msgstr "Décaler les sous-totaux, selon les pratiques comptables" @@ -18288,16 +17929,16 @@ msgstr "Indique s'il faut ajouter une ligne avec le total des dépenses" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 ../intl-scm/guile-strings.c:2024 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 ../intl-scm/guile-strings.c:2054 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 msgid "Show Immediate Balance" msgstr "Afficher le solde du compte seul" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:968 ../intl-scm/guile-strings.c:2026 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:968 ../intl-scm/guile-strings.c:2056 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts" msgstr "" @@ -18305,8 +17946,8 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:2012 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028 ../intl-scm/guile-strings.c:2162 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:2042 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 ../intl-scm/guile-strings.c:2192 msgid "Recursive Balance" msgstr "Solde du compte et sous-comptes" @@ -18314,8 +17955,8 @@ msgstr "Solde du compte et sous-comptes" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:2030 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:2060 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 #, fuzzy msgid "Include subaccounts in balance" msgstr "Inclure les soldes des sous-comptes dans l'impression de la balance ?" @@ -18324,8 +17965,8 @@ msgstr "Inclure les soldes des sous-comptes dans l'impression de la balance ?" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:2032 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:2062 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 msgid "Omit Balance" msgstr "Ne pas afficher le solde" @@ -18333,8 +17974,8 @@ msgstr "Ne pas afficher le solde" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:976 ../intl-scm/guile-strings.c:2034 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:976 ../intl-scm/guile-strings.c:2064 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 #, fuzzy msgid "Do not show parent account balances" msgstr "Vous n'avez aucun compte-titres avec solde !" @@ -18343,8 +17984,8 @@ msgstr "Vous n'avez aucun compte-titres avec solde !" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:978 ../intl-scm/guile-strings.c:2036 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:978 ../intl-scm/guile-strings.c:2066 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 msgid "Show subtotals" msgstr "Montrer les sous-totaux" @@ -18352,8 +17993,8 @@ msgstr "Montrer les sous-totaux" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 ../intl-scm/guile-strings.c:2038 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 ../intl-scm/guile-strings.c:2068 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 #, fuzzy msgid "Show subtotals for selected accounts which have subaccounts" msgstr "Montrer les sous totaux pour les comptes parents" @@ -18362,8 +18003,8 @@ msgstr "Montrer les sous totaux pour les comptes parents" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:982 ../intl-scm/guile-strings.c:2040 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:982 ../intl-scm/guile-strings.c:2070 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 msgid "Do not show subtotals" msgstr "Ne pas afficher les sous-totaux" @@ -18371,8 +18012,8 @@ msgstr "Ne pas afficher les sous-totaux" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:984 ../intl-scm/guile-strings.c:2042 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:984 ../intl-scm/guile-strings.c:2072 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 #, fuzzy msgid "Do not subtotal selected parent accounts" msgstr "Montrer les sous totaux pour les comptes parents" @@ -18380,16 +18021,16 @@ msgstr "Montrer les sous totaux pour les comptes parents" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:2044 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:2074 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 msgid "Text book style (experimental)" msgstr "Style 'text book' (expérimental)" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:2046 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:2076 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 msgid "" "Show parent account subtotals, indented per text book practice (experimental)" msgstr "" @@ -18410,7 +18051,7 @@ msgstr "Total des revenus" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 ../intl-scm/guile-strings.c:2956 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 ../intl-scm/guile-strings.c:2986 msgid "Expenses" msgstr "Dépenses" @@ -18423,14 +18064,14 @@ msgstr "Total des dépenses" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006 ../intl-scm/guile-strings.c:1318 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006 ../intl-scm/guile-strings.c:1348 msgid "Net income" msgstr "Revenu net" # messages-i18n.c:246 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008 ../intl-scm/guile-strings.c:1320 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008 ../intl-scm/guile-strings.c:1350 msgid "Net loss" msgstr "Perte nette" @@ -18509,63 +18150,63 @@ msgstr "Solde à %s" # po/guile_strings.txt:59 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 ../intl-scm/guile-strings.c:1518 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 ../intl-scm/guile-strings.c:1610 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 ../intl-scm/guile-strings.c:1548 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 ../intl-scm/guile-strings.c:1640 msgid "Sorting" msgstr "Tri" # po/guile_strings.txt:227 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080 ../intl-scm/guile-strings.c:1668 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080 ../intl-scm/guile-strings.c:1698 msgid "Filter Type" msgstr "Type de filtre" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082 ../intl-scm/guile-strings.c:1532 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082 ../intl-scm/guile-strings.c:1562 msgid "Void Transactions?" msgstr "Annuler les transactions ?" # messages-i18n.c:322 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 ../intl-scm/guile-strings.c:1552 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616 ../intl-scm/guile-strings.c:1718 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 ../intl-scm/guile-strings.c:1582 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 ../intl-scm/guile-strings.c:1748 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 msgid "Reconciled Date" msgstr "Date de réconciliation" # messages-i18n.c:199 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 ../intl-scm/guile-strings.c:1588 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 ../intl-scm/guile-strings.c:1618 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 msgid "Use Full Account Name?" msgstr "Utiliser le nom complet du compte ?" # messages-i18n.c:194 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 ../intl-scm/guile-strings.c:1568 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:1834 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 ../intl-scm/guile-strings.c:1598 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 ../intl-scm/guile-strings.c:1864 msgid "Other Account Name" msgstr "Autre compte" # messages-i18n.c:199 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 ../intl-scm/guile-strings.c:1604 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 ../intl-scm/guile-strings.c:1634 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 msgid "Use Full Other Account Name?" msgstr "Utiliser le nom complet de l'autre compte ?" # messages-i18n.c:194 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:1600 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:1842 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:1630 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:1872 msgid "Other Account Code" msgstr "Autre compte" @@ -18574,9 +18215,9 @@ msgstr "Autre compte" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 ../intl-scm/guile-strings.c:1458 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 ../intl-scm/guile-strings.c:1584 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 ../intl-scm/guile-strings.c:1488 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:1614 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 msgid "Running Balance" msgstr "Solde final" @@ -18588,96 +18229,96 @@ msgstr "Solde final" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 ../intl-scm/guile-strings.c:1464 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 ../intl-scm/guile-strings.c:1858 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 ../intl-scm/guile-strings.c:3858 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 ../intl-scm/guile-strings.c:1494 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544 ../intl-scm/guile-strings.c:1888 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3534 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 msgid "Totals" msgstr "Totaux" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1878 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1908 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 msgid "Sign Reverses?" msgstr "inverser les signes ?" # messages-i18n.c:161 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1644 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1674 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 msgid "Style" msgstr "Style" # po/guile_strings.txt:245 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1520 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1550 msgid "Primary Key" msgstr "Clé primaire" # messages-i18n.c:199 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1612 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1642 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 msgid "Show Full Account Name?" msgstr "Afficher le nom complet du compte ?" # messages-i18n.c:164 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 ../intl-scm/guile-strings.c:1608 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 ../intl-scm/guile-strings.c:1638 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 msgid "Show Account Code?" msgstr "Afficher le Code du compte?" # po/guile_strings.txt:245 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 ../intl-scm/guile-strings.c:1522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 ../intl-scm/guile-strings.c:1552 msgid "Primary Subtotal" msgstr "Sous-total primaire" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 ../intl-scm/guile-strings.c:1524 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 ../intl-scm/guile-strings.c:1554 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "Sous total primaire pour la date" # po/guile_strings.txt:187 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1788 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1818 msgid "Primary Sort Order" msgstr "Ordre de tri primaire" # po/guile_strings.txt:92 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 ../intl-scm/guile-strings.c:1526 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 ../intl-scm/guile-strings.c:1556 msgid "Secondary Key" msgstr "Clé secondaire" # po/guile_strings.txt:92 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 ../intl-scm/guile-strings.c:1528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 ../intl-scm/guile-strings.c:1558 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "Sous-total secondaire" # po/guile_strings.txt:13 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 ../intl-scm/guile-strings.c:1530 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 ../intl-scm/guile-strings.c:1560 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "Ordre de tri secondaire pour la clef Date" # po/guile_strings.txt:13 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 ../intl-scm/guile-strings.c:1798 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 ../intl-scm/guile-strings.c:1828 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "Ordre de tri secondaire" @@ -18705,14 +18346,14 @@ msgstr "Inclure les comptes sans actions" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150 ../intl-scm/guile-strings.c:1194 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150 ../intl-scm/guile-strings.c:1198 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 msgid "Report Currency" msgstr "Devise du rapport" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152 ../intl-scm/guile-strings.c:1214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152 ../intl-scm/guile-strings.c:1238 msgid "The number of decimal places to use for share numbers" msgstr "" "Le nombre de chiffres après la virgule à utiliser pour le nombre de parts" @@ -18720,21 +18361,21 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:206 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 ../intl-scm/guile-strings.c:1220 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 ../intl-scm/guile-strings.c:1244 msgid "Stock Accounts to report on" msgstr "Comptes d'action à inclure dans le rapport" # po/guile_strings.txt:100 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 ../intl-scm/guile-strings.c:1222 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 ../intl-scm/guile-strings.c:1246 msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "Inclure les comptes ayant une balance des parts nulle." # po/guile_strings.txt:122 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164 ../intl-scm/guile-strings.c:1232 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164 ../intl-scm/guile-strings.c:1254 msgid "Listing" msgstr "Listing" @@ -18784,32 +18425,93 @@ msgstr "Trier par prix" msgid "Show number of shares" msgstr "Afficher le nombre de titres ?" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192 ../intl-scm/guile-strings.c:1214 +msgid "Basis calculation method" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194 +msgid "Set preference for price list data" +msgstr "" + #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 ../intl-scm/guile-strings.c:2822 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:2852 msgid "Most recent" msgstr "Plus récent" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 ../intl-scm/guile-strings.c:2824 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:2854 msgid "The most recent recorded price" msgstr "Prix le plus récent enregistré" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:2826 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 ../intl-scm/guile-strings.c:2856 msgid "Nearest in time" msgstr "Plus proche dans le temps" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:2828 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208 ../intl-scm/guile-strings.c:2858 msgid "The price recorded nearest in time to the report date" msgstr "Le prix enregistré à la date la plus proche de la date du rapport" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210 +#, fuzzy +msgid "Most recent to report" +msgstr "Plus récent" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212 +#, fuzzy +msgid "The most recent recorded price before report date" +msgstr "Prix le plus récent enregistré" + +# po/guile_strings.txt:104 +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216 ../intl-scm/guile-strings.c:2266 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 +msgid "Average" +msgstr "Moyenne" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218 +msgid "Use average cost of all shares for basis" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220 +msgid "FIFO" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 +msgid "Use first-in first-out method for basis" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 +#, fuzzy +msgid "FILO" +msgstr "FICHIER" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 +msgid "Use first-in last-out method for basis" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228 +msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out" msgstr "" "Inclure les ventilations sans valeurs négociables pour fins de calcul des " @@ -18817,169 +18519,195 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:219 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232 #, fuzzy msgid "Display the ticker symbols" msgstr "Afficher les totaux ?" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234 #, fuzzy msgid "Display exchange listings" msgstr "Affiche N lignes" # messages-i18n.c:127 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 #, fuzzy msgid "Display numbers of shares in accounts" msgstr "Afficher le nombre de titres ?" # po/guile_strings.txt:219 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 #, fuzzy msgid "Display share prices" msgstr "Afficher le cours des titres ?" +# po/guile_strings.txt:213 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 ../intl-scm/guile-strings.c:1248 -msgid "N/A" -msgstr "" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 +#, fuzzy +msgid "Basis" +msgstr "La base" # messages-i18n.c:187 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 ../intl-scm/guile-strings.c:1370 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 ../intl-scm/guile-strings.c:1400 msgid "Money In" msgstr "Flux monétaire entrant" # messages-i18n.c:187 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 ../intl-scm/guile-strings.c:1374 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:1404 msgid "Money Out" msgstr "Flux monétaire sortant" -# po/guile_strings.txt:64 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244 ../intl-scm/guile-strings.c:2262 -msgid "Gain" -msgstr "Gain" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 +#, fuzzy +msgid "Realized Gain" +msgstr "Gains/Pertes réalisés" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 +#, fuzzy +msgid "Unrealized Gain" +msgstr "Gains non réalisés" + +# messages-i18n.c:344 +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 +#, fuzzy +msgid "Total Gain" +msgstr "Total" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 msgid "Total Return" msgstr "Rendement total" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 +msgid "" +"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " +"price list." +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 +msgid "" +"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." +msgstr "" + #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 msgid "Equity Statement" msgstr "Relevé des capitaux propres" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 msgid "Start of the period this equity statement will cover" msgstr "" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 msgid "End of the period this equity statement will cover" msgstr "" # po/guile_strings.txt:153 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 #, fuzzy msgid "Report only on these accounts" msgstr "Faire un compte-rendu sur ces comptes" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 ../intl-scm/guile-strings.c:1334 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 ../intl-scm/guile-strings.c:1364 msgid "Capital" msgstr "Capital" # messages-i18n.c:227 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322 ../intl-scm/guile-strings.c:3166 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 msgid "Investments" msgstr "Investissements" # messages-i18n.c:351 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 msgid "Withdrawals" msgstr "Retraits" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 ../intl-scm/guile-strings.c:2198 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:2228 #, fuzzy msgid "Unrealized Losses" msgstr "Gains non réalisés (pertes)" # messages-i18n.c:295 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 msgid "Increase in capital" msgstr "Accroissement de capital" # messages-i18n.c:270 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 msgid "Decrease in capital" msgstr "Perte en capital" # messages-i18n.c:255 po/guile_strings.txt:116 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:623 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366 msgid "Cash Flow" msgstr "Flux Monétaire" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 #, c-format msgid "%s - %s to %s for" msgstr "%s - %s à %s pour" # po/guile_strings.txt:100 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 #, c-format msgid "%s and subaccounts" msgstr "%s et sous-comptes" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:564 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394 #, c-format msgid "%s and selected subaccounts" msgstr "%s et sous-comptes sélectionnés" # messages-i18n.c:101 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 msgid "Money into selected accounts comes from" msgstr "L'argent entrant dans des comptes sélectionnés vient de" # po/guile_strings.txt:100 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402 msgid "Money out of selected accounts goes to" msgstr "L'argent sortant des comptes sélectionnés va à" # messages-i18n.c:276 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 msgid "Difference" msgstr "Différence" # po/guile_strings.txt:22 #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 msgid "The title of the report" msgstr "Titre du rapport" @@ -18990,36 +18718,36 @@ msgstr "Titre du rapport" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1414 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 ../intl-scm/guile-strings.c:1426 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 ../intl-scm/guile-strings.c:1438 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 ../intl-scm/guile-strings.c:1456 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 ../intl-scm/guile-strings.c:1546 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 ../intl-scm/guile-strings.c:1554 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558 ../intl-scm/guile-strings.c:1562 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 ../intl-scm/guile-strings.c:1570 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 ../intl-scm/guile-strings.c:1578 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 ../intl-scm/guile-strings.c:1586 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1594 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 ../intl-scm/guile-strings.c:1602 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 ../intl-scm/guile-strings.c:2892 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:3668 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:3680 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:3692 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:3704 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:3716 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 ../intl-scm/guile-strings.c:3728 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 ../intl-scm/guile-strings.c:3856 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 ../intl-scm/guile-strings.c:3868 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 ../intl-scm/guile-strings.c:3880 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 ../intl-scm/guile-strings.c:3892 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 ../intl-scm/guile-strings.c:3904 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 ../intl-scm/guile-strings.c:3918 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 ../intl-scm/guile-strings.c:4050 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056 ../intl-scm/guile-strings.c:4062 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4068 ../intl-scm/guile-strings.c:4074 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080 ../intl-scm/guile-strings.c:4086 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092 ../intl-scm/guile-strings.c:4100 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1444 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450 ../intl-scm/guile-strings.c:1456 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 ../intl-scm/guile-strings.c:1468 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:1486 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 ../intl-scm/guile-strings.c:1576 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580 ../intl-scm/guile-strings.c:1584 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 ../intl-scm/guile-strings.c:1592 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596 ../intl-scm/guile-strings.c:1600 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 ../intl-scm/guile-strings.c:1608 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1616 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:1624 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 ../intl-scm/guile-strings.c:1632 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 ../intl-scm/guile-strings.c:2922 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 ../intl-scm/guile-strings.c:3334 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 ../intl-scm/guile-strings.c:3346 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:3358 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 ../intl-scm/guile-strings.c:3370 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376 ../intl-scm/guile-strings.c:3382 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:3394 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 ../intl-scm/guile-strings.c:3532 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538 ../intl-scm/guile-strings.c:3544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 ../intl-scm/guile-strings.c:3556 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 ../intl-scm/guile-strings.c:3568 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 ../intl-scm/guile-strings.c:3580 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 ../intl-scm/guile-strings.c:3594 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3732 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 ../intl-scm/guile-strings.c:3744 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 ../intl-scm/guile-strings.c:3756 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 ../intl-scm/guile-strings.c:3768 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:3782 msgid "Display" msgstr "Affichage" @@ -19029,16 +18757,16 @@ msgstr "Affichage" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 ../intl-scm/guile-strings.c:1804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:3802 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 ../intl-scm/guile-strings.c:1834 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:3476 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 msgid "Display the date?" msgstr "Afficher la date ?" # po/guile_strings.txt:219 #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418 ../intl-scm/guile-strings.c:1812 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 ../intl-scm/guile-strings.c:1842 msgid "Display the check number?" msgstr "Afficher le numéro de la transaction ?" @@ -19048,63 +18776,63 @@ msgstr "Afficher le numéro de la transaction ?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 ../intl-scm/guile-strings.c:1816 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:3808 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4008 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 ../intl-scm/guile-strings.c:1846 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 ../intl-scm/guile-strings.c:3482 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 msgid "Display the description?" msgstr "Afficher la description ?" # messages-i18n.c:96 #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 msgid "Display the account?" msgstr "Afficher le compte ?" # messages-i18n.c:127 #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 ../intl-scm/guile-strings.c:1848 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 ../intl-scm/guile-strings.c:1878 msgid "Display the number of shares?" msgstr "Afficher le nombre de titres ?" # messages-i18n.c:96 #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 ../intl-scm/guile-strings.c:1864 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 ../intl-scm/guile-strings.c:1894 msgid "Display the amount?" msgstr "Afficher le montant ?" # messages-i18n.c:169 po/guile_strings.txt:62 #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 ../intl-scm/guile-strings.c:1652 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 ../intl-scm/guile-strings.c:1682 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 msgid "Single" msgstr "Simple" # po/guile_strings.txt:121 #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450 ../intl-scm/guile-strings.c:1872 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:1902 msgid "Single Column Display" msgstr "Affichage sur une colonne simple" # messages-i18n.c:168 po/guile_strings.txt:259 #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 ../intl-scm/guile-strings.c:1874 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 ../intl-scm/guile-strings.c:1904 msgid "Double" msgstr "Double" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 ../intl-scm/guile-strings.c:1876 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:1906 msgid "Two Column Display" msgstr "Affichage sur deux colonnes" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 ../intl-scm/guile-strings.c:1856 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 ../intl-scm/guile-strings.c:1886 msgid "Display a running balance" msgstr "Affiche la balance finale" @@ -19114,108 +18842,108 @@ msgstr "Affiche la balance finale" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 ../intl-scm/guile-strings.c:1860 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:3860 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4060 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 ../intl-scm/guile-strings.c:1890 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 ../intl-scm/guile-strings.c:3536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 msgid "Display the totals?" msgstr "Afficher les totaux ?" # messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32 #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 msgid "Total Debits" msgstr "Total débits" # messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629 #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 msgid "Total Credits" msgstr "Total crédits" # messages-i18n.c:256 #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502 msgid "Net Change" msgstr "Changement net" # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 msgid "Client" msgstr "Client" # messages-i18n.c:183 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486 ../intl-scm/guile-strings.c:1496 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 ../intl-scm/guile-strings.c:1526 msgid "General Journal" msgstr "Journal général" # messages-i18n.c:346 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546 msgid "Transaction Report" msgstr "Rapport de transaction" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 msgid "Table for Exporting" msgstr "Table pour exportation" # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 msgid "Common Currency" msgstr "Devise unique" # messages-i18n.c:344 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 msgid "Total For " msgstr "Total pour " # messages-i18n.c:312 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544 ../intl-scm/guile-strings.c:1906 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 ../intl-scm/guile-strings.c:1936 msgid "Grand Total" msgstr "Total général" # po/guile_strings.txt:133 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 msgid "Transfer from/to" msgstr "Transfert depuis/vers" # messages-i18n.c:326 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 msgid "Report style" msgstr "Style de rapports" # messages-i18n.c:188 po/guile_strings.txt:51 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 msgid "Multi-Line" msgstr "Ligne multiple" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 msgid "Display N lines" msgstr "Affiche N lignes" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 msgid "Display 1 line" msgstr "Affiche une ligne" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 msgid "Convert all transactions into a common currency" msgstr "Converti toutes les transactions dans une devise unique" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells" msgstr "" "Formate un tableau permettant le copier/coller avec des cellules " @@ -19223,268 +18951,268 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:186 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 msgid "Report Accounts" msgstr "Compte-rendu des comptes" # messages-i18n.c:194 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 msgid "Filter Accounts" msgstr "Filtrer les comptes" # messages-i18n.c:96 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 msgid "Filter on these accounts" msgstr "Filtrer sur ces comptes" # messages-i18n.c:194 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 msgid "Filter account" msgstr "Filtrer le compte" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 msgid "Do not do any filtering" msgstr "Aucun filtre" # po/guile_strings.txt:100 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Inclure les transactions de/vers les comptes filtrés" # messages-i18n.c:94 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 msgid "Include transactions to/from filter accounts only" msgstr "Inclure les transactions de/vers les comptes filtrés uniquement" # messages-i18n.c:94 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Exclure les transactions de/vers les comptes filtrés" # po/guile_strings.txt:100 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts" msgstr "Exclure les transactions de/vers tous les comptes filtrés" # messages-i18n.c:95 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 msgid "How to handle void transactions" msgstr "Comment traiter les transaction annulées" # po/guile_strings.txt:256 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 msgid "Non-void only" msgstr "Non annulées seulement" # po/guile_strings.txt:267 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 msgid "Show only non-voided transactions" msgstr "Ne montrer que les transactions qui ne sont pas annulées" # po/guile_strings.txt:256 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 msgid "Void only" msgstr "Annulées seulement" # po/guile_strings.txt:267 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 msgid "Show only voided transactions" msgstr "Montrer uniquement les transactions annulées" # po/guile_strings.txt:184 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 msgid "Both" msgstr "Les deux" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 msgid "Show both (and include void transactions in totals)" msgstr "Montrer les deux (et inclure les transaction annulées dans les totaux)" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 msgid "Do not sort" msgstr "Ne pas trier" # po/guile_strings.txt:261 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 msgid "Sort & subtotal by account name" msgstr "Tri & sous-total par nom de compte" # po/guile_strings.txt:261 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 msgid "Sort & subtotal by account code" msgstr "Tri et sous-total par compte" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 msgid "Exact Time" msgstr "Heure exacte" # po/guile_strings.txt:108 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 msgid "Sort by exact time" msgstr "Trier par heure exacte" # po/guile_strings.txt:37 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 msgid "Sort by the Reconciled Date" msgstr "Trier par la date de réconciliation" # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 msgid "Register Order" msgstr "Ordre du registre" # messages-i18n.c:87 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 msgid "Sort as with the register" msgstr "Trier comme le registre" # po/guile_strings.txt:233 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 msgid "Sort by account transferred from/to's name" msgstr "Trier par nom de compte transféré depuis/vers" # po/guile_strings.txt:233 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 msgid "Sort by account transferred from/to's code" msgstr "Trier par code de compte transféré depuis/vers" # po/guile_strings.txt:81 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 msgid "Sort by check/transaction number" msgstr "Trier par numéro de chèques/transaction" # po/guile_strings.txt:212 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 msgid "Ascending" msgstr "Croissant" # po/guile_strings.txt:253 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782 msgid "smallest to largest, earliest to latest" msgstr "du plus petit vers le plus grand, du plus ancien vers le plus récent" # po/guile_strings.txt:189 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784 msgid "Descending" msgstr "Décroissant" # po/guile_strings.txt:91 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 msgid "largest to smallest, latest to earliest" msgstr "du plus grand vers le plus petit, du plus récent vers le plus ancien" # po/guile_strings.txt:139 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 msgid "Sort by this criterion first" msgstr "Trier par ce critère en premier" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?" msgstr "" "Afficher le nom complet du compte pour les sous-totaux et sous-titres ?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?" msgstr "Afficher le numéro de compte pour sous-totaux et sous-titres ?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "Sous total selon la clef primaire ?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 ../intl-scm/guile-strings.c:1796 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:1826 msgid "Do a date subtotal" msgstr "Faire un sous-total par date" # po/guile_strings.txt:199 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 msgid "Order of primary sorting" msgstr "Ordre du premier tri" # po/guile_strings.txt:201 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822 msgid "Sort by this criterion second" msgstr "Trier par ce second critère" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "Sous total selon la clef secondaire ?" # po/guile_strings.txt:287 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 msgid "Order of Secondary sorting" msgstr "L'ordre du tri secondaire" # po/guile_strings.txt:219 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "Afficher la date de réconciliation ?" # po/guile_strings.txt:219 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 msgid "Display the memo?" msgstr "Afficher le mémo ?" # messages-i18n.c:96 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 msgid "Display the account name?" msgstr "Afficher le nom du compte ?" # messages-i18n.c:96 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 ../intl-scm/guile-strings.c:1840 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 ../intl-scm/guile-strings.c:1870 msgid "Display the full account name" msgstr "Afficher le nom complet du compte ?" # messages-i18n.c:96 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 msgid "Display the account code" msgstr "Afficher le numéro de compte ?