From 07fbcc0e9e02519c09dbd3c101ab0aac0dfbfe1b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: 154pinkchairs Date: Wed, 13 Apr 2022 21:11:11 +0200 Subject: [PATCH] Translation update by 154pinkchairs using Weblate po/glossary/pl.po: 97.2% (210 of 216 strings; 2 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Glossary (Polish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/pl/ Translation update by 154pinkchairs using Weblate po/pl.po: 62.1% (3352 of 5390 strings; 1529 fuzzy) 586 failing checks (10.8%) Translation: GnuCash/Program (Polish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pl/ Translation update by 154pinkchairs using Weblate po/pl.po: 62.1% (3350 of 5390 strings; 1531 fuzzy) 587 failing checks (10.8%) Translation: GnuCash/Program (Polish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pl/ Co-authored-by: 154pinkchairs --- po/glossary/pl.po | 15 ++++++++------- po/pl.po | 38 +++++++++++++++++--------------------- 2 files changed, 25 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/po/glossary/pl.po b/po/glossary/pl.po index 4b5ea2b3e4..c2e6ff6c6f 100644 --- a/po/glossary/pl.po +++ b/po/glossary/pl.po @@ -3,14 +3,15 @@ # A. Tokarski , 2005. # Updated to 2.2.x by nowak2000@poczta.onet.pl # Henio Szewczyk , 2021. +# 154pinkchairs , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" -"product=GnuCash&component=Translations\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." +"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-02 22:54+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous \n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-13 19:11+0000\n" +"Last-Translator: 154pinkchairs \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" #. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)" msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" @@ -881,7 +882,7 @@ msgid "due" msgstr "" msgid "Online" -msgstr "" +msgstr "Online" msgid "Direct Debit" -msgstr "" +msgstr "Polecenie zapłaty" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index a8598b42af..6215a20261 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-09 18:00-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-12 02:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-13 19:11+0000\n" "Last-Translator: 154pinkchairs \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -3917,7 +3917,7 @@ msgstr "Pokaż wszystkie powiązania transakcji" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:283 msgid "Sales _Tax Table" -msgstr "Tabela podatkowa dla sprzedaży" +msgstr "Tab_ela podatkowa dla sprzedaży" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:284 msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)" @@ -3935,7 +3935,7 @@ msgstr "Wyświetla i pozwala na modyfikację terminów płatności" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:293 msgid "Bills _Due Reminder" -msgstr "Przypomnienia o płatnościach" +msgstr "Prz_ypomnienia o płatnościach" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:294 msgid "Open the Bills Due Reminder dialog" @@ -4472,9 +4472,8 @@ msgid "Estimate" msgstr "Oszacuj" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:224 -#, fuzzy msgid "All Periods" -msgstr "Okres" +msgstr "Wszystkie okresy" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:225 #, fuzzy @@ -4732,7 +4731,7 @@ msgstr "E_dytuj rachunek" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:319 msgid "_Duplicate Bill" -msgstr "Duplikuj rachunek" +msgstr "D_uplikuj rachunek" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:320 #, fuzzy @@ -5422,7 +5421,7 @@ msgstr "Usuń wszystkie podziały bieżącej transakcji" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:305 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:414 msgid "_Enter Transaction" -msgstr "Wprowadź transakcję" +msgstr "Wp_rowadź transakcję" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:306 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:415 @@ -9269,7 +9268,7 @@ msgstr "_Zbilansuj ręcznie" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:289 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split" -msgstr "Pozwól programowi GnuCash dodać podział regulujący" +msgstr "Pozwól programowi GnuCash _dodać podział regulujący" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:294 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145 @@ -10406,14 +10405,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Name of the report to run\n" -msgstr "Nazwa firmy" +msgstr "Nazwa raportu do wygenerowania\n" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Specify export type\n" -msgstr "Wybierz typ zniżki" +msgstr "Wybierz typ eksportu\n" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:117 #, fuzzy @@ -13319,7 +13316,7 @@ msgstr "_Wybierz konta subkonta" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:625 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:470 msgid "Select _All" -msgstr "Zaznacz wszystko" +msgstr "Z_aznacz wszystko" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:426 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208 @@ -13339,7 +13336,7 @@ msgstr "Zaznacz _wszystkie" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:456 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:141 msgid "Select _Range" -msgstr "Wybierz zakres" +msgstr "Wybierz za_kres" #. Filter By Dialog, Date Tab, Start section #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:484 @@ -17493,7 +17490,7 @@ msgstr "Automatycznie wywołaj listę kont lub zadań w czasie wprowadzania." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811 msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions" -msgstr "Kolejność TAB uwzględnia pole Transfer w zapamiętanych transakcjach" +msgstr "Kolejność TAB uwz_ględnia pole Transfer w zapamiętanych transakcjach" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2817 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled." @@ -18568,7 +18565,7 @@ msgstr "Wpisy tabeli podatkowej" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:197 msgid "De_lete" -msgstr "Usuń" +msgstr "_Usuń" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:212 msgid "Ne_w" @@ -19204,9 +19201,8 @@ msgid "On the" msgstr "Dzień" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:15 -#, fuzzy msgid "Edit budget for all periods" -msgstr "Okres budżetu:" +msgstr "Edytuj budżet dla wszystkich okresów" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:117 msgid "Replace" @@ -21296,7 +21292,7 @@ msgstr "_Rozciągnij kolumnę" #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1325 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247 msgid "_Narrow this column" -msgstr "Zwęź bieżącą kolumnę" +msgstr "Zwęź _bieżącą kolumnę" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 @@ -22293,7 +22289,7 @@ msgstr "Wypełniacz" #: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48 msgid "Import _QIF..." -msgstr "Zaimportuj plik QIF..." +msgstr "Zaimportuj plik _QIF..." #: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:49 msgid "Import a Quicken QIF file" @@ -23651,7 +23647,7 @@ msgstr "Przykłady" #: gnucash/report/report-core.scm:156 msgid "_Experimental" -msgstr "Eksprymentalny" +msgstr "_Eksprymentalny" #: gnucash/report/report-core.scm:157 #, fuzzy