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 msgid "" "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " "parameter is guessed)." @@ -19494,54 +19222,54 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:96 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 msgid "Display the other account code" msgstr "Afficher l'autre code de compte" # po/guile_strings.txt:219 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 msgid "Display the shares price?" msgstr "Afficher le cours des titres ?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 msgid "No amount display" msgstr "Pas de montant à afficher" # po/guile_strings.txt:98 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 msgid "Reverse amount display for certain account types" msgstr "Inverser l'affichage des montants pour certains types de compte" # po/guile_strings.txt:167 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914 msgid "Don't change any displayed amounts" msgstr "N'inverser aucune valeur" # po/guile_strings.txt:295 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 msgid "Income and Expense" msgstr "Revenu et dépense" # po/guile_strings.txt:98 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts" msgstr "Inverser l'affichage des comptes de revenus et dépenses." # po/guile_strings.txt:89 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920 msgid "Credit Accounts" msgstr "Comptes de crédit" # po/guile_strings.txt:297 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922 msgid "" "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and " "Income accounts" @@ -19550,7 +19278,7 @@ msgstr "" "payer, Carte de crédit, Capitaux propres et Revenus" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 #, c-format msgid "From %s To %s" msgstr "de %s à %s" @@ -19559,59 +19287,58 @@ msgstr "de %s à %s" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 ../intl-scm/guile-strings.c:1900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 ../intl-scm/guile-strings.c:1908 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:2340 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 ../intl-scm/guile-strings.c:2352 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358 ../intl-scm/guile-strings.c:2364 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370 ../intl-scm/guile-strings.c:2376 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382 ../intl-scm/guile-strings.c:2422 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:2430 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:2438 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:2446 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2552 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558 ../intl-scm/guile-strings.c:2564 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 ../intl-scm/guile-strings.c:2576 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 ../intl-scm/guile-strings.c:2588 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 ../intl-scm/guile-strings.c:2634 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638 ../intl-scm/guile-strings.c:2642 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 ../intl-scm/guile-strings.c:2650 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:2658 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 ../intl-scm/guile-strings.c:3390 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926 ../intl-scm/guile-strings.c:1930 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 ../intl-scm/guile-strings.c:1938 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:2370 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 ../intl-scm/guile-strings.c:2382 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 ../intl-scm/guile-strings.c:2394 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 ../intl-scm/guile-strings.c:2406 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412 ../intl-scm/guile-strings.c:2452 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 ../intl-scm/guile-strings.c:2460 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 ../intl-scm/guile-strings.c:2468 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 ../intl-scm/guile-strings.c:2476 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2582 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 ../intl-scm/guile-strings.c:2594 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 ../intl-scm/guile-strings.c:2606 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 ../intl-scm/guile-strings.c:2618 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624 ../intl-scm/guile-strings.c:2664 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 ../intl-scm/guile-strings.c:2672 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 ../intl-scm/guile-strings.c:2680 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684 ../intl-scm/guile-strings.c:2688 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928 msgid "Primary Subtotals/headings" msgstr "Sous-totaux/en-têtes primaires" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932 msgid "Secondary Subtotals/headings" msgstr "Sous-totaux/en-têtes secondaires" # messages-i18n.c:336 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 msgid "Split Odd" msgstr "Répartition impaire" # messages-i18n.c:336 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 msgid "Split Even" msgstr "Répartition paire" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954 msgid "No matching transactions found" msgstr "Pas de transactions correspondantes" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956 #, fuzzy msgid "" "No transactions were found that match the time interval and account " @@ -19622,77 +19349,77 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:9 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958 msgid "Account Summary" msgstr "Récapitulatif des comptes" # po/guile_strings.txt:9 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 #, fuzzy msgid "Account summary as-of date" msgstr "Récapitulatif du compte" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 msgid "Depth limit behavior" msgstr "Au delà de la limite, afficher: " #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)" msgstr "" # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 msgid "Account Balance" msgstr "Solde du compte" # po/guile_strings.txt:100 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 msgid "Show an account's balance" msgstr "Afficher le solde des comptes" # po/guile_strings.txt:60 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014 msgid "Show an account's account code" msgstr "Afficher le code des comptes" # po/guile_strings.txt:60 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 msgid "Show an account's account type" msgstr "Afficher le type des comptes" # po/guile_strings.txt:138 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020 msgid "Account Description" msgstr "Description des comptes" # po/guile_strings.txt:55 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022 msgid "Show an account's description" msgstr "Afficher la description des comptes" # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 msgid "Account Notes" msgstr "Notes des compte" # po/guile_strings.txt:55 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026 msgid "Show an account's notes" msgstr "Montrer les notes des comptes" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044 msgid "" "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at " "the depth limit" @@ -19700,60 +19427,60 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:194 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 msgid "Raise Accounts" msgstr "Les sous-comptes au dernier niveau" # po/guile_strings.txt:96 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 #, fuzzy msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit" msgstr "Montrer les comptes de ce niveau, en ignorant une autre option." # messages-i18n.c:178 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050 msgid "Omit Accounts" msgstr "Ignorer les sous-comptes" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit" msgstr "" # po/guile_strings.txt:194 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078 msgid "Code" msgstr "Code" # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 msgid "Account title" msgstr "Nom du compte" # po/guile_strings.txt:197 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 msgid "Balance Sheet Date" msgstr "Date du bilan" # po/guile_strings.txt:197 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 msgid "Balance sheet as-of date" msgstr "Bilan en date du" # po/guile_strings.txt:197 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 msgid "Single column Balance Sheet" msgstr "Bilan sur une seule colonne" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 msgid "" "Print liability/equity section in the same column under the assets section " "as opposed to a second column right of the assets section" @@ -19764,235 +19491,235 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:72 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144 msgid "Label the assets section" msgstr "Mettre un titre sur la section des actifs." #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 msgid "Whether or not to include a label for the assets section" msgstr "Indique s'il faut mettre un titre sur la section des actifs" # messages-i18n.c:246 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148 msgid "Include assets total" msgstr "Afficher le total des actifs" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets" msgstr "Indique s'il faut afficher une ligne indiquant le total des actifs" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152 msgid "Label the liabilities section" msgstr "Mettre un titre sur la section des dettes" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section" msgstr "Indique s'il faut mettre un titre sur la section des dettes" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156 msgid "Include liabilities total" msgstr "Afficher le total des dettes" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities" msgstr "Indique s'il faut afficher une ligne indiquant total des dettes" # messages-i18n.c:72 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 msgid "Label the equity section" msgstr "Mettre un titre sur la section des capitaux propres" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 msgid "Whether or not to include a label for the equity section" msgstr "Indique s'il faut mettre un titre sur la section des captiaux propres" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164 msgid "Include equity total" msgstr "Afficher le total des capitaux propres" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity" msgstr "" "Indique s'il faut afficher une ligne indiquant le total des capitaux propres" # messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 msgid "Total Assets" msgstr "Total des actifs" # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 msgid "Total Liabilities" msgstr "Total des dettes" # po/guile_strings.txt:40 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 msgid "Retained Losses" msgstr "Pertes à retenir" # messages-i18n.c:344 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 msgid "Total Equity" msgstr "Total capitaux propres" # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 msgid "Total Liabilities & Equity" msgstr "Total Passifs & Capitaux propres" # po/guile_strings.txt:263 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:2238 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:2268 msgid "Average Balance" msgstr "Solde moyen" # po/guile_strings.txt:153 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 msgid "Do transaction report on this account" msgstr "Faire un rapport de transaction sur ce compte" # messages-i18n.c:218 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 ../intl-scm/guile-strings.c:2274 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:2304 msgid "Show table" msgstr "Montrer le tableau" # messages-i18n.c:66 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 msgid "Display a table of the selected data." msgstr "Afficher le tableau des données sélectionnées" # messages-i18n.c:215 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2272 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2302 msgid "Show plot" msgstr "Afficher un graphique" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 msgid "Display a graph of the selected data." msgstr "Afficher un graphique des données sélectionnées" # po/guile_strings.txt:227 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2270 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2300 msgid "Plot Type" msgstr "Type de graphique" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 msgid "The type of graph to generate" msgstr "Le type de graphique à générer" -# po/guile_strings.txt:104 -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2256 -msgid "Average" -msgstr "Moyenne" - # messages-i18n.c:318 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:2266 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:2296 msgid "Profit" msgstr "Bénéfices" # po/guile_strings.txt:69 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 msgid "Profit (Gain minus Loss)" msgstr "Bénéfices (les gains moins les pertes)" # po/guile_strings.txt:40 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 msgid "Gain And Loss" msgstr "Pertes et gains" # po/guile_strings.txt:186 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 msgid "Period start" msgstr "Début de période :" # po/guile_strings.txt:203 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 msgid "Period end" msgstr "Fin de période" # po/guile_strings.txt:207 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 msgid "Maximum" msgstr "Max" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 msgid "Minimum" msgstr "Min" +# po/guile_strings.txt:64 +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 +msgid "Gain" +msgstr "Gain" + # po/guile_strings.txt:88 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 msgid "Loss" msgstr "Pertes" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2408 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:2620 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 ../intl-scm/guile-strings.c:2438 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 ../intl-scm/guile-strings.c:2650 msgid "Preparer" msgstr "Préparer" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2496 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:2526 msgid "Name of person preparing the report" msgstr "Nom de la personne créant le rapport" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2412 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 ../intl-scm/guile-strings.c:2624 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:2442 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 ../intl-scm/guile-strings.c:2654 msgid "Prepared for" msgstr "Auteur" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 ../intl-scm/guile-strings.c:2502 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 ../intl-scm/guile-strings.c:2532 msgid "Name of organization or company prepared for" msgstr "Nom de l'organisation/entreprise destinatrice" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 ../intl-scm/guile-strings.c:2416 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 ../intl-scm/guile-strings.c:2628 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 ../intl-scm/guile-strings.c:2446 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 ../intl-scm/guile-strings.c:2658 msgid "Show preparer info" msgstr "Montrer les informations sur l'auteur" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:2508 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 ../intl-scm/guile-strings.c:2538 msgid "Name of organization or company" msgstr "Nom de l'organisation ou de l'entreprise" @@ -20000,39 +19727,37 @@ msgstr "Nom de l'organisation ou de l'entreprise" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 ../intl-scm/guile-strings.c:2420 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 ../intl-scm/guile-strings.c:2632 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 ../intl-scm/guile-strings.c:2450 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542 ../intl-scm/guile-strings.c:2662 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 msgid "Enable Links" msgstr "Autoriser les liens" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 ../intl-scm/guile-strings.c:2514 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 ../intl-scm/guile-strings.c:2544 msgid "Enable hyperlinks in reports" msgstr "Autoriser les liens hypertextes dans le rapport" # po/guile_strings.txt:264 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 ../intl-scm/guile-strings.c:2310 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 ../intl-scm/guile-strings.c:2334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 ../intl-scm/guile-strings.c:2458 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:2466 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516 ../intl-scm/guile-strings.c:2522 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:2546 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 ../intl-scm/guile-strings.c:2670 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 ../intl-scm/guile-strings.c:2678 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 ../intl-scm/guile-strings.c:2340 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 ../intl-scm/guile-strings.c:2364 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:2488 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492 ../intl-scm/guile-strings.c:2496 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:2552 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558 ../intl-scm/guile-strings.c:2576 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696 ../intl-scm/guile-strings.c:2700 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:2708 msgid "Images" msgstr "Images" # po/guile_strings.txt:70 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 ../intl-scm/guile-strings.c:2456 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 ../intl-scm/guile-strings.c:2668 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 ../intl-scm/guile-strings.c:2486 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:2698 msgid "Background Tile" msgstr "Couleur d'arrière-plan" @@ -20040,178 +19765,178 @@ msgstr "Couleur d'arrière-plan" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 ../intl-scm/guile-strings.c:2520 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 ../intl-scm/guile-strings.c:2550 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 msgid "Background tile for reports." msgstr "Couleur d'arrière-plan pour les rapports" # po/guile_strings.txt:212 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 ../intl-scm/guile-strings.c:2460 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 ../intl-scm/guile-strings.c:2672 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 ../intl-scm/guile-strings.c:2490 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554 ../intl-scm/guile-strings.c:2702 msgid "Heading Banner" msgstr "En-tête/Titre" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:2320 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:2532 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344 ../intl-scm/guile-strings.c:2350 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556 ../intl-scm/guile-strings.c:2562 msgid "Banner for top of report." msgstr "En-tête pour le début du rapport" # po/guile_strings.txt:212 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:2468 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 ../intl-scm/guile-strings.c:2680 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:2498 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:2710 #, fuzzy msgid "Heading Alignment" msgstr "En-tête/Titre" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 ../intl-scm/guile-strings.c:2534 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 ../intl-scm/guile-strings.c:2564 msgid "Left" msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 ../intl-scm/guile-strings.c:2536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 ../intl-scm/guile-strings.c:2566 msgid "Align the banner to the left" msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 ../intl-scm/guile-strings.c:2538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356 ../intl-scm/guile-strings.c:2568 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Valider" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:2540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358 ../intl-scm/guile-strings.c:2570 msgid "Align the banner in the center" msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 ../intl-scm/guile-strings.c:2542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 ../intl-scm/guile-strings.c:2572 msgid "Right" msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 ../intl-scm/guile-strings.c:2544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362 ../intl-scm/guile-strings.c:2574 msgid "Align the banner to the right" msgstr "" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 ../intl-scm/guile-strings.c:2464 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:2676 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 ../intl-scm/guile-strings.c:2494 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:2706 msgid "Logo" msgstr "Logo" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 ../intl-scm/guile-strings.c:2550 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 ../intl-scm/guile-strings.c:2580 msgid "Company logo image." msgstr "Logo de l'organisation/entreprise" # po/guile_strings.txt:217 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344 ../intl-scm/guile-strings.c:2556 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 ../intl-scm/guile-strings.c:2586 msgid "General background color for report." msgstr "Couleur de fond pour le rapport" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 ../intl-scm/guile-strings.c:2562 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 ../intl-scm/guile-strings.c:2592 msgid "Normal body text color." msgstr "Couleur du texte normal" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 ../intl-scm/guile-strings.c:2432 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566 ../intl-scm/guile-strings.c:2644 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 ../intl-scm/guile-strings.c:2462 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596 ../intl-scm/guile-strings.c:2674 msgid "Link Color" msgstr "Couleur des liens hypertextes" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356 ../intl-scm/guile-strings.c:2568 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 ../intl-scm/guile-strings.c:2598 msgid "Link text color." msgstr "Couleur du texte des liens hypertextes" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 ../intl-scm/guile-strings.c:2436 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 ../intl-scm/guile-strings.c:2648 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 ../intl-scm/guile-strings.c:2466 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602 ../intl-scm/guile-strings.c:2678 msgid "Table Cell Color" msgstr "Couleur des cellules de tableau" # po/guile_strings.txt:217 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362 ../intl-scm/guile-strings.c:2574 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 ../intl-scm/guile-strings.c:2604 msgid "Default background for table cells." msgstr "Couleur par défaut des cellules de tableau" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 ../intl-scm/guile-strings.c:2440 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:2652 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396 ../intl-scm/guile-strings.c:2470 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608 ../intl-scm/guile-strings.c:2682 msgid "Alternate Table Cell Color" msgstr "Autre couleur des cellules de tableau" # po/guile_strings.txt:217 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 ../intl-scm/guile-strings.c:2580 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398 ../intl-scm/guile-strings.c:2610 msgid "Default alternate background for table cells." msgstr "Autre couleur par défaut des cellules de tableau" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 ../intl-scm/guile-strings.c:2444 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 ../intl-scm/guile-strings.c:2656 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402 ../intl-scm/guile-strings.c:2474 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614 ../intl-scm/guile-strings.c:2686 msgid "Subheading/Subtotal Cell Color" msgstr "Couleur des cellules de total/en-tête" # po/guile_strings.txt:217 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 ../intl-scm/guile-strings.c:2586 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 ../intl-scm/guile-strings.c:2616 msgid "Default color for subtotal rows." msgstr "Couleur par défaut pour les lignes de sous-total" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 ../intl-scm/guile-strings.c:2448 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590 ../intl-scm/guile-strings.c:2660 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:2478 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 ../intl-scm/guile-strings.c:2690 msgid "Sub-subheading/total Cell Color" msgstr "Couleur des cellules de sous-total" # messages-i18n.c:218 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 ../intl-scm/guile-strings.c:2592 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 ../intl-scm/guile-strings.c:2622 msgid "Color for subsubtotals" msgstr "Couleurs pour les sous-totaux" # messages-i18n.c:312 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 ../intl-scm/guile-strings.c:2452 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596 ../intl-scm/guile-strings.c:2664 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 ../intl-scm/guile-strings.c:2482 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:2694 msgid "Grand Total Cell Color" msgstr "Couleur des cellules de totaux généraux" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 ../intl-scm/guile-strings.c:2598 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 ../intl-scm/guile-strings.c:2628 msgid "Color for grand totals" msgstr "Couleur pour les totaux" @@ -20219,52 +19944,50 @@ msgstr "Couleur pour les totaux" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 ../intl-scm/guile-strings.c:2394 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 ../intl-scm/guile-strings.c:2470 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 ../intl-scm/guile-strings.c:2478 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 ../intl-scm/guile-strings.c:2606 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 ../intl-scm/guile-strings.c:2682 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 ../intl-scm/guile-strings.c:2690 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 ../intl-scm/guile-strings.c:2728 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 ../intl-scm/guile-strings.c:3386 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 ../intl-scm/guile-strings.c:2424 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:2500 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 ../intl-scm/guile-strings.c:2508 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630 ../intl-scm/guile-strings.c:2636 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:2712 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2720 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 ../intl-scm/guile-strings.c:2758 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 msgid "Tables" msgstr "Tableaux" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 ../intl-scm/guile-strings.c:2472 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602 ../intl-scm/guile-strings.c:2684 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 ../intl-scm/guile-strings.c:2502 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 ../intl-scm/guile-strings.c:2714 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 msgid "Table cell spacing" msgstr "Espace horizontal entre les cellules de tableaux" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 ../intl-scm/guile-strings.c:2398 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604 ../intl-scm/guile-strings.c:2610 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726 ../intl-scm/guile-strings.c:2732 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 ../intl-scm/guile-strings.c:2428 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 ../intl-scm/guile-strings.c:2640 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:2762 msgid "Space between table cells" msgstr "Espace horizontal entre les cellules de tableaux" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396 ../intl-scm/guile-strings.c:2476 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608 ../intl-scm/guile-strings.c:2688 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:2506 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638 ../intl-scm/guile-strings.c:2718 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 msgid "Table cell padding" msgstr "Espace vertical entre les cellules" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402 ../intl-scm/guile-strings.c:2480 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614 ../intl-scm/guile-strings.c:2692 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:2510 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 ../intl-scm/guile-strings.c:2722 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 #, fuzzy msgid "Table border width" msgstr "Épaisseur du trait de tableau" @@ -20272,60 +19995,59 @@ msgstr "Épaisseur du trait de tableau" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 ../intl-scm/guile-strings.c:2616 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:2646 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 msgid "Bevel depth on tables" msgstr "Profondeur du biseau sur les tables" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2694 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 ../intl-scm/guile-strings.c:2724 msgid "Prepared by: " msgstr "Préparé par : " #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:2696 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514 ../intl-scm/guile-strings.c:2726 msgid "Prepared for: " msgstr "Préparé pour : " #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 msgid "Fancy" msgstr "Fantaisiste" # po/guile_strings.txt:92 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490 ../intl-scm/guile-strings.c:3388 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 msgid "Technicolor" msgstr "Technicolor" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:2702 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 ../intl-scm/guile-strings.c:2732 msgid "Easy" msgstr "" # po/guile_strings.txt:70 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738 msgid "Background color for reports." msgstr "Couleur d'arrière-plan" # po/guile_strings.txt:70 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 msgid "Background Pixmap" msgstr "Dessin d'arrière-plan" #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 msgid "Enable hyperlinks in reports." msgstr "Activer les liens hypertextes dans les rapports" # po/guile_strings.txt:64 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 msgid "Plain" msgstr "Ordinaire" @@ -20333,118 +20055,117 @@ msgstr "Ordinaire" #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm #. src/report/report-system/report.scm -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 ../intl-scm/guile-strings.c:2876 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 ../intl-scm/guile-strings.c:3382 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:2906 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 msgid "Default" msgstr "Par défaut" # po/guile_strings.txt:96 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780 msgid "Select a date to report on" msgstr "Sélectionner une date de report" # po/guile_strings.txt:107 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 msgid "Start of reporting period" msgstr "Début de la période du rapport" # po/guile_strings.txt:166 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 msgid "End of reporting period" msgstr "Fin de la période du rapport" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 msgid "The amount of time between data points" msgstr "La somme de temps entre ces points de données" # po/guile_strings.txt:113 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 ../intl-scm/guile-strings.c:2764 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 ../intl-scm/guile-strings.c:2794 msgid "Week" msgstr "Semaine" # po/guile_strings.txt:270 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 msgid "2Week" msgstr "2 semaines" # po/guile_strings.txt:191 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798 msgid "Two Weeks" msgstr "Deux semaines" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 ../intl-scm/guile-strings.c:2776 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804 ../intl-scm/guile-strings.c:2806 msgid "Quarter" msgstr "Trimestriel" # po/guile_strings.txt:182 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778 ../intl-scm/guile-strings.c:2780 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 ../intl-scm/guile-strings.c:2810 msgid "Half Year" msgstr "Semestriel" # po/guile_strings.txt:182 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:2784 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812 ../intl-scm/guile-strings.c:2814 msgid "Year" msgstr "Année" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:869 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 msgid "All" msgstr "Tous" # src/gnome/dialog-account-picker.c:93 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818 msgid "All accounts" msgstr "Tous les comptes" # messages-i18n.c:229 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 msgid "Top-level" msgstr "Compte de niveau supérieur/base." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 msgid "Second-level" msgstr "Deuxième niveau" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824 msgid "Third-level" msgstr "Troisième niveau" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 ../intl-scm/guile-strings.c:2798 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826 ../intl-scm/guile-strings.c:2828 msgid "Fourth-level" msgstr "Quatrième niveau" # messages-i18n.c:229 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 msgid "Sixth-level" msgstr "Sixième niveau" # po/guile_strings.txt:96 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option." msgstr "Montrer les comptes de ce niveau, en ignorant une autre option." # po/guile_strings.txt:100 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 msgid "" "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?" msgstr "" @@ -20453,216 +20174,216 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:100 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838 msgid "Include sub-account balances in printed balance?" msgstr "Inclure les soldes des sous-comptes dans l'impression de la balance ?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840 msgid "Group the accounts in main categories?" msgstr "Grouper les comptes en catégories principales ?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842 msgid "Select the currency to display the values of this report in." msgstr "" "Sélectionner la devise dans laquelle afficher les montants dans ce rapport." # po/guile_strings.txt:282 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844 msgid "Display the account's foreign currency amount?" msgstr "Afficher le montant de la devise étrangère du compte ?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 msgid "Width of plot in pixels." msgstr "Largeur du grahique en pixels." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 msgid "Height of plot in pixels." msgstr "Hauteur du graphique en pixels." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864 msgid "Choose the marker for each data point." msgstr "Choisir le marqueur pour chaque point de donnée" # messages-i18n.c:350 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 ../intl-scm/guile-strings.c:2838 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 ../intl-scm/guile-strings.c:2868 msgid "Circle" msgstr "Cercle" # po/guile_strings.txt:88 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840 ../intl-scm/guile-strings.c:2842 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870 ../intl-scm/guile-strings.c:2872 msgid "Cross" msgstr "Croix" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844 ../intl-scm/guile-strings.c:2846 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 ../intl-scm/guile-strings.c:2876 msgid "Square" msgstr "Carré" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 ../intl-scm/guile-strings.c:2850 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 ../intl-scm/guile-strings.c:2880 msgid "Asterisk" msgstr "Astérisque" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 msgid "Filled circle" msgstr "Cercle plein" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 msgid "Circle filled with color" msgstr "Cercle coloré" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 msgid "Filled square" msgstr "Carré plein" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 msgid "Square filled with color" msgstr "Carré coloré" # po/guile_strings.txt:200 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 msgid "Choose the method for sorting accounts." msgstr "Choisissez la méthode de tri pour les comptes." # po/guile_strings.txt:261 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 msgid "Alphabetical by account code" msgstr "Alphabétique par code de compte" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 msgid "Alphabetical" msgstr "Alphabétique" # po/guile_strings.txt:261 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 msgid "Alphabetical by account name" msgstr "Alphabétique par nom de compte" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 msgid "By amount, largest to smallest" msgstr "Par montant, plus grands d'abord" # po/guile_strings.txt:127 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 msgid "Can't save style sheet" msgstr "Impossible d'enregistrer la feuille de style" # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632 #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 msgid "_Assets & Liabilities" msgstr "_Passif(Dettes)" # po/guile_strings.txt:295 #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 msgid "_Income & Expense" msgstr "Revenus et _Dépenses" # po/guile_strings.txt:264 #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 msgid "_Taxes" msgstr "_Impôts" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 msgid "_Sample & Custom" msgstr "Exemples & Rapports personnalisés" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276 #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 msgid "_Custom" msgstr "_Sur mesure" # po/guile_strings.txt:242 #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 msgid "Report name" msgstr "Nom du rapport" # messages-i18n.c:124 #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 msgid "Enter a descriptive name for this report" msgstr "Entrez une description pour ce rapport" # messages-i18n.c:339 #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:2906 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 ../intl-scm/guile-strings.c:2936 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 msgid "Stylesheet" msgstr "Feuille de style" # messages-i18n.c:106 #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 msgid "Select a stylesheet for the report." msgstr "Sélectionnez une feuille de style pour le rapport" # messages-i18n.c:339 #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 msgid " Stylesheet" msgstr "Feuille de style" # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 msgid "Account name" msgstr "Nom du compte" # messages-i18n.c:180 #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 msgid "Exchange rate" msgstr "Taux de change" # messages-i18n.c:180 #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 msgid "Exchange rates" msgstr "Taux de change" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 #, fuzzy msgid "This report requires you to specify certain report options." msgstr "Ce rapport nécessite de sélectionner un compte" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 msgid "No accounts selected" msgstr "Aucun compte sélectionné" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 msgid "This report requires accounts to be selected." msgstr "Ce rapport nécessite de sélectionner un compte" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 msgid "" "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the " "selected time period" @@ -20673,92 +20394,92 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635 #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 msgid "Stocks" msgstr "Actions" # messages-i18n.c:189 po/guile_strings.txt:4 #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 msgid "Mutual Funds" msgstr "Fonds de placements" # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 msgid "Currencies" msgstr "Devises" # messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:8 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650 #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 msgid "Equities" msgstr "Capitaux propres" # messages-i18n.c:258 #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 msgid "Checking" msgstr "Vérification" # messages-i18n.c:328 #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992 msgid "Savings" msgstr "Épargne" # messages-i18n.c:187 #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 msgid "Money Market" msgstr "Marché monétaire" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 msgid "Accounts Receivable" msgstr "Comptes Clients" # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998 msgid "Accounts Payable" msgstr "Comptes Fournisseurs" # messages-i18n.c:173 #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 msgid "Credit Lines" msgstr "Lignes de crédit" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 #, c-format msgid "Building '%s' report ..." msgstr "Compilation du rapport « %s » en cours..." #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 #, c-format msgid "Rendering '%s' report ..." msgstr "Affichage du rapport « %s » en cours..." # po/guile_strings.txt:127 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 msgid "This report has no options." msgstr "Ce rapport n'a aucune option." # po/guile_strings.txt:219 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010 #, c-format msgid "Display the %s report" msgstr "Affiche le rapport %s" #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 msgid "" "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-" "html files. Each element must be a string representing a directory or a " @@ -20771,19 +20492,19 @@ msgstr "" "défaut et « Courant » se réfère à la valeur courante du chemin" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 ../intl-scm/guile-strings.c:2988 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 ../intl-scm/guile-strings.c:3018 #, fuzzy msgid "No commodities marked for quote retrieval." msgstr "Aucun compte configuré pour récupérer ses cours en ligne." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 ../intl-scm/guile-strings.c:2992 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008 ../intl-scm/guile-strings.c:3010 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020 ../intl-scm/guile-strings.c:3022 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3040 msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem." msgstr "Impossible de récupérer les cotations ou de diagnostiquer le problème." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 ../intl-scm/guile-strings.c:2997 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 ../intl-scm/guile-strings.c:3027 #, fuzzy msgid "" "You are missing some needed Perl libraries.\n" @@ -20795,865 +20516,75 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:34 #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 ../intl-scm/guile-strings.c:3002 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 ../intl-scm/guile-strings.c:3032 msgid "There was a system error while retrieving the price quotes." msgstr "Une erreur système s'est produite en récupérant les cours." # messages-i18n.c:34 #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3006 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 ../intl-scm/guile-strings.c:3036 msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes." msgstr "Une erreur inconnue s'est produite en récupérant les cours." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 ../intl-scm/guile-strings.c:3016 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 ../intl-scm/guile-strings.c:3046 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 msgid "Unable to retrieve quotes for these items:" msgstr "Impossible de récupérer les cotations pour ces éléments :" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 msgid "Continue using only the good quotes?" msgstr "Continuer à utiliser seulement les bonnes cotations ?" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 msgid "Continuing with good quotes." msgstr "Continuation avec les bonnes cotations" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022 ../intl-scm/guile-strings.c:3026 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 ../intl-scm/guile-strings.c:3056 msgid "Unable to create prices for these items:" msgstr "Impossible de créer un cours pour ces éléments :" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 msgid "Add remaining good quotes?" msgstr "Ajouter les bonnes cotations restantes ?" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058 msgid "Adding remaining good quotes." msgstr "Ajout des bonnes cotations restantes." # po/guile_strings.txt:43 #. src/scm/main-window.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060 #, fuzzy msgid "Book Options" msgstr "Option booléenne" -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 ../intl-scm/guile-strings.c:3216 -msgid "GnuCash Tutorial and Concepts Guide" -msgstr "Tutoriel et guide des concepts GnuCash" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 -#, fuzzy -msgid "Overview of GnuCash" -msgstr "Bienvenue sur GnuCash" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036 ../intl-scm/guile-strings.c:3204 -msgid "Introduction to GnuCash" -msgstr "Introduction à GnuCash" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 -msgid "About this Book" -msgstr "À propos de ce livre" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 -msgid "Top Ten Reasons to Use GnuCash" -msgstr "Les dix meilleures raisons d'utiliser Gnucash." - -# po/guile_strings.txt:27 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 -msgid "Installation" -msgstr "Installation" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 -msgid "Basic Structure and Setup" -msgstr "" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046 -msgid "Data Entry Concepts" -msgstr "Concepts de Saisie de Données" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 -msgid "File, Accounts and Transactions" -msgstr "Fichiers, Comptes et Transactions" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 -msgid "Double Entry" -msgstr "Double entrée" - -# messages-i18n.c:85 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 -msgid "The GnuCash Interface" -msgstr "L'Interface de GnuCash" - -# messages-i18n.c:92 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 -msgid "Create a new set of accounts" -msgstr "Créer de nouveaux comptes." - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 ../intl-scm/guile-strings.c:3218 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Conseil du jour" - -# messages-i18n.c:166 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058 ../intl-scm/guile-strings.c:3224 -msgid "Account Tree Window" -msgstr "Hiérarchie des comptes" - -# messages-i18n.c:74 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060 ../intl-scm/guile-strings.c:3236 -msgid "Account Register Window" -msgstr "Grand Livre de compte" - -# po/guile_strings.txt:135 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062 ../intl-scm/guile-strings.c:3228 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 ../intl-scm/guile-strings.c:3252 -msgid "Tool Bar Buttons" -msgstr "Boutons de la barre d'outils" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 -msgid "Menu Items" -msgstr "Éléments de Menu" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 -msgid "Menu Shortcuts" -msgstr "Raccourcis de Menu" - -# messages-i18n.c:291 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 -msgid "Setting Preferences" -msgstr "Modifier vos préférences" - -# po/guile_strings.txt:27 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3364 -msgid "International" -msgstr "International" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 -msgid "Online Banking" -msgstr "Transactions bancaires en ligne" - -# po/guile_strings.txt:83 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 ../intl-scm/guile-strings.c:3372 -msgid "Register Colors" -msgstr "Couleurs du registre" - -# messages-i18n.c:179 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 -msgid "Getting Help" -msgstr "Obtenir de l'aide" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:638 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 -msgid "Help Manual" -msgstr "Manuel d'aide" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 -msgid "Web Access" -msgstr "Accès Internet" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094 -msgid "Topic Search" -msgstr "Recherche de Sujet" - -# messages-i18n.c:93 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 -msgid "Creating and Saving Files" -msgstr "Création et sauvegarde de fichiers" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:74 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 -msgid "Importing QIF Files" -msgstr "Importation de fichiers QIF" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100 -#, fuzzy -msgid "Backing Up and Protecting Data" -msgstr "Sauvegarde et Récupération de données" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3118 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 ../intl-scm/guile-strings.c:3154 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 ../intl-scm/guile-strings.c:3200 -msgid "Putting It All Together" -msgstr "Résumé" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 -#, fuzzy -msgid "Organizing Your Accounts" -msgstr "Réconcilier vos comptes" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106 -msgid "Basic Accounting Concepts" -msgstr "Concepts de base en comptabilité" - -# po/guile_strings.txt:197 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 -msgid "Balance Sheet Accounts" -msgstr "Comptes de bilan" - -# po/guile_strings.txt:98 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3116 -msgid "Income and Expense Accounts" -msgstr "Comptes Dépenses et Revenus" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 -msgid "GnuCash Accounts" -msgstr "Comptes GnuCash" - -# po/guile_strings.txt:197 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 -#, fuzzy -msgid "Balance sheet accounts" -msgstr "Comptes de bilan" - -# messages-i18n.c:346 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 -msgid "Transactions" -msgstr "Transactions" - -# messages-i18n.c:176 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 -#, fuzzy -msgid "Concepts of Transactions" -msgstr "Liste de transactions" - -# messages-i18n.c:74 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 -msgid "The Account Register" -msgstr "Le registre de compte" - -# messages-i18n.c:346 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 -msgid "Simple Two Account Transaction" -msgstr "Transaction bi-compte simple" - -# messages-i18n.c:176 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 -msgid "Multi Account Transaction" -msgstr "Transaction multicompte" - -# messages-i18n.c:74 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 -#, fuzzy -msgid "Account Register Features" -msgstr "Le registre de compte" - -# po/guile_strings.txt:258 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 -msgid "Choosing a Register Style" -msgstr "Choisir un style de Grand Livre" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 -msgid "Using Entry Shortcuts" -msgstr "Utiliser raccourcis de saisie" - -# po/guile_strings.txt:35 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140 -msgid "Additional Transaction Examples" -msgstr "Exemples supplémentaires de transactions" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 -msgid "Starting with Your Checkbook" -msgstr "" - -# messages-i18n.c:214 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 -msgid "Setting up Accounts" -msgstr "Configurer les comptes" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 -msgid "Entering Deposits" -msgstr "Saisie Dépots" - -# messages-i18n.c:351 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148 -msgid "Entering Withdrawals" -msgstr "Saisie Retraits" - -# messages-i18n.c:351 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 -msgid "ATM/Cash Withdrawals" -msgstr "Retraits Espèces/DAB" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 -#, fuzzy -msgid "Reconciling your Accounts" -msgstr "Réconcilier vos comptes" - -# messages-i18n.c:172 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 -#, fuzzy -msgid "Managing Credit Cards" -msgstr "Cartes de crédit" - -# messages-i18n.c:214 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158 ../intl-scm/guile-strings.c:3168 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170 -msgid "Setting Up Accounts" -msgstr "Configurer des comptes" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 -msgid "Entering Charges" -msgstr "Saisie Dépenses" - -# messages-i18n.c:227 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 -msgid "Entering Payments" -msgstr "Saisie Paiments" - -# messages-i18n.c:194 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 -msgid "Custom Accounts Example" -msgstr "Exemple de compte clients" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174 -msgid "Creating a Portfolio for Your Current Holdings" -msgstr "" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 -msgid "Buying New Investments" -msgstr "Achat nouveaux investissements" - -# messages-i18n.c:227 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 -#, fuzzy -msgid "Selling Investments" -msgstr "Investissements" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 -#, fuzzy -msgid "Recording Dividends and Interest (How-To)" -msgstr "Comment enregistrer les taux de change" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 -#, fuzzy -msgid "Recording Stock Splits and Mergers (How-To)" -msgstr "Comment enregistrer les taux de change" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 -msgid "Recording Employee Stock Plans (Discussion)" -msgstr "" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 -msgid "Stock Purchase Plans (How-To)" -msgstr "" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 -msgid "Stock Options (How-To)" -msgstr "" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 -msgid "Managing your Portfolio (Discussion)" -msgstr "" - -# messages-i18n.c:313 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 -#, fuzzy -msgid "Portfolio View" -msgstr "Portefeuille" - -# messages-i18n.c:180 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 -#, fuzzy -msgid "Updating Prices (How-To)" -msgstr "Comment mettre à jour le taux de change" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 -msgid "Measuring Capital Gains (Discussion)" -msgstr "" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 -#, fuzzy -msgid "Reconciling with the Brokerage Statement (How-To)" -msgstr "Comment réconcilier les rapports dans une devise étrangère" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 -msgid "GnuCash Help" -msgstr "Aide de GnuCash" - -# messages-i18n.c:83 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 -msgid "What is GnuCash?" -msgstr "Qu'est-ce que GnuCash ?" - -# messages-i18n.c:179 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 -msgid "Getting Started" -msgstr "Introduction" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 -msgid "Running GnuCash for the First Time" -msgstr "Exécuter GnuCash pour la première fois" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:74 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 -msgid "Import QIF Files" -msgstr "Importation de fichiers QIF" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 -msgid "Usage" -msgstr "Utilisation" - -# messages-i18n.c:74 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 -msgid "GnuCash Windows" -msgstr "Fenêtres de GnuCash" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3238 -msgid "Menus" -msgstr "Menus" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 ../intl-scm/guile-strings.c:3242 -msgid "Summary Bar" -msgstr "Barre de synthèse" - -# messages-i18n.c:166 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 -msgid "Account Tree" -msgstr "Hiérarchie des comptes" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 ../intl-scm/guile-strings.c:3246 -msgid "Status Bar" -msgstr "Barre d'état" - -# messages-i18n.c:176 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 -msgid "List of Transactions" -msgstr "Liste de transactions" - -# po/guile_strings.txt:31 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 -msgid "Report Window" -msgstr "Rapports" - -# po/guile_strings.txt:31 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 -msgid "Tool Windows" -msgstr "Outils" - -# po/guile_strings.txt:35 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 -msgid "Scheduled Transactions Window" -msgstr "Transactions récurrentes" - -# messages-i18n.c:322 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260 ../intl-scm/guile-strings.c:3296 -msgid "Reconcile Window" -msgstr "Fenêtre de réconciliation" - -# messages-i18n.c:262 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 -msgid "Commodity Editor" -msgstr "Éditeur de devises" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 -msgid "Find Transactions" -msgstr "Chercher des transactions" - -# po/guile_strings.txt:31 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 -msgid "Help Window" -msgstr "Fenêtre d'aide" - -# messages-i18n.c:214 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 -msgid "Setting Up and Editing Accounts" -msgstr "Configurer et éditer les comptes" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 -msgid "Types of GnuCash Accounts" -msgstr "Types de comptes GnuCash" - -# messages-i18n.c:92 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 -msgid "To Create a Chart of Accounts" -msgstr "Pour créer un plan comptable" - -# messages-i18n.c:92 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 -msgid "To Create a New Account" -msgstr "Pour créer un nouveau compte" - -# messages-i18n.c:231 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 -msgid "General Information" -msgstr "Informations générales" - -# messages-i18n.c:178 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 -msgid "To Edit an Account" -msgstr "Pour modifier un compte" - -# messages-i18n.c:178 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 -msgid "To Edit a Chart of Accounts" -msgstr "Pour modifier un plan comptable" - -# messages-i18n.c:136 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 -msgid "To Delete an Account" -msgstr "Pour supprimer un compte" - -# messages-i18n.c:96 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 -msgid "To Jump to Another Account" -msgstr "Pour basculer vers un autre compte" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 -msgid "To Reconcile an Account to a Statement" -msgstr "Pour réconcilier une compte avec un relevé" - -# messages-i18n.c:238 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 -msgid "Reconcile Information" -msgstr "Informations de rapprochement" - -# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 -msgid "To Perform a Stock Split" -msgstr "Pour effectuer une division d'actions" - -# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 -msgid "Stock Split Druid" -msgstr "Assistant de division d'actions" - -# messages-i18n.c:80 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 -msgid "Using the Register to Record Transactions" -msgstr "Utilisation du registre pour enregistrer des transactions" - -# messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 -msgid "Changing the Register View" -msgstr "Configurer l'apparence du registre" - -# messages-i18n.c:176 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 -msgid "To Enter a Transaction" -msgstr "Pour saisir une transaction" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 -msgid "Enter Directly in the Register Window" -msgstr "Saisir directement dans le registre" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 -msgid "Enter in the Transfer Funds Window" -msgstr "Saisir dans la fenêtre de transfert de fonds" - -# messages-i18n.c:176 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 -msgid "To Enter Multiple Split Transactions" -msgstr "Saisir des transaction avec plusieurs répartitions" - -# messages-i18n.c:82 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 -msgid "To Enter Multiple Currency Transactions" -msgstr "Saisir une transaction avec devises multiples" - -# messages-i18n.c:82 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 -msgid "To Edit a Transaction" -msgstr "Modifier une transaction récurrente" - -# messages-i18n.c:176 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318 -msgid "To Delete a Transaction" -msgstr "Supprimer une transaction" - -# messages-i18n.c:57 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 -msgid "To Remove Transaction Splits" -msgstr "Effacer toutes les répartitions d'une transaction" - -# messages-i18n.c:346 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 -msgid "To Copy a Transaction" -msgstr "Copier une transaction" - -# po/guile_strings.txt:35 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 -msgid "To Schedule Transactions" -msgstr "Utiliser les transactions récurrentes" - -# messages-i18n.c:176 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326 -msgid "Scheduled Transaction Editor" -msgstr "Éditeur de transaction récurrente" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 -msgid "Since Last Run Druid" -msgstr "Assistant « Depuis la dernière exécution »" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 -msgid "Mortgage & Loan Repayment Druid" -msgstr "Assistant de remboursement Hypothèque/Prêt" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1149 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 -msgid "To Print Checks" -msgstr "Pour Imprimer des chèques" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 -msgid "Using GnuCash Reports and Charts" -msgstr "Utiliser les rapports et graphiques de GnuCash" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336 -msgid "Types of Reports and Graphs" -msgstr "Types de rapports et graphiques disponibles" - -# messages-i18n.c:183 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 -msgid "General Reports" -msgstr "Rapports généraux" - -# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 -msgid "Assets & Liabilities" -msgstr "Actifs & Passif(Dettes)" - -# po/guile_strings.txt:295 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 -msgid "Income & Expense" -msgstr "Revenus et dépenses" - -# messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344 -msgid "Business Reports" -msgstr "Rapports d'entreprise" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 -msgid "To Create Reports and Graphs" -msgstr "Pour créer des rapports et graphiques" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348 -msgid "To Customize Reports and Graphs" -msgstr "Pour personnaliser les rapports et graphiques" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 -msgid "To Print or Export Reports and Graphs" -msgstr "Pour imprimer ou exporter les rapports et graphiques" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 -msgid "Customizing GnuCash" -msgstr "Personnaliser GnuCash" - -# po/guile_strings.txt:138 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 -msgid "Account Options" -msgstr "Options des comptes" - -# messages-i18n.c:291 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 -msgid "Setting Your Preferences" -msgstr "Modifier vos préférences" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 -msgid "Online Banking & Importing" -msgstr "Banque en ligne et importation" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:127 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376 -msgid "User Info" -msgstr "Informations utilisateur" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 -msgid "Changing Style Sheets" -msgstr "Modifier les feuille de style" - -# po/guile_strings.txt:1 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 -msgid "Setting Tax Options" -msgstr "Éditer les options d'impôt" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 -msgid "TXF Export - Known Anomalies and Limitations" -msgstr "Exportation TXF - Limites et anomalies connues" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 -msgid "Detailed TXF Category Descriptions" -msgstr "Description détaillée des catégories TXF" - -# po/guile_strings.txt:242 -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404 -msgid "Report a bug" -msgstr "Rapporter un bogue" - #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 ../intl-scm/guile-strings.c:3572 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 ../intl-scm/guile-strings.c:3236 msgid "0-30 days" msgstr "0 à 30 jours" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424 ../intl-scm/guile-strings.c:3574 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 ../intl-scm/guile-strings.c:3238 msgid "31-60 days" msgstr "31 à 60 jours" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 ../intl-scm/guile-strings.c:3576 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 ../intl-scm/guile-strings.c:3240 msgid "61-90 days" msgstr "61 à 90 jours" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:3578 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 ../intl-scm/guile-strings.c:3242 msgid "91+ days" msgstr "90 jours et +" @@ -21662,32 +20593,32 @@ msgstr "90 jours et +" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 ../intl-scm/guile-strings.c:3746 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 ../intl-scm/guile-strings.c:4106 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 ../intl-scm/guile-strings.c:3414 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:3788 msgid "Payment, thank you" msgstr "Paiement, Merci" # messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629 #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 msgid "Total Credit" msgstr "Crédit total" # messages-i18n.c:344 #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094 msgid "Total Due" msgstr "Total dû" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 msgid "The company for this report" msgstr "La société pour ce rapport" # messages-i18n.c:80 #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 msgid "The account to search for transactions" msgstr "Le compte pour chercher les transactions" @@ -21695,47 +20626,47 @@ msgstr "Le compte pour chercher les transactions" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3452 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:3460 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3468 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:3616 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 ../intl-scm/guile-strings.c:3628 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 ../intl-scm/guile-strings.c:3638 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644 ../intl-scm/guile-strings.c:3650 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:3798 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 ../intl-scm/guile-strings.c:3810 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:3822 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 ../intl-scm/guile-strings.c:3832 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 ../intl-scm/guile-strings.c:3844 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:4004 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010 ../intl-scm/guile-strings.c:4016 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4022 ../intl-scm/guile-strings.c:4026 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4032 ../intl-scm/guile-strings.c:4038 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 ../intl-scm/guile-strings.c:3108 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 ../intl-scm/guile-strings.c:3116 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 ../intl-scm/guile-strings.c:3124 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3280 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3292 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3304 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 ../intl-scm/guile-strings.c:3316 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 ../intl-scm/guile-strings.c:3472 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478 ../intl-scm/guile-strings.c:3484 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 ../intl-scm/guile-strings.c:3496 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 ../intl-scm/guile-strings.c:3508 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:3520 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3684 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:3696 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:3708 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:3720 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 msgid "Display Columns" msgstr "Afficher les colonnes" # po/guile_strings.txt:219 #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 ../intl-scm/guile-strings.c:3454 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106 ../intl-scm/guile-strings.c:3110 msgid "Display the transaction date?" msgstr "Afficher la date de transaction ?" # po/guile_strings.txt:219 #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 msgid "Display the transaction reference?" msgstr "Afficher la référence de transaction ?" # messages-i18n.c:96 #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 msgid "Display the transaction type?" msgstr "Afficher le type de transaction ?" # po/guile_strings.txt:219 #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 msgid "Display the transaction description?" msgstr "Afficher la description de la transaction ?" @@ -21744,103 +20675,122 @@ msgstr "Afficher la description de la transaction ?" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470 ../intl-scm/guile-strings.c:3496 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 ../intl-scm/guile-strings.c:4102 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 ../intl-scm/guile-strings.c:3154 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3784 msgid "Today Date Format" msgstr "Format de la date du jour" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:3744 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 ../intl-scm/guile-strings.c:3412 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 msgid "The format for the date->string conversion for today's date." msgstr "Le format pour la conversion de la date d'aujourd'hui." # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 msgid "Expense Report" msgstr "Rapport des dépenses" # messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:175 #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 ../intl-scm/guile-strings.c:3494 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148 ../intl-scm/guile-strings.c:3150 #, fuzzy msgid "Report:" msgstr "Rapport" +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 +msgid "" +"No valid account selected. Click on the Options button and select the " +"account to use." +msgstr "" + +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158 +#, c-format +msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company." +msgstr "" + # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 ../intl-scm/guile-strings.c:3506 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 ../intl-scm/guile-strings.c:3166 msgid "Customer Report" msgstr "Rapport Client" # messages-i18n.c:183 #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 ../intl-scm/guile-strings.c:3508 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 ../intl-scm/guile-strings.c:3168 msgid "Vendor Report" msgstr "Rapport Fournisseur" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504 ../intl-scm/guile-strings.c:3510 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 ../intl-scm/guile-strings.c:3170 msgid "Employee Report" msgstr "Rapport Employé" # messages-i18n.c:199 #. src/business/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 msgid "Payable Account" msgstr "Compte Fournisseur" # po/guile_strings.txt:96 #. src/business/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174 msgid "The payable account you wish to examine" msgstr "Le compte fournisseur que vous voulez examiner" #. src/business/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 ../intl-scm/guile-strings.c:3518 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 ../intl-scm/guile-strings.c:3178 msgid "Payable Aging" msgstr "Vieillissement du payable" #. src/business/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 msgid "Receivables Account" msgstr "Compte à recevoir" # po/guile_strings.txt:96 #. src/business/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 msgid "The receivables account you wish to examine" msgstr "Le compte à recevoir que vous désirez examiner" # messages-i18n.c:321 #. src/business/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 ../intl-scm/guile-strings.c:3528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3188 msgid "Receivable Aging" msgstr "Vieillissement du recevable" # messages-i18n.c:225 #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 msgid "Sort By" msgstr "Trier par" # messages-i18n.c:160 #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 msgid "Sort Order" msgstr "Ordre de tri" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 msgid "Show Multi-currency Totals?" msgstr "Afficher totaux multidevises ?" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 +#, fuzzy +msgid "Show zero balance items?" +msgstr "Ne pas afficher les soldes nuls" + +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 #, c-format msgid "" "Transactions relating to company %d contain more than one currency. This " @@ -21850,33 +20800,33 @@ msgstr "" "rapport n'est pas conçu pour cette éventualité." #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 msgid "Sort companys by" msgstr "Trier les sociétés par" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 msgid "Name of the company" msgstr "Nom de l'organisation ou de l'entreprise" # messages-i18n.c:344 #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 msgid "Total Owed" msgstr "Total dû" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 msgid "Total amount owed to/from Company" msgstr "Montant total dû à/de la société" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 msgid "Bracket Total Owed" msgstr "Plage de total dû" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest" msgstr "" "Montant dû dans la plus vieille plage - si identique, passer à la moins " @@ -21884,34 +20834,34 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:160 #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 msgid "Sort order" msgstr "Ordre de tri" # messages-i18n.c:295 #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 msgid "Increasing" msgstr "Croissant" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 msgid "0 -> $999,999.99, A->Z" msgstr "0 -> $999 999,99, A->Z" # messages-i18n.c:270 #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 msgid "Decreasing" msgstr "Décroissant" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A" msgstr "$999 999.99 -> $0, Z->A" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 msgid "" "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report " "currency" @@ -21919,13 +20869,18 @@ msgstr "" "Afficher les totaux multidevises. Sinon, convertir tous les totaux à la " "devise du rapport" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 +msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance." +msgstr "" + # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 ../intl-scm/guile-strings.c:3774 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:3448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 msgid "Invoice Number" msgstr "N° de facture" @@ -21933,8 +20888,8 @@ msgstr "N° de facture" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 ../intl-scm/guile-strings.c:3780 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 ../intl-scm/guile-strings.c:3454 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 msgid "Charge Type" msgstr "Type de charge" @@ -21942,9 +20897,9 @@ msgstr "Type de charge" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3646 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 ../intl-scm/guile-strings.c:3834 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 ../intl-scm/guile-strings.c:4034 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 ../intl-scm/guile-strings.c:3312 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3510 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 ../intl-scm/guile-strings.c:3716 msgid "Taxable" msgstr "Imposable" @@ -21952,9 +20907,9 @@ msgstr "Imposable" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 ../intl-scm/guile-strings.c:3652 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:3840 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990 ../intl-scm/guile-strings.c:4040 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3318 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3516 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3722 msgid "Tax Amount" msgstr "Montant de taxe" @@ -21962,8 +20917,8 @@ msgstr "Montant de taxe" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:3796 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 ../intl-scm/guile-strings.c:3470 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 msgid "T" msgstr "T" @@ -21971,8 +20926,8 @@ msgstr "T" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 ../intl-scm/guile-strings.c:3814 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:3488 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 msgid "Display the action?" msgstr "Afficher l'action ?" @@ -21980,17 +20935,27 @@ msgstr "Afficher l'action ?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:3820 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4020 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3494 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 msgid "Display the quantity of items?" msgstr "Afficher la quantité des éléments ?" +# po/guile_strings.txt:219 +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3500 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 +#, fuzzy +msgid "Display the price per item?" +msgstr "Afficher le cours des titres ?" + # messages-i18n.c:96 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3830 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4030 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 ../intl-scm/guile-strings.c:3506 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 msgid "Display the entry's discount" msgstr "Afficher la remise de la ligne" @@ -21998,16 +20963,16 @@ msgstr "Afficher la remise de la ligne" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 ../intl-scm/guile-strings.c:3836 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3512 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 msgid "Display the entry's taxable status" msgstr "Afficher l'état de taxation de la ligne" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:3842 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 ../intl-scm/guile-strings.c:3518 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724 msgid "Display each entry's total total tax" msgstr "Afficher la taxe totale de chaque ligne" @@ -22015,38 +20980,38 @@ msgstr "Afficher la taxe totale de chaque ligne" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:3848 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4048 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326 ../intl-scm/guile-strings.c:3524 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 msgid "Display the entry's value" msgstr "Afficher la valeur de la ligne" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 #, fuzzy msgid "My Company" msgstr "Société" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 msgid "Display my company name and address?" msgstr "" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336 #, fuzzy msgid "My Company ID" msgstr "Société" # messages-i18n.c:96 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 #, fuzzy msgid "Display my company ID?" msgstr "Afficher l'action ?" # po/guile_strings.txt:219 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344 #, fuzzy msgid "Display due date?" msgstr "Afficher la date ?" @@ -22054,8 +21019,8 @@ msgstr "Afficher la date ?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 ../intl-scm/guile-strings.c:3852 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348 ../intl-scm/guile-strings.c:3528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 msgid "Individual Taxes" msgstr "Taxes Individuelles" @@ -22063,14 +21028,14 @@ msgstr "Taxes Individuelles" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 ../intl-scm/guile-strings.c:3854 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 ../intl-scm/guile-strings.c:3530 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 msgid "Display all the individual taxes?" msgstr "Afficher toutes les taxes individuelles ?" # po/guile_strings.txt:219 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 #, fuzzy msgid "Display the subtotals?" msgstr "Afficher les totaux ?" @@ -22079,8 +21044,8 @@ msgstr "Afficher les totaux ?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:3864 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 ../intl-scm/guile-strings.c:3540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 msgid "References" msgstr "Références" @@ -22088,16 +21053,16 @@ msgstr "Références" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:3866 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748 msgid "Display the invoice references?" msgstr "Afficher les références de facturation ?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:3870 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372 ../intl-scm/guile-strings.c:3546 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 msgid "Billing Terms" msgstr "Conditions de facturation" @@ -22105,8 +21070,8 @@ msgstr "Conditions de facturation" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 ../intl-scm/guile-strings.c:3872 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 ../intl-scm/guile-strings.c:3548 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 msgid "Display the invoice billing terms?" msgstr "Afficher les conditions de facturation ?" @@ -22114,8 +21079,8 @@ msgstr "Afficher les conditions de facturation ?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:3878 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4078 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 ../intl-scm/guile-strings.c:3554 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 msgid "Display the billing id?" msgstr "Afficher l'identifiant de facturation ?" @@ -22123,8 +21088,8 @@ msgstr "Afficher l'identifiant de facturation ?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 ../intl-scm/guile-strings.c:3884 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386 ../intl-scm/guile-strings.c:3560 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 msgid "Display the invoice notes?" msgstr "Afficher les notes de factures ?" @@ -22132,8 +21097,8 @@ msgstr "Afficher les notes de factures ?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724 ../intl-scm/guile-strings.c:3888 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 ../intl-scm/guile-strings.c:3564 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 msgid "Payments" msgstr "Paiements" @@ -22141,27 +21106,27 @@ msgstr "Paiements" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 ../intl-scm/guile-strings.c:3890 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4090 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:3566 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 msgid "Display the payments applied to this invoice?" msgstr "Afficher les paiements effectués sur cette facture ?" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 #, fuzzy msgid "Invoice Width" msgstr "Facturé ?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 msgid "The minimum width of the invoice." msgstr "" # po/guile_strings.txt:134 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:3740 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3408 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "Texte uniquement" @@ -22170,505 +21135,537 @@ msgstr "Texte uniquement" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 ../intl-scm/guile-strings.c:3900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:3576 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 msgid "Extra Notes" msgstr "Notes supplémentaires" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404 #, fuzzy msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)" msgstr "Notes supplémentaires à mettre sur la facture" +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3780 +msgid "Thank you for your patronage" +msgstr "" + # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 ../intl-scm/guile-strings.c:3938 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 ../intl-scm/guile-strings.c:3614 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 msgid "Amount Due" msgstr "Montant dû" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 ../intl-scm/guile-strings.c:3940 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 ../intl-scm/guile-strings.c:3616 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 msgid "REF" msgstr "REF" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:3966 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 ../intl-scm/guile-strings.c:3632 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s #%d" +msgstr "%s à %s" + +# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invoice #%d" +msgstr "Facturé ?" + +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 +msgid "INVOICE NOT POSTED" +msgstr "" + +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:3646 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 msgid "No Valid Invoice Selected" msgstr "Aucune Facture valide sélectionnée" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 ../intl-scm/guile-strings.c:3770 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3444 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 msgid "Easy Invoice" msgstr "Facture simplifiée" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 msgid "Minimum # of entries" msgstr "" # po/guile_strings.txt:241 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 #, fuzzy msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)" msgstr "Nombre de lignes du registre à afficher par défaut." #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902 ../intl-scm/guile-strings.c:4096 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3578 ../intl-scm/guile-strings.c:3778 msgid "Extra notes to put on the invoice" msgstr "Notes supplémentaires à mettre sur la facture" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 #, fuzzy msgid "Payable to" msgstr "Compte à payer" # messages-i18n.c:96 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584 #, fuzzy msgid "Display the Payable to: information" msgstr "Afficher l'action ?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 #, fuzzy msgid "Payable to string" msgstr "Vieillissement du payable" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made" msgstr "" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 msgid "Make all cheques Payable to" msgstr "" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 #, fuzzy msgid "Company contact" msgstr "Nom de Société" # po/guile_strings.txt:219 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 #, fuzzy msgid "Display the Company contact information" msgstr "Afficher la description de la transaction ?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 msgid "Company contact string" msgstr "" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 msgid "The phrase used to introduce the company contact" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606 #, fuzzy msgid "Direct all inquiries to" msgstr "Sélectionner comptes" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3942 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 msgid "INVOICE" msgstr "FACTURE" # messages-i18n.c:244 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3944 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 #, fuzzy msgid "Phone:" msgstr "Téléphone : " #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3946 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 #, fuzzy msgid "Fax:" msgstr "Télécopieur : " #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 msgid "Web:" msgstr "" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invoice # %d" +msgstr "Date de facturation" + +# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 msgid "Invoice Date" msgstr "Date de facturation" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 msgid "Due Date" msgstr "Date due" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 msgid "
Invoice in progress...." msgstr "
Facture en cours..." # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3968 ../intl-scm/guile-strings.c:3970 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 ../intl-scm/guile-strings.c:3650 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 msgid "Fancy Invoice" msgstr "Facture Fantaisie" -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098 -msgid "Thank you for your patronage" -msgstr "" - # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806 msgid "Invoice Date" msgstr "Date de Facture" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4126 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 msgid "Invoice in progress...." msgstr "Facture en cours..." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:700 #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134 ../intl-scm/guile-strings.c:4136 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 ../intl-scm/guile-strings.c:3820 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 msgid "Printable Invoice" msgstr "Facture imprimable" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 msgid "The name of your business" msgstr "Le nom de votre société" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 msgid "The address of your business" msgstr "L'adresse de votre société" # po/guile_strings.txt:241 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 msgid "The contact person to print on invoices" -msgstr "Personne représentant la société, dont le nom figurera sur les factures" +msgstr "" +"Personne représentant la société, dont le nom figurera sur les factures" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 msgid "The phone number of your business" msgstr "Le numéro de téléphone de votre société" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832 msgid "The fax number of your business" msgstr "Le numéro de fax de votre société" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4150 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 msgid "The email address of your business" msgstr "L'adresse courriel de votre société" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836 msgid "The URL address of your website" msgstr "L'URL du site web de votre société" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)" msgstr "L'identifiant de votre société (ex: 'SIREN 321 654 987')" # po/guile_strings.txt:258 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Table de taxation par défaut des clients" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "La table de taxation par défaut à appliquer aux clients." #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Table de taxation par défaut des fournisseurs" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "La table de taxation à appliquer par défaut aux fournisseurs." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 msgid "Fancy Date Format" msgstr "Format de date" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 msgid "The default date format used for fancy printed dates" msgstr "Le format de date à utiliser" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4172 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 msgid "Company Address" msgstr "Adresse de la société" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 msgid "Company ID" msgstr "Identifiant de la société" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 msgid "Company Phone Number" msgstr "N° de téléphone de la Société" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 msgid "Company Fax Number" msgstr "N° de fax de la Société" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 msgid "Company Website URL" msgstr "Site web de la société" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 msgid "Company Email Address" msgstr "Couriel de la société" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 msgid "Company Contact Person" msgstr "Contact de la société" # messages-i18n.c:182 #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 msgid "Find" msgstr "Chercher" #. src/tax/us/txf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 #, fuzzy msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Le nom de votre société" # po/guile_strings.txt:173 #. src/tax/us/de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880 #, fuzzy msgid "Tax Number" msgstr "Numéro" # messages-i18n.c:321 #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 msgid "Receive" msgstr "Reçu" # messages-i18n.c:295 #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206 ../intl-scm/guile-strings.c:4236 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890 ../intl-scm/guile-strings.c:3920 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 msgid "Increase" msgstr "Augmenter" # messages-i18n.c:270 #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4208 ../intl-scm/guile-strings.c:4224 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892 ../intl-scm/guile-strings.c:3908 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 msgid "Decrease" msgstr "Réduire" # messages-i18n.c:351 #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 msgid "Withdrawal" msgstr "Retrait" # messages-i18n.c:335 #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 msgid "Spend" msgstr "Dépenser" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 msgid "Current Year Start" msgstr "Début de l'année actuelle" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940 msgid "Start of the current calendar year" msgstr "Début de l'année calendaire actuelle" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3942 msgid "Current Year End" msgstr "Fin de l'année actuelle" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4260 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3944 msgid "End of the current calendar year" msgstr "Fin de l'année calendaire actuelle" # messages-i18n.c:200 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3946 msgid "Previous Year Start" msgstr "Début de l'année précédente" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948 msgid "Beginning of the previous calendar year" msgstr "Début de la précédente année calendaire" # messages-i18n.c:200 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4266 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3950 msgid "Previous Year End" msgstr "Fin de l'année précédente" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4268 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952 msgid "End of the Previous Year" msgstr "Fin de l'année précédente" # po/guile_strings.txt:107 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4270 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3954 msgid "Start of Financial Period" msgstr "Début de la période financière" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4272 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956 msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences" msgstr "" # messages-i18n.c:200 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4274 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958 msgid "End of Financial Period" msgstr "Fin de la période financière" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4276 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960 msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences" msgstr "" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4280 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 msgid "Start of the current month" msgstr "Début du mois actuel" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4284 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3968 msgid "End of the current month" msgstr "Fin du mois en cours" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4288 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972 msgid "The beginning of the previous month" msgstr "Le début du mois précédent" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976 msgid "Last day of previous month" msgstr "Dernier jour du mois précédent" # po/guile_strings.txt:107 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4294 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978 msgid "Start of current quarter" msgstr "Début du trimestre actuel" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4296 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980 msgid "The start of the latest quarterly accounting period" msgstr "Le début de la dernière période comptable trimestrielle" # po/guile_strings.txt:107 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4298 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3982 msgid "End of current quarter" msgstr "Fin du trimestre actuel" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4300 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984 msgid "The end of the latest quarterly accounting period" msgstr "Le début du dernier trimestre comptable" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 msgid "The start of the previous quarterly accounting period" msgstr "Le début de la période comptable trimestrielle précédente" # po/guile_strings.txt:166 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992 msgid "End of previous quarterly accounting period" msgstr "Fin de la période comptable trimestrielle précédente" # po/guile_strings.txt:18 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4312 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 msgid "The current date" msgstr "La date actuelle" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314 ../intl-scm/guile-strings.c:4316 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:4000 msgid "One Month Ago" msgstr "Il y a un mois" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4318 ../intl-scm/guile-strings.c:4320 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002 ../intl-scm/guile-strings.c:4004 msgid "One Week Ago" msgstr "Il y a une semaine" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4322 ../intl-scm/guile-strings.c:4324 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4006 ../intl-scm/guile-strings.c:4008 msgid "Three Months Ago" msgstr "Il y a trois mois" # po/guile_strings.txt:184 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4326 ../intl-scm/guile-strings.c:4328 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010 ../intl-scm/guile-strings.c:4012 msgid "Six Months Ago" msgstr "Il y a six mois" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4330 ../intl-scm/guile-strings.c:4332 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014 ../intl-scm/guile-strings.c:4016 msgid "One Year Ago" msgstr "Il y a un an" @@ -22891,6 +21888,519 @@ msgstr "" "\n" "Douglas Adams, « Le Dernier Restaurant avant la Fin du Monde »" +#~ msgid "[rmw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED" +#~ msgstr "[rmw] CETTE FENÊTRE NE DOIT PAS ÊTRE CRÉÉE" + +#~ msgid "[rtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED" +#~ msgstr "[rtw] CETTE FENÊTRE NE DOIT PAS ÊTRE CRÉÉE" + +#~ msgid "[wrtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED" +#~ msgstr "[wrfw] CETTE FENÊTRE NE DOIT PAS ÊTRE CRÉÉE" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "GnuCash Tutorial and Concepts Guide" +#~ msgstr "Tutoriel et guide des concepts GnuCash" + +#, fuzzy +#~ msgid "Overview of GnuCash" +#~ msgstr "Bienvenue sur GnuCash" + +#~ msgid "Introduction to GnuCash" +#~ msgstr "Introduction à GnuCash" + +#~ msgid "About this Book" +#~ msgstr "À propos de ce livre" + +#~ msgid "Top Ten Reasons to Use GnuCash" +#~ msgstr "Les dix meilleures raisons d'utiliser Gnucash." + +# po/guile_strings.txt:27 +#~ msgid "Installation" +#~ msgstr "Installation" + +#~ msgid "Data Entry Concepts" +#~ msgstr "Concepts de Saisie de Données" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 +#~ msgid "File, Accounts and Transactions" +#~ msgstr "Fichiers, Comptes et Transactions" + +#~ msgid "Double Entry" +#~ msgstr "Double entrée" + +# messages-i18n.c:85 +#~ msgid "The GnuCash Interface" +#~ msgstr "L'Interface de GnuCash" + +# messages-i18n.c:92 +#~ msgid "Create a new set of accounts" +#~ msgstr "Créer de nouveaux comptes." + +#~ msgid "Tip of the Day" +#~ msgstr "Conseil du jour" + +# messages-i18n.c:166 +#~ msgid "Account Tree Window" +#~ msgstr "Hiérarchie des comptes" + +# messages-i18n.c:74 +#~ msgid "Account Register Window" +#~ msgstr "Grand Livre de compte" + +# po/guile_strings.txt:135 +#~ msgid "Tool Bar Buttons" +#~ msgstr "Boutons de la barre d'outils" + +#~ msgid "Menu Items" +#~ msgstr "Éléments de Menu" + +#~ msgid "Menu Shortcuts" +#~ msgstr "Raccourcis de Menu" + +# messages-i18n.c:291 +#~ msgid "Setting Preferences" +#~ msgstr "Modifier vos préférences" + +# po/guile_strings.txt:27 +#~ msgid "International" +#~ msgstr "International" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 +#~ msgid "Online Banking" +#~ msgstr "Transactions bancaires en ligne" + +# po/guile_strings.txt:83 +#~ msgid "Register Colors" +#~ msgstr "Couleurs du registre" + +# messages-i18n.c:179 +#~ msgid "Getting Help" +#~ msgstr "Obtenir de l'aide" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:638 +#~ msgid "Help Manual" +#~ msgstr "Manuel d'aide" + +#~ msgid "Web Access" +#~ msgstr "Accès Internet" + +#~ msgid "Topic Search" +#~ msgstr "Recherche de Sujet" + +# messages-i18n.c:93 +#~ msgid "Creating and Saving Files" +#~ msgstr "Création et sauvegarde de fichiers" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:74 +#~ msgid "Importing QIF Files" +#~ msgstr "Importation de fichiers QIF" + +#, fuzzy +#~ msgid "Backing Up and Protecting Data" +#~ msgstr "Sauvegarde et Récupération de données" + +#~ msgid "Putting It All Together" +#~ msgstr "Résumé" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 +#, fuzzy +#~ msgid "Organizing Your Accounts" +#~ msgstr "Réconcilier vos comptes" + +#~ msgid "Basic Accounting Concepts" +#~ msgstr "Concepts de base en comptabilité" + +# po/guile_strings.txt:197 +#~ msgid "Balance Sheet Accounts" +#~ msgstr "Comptes de bilan" + +# po/guile_strings.txt:98 +#~ msgid "Income and Expense Accounts" +#~ msgstr "Comptes Dépenses et Revenus" + +#~ msgid "GnuCash Accounts" +#~ msgstr "Comptes GnuCash" + +# po/guile_strings.txt:197 +#, fuzzy +#~ msgid "Balance sheet accounts" +#~ msgstr "Comptes de bilan" + +# messages-i18n.c:346 +#~ msgid "Transactions" +#~ msgstr "Transactions" + +# messages-i18n.c:176 +#, fuzzy +#~ msgid "Concepts of Transactions" +#~ msgstr "Liste de transactions" + +# messages-i18n.c:74 +#~ msgid "The Account Register" +#~ msgstr "Le registre de compte" + +# messages-i18n.c:346 +#~ msgid "Simple Two Account Transaction" +#~ msgstr "Transaction bi-compte simple" + +# messages-i18n.c:176 +#~ msgid "Multi Account Transaction" +#~ msgstr "Transaction multicompte" + +# messages-i18n.c:74 +#, fuzzy +#~ msgid "Account Register Features" +#~ msgstr "Le registre de compte" + +# po/guile_strings.txt:258 +#~ msgid "Choosing a Register Style" +#~ msgstr "Choisir un style de Grand Livre" + +#~ msgid "Using Entry Shortcuts" +#~ msgstr "Utiliser raccourcis de saisie" + +# po/guile_strings.txt:35 +#~ msgid "Additional Transaction Examples" +#~ msgstr "Exemples supplémentaires de transactions" + +# messages-i18n.c:214 +#~ msgid "Setting up Accounts" +#~ msgstr "Configurer les comptes" + +#~ msgid "Entering Deposits" +#~ msgstr "Saisie Dépots" + +# messages-i18n.c:351 +#~ msgid "Entering Withdrawals" +#~ msgstr "Saisie Retraits" + +# messages-i18n.c:351 +#~ msgid "ATM/Cash Withdrawals" +#~ msgstr "Retraits Espèces/DAB" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 +#, fuzzy +#~ msgid "Reconciling your Accounts" +#~ msgstr "Réconcilier vos comptes" + +# messages-i18n.c:172 +#, fuzzy +#~ msgid "Managing Credit Cards" +#~ msgstr "Cartes de crédit" + +# messages-i18n.c:214 +#~ msgid "Setting Up Accounts" +#~ msgstr "Configurer des comptes" + +#~ msgid "Entering Charges" +#~ msgstr "Saisie Dépenses" + +# messages-i18n.c:227 +#~ msgid "Entering Payments" +#~ msgstr "Saisie Paiments" + +# messages-i18n.c:194 +#~ msgid "Custom Accounts Example" +#~ msgstr "Exemple de compte clients" + +#~ msgid "Buying New Investments" +#~ msgstr "Achat nouveaux investissements" + +# messages-i18n.c:227 +#, fuzzy +#~ msgid "Selling Investments" +#~ msgstr "Investissements" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recording Dividends and Interest (How-To)" +#~ msgstr "Comment enregistrer les taux de change" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recording Stock Splits and Mergers (How-To)" +#~ msgstr "Comment enregistrer les taux de change" + +# messages-i18n.c:313 +#, fuzzy +#~ msgid "Portfolio View" +#~ msgstr "Portefeuille" + +# messages-i18n.c:180 +#, fuzzy +#~ msgid "Updating Prices (How-To)" +#~ msgstr "Comment mettre à jour le taux de change" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reconciling with the Brokerage Statement (How-To)" +#~ msgstr "Comment réconcilier les rapports dans une devise étrangère" + +#~ msgid "GnuCash Help" +#~ msgstr "Aide de GnuCash" + +# messages-i18n.c:83 +#~ msgid "What is GnuCash?" +#~ msgstr "Qu'est-ce que GnuCash ?" + +# messages-i18n.c:179 +#~ msgid "Getting Started" +#~ msgstr "Introduction" + +#~ msgid "Running GnuCash for the First Time" +#~ msgstr "Exécuter GnuCash pour la première fois" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:74 +#~ msgid "Import QIF Files" +#~ msgstr "Importation de fichiers QIF" + +#~ msgid "Usage" +#~ msgstr "Utilisation" + +# messages-i18n.c:74 +#~ msgid "GnuCash Windows" +#~ msgstr "Fenêtres de GnuCash" + +#~ msgid "Menus" +#~ msgstr "Menus" + +#~ msgid "Summary Bar" +#~ msgstr "Barre de synthèse" + +# messages-i18n.c:166 +#~ msgid "Account Tree" +#~ msgstr "Hiérarchie des comptes" + +#~ msgid "Status Bar" +#~ msgstr "Barre d'état" + +# messages-i18n.c:176 +#~ msgid "List of Transactions" +#~ msgstr "Liste de transactions" + +# po/guile_strings.txt:31 +#~ msgid "Report Window" +#~ msgstr "Rapports" + +# po/guile_strings.txt:31 +#~ msgid "Tool Windows" +#~ msgstr "Outils" + +# po/guile_strings.txt:35 +#~ msgid "Scheduled Transactions Window" +#~ msgstr "Transactions récurrentes" + +# messages-i18n.c:322 +#~ msgid "Reconcile Window" +#~ msgstr "Fenêtre de réconciliation" + +# messages-i18n.c:262 +#~ msgid "Commodity Editor" +#~ msgstr "Éditeur de devises/valeurs" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 +#~ msgid "Find Transactions" +#~ msgstr "Chercher des transactions" + +# po/guile_strings.txt:31 +#~ msgid "Help Window" +#~ msgstr "Fenêtre d'aide" + +# messages-i18n.c:214 +#~ msgid "Setting Up and Editing Accounts" +#~ msgstr "Configurer et éditer les comptes" + +#~ msgid "Types of GnuCash Accounts" +#~ msgstr "Types de comptes GnuCash" + +# messages-i18n.c:92 +#~ msgid "To Create a Chart of Accounts" +#~ msgstr "Pour créer un plan comptable" + +# messages-i18n.c:92 +#~ msgid "To Create a New Account" +#~ msgstr "Pour créer un nouveau compte" + +# messages-i18n.c:231 +#~ msgid "General Information" +#~ msgstr "Informations générales" + +# messages-i18n.c:178 +#~ msgid "To Edit an Account" +#~ msgstr "Pour modifier un compte" + +# messages-i18n.c:178 +#~ msgid "To Edit a Chart of Accounts" +#~ msgstr "Pour modifier un plan comptable" + +# messages-i18n.c:136 +#~ msgid "To Delete an Account" +#~ msgstr "Pour supprimer un compte" + +# messages-i18n.c:96 +#~ msgid "To Jump to Another Account" +#~ msgstr "Pour basculer vers un autre compte" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 +#~ msgid "To Reconcile an Account to a Statement" +#~ msgstr "Pour réconcilier une compte avec un relevé" + +# messages-i18n.c:238 +#~ msgid "Reconcile Information" +#~ msgstr "Informations de rapprochement" + +# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635 +#~ msgid "To Perform a Stock Split" +#~ msgstr "Pour effectuer une division d'actions" + +# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635 +#~ msgid "Stock Split Druid" +#~ msgstr "Assistant de division d'actions" + +# messages-i18n.c:80 +#~ msgid "Using the Register to Record Transactions" +#~ msgstr "Utilisation du registre pour enregistrer des transactions" + +# messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 +#~ msgid "Changing the Register View" +#~ msgstr "Configurer l'apparence du registre" + +# messages-i18n.c:176 +#~ msgid "To Enter a Transaction" +#~ msgstr "Pour saisir une transaction" + +#~ msgid "Enter Directly in the Register Window" +#~ msgstr "Saisir directement dans le registre" + +#~ msgid "Enter in the Transfer Funds Window" +#~ msgstr "Saisir dans la fenêtre de transfert de fonds" + +# messages-i18n.c:176 +#~ msgid "To Enter Multiple Split Transactions" +#~ msgstr "Saisir des transaction avec plusieurs répartitions" + +# messages-i18n.c:82 +#~ msgid "To Enter Multiple Currency Transactions" +#~ msgstr "Saisir une transaction avec devises multiples" + +# messages-i18n.c:82 +#~ msgid "To Edit a Transaction" +#~ msgstr "Modifier une transaction récurrente" + +# messages-i18n.c:176 +#~ msgid "To Delete a Transaction" +#~ msgstr "Supprimer une transaction" + +# messages-i18n.c:57 +#~ msgid "To Remove Transaction Splits" +#~ msgstr "Effacer toutes les répartitions d'une transaction" + +# messages-i18n.c:346 +#~ msgid "To Copy a Transaction" +#~ msgstr "Copier une transaction" + +# po/guile_strings.txt:35 +#~ msgid "To Schedule Transactions" +#~ msgstr "Utiliser les transactions récurrentes" + +# messages-i18n.c:176 +#~ msgid "Scheduled Transaction Editor" +#~ msgstr "Éditeur de transaction récurrente" + +#~ msgid "Since Last Run Druid" +#~ msgstr "Assistant « Depuis la dernière exécution »" + +#~ msgid "Mortgage & Loan Repayment Druid" +#~ msgstr "Assistant de remboursement Hypothèque/Prêt" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1149 +#~ msgid "To Print Checks" +#~ msgstr "Pour Imprimer des chèques" + +#~ msgid "Using GnuCash Reports and Charts" +#~ msgstr "Utiliser les rapports et graphiques de GnuCash" + +#~ msgid "Types of Reports and Graphs" +#~ msgstr "Types de rapports et graphiques disponibles" + +# messages-i18n.c:183 +#~ msgid "General Reports" +#~ msgstr "Rapports généraux" + +# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632 +#~ msgid "Assets & Liabilities" +#~ msgstr "Actifs & Passif(Dettes)" + +# po/guile_strings.txt:295 +#~ msgid "Income & Expense" +#~ msgstr "Revenus et dépenses" + +# messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 +#~ msgid "Business Reports" +#~ msgstr "Rapports d'entreprise" + +#~ msgid "To Create Reports and Graphs" +#~ msgstr "Pour créer des rapports et graphiques" + +#~ msgid "To Customize Reports and Graphs" +#~ msgstr "Pour personnaliser les rapports et graphiques" + +#~ msgid "To Print or Export Reports and Graphs" +#~ msgstr "Pour imprimer ou exporter les rapports et graphiques" + +#~ msgid "Customizing GnuCash" +#~ msgstr "Personnaliser GnuCash" + +# po/guile_strings.txt:138 +#~ msgid "Account Options" +#~ msgstr "Options des comptes" + +# messages-i18n.c:291 +#~ msgid "Setting Your Preferences" +#~ msgstr "Modifier vos préférences" + +#~ msgid "Online Banking & Importing" +#~ msgstr "Banque en ligne et importation" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:127 +#~ msgid "User Info" +#~ msgstr "Informations utilisateur" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avancé" + +#~ msgid "Changing Style Sheets" +#~ msgstr "Modifier les feuille de style" + +# po/guile_strings.txt:1 +#~ msgid "Setting Tax Options" +#~ msgstr "Éditer les options d'impôt" + +#~ msgid "TXF Export - Known Anomalies and Limitations" +#~ msgstr "Exportation TXF - Limites et anomalies connues" + +#~ msgid "Detailed TXF Category Descriptions" +#~ msgstr "Description détaillée des catégories TXF" + +# po/guile_strings.txt:242 +#~ msgid "Report a bug" +#~ msgstr "Rapporter un bogue" + +#~ msgid "This transaction has already been voided." +#~ msgstr "Cette transaction est déjà invalidée." + +# messages-i18n.c:82 +#~ msgid "This transaction is not voided." +#~ msgstr "Cette transaction n'est pas invalidée." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the ticker symbol or currency code for the commodity. Example: USD" +#~ msgstr "" +#~ "Entrez le symbole de l'action, le code Sicovam ou le code devise pour la " +#~ "devise. Exemple : EUR" + #~ msgid "Salary" #~ msgstr "Salaire" @@ -24150,9 +23660,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Transfer Information" #~ msgstr "Informations du transfert" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - #~ msgid "New Account (child of selected) ..." #~ msgstr "Nouveau compte (fils de celui sélectionné)..." @@ -24305,10 +23812,6 @@ msgstr "" #~ msgid "What's New in v1.8" #~ msgstr "Quoi de neuf dans la version 1.8" -# po/guile_strings.txt:213 -#~ msgid "The Basics" -#~ msgstr "La base" - #~ msgid "Accounting Concepts" #~ msgstr "Concepts de comptabilité"